﻿1
00:00:00,680 --> 00:00:04,040
لقد أبليت جيداً أيها النوميدي
هناك أمر إضافي أريد منك فعله

2
00:00:04,280 --> 00:00:07,840
أنا (فتيوس أوراليوس)
قائد الفيلق الثامن

3
00:00:08,120 --> 00:00:11,480
اغرب من هنا وعد إلى (روما)
إنها حالة حرب الآن

4
00:00:11,680 --> 00:00:14,480
أرسلت في الأمس مبعوثاً مع والدك

5
00:00:14,600 --> 00:00:17,280
هل غيّر رأيه؟
هل يعلم أنك هنا حتى؟

6
00:00:17,400 --> 00:00:20,600
توقف عن قتل قومي
عندها سأتكلم

7
00:00:20,760 --> 00:00:24,680
سيتقبّلك شعب الـ(ريغني) هنا
لكن فقط كحلفاء ضد حثالة الـ(كانتي)

8
00:00:24,840 --> 00:00:28,800
- هل تثق بقوم الـ(ريغني)؟
- الكراهية أكثر موثوقية

9
00:00:29,200 --> 00:00:33,080
خيّما هنا، إن لم أعد مع شروق الشمس
تنضمان إلى الآخرين، مفهوم؟

10
00:00:33,200 --> 00:00:34,440
- أجل يا سيدي
- أجل يا سيدي

11
00:00:35,120 --> 00:00:36,120
بئساً!

12
00:00:37,240 --> 00:00:40,280
لم يكن أبي في المنزل
قد يكون أخذ أسيراً

13
00:00:40,400 --> 00:00:44,240
- والدك توفّي، رأيته يقتل
- أنت تكذب أيها الأحمق

14
00:00:44,440 --> 00:00:48,200
- حسناً، لقد اختلقت ذلك
- سأجد الرومان الأغبياء بنفسي!

15
00:00:48,320 --> 00:00:50,840
لقد حذّرت يا (أولوس بلوتيوس)!

16
00:00:50,960 --> 00:00:52,960
عوّض عن ذلك!

17
00:00:54,320 --> 00:00:59,080
هل أنت واثق من أنك مستعد يا (روم)؟
مستعد لما ستجده؟

18
00:00:59,400 --> 00:01:03,320
- أنا مستعد
- فلنبدأ إذاً

19
00:01:56,400 --> 00:01:58,640
يبدو مشرقاً

20
00:02:01,520 --> 00:02:04,920
مشرقاً أو مراوغاً

21
00:02:05,360 --> 00:02:09,160
- مثل طفل حديث الولادة
- طفلنا

22
00:02:15,960 --> 00:02:18,240
- هذا يكفي، سأذهب
- امنح الأمر لحظة فقط

23
00:02:18,560 --> 00:02:22,040
قال في حال لم يعد مع شروق الشمس
إنه شروق الشمس، وكان ذلك أمراً

24
00:02:22,160 --> 00:02:24,840
إن عاد ولاحظ أننا ذهبنا
فلن يكون سعيداً

25
00:02:24,960 --> 00:02:26,920
لذا امنح الأمر لحظة فقط

26
00:02:27,080 --> 00:02:31,520
لحظة واحدة
هل سمعت تلك الذئاب الليلة الفائتة؟

27
00:02:33,200 --> 00:02:37,440
ذئاب يا (ديسميس)؟ أطياف...
وهي توجه لنا الإنذارات

28
00:02:37,680 --> 00:02:41,200
- لنغادر هذه الأرض التي يسكنها الشر
- وليسوا على خطأ يا صديقي

29
00:02:44,320 --> 00:02:47,000
- أخبرني مجدداً من ننتظر؟
- ماذا؟

30
00:02:47,920 --> 00:02:52,480
لقد نسيت وحسب
لقد نسيت وحسب

31
00:02:52,960 --> 00:02:57,760
- الجنرال أيها الأحمق، ما خطبك؟
- إلى أين ذهب؟ الجنرال؟

32
00:02:57,920 --> 00:03:02,640
- وإلى أين ذهب؟ الجنرال؟
- لا أعلم، لم يقل قط

33
00:03:04,360 --> 00:03:08,800
- هل أنت بخير يا صديقي؟
- أنا أشعر بالقليل من النعاس وحسب

34
00:03:10,880 --> 00:03:13,640
أنا أشعر بالقليل من النعاس وحسب
ألا تشعر أنت بذلك؟

35
00:03:13,800 --> 00:03:17,720
- أصبحت كذلك الآن بعد ذكرك الأمر
- أصبحت كذلك الآن بعد ذكرك الأمر

36
00:03:17,880 --> 00:03:21,920
3 ,2 ,1!

37
00:03:52,040 --> 00:03:57,080
(موريغان)، لم أرك منذ فترة طويلة

38
00:03:58,520 --> 00:04:01,200
ماذا تفعل مع هذين الغبيين؟

39
00:04:06,440 --> 00:04:11,240
أنا أوافقك الرأي
لم أكن لأفعل ذلك معهما أيضاً

40
00:04:12,560 --> 00:04:14,560
لكن هذه أيام عصيبة

41
00:05:37,200 --> 00:05:39,200
لا عودة الآن

42
00:05:40,440 --> 00:05:44,680
(كانتي)! عاد الرومان

43
00:05:46,000 --> 00:05:53,600
قبل تساقط الثلوج، سنعيد الأغبياء
إلى البحر من حيث أتوا

44
00:06:20,920 --> 00:06:26,160
- مرحباً
- أفلته! الآن!

