﻿1
00:00:01,600 --> 00:00:03,450
(ادعى  الطبيب (كريزلر

2
00:00:03,480 --> 00:00:05,480
هل يمكنك أن تخبرني بِمَا رأيت؟

3
00:00:06,990 --> 00:00:08,520
(جورجيو سانتوريلي)

4
00:00:08,560 --> 00:00:11,160
(إنه داعر يعمل في (بارسيس

5
00:00:11,190 --> 00:00:13,660
(أحضري لي ملف قضية (زويغ

6
00:00:13,700 --> 00:00:14,730
نحن بحاجةٍ لمساعدتك

7
00:00:14,760 --> 00:00:16,600
الصبي كان مريضاً عندي

8
00:00:16,640 --> 00:00:18,060
قضيةٌ غير محلوله

9
00:00:18,100 --> 00:00:20,000
كِلا طفلاي قد ماتا

10
00:00:20,030 --> 00:00:21,400
بسببك

11
00:00:21,440 --> 00:00:24,000
(ابحثوا عن أي شيء قد يربط (بنجامين زويغ

12
00:00:24,040 --> 00:00:25,470
(بـ فتى (آل سانتوريلي

13
00:00:25,510 --> 00:00:27,670
عليّ أن أتبع هذا إلى حيث يقودني

14
00:00:27,710 --> 00:00:30,810
حتى لو كان يقودني لأحلك درجات الجحيم

15
00:00:34,910 --> 00:00:40,830
في القرن التاسع عشر كان يظن أن الأشخاص ذوي"
"الأمراض العقلية منبوذين من قِبل طبيعتهم الحقيقية

16
00:00:40,860 --> 00:00:48,280
والخبراء الذين كانوا يدرسون
"حالاتهم كانوا يسمّون بـ"النفسيون

17
00:01:10,420 --> 00:01:13,090
هل أُحضِرَ الكثير من الأطفال إلى هنا؟

18
00:01:13,120 --> 00:01:15,660
يأتِ إلينا الفقراء منهم فقط

19
00:01:16,190 --> 00:01:18,660
. الأطفال الأشد فقراً هم من يسترعون اهتمامي

20
00:01:18,690 --> 00:01:20,370
خصوصاً ضحايا جرائم القتل

21
00:01:20,400 --> 00:01:22,630
الكثير من هؤلاء أيضاً

22
00:01:24,030 --> 00:01:26,000
قد يكون هنالك إزالة

23
00:01:26,030 --> 00:01:27,400
للأعضاء وأجزاء الجسم

24
00:01:27,440 --> 00:01:29,170
نشّالوا القبور لا يزالون أكثر

25
00:01:29,200 --> 00:01:31,600
مما قد نريد -
كلّا ليس نشّالي القبور -

26
00:01:31,640 --> 00:01:34,370
.. هذه التشويهات لا يكون لها أي غرض الطبي

27
00:01:34,410 --> 00:01:37,080
كـ إزالة اللسان

28
00:01:38,850 --> 00:01:40,910
"سفر اللاوين"

29
00:01:40,950 --> 00:01:42,920
"سفر التثنية"

30
00:01:42,950 --> 00:01:44,450
"سفر الأمثال"

31
00:01:44,490 --> 00:01:45,620
"سفر الأمثال"

32
00:01:45,650 --> 00:01:47,420
معذرة؟

33
00:01:48,430 --> 00:01:51,890
لا يبدو عليك شيء من دينك يا دكتور

34
00:01:52,860 --> 00:01:58,650
ومع ذلك لازلتم أيها العلماء
تصرون بأنكم لا تخالفون الرب

35
00:01:59,330 --> 00:02:02,230
أنتَ مصرٌ على أنك إله

36
00:02:02,270 --> 00:02:04,530
لم أصر على شيء كهذا

37
00:02:05,110 --> 00:02:06,990
: سوف أسألك مجدداً

38
00:02:07,480 --> 00:02:09,140
هل لديك علمٌ عن جثث

39
00:02:09,180 --> 00:02:10,500
قد أزيل منها اللسان؟

40
00:02:10,540 --> 00:02:11,830
كلّا

41
00:02:13,580 --> 00:02:16,540
لكن إن كان العاهر الذي من الجسر

42
00:02:17,920 --> 00:02:21,450
قد أقول بأنه قادم

43
00:02:30,570 --> 00:02:32,730
(أخرِسها يا (دويل

44
00:02:34,820 --> 00:02:36,100
مهلاً

45
00:02:37,410 --> 00:02:41,110
لا تظهر وجهك بعد الآن قرب مركز الشرطة

46
00:02:41,140 --> 00:02:42,310
أيها الغبي الحقير

47
00:02:45,780 --> 00:02:48,450
(إن أتى أحدٌ ليرى عائلة (سانتوريلي

48
00:02:48,480 --> 00:02:51,120
فلتخبرهم أنك لم ترى شيئاً

49
00:03:06,600 --> 00:03:10,170
(إليك تحذير يا سيد (سانتوريلي

50
00:03:12,910 --> 00:03:18,010
أبقِ أنفك الفضولي القذر
بعيداً عن أمور الشرطة, حسناً؟

51
00:03:23,530 --> 00:03:31,700
|| ترجمة فريق عرب واريز ||
Riham       &    R O D Y  &   Sarah
@rihamtawfique    @rod_abod  @SaraahMN

52
00:03:36,700 --> 00:03:50,700
<b><i>تعديل التوقيت 
# مهند عصام #</b></i>

53
00:04:02,820 --> 00:04:03,870
أيها القائد

54
00:04:05,730 --> 00:04:07,750
مؤكد أنه أمرٌ يسر العين

55
00:04:07,790 --> 00:04:10,420
أن تكون هنالك امرأة في المبنى
أليس كذلك يا  رقيب (دويل)؟

56
00:04:10,460 --> 00:04:11,750
بالفعل

57
00:04:12,120 --> 00:04:13,560
(آنسة (هاورد

58
00:04:18,930 --> 00:04:20,730
هل المفوض موجود؟

59
00:04:20,770 --> 00:04:24,000
إنه يحضر جلسة استماع تأديبية هذه الظهيرة

60
00:04:24,670 --> 00:04:27,270
... حسناً, إذاً .. أردتُ فقط أن أعلمه

61
00:04:27,310 --> 00:04:28,910
بأن (آل سانتوريلي) لم يكن
لديهم الكثير ليضيفوه

62
00:04:28,940 --> 00:04:32,110
بشأن مقتل ابنهم المسكين

63
00:04:33,180 --> 00:04:35,750
لذا لا يبدو من الضروري

64
00:04:35,780 --> 00:04:37,850
..إجراء أي تحقيق إضافي

65
00:04:38,650 --> 00:04:40,650
وفقاً لذلك

66
00:04:42,660 --> 00:04:44,160
هل هنالك شيء آخر؟

67
00:04:45,570 --> 00:04:47,060
معذرة عذراً

68
00:04:50,660 --> 00:04:52,110
رِمش

69
00:04:55,600 --> 00:04:56,870
هيا, انفخي

70
00:04:56,900 --> 00:04:58,700
ستجلب لكِ الحظ

71
00:05:14,520 --> 00:05:17,390
تأكدي من أن تخبري المفوض ما أخبرتكِ به

72
00:05:29,810 --> 00:05:31,800
لا أظن بأنك رسمت

73
00:05:31,840 --> 00:05:35,140
(خط فكها بالضبط يا سيد(مور

74
00:06:12,810 --> 00:06:14,040
هاك

75
00:06:14,080 --> 00:06:17,910
التشابه يبدو أكثر ضبطاً

76
00:06:28,890 --> 00:06:30,960
مرحباً

77
00:06:32,430 --> 00:06:34,930
(كونور) ذهب ليرى (آل سانتوريلي)