45
00:06:26,280 --> 00:06:28,200
- أيها السيدان...
- هل أنت أصمّ؟

46
00:06:29,480 --> 00:06:31,760
- من أنت؟
- غريب عابر

47
00:06:31,880 --> 00:06:36,000
- ماذا تفعل؟
- كنت ماراً، كما تفعلان عندما...

48
00:06:36,840 --> 00:06:42,480
ثم رأيت أن بحوزتكما طعام لذا كنت
بداية سأتناول الطعام وحسب أثناء نومكما

49
00:06:42,600 --> 00:06:44,280
لذا... ومن ثم التسلل

50
00:06:44,440 --> 00:06:49,440
ثم غيّرت رأيي وراودتني فكرة أفضل
وبهذا بقيت هنا

51
00:06:52,400 --> 00:06:58,600
إنه خيار أخطر بكثير لكن يحتمل
أن تكون المنافع كبيرة، أفهمتما؟

52
00:07:43,720 --> 00:07:46,400
- فلنذبحه ونتابع طريقنا
- قد يكون ذو قيمة ما

53
00:07:46,560 --> 00:07:48,920
- رائحته كريهة كجمل نافق
- قد يكون على علم بأمور

54
00:07:49,080 --> 00:07:52,880
هذا صحيح، قد أكون كذلك
يمكنني أن أكون على علم بأمور

55
00:07:53,040 --> 00:07:54,840
اصمت!

56
00:07:57,120 --> 00:07:59,040
تمتّع (مايلو) بـ5 مواهب
لإدخال هذا الجاسوس إلى بلاد (الغال)

57
00:07:59,160 --> 00:08:02,240
هذا لأنه لم يكن جاسوساً
ليس متشرداً من (الكلت) رائحته نتنة

58
00:08:02,400 --> 00:08:05,200
على وجه الدقة، لست من (الكلت)
هذه ليست مشكلة

59
00:08:05,360 --> 00:08:07,520
- أعلم أنكم تشبهون بعضكم جميعاً
- سيجعلنا أبطأ

60
00:08:07,640 --> 00:08:08,680
5 مواهب تعني 5 مواهب

61
00:08:08,920 --> 00:08:12,680
لمَ لا تتركان الآلهة تقرر ذلك؟
لديكما آلهة؟

62
00:08:12,840 --> 00:08:14,280
ارميا عملة معدنية
ودعوها تقرر، تفضلا

63
00:08:14,800 --> 00:08:16,480
لدي واحدة هنا في جيبي

64
00:08:18,800 --> 00:08:22,120
- إنها رومانية
- أجل، في الواقع إنها لك

65
00:08:22,240 --> 00:08:24,680
- أخذت عملتي المعدنية؟
- أثناء نومك، آسف، آسف

66
00:08:25,440 --> 00:08:29,440
- بئساً!
- هيا! أنه الأمر

67
00:08:29,960 --> 00:08:32,720
- قرر
- صورة... كلا، كتابة

68
00:08:32,840 --> 00:08:35,440
- ماذا عن الكتابة؟
- إما نقتله على الكتابة أو نتركه حياً

69
00:08:35,600 --> 00:08:37,440
- أيهما أفضل؟
- أتمانعان اختياري؟ بما أنها حياتي؟

70
00:08:37,560 --> 00:08:39,320
- اصمت!
- اصمت!

71
00:08:40,560 --> 00:08:42,880
حسناً، نبقيه حياً على الصورة
أو نقتله على الكتابة

72
00:08:43,000 --> 00:08:44,560
- كتابة
- ليس عليك قول ذلك

73
00:08:44,720 --> 00:08:47,440
- قلت إنني فعلت ذلك
- أيمكننا فعل ذلك وحسب؟

74
00:08:49,200 --> 00:08:50,960
- الأفضل من بين الثلاثة
- ماذا؟ هذا ليس عدلاً

75
00:08:51,080 --> 00:08:55,200
أنت خارج الأمر
مجدداً، مجدداً

76
00:08:57,520 --> 00:09:00,680
- أعطني هذه
- قد يستغرق ذلك بعض الوقت

77
00:09:00,800 --> 00:09:01,920
صورة

78
00:09:10,040 --> 00:09:11,720
هيا!

79
00:09:13,240 --> 00:09:16,960
حسناً، هذه الأخيرة

80
00:09:27,080 --> 00:09:28,320
من أنت؟

81
00:11:37,760 --> 00:11:41,960
- لماذا ذهبت إلى الرومان؟
- لإنقاذ حياة شعبنا

82
00:11:42,520 --> 00:11:46,920
- خنت ملكنا لإنقاذ بعض العبيد؟
- إن كانت تلك خيانة، لماذا لم تخبره؟

83
00:11:47,040 --> 00:11:50,760
أقرّي بذلك، فعلت ذلك لتحدّيه فقط
أنت تلومينه لما حصل مع والدتك

84
00:11:51,440 --> 00:11:55,240
إذاً أنا حاقدة ومتهورة
ومع ذلك لم تخبره حتى الآن

85
00:11:59,960 --> 00:12:05,040
أتريدين أن تعلمي لماذا لم أخبره؟ لأننا
نعلم أنه سيتوجه إلى الـ(درويد) مباشرة

86
00:12:05,160 --> 00:12:06,880
ولكانوا أعدموك بالسلخ
وأنت حية

87
00:12:07,000 --> 00:12:11,560
ونحن نعلم أنني لكنت استحققت ذلك
شعب الـ(درويد) معصوم عن الخطأ

88
00:12:11,680 --> 00:12:12,760
إنهم يتحدثون باسم الآلهة

89
00:12:12,880 --> 00:12:15,240
لهذا السبب ألغيت رجولة
الزوج الذين اختاروه؟

90
00:12:16,280 --> 00:12:21,240
- ومع ذلك، نفّذت ذلك الأمر
- (أمينا) غادرة، طموحها بلا نهاية

91
00:12:21,360 --> 00:12:25,600
تزوجت بها من أجل قبيلتي
ومن أجل قومي سأضحّي بكل شيء

92
00:12:25,720 --> 00:12:27,720
كما من الواضح
أنك ستفعلين من أجل قومك

93
00:12:28,160 --> 00:12:30,120
- شكراً
- على ماذا؟

94
00:12:30,280 --> 00:12:34,200
على قولك ذلك وإنقاذ حياتي
وعدم البوح

95
00:12:34,320 --> 00:12:38,240
أنت لا تتواجد هنا منذ فترة طويلة
ومع ذلك أدين لك بالكثير

96
00:12:43,760 --> 00:12:49,600
تراقب أحدهم عن كثب؟
السؤال هو، من؟

97
00:12:50,160 --> 00:12:53,640
إليك نصيحة، راقبي زوجك

98
00:12:55,720 --> 00:12:59,800
أنت حقاً لا تثق بأي شخص غريب

99
00:13:00,320 --> 00:13:04,480
خطأ، أثق بعائلتي، وأحياناً زوجتي

100
00:13:04,760 --> 00:13:07,040
لكنني لا أثق أبداً
بشخص من بلاد (الغال)

101
00:13:15,320 --> 00:13:20,640
للتذكير فقط، لم ننسَ أمرك
لكن لدينا أمر هام للتعامل معه الآن

102
00:13:20,760 --> 00:13:24,120
شكراً على الأخبار الجديدة
لكن هذا ليس سبب مجيئك، صحيح؟

103
00:13:25,000 --> 00:13:28,360
- أتيت لأنني استدعيتك
- كيف استدعيتني تحديداً؟

104
00:13:28,520 --> 00:13:33,040
- لا تتظاهر بعدم معرفتك من أكون
- أنت (آنيا)

105
00:13:33,200 --> 00:13:37,440
- ابنة شقيقة عدوّتنا اللدودة، (أنتيديا)
- أنت لا تعلم حقاً، صحيح؟

106
00:13:38,200 --> 00:13:39,320
وعلى الرغم من ذلك ولأكون صريحة

107
00:13:39,480 --> 00:13:40,640
ليس هناك شيء
في التكهّن يقول إنه عليك ذلك

108
00:13:40,760 --> 00:13:41,760
التكهّن؟

109
00:13:43,440 --> 00:13:48,080
(آنيا) هو اسمي الأرضي
لكن في الحقيقة أنا شيء آخر

110
00:13:48,240 --> 00:13:51,360
- شيء أقوى، أقوى بكثير
- من تكونين إذاً؟

111
00:13:51,480 --> 00:13:54,920
- أنا (برينا)
- إلهة الحرب؟

112
00:13:55,480 --> 00:14:00,400
والأحلام والخيرات
لقد علمت ذلك، صحيح؟

113
00:14:01,800 --> 00:14:05,240
- كان يوماً طويلاً
- لدى (برينا) 4 جوانب

114
00:14:05,360 --> 00:14:09,840
الماء والنار والرياح والأرض
وأنا جانبها الأرضي

115
00:14:09,960 --> 00:14:12,200
كنت أعتقد أنني أمسكت
بأميرة من (ريغني)

116
00:14:12,320 --> 00:14:14,320
في حين أنني في الواقع
أمسكت بإلهة مستدامة

117
00:14:14,440 --> 00:14:17,320
- لا تلم نفسك، كان ذلك تكهّناً
- ماذا؟ في التكهّن؟

118
00:14:17,440 --> 00:14:21,040
تماماً، أريدك أن تكذب معي

119
00:14:24,200 --> 00:14:29,720
يقول التكهّن إن (برينا) ستنقذ
من قبل بشري ذهبي الشعر

120
00:14:29,880 --> 00:14:35,800
ومعاً، سينجبان مهماً
ليحكم لآلاف السنين

121
00:14:37,520 --> 00:14:40,880
- فهمت
- هذا قدرك

122
00:14:41,200 --> 00:14:44,440
ستكرّم من قبل الآلهة

123
00:14:45,200 --> 00:14:51,440
ستجعلك والدتي (دانو) ثرياً
أنت وقبيلتك إلى الأبد

124
00:14:53,840 --> 00:14:56,480
أفترض أنه يمكنني إعطائك 5 دقائق

125
00:15:25,360 --> 00:15:26,520
النجدة!

126
00:15:28,440 --> 00:15:29,480
النجدة!

127
00:15:29,680 --> 00:15:30,760
ساعدوني!