78
00:06:34,970 --> 00:06:36,130
هل (روزفيلت) يعلم؟

79
00:06:36,170 --> 00:06:37,300
كلّا

80
00:06:37,340 --> 00:06:38,970
لكني أريد الذهاب والتحدث إليهم

81
00:06:39,810 --> 00:06:42,200
لكنكِ موظفة على أساس أنكِ كاتبة

82
00:06:42,810 --> 00:06:43,970
" أفضل مصطلح "مساعدة

83
00:06:44,010 --> 00:06:46,980
. لكن لدي سبب وجيه لأتدخل بنفسي

84
00:06:48,530 --> 00:06:49,780
لن يُرحَبَ بكِ في ذلك

85
00:06:49,810 --> 00:06:51,250
الحي كما تعلمين

86
00:06:51,280 --> 00:06:52,720
لربما أكون مجرد مساعدة

87
00:06:52,750 --> 00:06:54,450
لكني أعمل في قسم الشرطة بالفعل

88
00:06:54,490 --> 00:06:56,850
الرعاع لن يهتموا لذلك

89
00:06:56,890 --> 00:06:59,620
ولهذا أحتاجك يا سيدي أن ترافقني

90
00:07:00,830 --> 00:07:02,860
لن يهتموا بذلك ايضاً

91
00:07:03,170 --> 00:07:05,160
أتقول بأنك خائف؟

92
00:07:28,520 --> 00:07:30,820
هل يعلم (روزفيلت) أنكِ تقومين بذلك؟

93
00:07:30,860 --> 00:07:32,150
حين يصل الموضوع للمفوض

94
00:07:32,190 --> 00:07:34,290
فإني في بعض الأحيان أجد أن طلب الغفران أفضل

95
00:07:34,330 --> 00:07:35,520
من طلب الإذن

96
00:08:04,020 --> 00:08:06,490
يا إلهي, طفل

97
00:08:06,530 --> 00:08:08,330
سارة) ما كنتُ لألمسه)

98
00:08:08,360 --> 00:08:11,130
هؤلاء الأطفال عادة ما يكونوا مصابين بأمراض

99
00:08:11,160 --> 00:08:12,200
أيها المسكين

100
00:08:12,230 --> 00:08:14,030
أين أمك؟

101
00:08:14,070 --> 00:08:15,130
أين أمك؟

102
00:08:36,920 --> 00:08:38,560
(سيدة (سانتوريلي

103
00:08:40,830 --> 00:08:42,730
أرجوكم, أرجوكم

104
00:08:49,740 --> 00:08:51,800
أيها الطبيب

105
00:08:59,180 --> 00:09:00,980
تظنك طبيباً

106
00:09:01,540 --> 00:09:03,250
لقد طلبت طبيباً منذ عدة ساعات

107
00:09:03,280 --> 00:09:04,650
ماذا عليّ أن أفعل؟

108
00:09:05,120 --> 00:09:06,780
لا أدري, تظاهر

109
00:09:11,460 --> 00:09:14,790
هل يمكنك أن تخبرنا عن الرجال
الذين فعلوا ذلك بأبيك؟

110
00:09:16,230 --> 00:09:19,510
تمهلي يا أمي تمهلي

111
00:09:20,930 --> 00:09:22,270
اثنان منهم كانا شرطيين

112
00:09:22,300 --> 00:09:26,310
الآخر كان قسيسا أو شيء من هذا القبيل

113
00:09:27,040 --> 00:09:28,540
ماذا قالوا؟

114
00:09:28,570 --> 00:09:30,570
قالوا أن (جورجيو) مات وهو يرتكب الإثم

115
00:09:31,150 --> 00:09:33,110
وبأنه كان أفضل للعائلة

116
00:09:33,150 --> 00:09:35,010
إن أغلقنا أفواهنا

117
00:09:36,980 --> 00:09:38,950
إهدئي, إهدئي

118
00:09:38,980 --> 00:09:40,220
إهدئي يا أمي

119
00:09:40,250 --> 00:09:44,290
إهدئي

120
00:09:44,320 --> 00:09:47,160
لا أستطيع أن أفهم ما تقوله

121
00:09:47,190 --> 00:09:49,160
إنها تتحدث عن أخي

122
00:09:50,430 --> 00:09:52,260
جورجيو) لم يكن كبقية الفتيان)

123
00:09:55,130 --> 00:09:58,670
والدي ضرب (جورجيو) ونعته بالفتاة

124
00:09:58,700 --> 00:10:01,210
لهذا هرب

125
00:10:08,710 --> 00:10:12,320
(تقول بأن الشرطة قالوا أن (جورجيو

126
00:10:12,350 --> 00:10:15,120
كـباقي الفتيان الذين قُتِلوا

127
00:10:15,150 --> 00:10:16,920
لا أحد يهتم

128
00:10:16,960 --> 00:10:18,660
باقي لفتيان؟

129
00:10:26,400 --> 00:10:28,670
دعني أجرب تلك

130
00:10:30,940 --> 00:10:32,640
ذلك يبدو جيداً

131
00:10:51,090 --> 00:10:52,890
أنظر, نفس علامات السكين

132
00:10:53,820 --> 00:10:55,760
سنأخذ هذه

133
00:11:04,370 --> 00:11:07,300
تفكر بأن تصبح اشتراكياً الآن أليس كذلك؟

134
00:11:07,340 --> 00:11:09,070
أتعلم ما الفرق بين الرأسمالية

135
00:11:09,110 --> 00:11:10,070
والاشتراكية؟

136
00:11:10,110 --> 00:11:11,460
كلّا

137
00:11:14,350 --> 00:11:16,880
في الرأسمالية يستغل الرجل الرجل الآخر

138
00:11:18,090 --> 00:11:20,080
في الاشتراكية العكس

139
00:11:33,970 --> 00:11:39,400
كل ليلة يا د,(كريزلر) كل ليلة
تلمس نفسها

140
00:11:41,280 --> 00:11:45,210
الكاهن يقول بأنها تحتاج لحمام ثلج و طفيليات

141
00:11:45,240 --> 00:11:46,540
طفيليات؟

142
00:11:48,540 --> 00:11:51,830
يقول الكاهن بأن الشيطان يسكن عقلها

143
00:11:52,320 --> 00:11:53,780
لهذا أحضرتها لك

144
00:11:53,820 --> 00:11:55,420
سيدة (رايك) لا يوجد خطبٌ

145
00:11:55,450 --> 00:11:57,220
بعقل ابنتك

146
00:11:58,700 --> 00:12:00,820
أنتِ تغدين امرأة

147
00:12:01,300 --> 00:12:03,460
ولا يوجد شيء يسع أمكِ أو أي كاهن

148
00:12:03,500 --> 00:12:05,260
.أن يفعلوا شيئا حياله

149
00:12:06,300 --> 00:12:09,130
لماذا أحضرتها إلى هنا؟

150
00:12:09,300 --> 00:12:12,070
إنها بحاجة للرب وليس لطبيب

151
00:12:12,100 --> 00:12:16,040
الجسد هو معبد الروح القدس

152
00:12:16,080 --> 00:12:20,210
إنه هبة مباركة ليس ليدنّس بالشهوة

153
00:12:21,250 --> 00:12:24,410
من لا يحب, لا يعرف الرب

154
00:12:25,600 --> 00:12:28,390
لأن الرب هو الحب

155
00:12:29,430 --> 00:12:32,820
أجل أنا كذلك درست الكتاب
المقدس حين كنتُ صغيراً

156
00:12:32,860 --> 00:12:35,730
لكن بدلاً من أن أجد أجوبة
وجدتُ أسئلة وحسب

157
00:12:35,760 --> 00:12:38,860
لماذا يسمح لنا الرب بأن
نشعر بكلاً من السرور والألم؟

158
00:12:38,900 --> 00:12:40,760
(لماذا يمنح فتاةً صغيرة كـ(بيرثا

159
00:12:40,800 --> 00:12:41,870
رغبة واندفاع

160
00:12:41,900 --> 00:12:43,870
لا تستطيع فهمها أو التحكم بهما؟

161
00:12:44,230 --> 00:12:47,400
هل هذا الرب من نتحدث عنه؟

162
00:12:47,440 --> 00:12:49,810
هذا هو معبد الشباب

163
00:12:49,840 --> 00:12:51,410
لن أسمح بانتهاكه

164
00:12:51,440 --> 00:12:53,110
لا من قِبل بشر ولا رب

165
00:12:53,150 --> 00:12:56,410
والآن أخرجوا أنفسكم من المبنى

166
00:13:05,240 --> 00:13:07,160
أعذري أيها المحقق

167
00:13:13,730 --> 00:13:15,500
المفوض يبحث عن بعض ملفات

168
00:13:15,530 --> 00:13:17,130
القضايا الغير محلوله

169
00:13:17,170 --> 00:13:18,790
جرائم القتل

170
00:13:19,200 --> 00:13:20,670
أين قد أجدها؟

171
00:13:20,710 --> 00:13:23,540
الكلب العجوز -
استميحك عذراً؟ -

172
00:13:23,580 --> 00:13:25,910
القضايا الغير محلوله

173
00:13:28,750 --> 00:13:32,080
يواصلون النباح عليكِ ليمنعوا عنكِ الملفات

174
00:13:32,120 --> 00:13:34,690
كـ كلبٍ عجوز

175
00:13:38,160 --> 00:13:39,320
أرى ذلك

176
00:13:39,770 --> 00:13:41,630
هناك

177
00:15:40,250 --> 00:15:41,950
أعلم

178
00:15:54,430 --> 00:15:56,760
لقد كان هناك فتيان آخرون مقتولون

179
00:15:58,730 --> 00:16:00,600
كما اشتبهت في المشرحة

180
00:16:00,630 --> 00:16:02,300
من كانوا؟

181
00:16:02,330 --> 00:16:04,000
الفتى الزنجي لم تعرف هويته

182
00:16:04,040 --> 00:16:05,740
(الفتى الآخر كان يدعى (آرون مورتن

183
00:16:05,770 --> 00:16:07,570
(وجدتُ موجزاً عنه في جريدة ( هارلد

184
00:16:07,610 --> 00:16:09,040
قبل قرابة الشهر

185
00:16:09,420 --> 00:16:12,740
(كان يعمل في بيت دعارة يدعى (شانغ داربر

186
00:16:12,780 --> 00:16:14,240
(لقد قُتل كـفتى (سانتوريلي

187
00:16:14,280 --> 00:16:16,380
(وجسده أخفي في جسر (بروكلين

188
00:16:16,420 --> 00:16:17,780
لابد أن نفحصهما

189
00:16:17,820 --> 00:16:19,020
لنرى إن كان هناك صلة

190
00:16:19,050 --> 00:16:20,150
مستحيل

191
00:16:20,190 --> 00:16:21,490
(مشرحة الزنجي التي على طريق (بليكر

192
00:16:21,520 --> 00:16:22,950
تحرق بقايا أي شخص لم تتم المطالبة به

193
00:16:22,990 --> 00:16:25,690
ولم استطع إيجاد عائلة
(مما يعني أن (آرون مورتن

194
00:16:25,720 --> 00:16:27,660
(قد يكون على الأرجح دُفِن في ساحة (بوتر

195
00:16:28,330 --> 00:16:29,730
لكن هذا ليس كل شيء

196
00:16:29,990 --> 00:16:32,360
. ملفات كلا الصبيين قد تم إخفائها

197
00:16:32,400 --> 00:16:34,500
وجدتهم عن طريق الصدفة فقط

198
00:16:34,780 --> 00:16:36,600
قد يكون هناك آخرين

199
00:16:42,040 --> 00:16:44,570
(هذه المعلومة لا تقدر بثمن يا آنسة (هاورد

200
00:16:44,610 --> 00:16:45,840
شكراً لك

201
00:16:45,880 --> 00:16:48,180
هل (روزفيلت) على علم بما قد فعلتِ؟

202
00:16:48,210 --> 00:16:49,410
كلّا

203
00:16:50,420 --> 00:16:51,920
هل لديكِ أي خططٍ الليلة؟

204
00:16:52,170 --> 00:16:53,380
أجل

205
00:16:53,590 --> 00:16:56,390
إن أرسلتُ عربةً حوالي الساعة التاسعة

206
00:16:56,420 --> 00:16:57,920
فهل يمكن لـخططكِ أن تتغير؟

207
00:16:57,960 --> 00:16:59,790
هل هذا طلبٌ أم أمر يا دكتور؟

208
00:16:59,830 --> 00:17:02,330
(كما تشائينه أن يكون يا آنسة (هارود

209
00:17:06,650 --> 00:17:08,360
دعني أساعدك

210
00:17:29,320 --> 00:17:31,050
(شكراً لكِ يا (ماري

211
00:17:38,800 --> 00:17:41,030
ما الذي عرفتِه أيضاً بشأن (سانتوريلي)؟

212
00:17:41,310 --> 00:17:42,700
" أخوه قال بأنه كان "مختلفاً

213
00:17:42,730 --> 00:17:44,130
مختلفاً؟

214
00:17:44,170 --> 00:17:46,140
لدي إنطباع قوي بأن الفتيان الآخرين

215
00:17:46,170 --> 00:17:49,940
قد وجدوا (جورجيو) بشكلٍ أو بـ آخر ضعيفاً أو

216
00:17:49,980 --> 00:17:54,710
حسناً, ذا ميول جنسي مخالف

217
00:17:54,750 --> 00:17:56,080
كونك ضعيفاً و كونك ذا ميول

218
00:17:56,110 --> 00:17:57,780
جنسي مخالف

219
00:17:57,820 --> 00:17:58,880
أمران مختلفان

220
00:17:58,920 --> 00:18:00,180
الآن هل كان الصبي الأولى أم الثانية؟

221
00:18:00,220 --> 00:18:02,490
أم كان الأولى والثانية معاً؟

222
00:18:02,520 --> 00:18:04,450
أنا واثقٌ من أني لا أعرف

223
00:18:04,830 --> 00:18:06,160
كل ما قاله أخوه أن (جورجيو) كان

224
00:18:06,190 --> 00:18:08,960
مختلفاً عن الفتيان الآخرين, وبأنه قد هرب

225
00:18:14,420 --> 00:18:16,230
هل كان يتعرض للضرب؟

226
00:18:16,270 --> 00:18:19,850
وأي فتىً لم يضرب في ذلك
الجزء الرهيب من المدينة؟

227
00:18:21,640 --> 00:18:23,970
صبيّان آخران قد قُتلا

228
00:18:25,740 --> 00:18:28,310
إنه بحاجة لأن يشبع جوعه كالمدمن

229
00:18:28,750 --> 00:18:31,480
لا يمكنه أن يبقى لوقتٍ
طويل بدون أن يقتل مجدداً