128
00:15:38,440 --> 00:15:41,520
أزلنا معسكرنا وغادرنا
وكنا نتجه شمالاً نحو الغابة

129
00:15:41,680 --> 00:15:45,000
حيث نصب لنا كميناً
وفجأة، حاصرونا

130
00:15:45,200 --> 00:15:47,800
- كم عددهم؟
- 24 وربما أكثر

131
00:15:47,920 --> 00:15:49,920
- وكم شخصاً قتل؟
- رأيت 3

132
00:15:50,080 --> 00:15:53,040
لكنني لا أعتقد أن أياً
بقي على قيد الحياة

133
00:15:53,160 --> 00:15:54,880
باستثنائك

134
00:16:00,640 --> 00:16:05,240
- كم مضى على ذلك؟
- بعد شروق الشمس مباشرة

135
00:16:05,360 --> 00:16:08,400
- وربما بعد ذلك
- على بعد 14,5 كلم؟

136
00:16:08,520 --> 00:16:10,400
بهذه المسافة تقريباً

137
00:16:11,520 --> 00:16:15,400
لا تقل شيئاً للرجال
ليس حتى عودة الجنرال

138
00:16:15,960 --> 00:16:19,720
حصلت مناوشات وانفصلتم
وعدتم إلى هنا، هل هذا مفهوم؟

139
00:16:19,840 --> 00:16:21,520
مفهوم يا سيدي

140
00:16:24,520 --> 00:16:28,360
خذ هذا الرجل واجعله يغتسل
وأعطه شراباً للألم

141
00:16:28,640 --> 00:16:32,000
شكراً لك يا (برافكتوس)
شكراً يا سيدي

142
00:16:44,960 --> 00:16:49,400
أين أنت يا (أولوس)؟
بئساً!

143
00:16:55,840 --> 00:16:59,080
- هل أنت بخير يا رجل؟
- لا يمكنني النوم

144
00:16:59,600 --> 00:17:03,320
بمجرد أن أغمض عيني
أرى (إيسلين) و(كيت) لوحدهما

145
00:17:05,360 --> 00:17:09,240
أتعلم كيف أنام أنا ليلاً؟
أحلم أنني أتبوّل في جمجمة ذلك الأحمق

146
00:17:13,360 --> 00:17:15,040
سأحاول ذلك

147
00:17:15,400 --> 00:17:19,320
أنت، تعال إلى هنا

148
00:17:29,200 --> 00:17:32,360
كنت تتكلم مع صديقك
ماذا قلت؟

149
00:17:33,240 --> 00:17:38,440
- لا شيء يا سيدي
- هل أبدو غبياً، أخبرني بما قلته

150
00:17:39,640 --> 00:17:41,080
لم أقل شيئاً

151
00:17:43,120 --> 00:17:46,080
- انهض أيها الصديق
- أرجوك يا سيدي

152
00:17:46,360 --> 00:17:48,960
- انهض!
- ارحمني

153
00:17:49,080 --> 00:17:52,080
"أرجوك يا سيدي، ارحمني"

154
00:18:07,280 --> 00:18:10,520
يا سيدي، هذا العبد هاجم (تايبريس)

155
00:18:14,800 --> 00:18:16,240
أدخلاه

156
00:18:21,160 --> 00:18:26,000
كنت أفكّر، ويهمّني أن أعلم
لماذا عدتما إلى هنا

157
00:18:26,640 --> 00:18:32,360
عظام أسلافكم ترقد هنا
غير مدفونة وغير مباركة

158
00:18:33,440 --> 00:18:36,120
أرواحهم سيحكم عليها
أن تهيم إلى الأبد

159
00:18:36,440 --> 00:18:39,120
حقاً، من قد يرغب
في حصة ثانية من ذلك؟

160
00:18:39,240 --> 00:18:42,880
أسلافي في (صقلية)
حرقت جثثهم بسلام في مدفن العائلة

161
00:18:43,000 --> 00:18:46,080
أجل، لكن لم يجر الأمر جيداً
في المرة الأخيرة

162
00:18:46,440 --> 00:18:48,960
أعني في المرة الأخيرة
انتقمت الطبيعة بنفسها

163
00:18:49,280 --> 00:18:52,560
فعاصفة كبيرة حطّمت سفنكم
وأغرقت جنودكم

164
00:18:52,680 --> 00:18:55,240
أي أن الحظ لم يحالفنا مع الطقس
لن يحصل ذلك مرتين

165
00:18:55,440 --> 00:18:57,400
كما تشاء يا (ديسيمس)

166
00:19:01,520 --> 00:19:05,160
- كيف تعرف اسمي؟
- أنت (ديسيمس سانتس) من (صقلية)

167
00:19:05,280 --> 00:19:09,640
عائلتك من رعاة الأغنام
لكنك تكره الحمقى، فانضممت إلى الجيش

168
00:19:11,520 --> 00:19:16,000
- من أخبرك بذلك؟
- هو، عندما كنت تتغوط في الخلف

169
00:19:16,120 --> 00:19:19,840
- كلا، لم أفعل ذلك قط
- بحقك، بحقك الآن، (فيلون) الروماني

170
00:19:19,960 --> 00:19:24,920
غير المتأكد من ذويه الحقيقيين وترعرع
فقيراً في منزل مليء بغير الشريفات

171
00:19:25,080 --> 00:19:28,440
كان (ديسيمس) يعتقد أن والدتك
كانت واحدة منهن

172
00:19:29,680 --> 00:19:33,160
لكنه لا يملك دليلاً
لذا، إنها نظرية وحسب

173
00:19:33,280 --> 00:19:38,480
- ماذا؟ لم تكن والدتي غير شريفة
- كلا، لكن هذا منطقي

174
00:19:38,600 --> 00:19:41,040
- بئساً لك
- بئساً لي؟

175
00:19:41,720 --> 00:19:46,200
- بئساً لك ولوالدتك غير الشريفة
- لا تفعلا ذلك أيها الشابان أنتما صديقان

176
00:19:46,320 --> 00:19:47,560
- قل ذلك مجدداً
- اصمت...