230
00:18:56,910 --> 00:18:59,040
أقترب يا صغير

231
00:19:02,150 --> 00:19:04,910
ما خطب فمك؟

232
00:19:13,300 --> 00:19:15,370
مهلاً, مهلاً

233
00:19:17,430 --> 00:19:19,440
(أخبرني عن الآنسة (هارود

234
00:19:20,140 --> 00:19:21,370
(سأخبرك عن الآنسة (هاورد

235
00:19:21,410 --> 00:19:23,530
إذا أخبرتني إلى أين نحن ذاهبون

236
00:19:24,080 --> 00:19:26,450
لاحظت أنها ترتدي خاتم رجالي منقوش

237
00:19:26,480 --> 00:19:27,950
لماذا تستمتع

238
00:19:27,980 --> 00:19:30,320
بإخفاء خططك عن الجميع؟

239
00:19:35,090 --> 00:19:37,040
الخاتم كان لوالدها

240
00:19:38,090 --> 00:19:41,090
وضع حزين نوعاً ما

241
00:19:41,130 --> 00:19:44,800
حادث صيد, أو على الأقل
هذه هي القصة الرئيسية

242
00:19:44,830 --> 00:19:48,180
هناك شائعات بأنه قد انتحر

243
00:19:48,870 --> 00:19:51,270
كم كان عمرها؟ -
12 -

244
00:19:51,310 --> 00:19:54,040
في ذلك الوقت تم إرسالها إلى مصحة

245
00:19:54,070 --> 00:19:56,910
كانت قد فقدت أمها حين كانت صغيرةً جداً

246
00:19:58,110 --> 00:20:00,080
لعله عليك أن تقيس جمجمتها

247
00:20:00,110 --> 00:20:02,410
لترى كيف أثر الأمر عليها

248
00:20:05,950 --> 00:20:07,420
هل أنتَ مهتمٌ بها؟

249
00:20:07,450 --> 00:20:10,020
بربك يا (لازلو) إني أعرفها مذ كانت طفلة

250
00:20:10,060 --> 00:20:11,190
لم تعد طفلة

251
00:20:11,230 --> 00:20:12,720
لم أفكر بها بتلك الطريقة

252
00:20:12,760 --> 00:20:14,250
قطعاً فعلت

253
00:20:22,800 --> 00:20:24,200
(كلّا يا (تيسي

254
00:20:24,470 --> 00:20:25,900
لن أرتدي فستان سهرة

255
00:20:25,940 --> 00:20:27,810
لأني لا أحتاج لتزيين نفسي

256
00:20:28,300 --> 00:20:30,410
هل سيكون هناك رجال؟

257
00:20:31,970 --> 00:20:34,770
حري بي أن أقول بأنه سيكون هناك زملاء

258
00:20:35,450 --> 00:20:37,520
الزملاء رجال أيضاً

259
00:20:37,550 --> 00:20:40,490
كلها أسباب إضافية لـتعطي إنطباعاً جيداً

260
00:21:00,510 --> 00:21:02,800
من ذاك الذي مع (روزفيلت)؟

261
00:21:04,210 --> 00:21:05,940
تريد أن تخبرني بأنك لا تعرف

262
00:21:05,980 --> 00:21:07,580
عمدة مدينة (نيويورك)؟

263
00:21:07,620 --> 00:21:08,910
ذلك هو العمدة (سترونغ)؟

264
00:21:11,090 --> 00:21:12,920
يا إلهي, إنه عجوز

265
00:21:22,730 --> 00:21:25,440
عائلته تكبر يوماً بعد يوم

266
00:21:26,000 --> 00:21:27,730
ما الذي تتحدثُ عنه؟

267
00:21:27,770 --> 00:21:29,530
(جاي.بي مورغان)

268
00:21:30,120 --> 00:21:32,540
كُل فتاة جميلة يتم مشاهدُته معها

269
00:21:32,570 --> 00:21:34,440
يدّعي أنها ابنة أخيه

270
00:21:38,080 --> 00:21:40,310
(المسكين (روزفيلت

271
00:21:40,860 --> 00:21:42,980
إنه يمقتُ الأوبرا بقدر ما تفعل

272
00:21:43,020 --> 00:21:46,120
هذا أمر مشكوك به

273
00:21:48,360 --> 00:21:50,520
لا تنتظرينا الليلة، يا أمي

274
00:21:50,560 --> 00:21:53,030
إلى أين أنت ذاهب؟

275
00:21:53,060 --> 00:21:54,720
لدينا عمل مع الشرطة

276
00:21:55,920 --> 00:21:58,330
لا يبدو الأمر هكذا

277
00:21:58,370 --> 00:22:00,170
إنها تقصد أن رائحتك نتنة مثل عاهرة رخيصة

278
00:22:00,200 --> 00:22:01,770
كيف تعرف ذلك؟

279
00:22:03,360 --> 00:22:05,160
أمي؟ -
أجل؟ -

280
00:22:05,170 --> 00:22:07,940
لا تنسّي إطفاء الشموع قبل أن تخلدي للنوم

281
00:22:08,360 --> 00:22:10,020
(ولكنه (الثاباث
(يوم عطلة لليهود)

282
00:22:11,310 --> 00:22:13,240
هذا ليس الليلة، يا أمي

283
00:22:42,610 --> 00:22:44,010
هل انتهت؟

284
00:22:44,040 --> 00:22:45,410
فاصل مسرحي

285
00:22:56,620 --> 00:22:58,020
شكرًا لك

286
00:23:02,230 --> 00:23:05,560
رائع، سوف أضطر للشُرب لشخصين

287
00:23:09,200 --> 00:23:10,500
(العمدة (سترونغ

288
00:23:10,540 --> 00:23:12,740
من الرائع رؤيتك مجددًا

289
00:23:12,770 --> 00:23:14,070
تبدو بحالة جيدة، يا سيدي

290
00:23:14,110 --> 00:23:15,740
شكرًا لك

291
00:23:15,780 --> 00:23:17,350
(أنا الطبيب (كريزلر

292
00:23:18,010 --> 00:23:19,810
الطبيب النفسي؟

293
00:23:20,310 --> 00:23:22,140
مساء الخير، أيها المفوض

294
00:23:23,980 --> 00:23:26,020
(مساء الخير، يا سيد (روزفيلت -
(روبرت) -

295
00:23:26,050 --> 00:23:27,920
(ثيودور) -
(توم) -

296
00:23:27,960 --> 00:23:29,760
لماذا الليلة؟ -
مساء الخير، أيها المفوض -

297
00:23:29,790 --> 00:23:31,480
أحتاج شيئًا منك

298
00:23:31,510 --> 00:23:33,930
الفحص الطبي للصبي (زويغ) كشف وجود أثر أسنان
حادة

299
00:23:33,960 --> 00:23:37,100
على كلًا من عظام الوجنة
و حافة تجويف العينين

300
00:23:37,130 --> 00:23:38,930
أحدهم اقتلع عينيه بواسطة سكين

301
00:23:38,970 --> 00:23:40,400
هذا ليس الوقت أو المكان المناسب

302
00:23:40,430 --> 00:23:42,200
لمناقشة تقرير تشريح جثة طفل

303
00:23:42,240 --> 00:23:44,400
لا يجب حتى أن تتم مشاهدتي وأنا أتحدث معك

304
00:23:44,440 --> 00:23:46,280
،لم يكن الحيوان القَمَّام
هو من ترك هذا الأثر

305
00:23:46,320 --> 00:23:47,610
،وإذا كُنت من هواة المقامرة

306
00:23:47,640 --> 00:23:49,640
سوف أراهن بمبلغ كبير

307
00:23:49,680 --> 00:23:51,310
على احتمال أن الأثر ذاته

308
00:23:51,350 --> 00:23:54,180
سوف يكون موجودًا على تجويف عينين
(جورجيو سانتوريلي)

309
00:23:54,210 --> 00:23:56,180
الطبيب الشرعي هو من يقوم بتحديد ذلك

310
00:23:56,220 --> 00:23:58,220
.
قد يستغرق ذلك عدة أشهر،  هذا إن حدث أبدًا

311
00:23:58,250 --> 00:24:00,020
وهناك طفلين آخرين من عامة الفقراء

312
00:24:00,050 --> 00:24:01,520
،عُثر عليهم مقتولين

313
00:24:01,560 --> 00:24:03,160
بالرغم من أن الشرطة تبدو قلقة أكثر

314
00:24:03,190 --> 00:24:06,020
بشأن محاولة تغطية الجرائم
بدلًا من البحث على الجاني

315
00:24:06,520 --> 00:24:08,230
كيف حصلت على هذه المعلومة؟

316
00:24:08,260 --> 00:24:10,000
لا يُمكنني أن أخبرك بهذا

317
00:24:11,190 --> 00:24:12,770
،حتى إذا أردت ذلك

318
00:24:12,800 --> 00:24:14,530
،لا يمكنني السماح لك برؤية الجثة

319
00:24:14,570 --> 00:24:16,540
لأنها لا تزال في عُهدة الشرطة

320
00:24:16,570 --> 00:24:18,700
لقد أثبت الأخوين (آيزكسون) أنهم

321
00:24:18,740 --> 00:24:19,840
أكثر من قادرين على القيام بذلك

322
00:24:22,540 --> 00:24:24,080
(تي.آر)

323
00:24:24,110 --> 00:24:25,790
(جاي،بي)

324
00:24:27,860 --> 00:24:29,090
(اللعنة يا (كريزلر

325
00:24:29,710 --> 00:24:31,850
بالإضافة إلى ذلك، أرغب في شخص

326
00:24:31,890 --> 00:24:33,080
يمكنه أن يزودني بالمعلومات

327
00:24:33,120 --> 00:24:34,450
وأن يكون حلقة الوصل مع قسم الشرطة

328
00:24:34,490 --> 00:24:36,150
دون الكشف عن ارتباطه بي

329
00:24:36,190 --> 00:24:37,790
هل تقترح أن يُسمح لك

330
00:24:37,830 --> 00:24:40,060
بإجراء تحقيق مُماثل؟

331
00:24:40,090 --> 00:24:41,390
أجل

332
00:24:41,790 --> 00:24:45,200
(مُساعِدتك، الآنسة (هاورد
سوف تكون مناسبة تمامًا

333
00:25:25,120 --> 00:25:26,250
!اتركها

334
00:26:09,000 --> 00:26:11,330
هل تنتظرين الطبيب (كريزلر)؟

335
00:26:11,370 --> 00:26:12,930
أجل

336
00:26:12,970 --> 00:26:15,360
(أنا الرقيب المُحقق (ماركوس آيزكسون

337
00:26:16,980 --> 00:26:18,370
هذا شقيقي

338
00:26:18,410 --> 00:26:21,440
(أنا الرقيب المُحقق (لوكس آيزكسون

339
00:26:22,410 --> 00:26:23,980
(أنا (سارة هاورد

340
00:26:24,010 --> 00:26:25,990
(أعمل لدى المفوض (روزفيلت

341
00:26:26,950 --> 00:26:28,700
هل أنتِ هنا لتدوين المُلاحظات؟

342
00:26:29,720 --> 00:26:31,460
أنا لا أعرف حقًا سبب وجودي هُنا

343
00:26:33,000 --> 00:26:36,130
أعتذر عن وصولنا المُتأخر

344
00:26:36,920 --> 00:26:38,850
تشارلي)، يمكنك أن تُخبر السيد)
(رانهوفر)

345
00:26:38,880 --> 00:26:40,320
أننا مستعدون

346
00:26:42,370 --> 00:26:43,630
نخب

347
00:26:43,670 --> 00:26:47,100
بداية شراكة مُثمرة

348
00:26:53,780 --> 00:26:55,240
لا أعتقد أن النبيذ حلال

349
00:26:55,280 --> 00:26:58,150
أعتقدت أنه يُمكننا البدء بالحساء

350
00:26:58,180 --> 00:27:00,380
إنه واحد من الأصناف المُميزة في هذا المكان

351
00:27:03,290 --> 00:27:06,620
،آمل أن لا يمانع أحد أن نتحدث
بشأن العمل أثناء تناول الطعام

352
00:27:06,660 --> 00:27:09,490
ولكن أظن أنه من الأفضل
أن نكون واضحين منذ البداية

353
00:27:09,530 --> 00:27:11,130
جيد، ربما يمكنك أن تُخبرنا

354
00:27:11,160 --> 00:27:13,500
عن سبب وجودنا هُنا بالضبط

355
00:27:13,530 --> 00:27:14,800
يا إلهي

356
00:27:14,830 --> 00:27:16,270
لقد استبقتُ الأحداث، أليس كذلك؟

357
00:27:16,300 --> 00:27:18,030
بالطبع

358
00:27:18,070 --> 00:27:19,330
سوف أقوم بتوضيح ذلك

359
00:27:19,370 --> 00:27:20,700
،ربما لو بدأنا أولًا

360
00:27:20,740 --> 00:27:23,510
سوف تكون نواياك واضحة بشكل أفضل

361
00:27:26,980 --> 00:27:28,260
تفضل

362
00:27:29,220 --> 00:27:31,580
لقد أعلمنا الطبيب (كريزلر) بالفعل

363
00:27:31,620 --> 00:27:34,250
بشأن نتيجة فحص الصبي
(زويغ)

364
00:27:34,280 --> 00:27:35,880
لقد تم تحطيم الجذع بشكل كبير

365
00:27:35,920 --> 00:27:38,150
بينما تم نزع العينين من التجويف بحرص شديد

366
00:27:38,190 --> 00:27:39,230
أيها السادة

367
00:27:39,760 --> 00:27:41,520
هناك سيدة حاضرة

368
00:27:41,560 --> 00:27:43,020
(يكفي يا (جون

369
00:27:43,400 --> 00:27:45,430
أنا مستعدة تمامًا لسماع

370
00:27:45,460 --> 00:27:47,530
أيّ كان ما يريد قوله

371
00:27:49,530 --> 00:27:52,200
حسنًا -
أكمل، من فضلك -

372
00:27:53,160 --> 00:27:56,370
لذلك، تساءلنا
ما الأداة القادرة على"

373
00:27:56,410 --> 00:27:59,940
قطع كُل من الأوتار والعضلات

374
00:27:59,980 --> 00:28:02,840
"واقتلاع الأعين من محجرها؟

375
00:28:02,880 --> 00:28:07,080
(مسواك آركنساس)

376
00:28:08,490 --> 00:28:09,920
النصل حاد بما يكفي

377
00:28:09,950 --> 00:28:11,820
ليُسبب الجراح التي أصابت جذع الصبي

378
00:28:11,860 --> 00:28:15,810
ولكن مناسب تمامًا ليقوم بانتزاع عينيه بدقة

379
00:28:36,280 --> 00:28:38,250
هيا

380
00:28:39,580 --> 00:28:41,460
|| ترجمة فريق عرب واريز ||
WWW. A rbW arez.COM
زورونا على تويتر: @Arbwarez2

381
00:28:46,220 --> 00:28:47,380
لنأكل

382
00:28:48,990 --> 00:28:53,520
،لقد كنت برفقة الخيول
،وقمت بتنظيف هذه الإسطبلات