177
00:19:47,680 --> 00:19:52,600
لا تقل ذلك مجدداً ليس لديك أي دليل
أن والدة (فيلون) كانت غير شريفة

178
00:19:53,040 --> 00:19:56,000
ليس هناك دليل على الإطلاق

179
00:19:57,720 --> 00:20:05,480
اسمعا، اسمعا جيداً
سأريكما شيئاً

180
00:20:07,840 --> 00:20:11,680
أتريان هذه الحصاة؟
إنها حصاة مميزة جداً

181
00:20:12,240 --> 00:20:19,440
تدعى...
الحصاة... الحصاة الكبيرة

182
00:20:21,840 --> 00:20:23,160
- إنها رائعة، أليس كذلك؟
- إنها جميلة

183
00:20:23,280 --> 00:20:25,840
- إنها جميلة وناعمة
- أجل

184
00:20:26,480 --> 00:20:32,280
تابعا النظر إليها
والآن، ما الذي تجعلكما تشعران به؟

185
00:20:32,400 --> 00:20:33,680
- بالهدوء والسعادة
- ممتاز

186
00:20:33,800 --> 00:20:35,960
- الحصاة الكبيرة
- الحصاة الكبيرة

187
00:20:36,080 --> 00:20:39,720
ممتاز، جيد

188
00:20:42,400 --> 00:20:48,640
والآن، إليكما ما سنفعله
أولاً، عليكما فك قيدي

189
00:20:49,240 --> 00:20:56,120
ومن ثم سنسافر جميعاً كأصدقاء
وستريانني معسكركما

190
00:20:58,640 --> 00:21:01,840
ما رأيكما إذاً؟
هل بيننا اتفاق؟

191
00:21:07,680 --> 00:21:12,200
- لماذا هاجمت العسكري الخاص بي؟
- لأنني رغبت بالأمر

192
00:21:13,000 --> 00:21:14,680
رغبت بالأمر وحسب

193
00:21:14,840 --> 00:21:21,120
موتانا سيرونك وأنت تعلم ذلك
أتعلم ماذا أرى عندما أنظر في عينيك؟

194
00:21:21,320 --> 00:21:26,000
الخوف، والآن أخبرني
ماذا ترى عندما تنظر في عينيّ؟

195
00:21:27,920 --> 00:21:29,280
حسناً...

196
00:21:34,800 --> 00:21:36,280
فلنلق نظرة

197
00:21:41,600 --> 00:21:43,880
لقد أوحيت لي بفكرة تواً

198
00:21:56,000 --> 00:22:01,360
بئساً للغزاة! فليمت الغزاة!

199
00:22:09,720 --> 00:22:11,200
(كيت)...

200
00:22:19,960 --> 00:22:24,440
والآن فلنلق نظرة عن كثب
على هاتين العينين

201
00:22:28,440 --> 00:22:31,120
انظروا إلى المتمرد

202
00:23:10,080 --> 00:23:15,080
سيفتدون بنا، على الروماني أن تكون
قيمته أكثر وهو حي أكثر من ميت

203
00:23:15,200 --> 00:23:18,880
في بلاد (الغال)
نوفّر الكثير من الهبات لجندي واحد

204
00:23:19,320 --> 00:23:23,440
- يعيدون قلبه على طبق من خشب
- إذاً لماذا لا نزال على قيد الحياة؟

205
00:23:23,800 --> 00:23:28,120
لأنهم يريدون معلومات
وسيفعلون ما بوسعهم للحصول عليها

206
00:23:28,240 --> 00:23:32,960
- وعلينا فعل كل شيء لمنع ذلك
- يمكنني فعل ذلك

207
00:23:34,160 --> 00:23:37,400
لا يجب أن تساورك الشكوك
ولا واحد

208
00:23:38,200 --> 00:23:42,520
لست خائفاً، في أي معركة
وفي أي ساحة

209
00:23:42,680 --> 00:23:48,120
بالنسبة إلى كل رجل، مهما كانت قوته
هناك نهر لا يمكنه اجتيازه

210
00:23:49,480 --> 00:23:51,600
اقطع لساني

211
00:23:55,920 --> 00:23:57,720
لا أملك سكيناً

212
00:24:17,280 --> 00:24:21,560
إن نجحت بالعودة إلى (روما)
هل ستخبر زوجتي وأولادي؟

213
00:24:24,160 --> 00:24:26,040
سيكون أول ما أقوم به

214
00:24:27,760 --> 00:24:30,960
سنقتل (فيسباسيان)
اخترنا ذلك عشوائياً

215
00:24:31,080 --> 00:24:34,880
- هذا ليس مهماً الآن
- ألحقت العار بفيلقي

216
00:24:35,000 --> 00:24:40,600
كلا، لكن شجاعتك الآن تغفر لك
أنت تموت بشرف

217
00:24:43,280 --> 00:24:44,840
شكراً يا شقيقي

218
00:25:19,000 --> 00:25:23,000
- لم يرغب صديقي في التكلم اليوم
- لكنك ترغب؟

219
00:25:26,680 --> 00:25:30,280
- كلا
- حسناً، سنرى

220
00:25:44,720 --> 00:25:48,240
هل تعرضت لأذى؟
أين حارساك؟

221
00:25:48,840 --> 00:25:51,600
- لم يعودا؟
- كلا

222
00:25:52,320 --> 00:25:54,560
- أين (فيسباسيان)؟
- إنه ميت

223
00:25:54,760 --> 00:26:00,760
نصب كمين لفريق الإنقاذ في البلاد
قضي عليه بالكامل باستثناء واحد

224
00:26:00,960 --> 00:26:02,880
- من هرب؟
- جندي مشاة

225
00:26:03,040 --> 00:26:06,840
يسرد قصة لست أصدّقها
كمين أو تمرّد

226
00:26:07,000 --> 00:26:08,320
وكل شخص آخر إما توفي
أو ألقي القبض عليه

227
00:26:08,440 --> 00:26:14,960
- ما هذا؟
- هذا هراء... أين كنت؟

228
00:26:15,160 --> 00:26:17,360
أغيب لـ5 دقائق...

229
00:26:28,720 --> 00:26:31,840
- ماذا يجري؟
- ذهبت لرؤية الـ(درويد)

230
00:26:40,680 --> 00:26:42,160
كم عدد السفن؟

231
00:26:48,720 --> 00:26:50,320
كم عدد السفن؟

232
00:27:31,880 --> 00:27:33,960
كم عدد السفن؟

233
00:27:37,080 --> 00:27:41,040
إذاً، ليس لديك أي شيء لقوله؟

234
00:27:43,720 --> 00:27:46,240
- كيف حال ابنتك؟
- ماذا؟

235
00:27:47,720 --> 00:27:51,200
الجميلة، صاحبة الشعر الأحمر

236
00:27:54,880 --> 00:27:56,440
أتت لرؤيتنا

237
00:28:00,120 --> 00:28:04,760
أخبرها أن الجنرال يرسل تحياته

238
00:28:11,320 --> 00:28:12,600
أبي؟

239
00:28:18,520 --> 00:28:22,240
- هل علمت بذلك؟
- كلا يا أبي

240
00:28:28,920 --> 00:28:33,800
قولي لي إن الرومان يكذبون
ألقى علينا تعويذة ليحيدنا عن مسارنا

241
00:28:35,880 --> 00:28:37,640
إنه يقول الحقيقة

242
00:28:42,960 --> 00:28:50,680
لقد احتقرتني منذ صغرك لكن حبي طغى
على كرهك وتحدّيك الذي لا نهاية له

243
00:28:50,920 --> 00:28:55,480
وأرى الآن أن ذلك لم يكن حباً
بل ضعفاً

244
00:28:56,480 --> 00:28:58,680
أرسلت رسلاً إلى (فيران) من الـ(درويد)

245
00:28:58,800 --> 00:29:05,160
وسيقرر الآن قوم الـ(درويد) قدرك
حياتك ونفسك بين أياديهم

246
00:29:05,280 --> 00:29:08,920
- أي أنك تنبذني
- أنت فعلت ذلك بنفسك

247
00:29:09,040 --> 00:29:13,440
أنت تلحقي بوالدتك
وهي خطة خططت لها منذ فترة طويلة

248
00:29:13,640 --> 00:29:20,200
أنت مخطئ يا أبي، لا أكرهك
أنت رجل صالح، لكن الثقة أعمتك

249
00:29:21,040 --> 00:29:24,120
لست أنا من احتقرك
بل قوم الـ(درويد)

250
00:29:24,240 --> 00:29:26,120
تقولين ذلك
لتجرحيني أعمق بآلاف المرات

251
00:29:26,280 --> 00:29:30,880
أقول ذلك لأنها الحقيقة
لذا، دعهم يأتون إلى هنا

252
00:29:31,520 --> 00:29:36,120
دعهم يدينونني وأثناء تمزيقهم جسدي
سأفعل كما فعلت هي

253
00:29:36,280 --> 00:29:40,560
سأنظر في عينيك
لأعلمك أنه ليس هناك لوم تجاهك أو كره

254
00:29:40,720 --> 00:29:45,600
وليس هناك خوف من فوضاهم
الطائشة والعمياء التي تدعوها العدالة

255
00:29:46,240 --> 00:29:50,440
أيها الحارسان، اعلما هذا

256
00:29:51,160 --> 00:29:56,160
مهما يقرر الـ(درويد)
أنت ميتة بالنسبة لي

257
00:29:56,600 --> 00:30:04,560
اعلم هذا، مهما قرر الـ(درويد)
أحبّك، كما أحبّتك هي

258
00:30:21,960 --> 00:30:24,160
هذه مفاجأة

259
00:30:26,240 --> 00:30:28,400
كلمتك التالية ستكون الأخيرة

260
00:30:46,000 --> 00:30:49,320
أنا أعني ذلك يا صديقي
أنت أفضل صديق على الإطلاق

261
00:30:49,480 --> 00:30:54,040
- هذا هراء يا صديقي، أنت كذلك
- اسمع يا صديقي، كنت محقاً

262
00:30:54,360 --> 00:30:58,000
- لم تكن والدتي شريفة
- في الواقع، كانت...

263
00:30:58,840 --> 00:31:05,560
- لا تزال والدتك، هذا ما يهم
- شكراً يا (ديسميس)، هذا يعني الكثير

264
00:31:06,360 --> 00:31:11,520
يبدو أن جنرالكما عاد
تنشّقا

265
00:31:18,680 --> 00:31:21,520
شكراً يا صديقي، هذا جميل

266
00:31:25,600 --> 00:31:32,360
والآن سنركّز على الدائرة
لأن هذا مهم

267
00:31:39,280 --> 00:31:44,800
والآن، استمرا في النظر
إليكما الخطة، هل تستمعان؟

268
00:31:44,920 --> 00:31:47,680
- كلنا آذان صاغية
- جيد

269
00:31:47,840 --> 00:31:52,840
ننتظر حلول الليل
ومن ثم ستقيدانني مجدداً

270
00:31:53,160 --> 00:31:58,480
ومن ثم ستأخذانني إلى المعسكر
إلى خيمة الجنرال

271
00:31:58,600 --> 00:32:03,920
- على رسلك
- صحيح، أنا جاسوس

272
00:32:04,040 --> 00:32:06,640
ولدي معلومات مهمة...