383
00:28:54,030 --> 00:28:55,930
وتلمس نفسك بيديك

384
00:28:56,700 --> 00:28:58,650
قم بغسل يديك قبل تناول الطعام

385
00:28:59,440 --> 00:29:01,840
لا أعلم لماذا أواصل إخبارك بذلك

386
00:29:03,360 --> 00:29:05,170
أيها السادة، لقد قمتم بعمل رائع

387
00:29:05,210 --> 00:29:08,680
ولكن ربما يكون هناك الآلاف من
(مسواك (آركنساس

388
00:29:08,710 --> 00:29:10,490
(حتى في مدينة (نيويورك

389
00:29:11,180 --> 00:29:12,950
لذلك لدينا شيء أخر

390
00:29:12,980 --> 00:29:15,980
قد يكون مفيدًا بشكل أكبر

391
00:29:16,020 --> 00:29:17,820
فاحص علم الدكتيلية
(جهاز يستخدم للتعرف على البصمات)

392
00:29:18,330 --> 00:29:20,120
إنه العلم الذي يتعرف على الأثر الذي يتركه

393
00:29:20,160 --> 00:29:22,590
(الإصبع، كف اليد أو القدم)

394
00:29:22,630 --> 00:29:23,990
الموجود يسارًا يعود لي

395
00:29:24,030 --> 00:29:25,760
والموجود يمينًا يعود لي

396
00:29:26,090 --> 00:29:27,630
وعلى الرغم من أننا توأمان

397
00:29:27,660 --> 00:29:28,510
شقيقين

398
00:29:29,070 --> 00:29:30,140
حسنًا

399
00:29:30,630 --> 00:29:33,070
غالبية زملائنا في قسم الشرطة

400
00:29:33,100 --> 00:29:35,840
لا يعترفون ببصمات الإصبع

401
00:29:35,870 --> 00:29:38,610
كـ دليل، ولكن العلم وراء ذلك

402
00:29:38,640 --> 00:29:40,440
قد أثبت فاعليته

403
00:29:42,850 --> 00:29:44,690
لقد قرأت عن ذلك

404
00:29:45,320 --> 00:29:47,550
أليس من المفترض أن بصمات إصبع الشخص

405
00:29:47,580 --> 00:29:48,880
لا تتغير طوال حياته

406
00:29:48,920 --> 00:29:50,180
وأنها فريدة من نوعها؟

407
00:29:50,220 --> 00:29:51,920
بالضبط
ولكن هناك شروط محددة

408
00:29:51,960 --> 00:29:53,760
يجب أن تتوافر حتى يتم التعرف عليها

409
00:29:53,790 --> 00:29:56,590
والجثث المغمورة في الماء
(مثل الصبي (زويغ

410
00:29:56,630 --> 00:29:57,930
لن تفي بتلك الشروط

411
00:29:57,960 --> 00:30:02,760
بالطبع لا، ولكننا عثرنا على هذه

412
00:30:11,170 --> 00:30:14,780
هذه بصمة ملوثة بالدماء
موجودة على هذه الساعة

413
00:30:15,560 --> 00:30:16,940
لقد اكتشفنا هذه الحِلية

414
00:30:16,980 --> 00:30:19,350
داخل ملابس دفن الصبي
(زويغ)

415
00:30:21,280 --> 00:30:23,180
تم إدراجها في الملف

416
00:30:23,220 --> 00:30:25,820
لقد تم العثور عليها
على السطح بالقرب من خزان الماء، أليس كذلك؟

417
00:30:25,860 --> 00:30:27,570
ولذلك ظلت بحالة جيدة

418
00:30:28,090 --> 00:30:30,290
.إن شخصاً يترك بصمة أصبع كهذه

419
00:30:30,330 --> 00:30:32,530
.ربما يُسقط منديلاً أيضاً

420
00:30:36,400 --> 00:30:37,740
.كما فعل هو

421
00:30:39,080 --> 00:30:40,740
من؟

422
00:30:40,770 --> 00:30:42,840
.إنك تتحدث عنه وكأنك تعرفه

423
00:30:42,870 --> 00:30:44,500
.(نحن لم نعرفه بعد يا (جون

424
00:30:45,240 --> 00:30:46,370
.ولكننا سنفعل

425
00:30:47,210 --> 00:30:50,710
ربما لا نعرف اسمه
.أو أين يعيش

426
00:30:50,750 --> 00:30:52,980
.ولكنه موجود على مرأى من الجميع

427
00:30:53,020 --> 00:30:55,020
وبالرغم من أن الدليل
.لا يكشف عنه فوراً

428
00:30:55,050 --> 00:30:57,420
هناك تلميحات وإشارات
.إلى هويته

429
00:30:57,450 --> 00:30:59,810
.والتي تركها دون قصد خلفه

430
00:31:00,560 --> 00:31:04,030
الآن مهمتنا هي أن نجمع
.هذه التلميحات والإشارات

431
00:31:04,060 --> 00:31:05,960
...لتكوين صورة عن هذا الرجل

432
00:31:06,000 --> 00:31:08,900
.عمره، خلفيته، وعاداته

433
00:31:08,930 --> 00:31:12,500
.والأهم من ذلك كله، نزعته الغريزية

434
00:31:12,540 --> 00:31:14,910
.انظر إلى ماهية ضحاياه

435
00:31:15,540 --> 00:31:19,210
وإلى الأماكن التي يرتكب فيها جرائمه
.وما الذي يفعله بهم

436
00:31:19,240 --> 00:31:21,450
.حتى يبدأ نمط ما بالظهور

437
00:31:23,450 --> 00:31:26,500
.إن كل خيار يقوم باختياره

438
00:31:26,950 --> 00:31:30,590
سيكشف جانباً مخفياً
.من عقله الغريب

439
00:31:33,960 --> 00:31:36,090
.وهناك أمر آخر أيضاً

440
00:31:37,600 --> 00:31:41,140
نحن نعلم بأن أفكار اللاوعي لدى هذا القاتل
.مبنية على العنف

441
00:31:42,630 --> 00:31:44,400
.وإذا اقتربنا منها بصورة كبيرة

442
00:31:44,430 --> 00:31:47,600
.فقد يمتد هذا العنف ليطالنا

443
00:32:01,570 --> 00:32:02,890
.(لن تقوم بسؤال (سارة

444
00:32:02,930 --> 00:32:04,990
للانضمام لمغامرتك المجنونة هذه
أليس كذلك؟

445
00:32:04,990 --> 00:32:06,800
.سوف يجعلها أكثر عرضة للخطر

446
00:32:06,840 --> 00:32:08,680
.انظر إلى الوحوش التي تحيط بها على نحو يومي

447
00:32:08,710 --> 00:32:10,090
.اعلم بأنها على قدر المهمة

448
00:32:10,990 --> 00:32:13,090
إنها ليست بالقوة
.التي تظهرها

449
00:32:13,530 --> 00:32:14,930
جون)، أرجوك)

450
00:32:15,650 --> 00:32:17,090
(لا تجعل مودتك للآنسة (هاورد

451
00:32:17,120 --> 00:32:19,260
.تؤثر على منطقك

452
00:32:19,290 --> 00:32:21,230
مودتي؟

453
00:32:22,040 --> 00:32:23,310
.يا إلهي

454
00:32:23,340 --> 00:32:26,330
ألا تتعب مطلقاً من
صوتك؟

455
00:32:26,710 --> 00:32:28,830
.الآنسة (هاورد) ذات دهاء
.(إنها موالية لـ (روزفيلت