273
00:32:10,920 --> 00:32:11,960
- ماذا تريدين؟
- من هذه؟

274
00:32:12,240 --> 00:32:14,000
- من أنت؟
- أحتاج إلى مساعدتكم

275
00:32:14,120 --> 00:32:16,960
- اذهبي، ألا ترين أنني منشغل؟
- إنها تخيفني

276
00:32:17,080 --> 00:32:18,680
- اذهبي
- لا بأس، لا بأس

277
00:32:18,840 --> 00:32:21,840
إنها لا تعني شيئاً
اجلسا، لا بأس

278
00:32:22,000 --> 00:32:26,760
ركّزا، ركّزا على الدائرة
ماذا تريان؟

279
00:32:28,880 --> 00:32:31,840
- ماذا حصل؟
- بئساً...

280
00:32:34,680 --> 00:32:36,360
ابقيا هنا

281
00:32:50,440 --> 00:32:52,880
- أعيدي لي ذلك في الحال
- لا تقترب مني

282
00:32:53,000 --> 00:32:56,840
- ليس لديك فكرة بماذا تعبثين؟
- أحتاج إلى مساعدتك

283
00:32:56,960 --> 00:32:58,920
- أعيديه
- ابقَ بعيداً!

284
00:32:59,040 --> 00:33:06,400
أعيديه، قوة هذه الحصاة غامضة جداً
لتفهميها، الآن، الآن

285
00:33:15,080 --> 00:33:16,240
ماذا فعلت؟

286
00:33:19,040 --> 00:33:22,920
هل ستشقّني للحصول على حصاتك؟
فتاة صغيرة

287
00:33:23,760 --> 00:33:29,960
أتعلمين القوة التي أواجهها؟
لا يلعب (لوكا) الألاعيب

288
00:33:30,080 --> 00:33:33,760
إن كنت ستفعل ذلك، افعل ذلك

289
00:33:37,440 --> 00:33:42,400
والدي في المعسكر
رأيته، لقد أذوه بشدّة

290
00:33:43,480 --> 00:33:47,360
- كلا، كلا، كلا...
- سأعيد لك حصاتك

291
00:33:47,480 --> 00:33:51,920
لكن عليّ إنقاذه قبل أن يقتلوه
أرجوك ساعدني

292
00:33:53,000 --> 00:33:54,440
بئساً!

293
00:33:56,680 --> 00:34:00,080
كان يجب أن أقطع لسانك
منذ أن رأيتك في المرة الأولى

294
00:34:00,680 --> 00:34:01,840
أرجوك...

295
00:34:10,280 --> 00:34:12,000
إذاً أيها الشابان
هناك تغيير بسيط بالخطط

296
00:34:12,360 --> 00:34:14,200
- لماذا؟
- ماذا؟ لماذا؟

297
00:34:17,880 --> 00:34:23,760
سأروي لكما قصة إنها عن صديق
قديم لي، صديق من الحضيض

298
00:34:23,920 --> 00:34:29,360
من أعماق النار الساخنة والمنصهرة
يدعى...

299
00:34:33,720 --> 00:34:36,840
يدعى (بويكا)

300
00:34:44,440 --> 00:34:47,560
أتذكر ذلك الجندي
الذي أحضر لي الرسالة؟

301
00:34:47,880 --> 00:34:49,840
ذلك الذي دفنته حياً؟

302
00:34:52,160 --> 00:34:56,160
الساعي لدي
أرسلته مع رسالة

303
00:35:00,360 --> 00:35:02,480
واتضح أنه كان ساعياً صالحاً

304
00:35:03,080 --> 00:35:07,520
لأنني عندما وصلت إلى المكان
كانوا بانتظاري، أصدقائي

305
00:35:08,680 --> 00:35:13,560
تكلّمنا وقدّمت لهم عرضاً
مقابل شيء ما

306
00:35:14,800 --> 00:35:19,560
- ماذا عرضت عليهم؟
- الشيء الوحيد الذي تهتم الطبيعة لأمره

307
00:35:19,680 --> 00:35:22,920
- الثقة
- وماذا عرضوا عليك؟

308
00:35:25,000 --> 00:35:28,800
- الشيء الوحيد الذي أهتم لأمره، النصر
- بأي ثمن؟

309
00:35:28,920 --> 00:35:33,240
الثمن السائد، والذي يعتبر في هذه
الحرب، مهما كان الثمن

310
00:35:35,040 --> 00:35:36,920
لقد ارتكبت خطأ

311
00:35:45,560 --> 00:35:47,240
مخاطرة محسوبة

312
00:35:48,440 --> 00:35:52,400
الرجال خائفون كفاية كما هو الأمر
يعتقدون أننا في حرب مع أطياف

313
00:35:53,480 --> 00:35:57,160
لدينا تمرّد وثورة خلفنا مباشرة
إننا على شفير الهاوية

314
00:35:57,280 --> 00:36:00,120
وأنت في الخارج
تتكلم عن الأطياف والأشرار

315
00:36:06,080 --> 00:36:08,520
قطعنا شوطاً طويلاً أنا وأنت

316
00:36:10,840 --> 00:36:12,840
أنت صديقي المقرّب

317
00:36:16,920 --> 00:36:20,120
إياك والتشكيك في نفوذي مجدداً
أو ستندم على ذلك

318
00:36:25,000 --> 00:36:26,520
هل تفهم؟

319
00:36:31,680 --> 00:36:34,520
أجل... يا سيدي

320
00:36:44,720 --> 00:36:51,200
هل تعرف ما خطأ (سيزار)؟
اعتقد أن الأمر يتعلق بالحصون والأسوار

321
00:36:51,720 --> 00:36:53,000
والأعداد...