456
00:32:28,870 --> 00:32:32,140
ولأنها امرأة فمن غير المحتمل
.أن تثير الشكوك

457
00:32:32,350 --> 00:32:34,320
.وهذا كافٍ تماماً لما أريده

458
00:32:34,360 --> 00:32:38,510
وما هو دوري لأتواجد في كل هذا؟

459
00:32:42,430 --> 00:32:44,500
.ربما لعبت دورك بالفعل

460
00:32:50,940 --> 00:32:52,470
.إنه شيء جديد

461
00:32:52,510 --> 00:32:54,470
علم الطب الشرعي
.مندمجٌ مع علم النفس البشري

462
00:32:54,510 --> 00:32:56,310
يمكن لأحدهم ان يتخيل بسهولة
.تداعيات هذا الأمر

463
00:32:56,350 --> 00:32:57,510
.إذا كنا ناجحين

464
00:32:57,550 --> 00:32:58,870
.أفضل أن أحبه

465
00:32:59,640 --> 00:33:00,840
.(آنسة (هاورد

466
00:33:00,860 --> 00:33:01,980
.(آنسة (هاورد -
.أيها السادة -

467
00:33:02,020 --> 00:33:03,980
هل لي أن أعرض عليك جولة؟ -
.لا، شكراً يا دكتور -

468
00:33:04,020 --> 00:33:05,750
.من فضلك، اذهب من دوننا -
.جيد جداً -

469
00:33:05,790 --> 00:33:07,790
مساء الخير يا سادة -
.مساء الخير -

470
00:33:10,160 --> 00:33:12,960
جون)، هل أنت قادم معنا؟)

471
00:33:13,000 --> 00:33:14,260
.أفضّل المشي

472
00:33:14,300 --> 00:33:15,530
في هذه الساعة؟

473
00:33:15,560 --> 00:33:17,340
.أنا لست طفلاً

474
00:33:20,130 --> 00:33:21,400
.لقد مرّ بالكثير حتى يشرب

475
00:33:21,440 --> 00:33:22,670
.لقد عُرضت عليه جولة

476
00:33:22,700 --> 00:33:24,270
.على الأغلب ربما أصررت

477
00:33:24,730 --> 00:33:27,650
القليل من الارتياب وسبر الأغوار
.سيكونان مفيدان له

478
00:33:28,270 --> 00:33:30,240
هو ليس بالقوة التي يريدك
.أن تصدق بأنه يمتلكها

479
00:33:32,210 --> 00:33:33,860
أتظن ذلك مسليّاً؟

480
00:33:34,350 --> 00:33:35,720
.أحياناً يخدمنا ضعفنا

481
00:33:35,750 --> 00:33:37,080
.أكثر من قوتنا

482
00:33:37,490 --> 00:33:39,350
أنا متفاجئ لسماعك
.تعترف بضعفك

483
00:33:39,390 --> 00:33:41,490
.كنت أتحدث مجازاً

484
00:33:46,330 --> 00:33:47,880
!(ستيفي) -
نعم، سيدي؟ -

485
00:33:47,910 --> 00:33:49,960
.(انصرفي وراقبي السيد (مور

486
00:33:50,000 --> 00:33:51,060
.أتراهن

487
00:33:55,440 --> 00:33:57,700
.لنذهب يافتيه. لنذهب

488
00:34:03,980 --> 00:34:06,350
.إن الرجل العامل، والمرأة العاملة

489
00:34:06,380 --> 00:34:08,420
.وفي كثير من الأحيان، الطفل العامل

490
00:34:08,450 --> 00:34:11,050
.هم في الواقع عبيد أمريكا

491
00:34:12,750 --> 00:34:17,590
نحن ندعوا جميع المواطنين الصادقين
.للاجتماع تحت شعار

492
00:34:17,630 --> 00:34:20,090
.حزب العمّال الاشتراكي الأمريكي

493
00:34:21,660 --> 00:34:24,160
حتى نستطيع الاستفادة من
.حريتنا السياسية

494
00:34:24,200 --> 00:34:27,530
.وننهي هذا النضال الوحشي الحاليّ

495
00:34:27,570 --> 00:34:28,700
.للمظلوم

496
00:34:30,540 --> 00:34:31,810
.مساء الخير

497
00:34:31,840 --> 00:34:33,510
...هذا التحرير -
.نعم -

498
00:34:33,540 --> 00:34:35,810
...ليس فقط محتملاً...
.بل محتوماً

499
00:34:35,840 --> 00:34:38,810
لأن كل ما نحتاج فعله للمضي قدماً
.في استمرار العدالة

500
00:34:38,850 --> 00:34:41,610
.هو ان نقف معاً متحدين

501
00:34:44,600 --> 00:34:47,930
اعذر صراحتي
.ولكن أشعر بأن عليّ السؤال

502
00:34:48,940 --> 00:34:51,520
.هل تم التخطيط لليلتك هذه بالكامل

503
00:34:53,400 --> 00:34:56,070
."مالذي تقصده تحديداً بـ"بالكامل

504
00:34:57,740 --> 00:35:00,070
...بأنه نحن... أنا

505
00:35:00,100 --> 00:35:01,780
.نوافق على مساعدتك

506
00:35:03,070 --> 00:35:04,970
.بجانب وظيفة تنظيف الأرضيات

507
00:35:05,010 --> 00:35:06,410
.أنت أول امرأة يتم توظيفها

508
00:35:06,440 --> 00:35:08,410
.(بواسطة قسم شرطة (نيويورك

509
00:35:08,810 --> 00:35:10,640
.هذا يظهر حسّ المبادرة

510
00:35:10,680 --> 00:35:13,790
ويظهر رغبتك في تطوير موقعك
.في المجتمع

511
00:35:14,720 --> 00:35:16,480
هل أنا مخطئ؟

512
00:35:17,630 --> 00:35:19,250
.لا

513
00:35:20,050 --> 00:35:21,050
.لقد طلبت من المفوض

514
00:35:21,090 --> 00:35:23,820
.بأن تكوني حلقة الوصل بيننا

515
00:35:23,860 --> 00:35:25,730
.مهمتك ستكون إعلامي

516
00:35:25,760 --> 00:35:27,390
.بالتطورات في القسم

517
00:35:27,430 --> 00:35:30,770
وإبقاء (روزفيلت) على علم
.بأعمالنا في الخارج

518
00:35:31,500 --> 00:35:33,130
ووافق؟

519
00:35:35,670 --> 00:35:38,070
.ربما ليس بكلمات عديدة

520
00:35:55,820 --> 00:35:58,340
هل لي أن أفترض بأنك مهتمه؟

521
00:35:59,260 --> 00:36:02,160
ليس من العدل أن تفترض
.أي شيء عنّي يا دكتور

522
00:36:04,230 --> 00:36:07,300
تبدين جميلة هذا المساء
.(آنسة (هاورد

523
00:36:10,470 --> 00:36:12,190
.(سايروس)

524
00:36:12,640 --> 00:36:14,140
.فضلاً رافق الآنسة (هاورد) للباب

525
00:36:14,180 --> 00:36:15,410
.حسناً سيدي

526
00:36:15,940 --> 00:36:17,810
.أستطيع الذهاب لوحدي، شكراً لك

527
00:36:44,850 --> 00:36:46,680
ماذا قلت كان اسمك؟

528
00:36:46,720 --> 00:36:48,680
استر) وأنت؟)

529
00:36:48,720 --> 00:36:49,880
.(ماركوس)

530
00:36:49,920 --> 00:36:51,350
.من الجيد لقاؤك

531
00:36:51,390 --> 00:36:52,790
.وأنا أيضاً

532
00:37:09,240 --> 00:37:11,100
!انتباه

533
00:37:14,180 --> 00:37:16,810
نعم، سيدي، هذا سيعالج
.الصدفية بالكامل

534
00:38:07,990 --> 00:38:12,240
.مساء الخير، سيدي

535
00:38:38,950 --> 00:38:40,340
.اقترب يا بنيّ

536
00:39:38,920 --> 00:39:41,450
.مساء الخير... سيدي

537
00:39:44,650 --> 00:39:45,920
.آداب السلوك

538
00:39:49,760 --> 00:39:51,330
.لا، لست كذلك

539
00:39:54,160 --> 00:39:56,600
الآن لدينا جميع
.أنواع التسلية هنا يا صديقي

540
00:39:57,360 --> 00:40:00,430
القليل من المتعة؟

541
00:40:00,470 --> 00:40:03,600
القليل من الألم؟ -
هل تودين الرقص؟ -

542
00:40:03,640 --> 00:40:05,210
مالذي تريده؟.

543
00:40:06,810 --> 00:40:09,110
.أريد شراباً

544
00:40:10,580 --> 00:40:12,680
.أنا أبحث عن معلومات

545
00:40:13,040 --> 00:40:15,350
.(أريد ان أعرف بشأن(جورجيو سانتوريلي

546
00:40:20,490 --> 00:40:21,720
.امم

547
00:40:22,790 --> 00:40:24,290
ولماذا قد أخبرك بأي شيء؟

548
00:40:24,330 --> 00:40:27,660
ألم أخبر رجال الشرطة بالفعل؟ -

549
00:40:28,030 --> 00:40:30,930
.لأن الأمر قد يحدث مجدداً

550
00:40:30,970 --> 00:40:35,500
فتاة أخرى من فتياتكم
.قد تختفي

551
00:40:35,540 --> 00:40:37,000
.وجسدها المقطع لأوصال

552
00:40:37,040 --> 00:40:40,860
مرمي دون مبالاة
.في مكان ما وحيداً

553
00:40:41,910 --> 00:40:43,740
.هناك فقط مرات معدودة

554
00:40:43,780 --> 00:40:46,580
.التي يمكن أن ترى فيها الشرطة الجانب الآخر

555
00:40:49,520 --> 00:40:50,750
.حسناً

556
00:40:50,790 --> 00:40:52,290
مالذي تريد معرفته؟

557
00:40:52,320 --> 00:40:54,210
من رأى الفتى؟

558
00:40:55,860 --> 00:40:57,560
أي نوع من العملاء كانوا؟

559
00:40:57,590 --> 00:40:59,230
ما هي ميولهم؟

560
00:40:59,960 --> 00:41:02,060
.ذلك الفتى كان سليط اللسان

561
00:41:02,470 --> 00:41:04,730
.كان يحب أن يسمع كيف أنه لا قيمة له

562
00:41:04,770 --> 00:41:07,700
.وكيف أنه لم يكن يرقى للمستوى المطلوب

563
00:41:07,740 --> 00:41:09,840
أنتم الأثرياء لا تُعانون بما يكفي

564
00:41:09,870 --> 00:41:11,840
.عليك أن تأتي هنا وتدفع لي

565
00:41:16,950 --> 00:41:19,230
.ولكن ينبغي عليك ان تبقى في مكانك

566
00:41:20,350 --> 00:41:23,050
.يبدو بأنك ستستمتع بنفسك

567
00:41:41,340 --> 00:41:43,400
.هيّا

568
00:41:43,440 --> 00:41:45,430
.لا تكن خجولاً

569
00:41:46,480 --> 00:41:47,700
(اسمي (سالي

570
00:41:47,730 --> 00:41:50,480
.وبإمكاني تحقيق أحلامك كلها لواقع

571
00:42:29,890 --> 00:42:32,090
.مرحباً. من هنا

572
00:42:44,570 --> 00:42:47,700
ماذا لو دفعت لك 3 دولارات؟

573
00:42:48,450 --> 00:42:52,470
وتخبرني بالذي تعرفه عن
جورجيو سانتوريلي)؟)

574
00:42:53,680 --> 00:42:55,340
.خمسة دولارات

575
00:43:01,750 --> 00:43:03,920
.لا،لا،لا

576
00:43:04,820 --> 00:43:08,010
.(اخبرني عن (جورجيو

577
00:43:08,720 --> 00:43:10,320
.(غلوريا)

578
00:43:13,130 --> 00:43:15,500
كان يتردد عليها الكثيرون

579
00:43:15,530 --> 00:43:17,830
.بعضهم لطيفون جداً

580
00:43:18,270 --> 00:43:20,630
.وبعضهم أغنياء جداً

581
00:43:21,440 --> 00:43:25,270
.لقد تحدثت فقط عن ذو الابتسامة الفضية

582
00:43:27,440 --> 00:43:29,210
الابتسامة الفضية؟

583
00:43:31,650 --> 00:43:33,650
ماذا كان اسمه؟

584
00:43:34,240 --> 00:43:35,450
أتعلم؟

585
00:43:36,370 --> 00:43:38,420
.لست ظريفاً جداً

586
00:43:42,630 --> 00:43:44,460
.في الحقيقة أنت لست ظريفاً على الإطلاق

587
00:43:47,360 --> 00:43:50,130
هل غادرت تلك الليلة برفقته؟

588
00:43:50,900 --> 00:43:53,390
ذاك ذو الابتسامة الفضية؟

589
00:43:53,840 --> 00:43:56,100
.غلوريا) لم تغادر غرفتها أبداً)

590
00:43:59,020 --> 00:44:01,680
لقد سمعناها بالداخل
.لكنها لم تخرج أبداً

591
00:44:06,250 --> 00:44:08,320
.وقد مللناً الانتظار

592
00:44:08,740 --> 00:44:10,820
عندما كسرنا قفل الباب
.لم تكن هناك أية علامة على وجودها

593
00:44:10,850 --> 00:44:12,650
.لم تكن هناك أية علامة على وجود أحدهم

594
00:44:29,370 --> 00:44:31,470
.لقد كان سقوطاً من ارتفاع ثلاثة طوابق

595
00:44:33,090 --> 00:44:35,310
.و(غلوريا) لم تمتلك أجنحة

596
00:44:42,490 --> 00:44:43,920
.أنت تكذب

597
00:44:53,860 --> 00:44:56,060
.أنت تكذب

598
00:45:08,110 --> 00:45:13,480
.حتى بدون الأجنحة، (غلوريا) طارت بعيداً

599
00:45:15,550 --> 00:45:18,090
.ويوماً ما سأفعل أنا أيضاً

600
00:45:18,120 --> 00:45:19,150
..هل ذلك

601
00:45:44,250 --> 00:45:45,980
أليس ذلك لطيفاً؟

602
00:45:46,020 --> 00:45:47,180
أتعلم من هو؟

603
00:45:47,220 --> 00:45:50,680
.امم. لقد رأيته مسبقاً

604
00:45:50,720 --> 00:45:52,090
.(إنه صديق لـ (روزفيلت

605
00:45:52,120 --> 00:45:54,420
.وذاك الطبيب النفسي الحقير

606
00:45:54,460 --> 00:45:57,720
.هذا وضع مؤسف أيها السادة

607
00:45:57,760 --> 00:46:01,300
أخشى بأن هذا الأمر سيجبرنا
.على اتخاذ الإجراءات اللازمة لدينا

608
00:46:03,640 --> 00:46:05,170
مالذي ستفعله معه؟

609
00:46:08,570 --> 00:46:10,240
.هيّا يا فتيات

610
00:46:19,250 --> 00:46:25,260
|| ترجمة فريق عرب واريز ||
Riham       &    R O D Y  &   Sarah
@rihamtawfique    @rod_abod  @SaraahMN

611
00:46:27,260 --> 00:46:39,260
<b><i>تعديل التوقيت 
# مهند عصام #</b></i>