322
00:36:55,640 --> 00:36:56,800
والتكتيكات

323
00:36:59,640 --> 00:37:03,520
لا تهزم هؤلاء الأشخاص
بمحاربة محاربيهم

324
00:37:07,040 --> 00:37:09,360
تهزمهم بمحاربة آلهتهم

325
00:37:13,600 --> 00:37:15,840
عليك قتل آلهتهم

326
00:37:18,600 --> 00:37:20,160
شخص ما يقترب

327
00:37:22,280 --> 00:37:24,440
يبدو أنه لدينا زوّار

328
00:37:26,320 --> 00:37:27,920
أطلقوا صفارات الإنذار

329
00:37:28,040 --> 00:37:29,480
بئساً!

330
00:37:33,480 --> 00:37:34,480
تراجعوا!

331
00:37:36,480 --> 00:37:44,200
نحن أطياف، جميعاً
كل شخص، نحن الأموات

332
00:37:45,560 --> 00:37:50,360
نحن الأموات
نحن الأموات!

333
00:37:53,000 --> 00:37:56,240
تعويذة، نحن لا ننتمي إلى هنا!

334
00:37:56,600 --> 00:37:58,880
لقد ألقى علينا تعويذة جميعاً

335
00:38:02,040 --> 00:38:03,800
علينا العودة إلى الوطن!

336
00:38:05,040 --> 00:38:09,160
لقد نجح الأمر، هذه فرصتنا الأخيرة
اذهبي، بسرعة

337
00:38:09,280 --> 00:38:11,040
اذهبي، اذهبي، اذهبي

338
00:38:19,080 --> 00:38:23,240
أين أنا؟ ما هذا؟

339
00:38:26,720 --> 00:38:28,600
- أنت بمفردك
- ماذا؟

340
00:38:28,720 --> 00:38:32,040
قلت "أدخلني"
هناك شيء أريد فعله

341
00:38:40,880 --> 00:38:43,080
أنت من أوصلنا إلى هنا
أنت تخرجنا

342
00:38:51,520 --> 00:38:54,320
- أبي، هذه أنا يا أبي
- (كيت)؟ (كيت)

343
00:38:54,440 --> 00:38:59,040
أنا هنا، أنا هنا
أريدك أن تبقى هنا

344
00:38:59,800 --> 00:39:04,040
- إلى أين تذهبين؟ كوني حذرة
- كلا، ليس هناك من وقت، اذهبي

345
00:39:04,160 --> 00:39:06,760
اذهبي مع والدك، أسرعي
اذهبي، اذهبي الآن

346
00:39:06,880 --> 00:39:10,000
- اقترب، اقترب
- بسرعة

347
00:39:12,640 --> 00:39:16,320
هو من سبّب لنا كل ذلك
ألقى علينا تعويذة جميعاً

348
00:39:19,640 --> 00:39:20,640
ابتعدوا

349
00:39:20,880 --> 00:39:26,400
أي رجل لا يريد رؤية وطنه مجدداً
فليتقدم إلى الأمام أو فليخبرني بذلك

350
00:39:30,480 --> 00:39:33,720
أو... تقدموا دفعة واحدة

351
00:39:39,760 --> 00:39:40,920
اقترب

352
00:39:47,000 --> 00:39:48,000
أنت خائف؟

353
00:39:51,680 --> 00:39:55,160
آلهتنا تحمينا وأنا أحميكم

354
00:39:57,200 --> 00:40:02,520
جنرالكم (أولوس بلوتيوس) روماني
كما أنتم رومان

355
00:40:02,640 --> 00:40:07,320
ليس رجالاً ولا أولاداً خائفين...

356
00:40:12,760 --> 00:40:13,840
بل رومان

357
00:40:18,640 --> 00:40:20,200
عد إلى خيمتك

358
00:40:25,680 --> 00:40:26,960
الآن...

359
00:40:31,000 --> 00:40:34,000
افعلوا كما آمر

360
00:41:11,880 --> 00:41:14,240
أنت حيّ يا أبي

361
00:41:18,560 --> 00:41:23,720
أين (إيسلين)؟
هل هي بأمان؟ هل (إيسلين) بأمان؟

362
00:41:25,880 --> 00:41:31,000
- إنها بأمان يا أبي
- شكراً للآلهة

363
00:41:35,200 --> 00:41:39,280
- (إيسلين) أرسلتك، أليس كذلك؟
- لقد أرسلتني

364
00:41:48,560 --> 00:41:49,760
نحن بأمان

365
00:42:24,800 --> 00:42:26,840
لقد أرسلت من أجلنا

366
00:42:58,480 --> 00:43:00,120
(لوكا) الجبّار...

367
00:43:05,680 --> 00:43:07,360
نحن نثور

368
00:43:10,840 --> 00:43:12,720
نحن نثور

369
00:43:18,120 --> 00:43:22,840
كانت الأصوات واضحة
هل أنت مستعدة للحاق بإرادة الآلهة؟

370
00:43:22,960 --> 00:43:26,520
لكن إن كانت محبة والدتي تغضب الآلهة
فإنها ليست بآلهتي

371
00:43:26,720 --> 00:43:33,760
لقد اتخذت قراراً شديد الأهمية
والآن، الآلهة ستتخذ قراراتها

