1
00:00:00,154 --> 00:00:01,786
"...((سابقًا في ((سهم"

2
00:00:01,788 --> 00:00:08,504
الدليل الدامغ للادعاء هو شاهد عيان
.(سيشهد بأنك (السهم الأخضر

3
00:00:08,525 --> 00:00:09,622
.إنه شخص ضمن الفريق

4
00:00:09,623 --> 00:00:11,905
.داينا) ليست الشاهدة يا (أوليفر). بل أنا)

5
00:00:12,042 --> 00:00:13,089
.إنك مطرود من الفريق

6
00:00:14,044 --> 00:00:15,911
.سررت جدًا بالتعاون معكم جميعًا

7
00:00:15,913 --> 00:00:17,045
.أنا أيضًا منسحبة

8
00:00:17,047 --> 00:00:18,227
.إنني منسحب

9
00:00:19,650 --> 00:00:23,788
إذًا سيتقاتلون فيما بينهم
.عوض قتالنا

10
00:00:23,823 --> 00:00:25,854
.إن هذه إلا البداية

11
00:00:29,960 --> 00:00:33,061
.سيد (برتينالي)، ستعجبك هذه الأرقام

12
00:00:33,063 --> 00:00:38,734
.سنحتاج اسمًا لشحنة "بانام-إكس" القادمة

13
00:00:38,736 --> 00:00:42,986
سفن التعميد ستُبديها أكثر مشروعية
.إن فحصتها دائرة الإيرادات الداخلية

14
00:00:45,109 --> 00:00:48,987
ماذا عن الصيادة التي تطارد نسيبتي؟

15
00:00:49,022 --> 00:00:52,748
.ممتاز -
.شكرًا لك يا سيدي -

16
00:00:58,122 --> 00:00:59,588
من أنت بحق السماء؟

17
00:00:59,590 --> 00:01:01,946
.شخص مهم

18
00:01:04,161 --> 00:01:05,594
.مهم جدًا

19
00:01:05,596 --> 00:01:08,197
لا تبدون كذلك. كيف تجاوزتم رجالي؟

20
00:01:08,199 --> 00:01:10,532
.أشرت لهم بقبلة

21
00:01:10,534 --> 00:01:17,506
جيري برتينالي) سليل العائلة)
.الإجرامية العريقة والأخير من نوعه

22
00:01:17,508 --> 00:01:22,392
.بقية أفراد أسرتك موتى أو سجناء

23
00:01:22,613 --> 00:01:23,879
هل تؤلف كتابًا؟

24
00:01:23,881 --> 00:01:31,942
سمعت أن السفن أحيانًا تظهر
.في بيان إرسائك لكنها لا تصل فعلًا

25
00:01:31,977 --> 00:01:37,526
،وأحيانًا تصل السفن
.لكنها لا تُدرج في بيان الإرساء

26
00:01:37,528 --> 00:01:40,596
.هذا شمولي جدًا

27
00:01:40,598 --> 00:01:45,800
،إن قدمتم سعرًا مناسبًا
.فربما يمكننا تسهيل بعض الخدمات

28
00:01:45,835 --> 00:01:49,271
.كلا. أخشى أنك أخطأت الفهم
.نود شراء مشروعك

29
00:01:49,273 --> 00:01:55,204
.أشعر أنك لا تفهمني
.المرفأ ليس للبيع. غادروا

30
00:01:55,379 --> 00:01:59,615
.يبدو إليّ أنك أيضًا تود قبلة

31
00:02:09,760 --> 00:02:13,428
.أمامك 48 ساعة للتفكير في عرضنا

32
00:02:18,369 --> 00:02:21,770
أما لديك ابنة ترتاد جامعة (كولومبيا)؟

33
00:02:21,772 --> 00:02:24,439
.(لطالما وددت زيارة (نيويورك

34
00:02:31,171 --> 00:02:37,037
"(ســهـــم) - (الـمـوسـم السادس)"
"(( الحلقة الـ 10: (( مُنقسمون"

35
00:02:43,761 --> 00:02:46,261
.مرحبًا
.يبدو أنك تحتاجين إلى هذا

36
00:02:46,263 --> 00:02:50,565
جون ديجل)، منقذ أرواحنا)
.وجالب القهوة

37
00:02:51,699 --> 00:02:53,902
.شكرًا لك -
.لقد دُعيت -

38
00:02:53,904 --> 00:02:56,388
.أحزر أن علي المحاولة أن أكون مفيدًا

39
00:02:57,274 --> 00:02:59,668
تعملين لوقت إضافي
(محاولة إيجاد (كايدن جيمس

40
00:02:59,703 --> 00:03:01,819
.وأنا ما زلت على قائمة العاجزين

41
00:03:01,854 --> 00:03:04,479
،ليس طويلًا. (كورتس) قادم
.وسنعالجك

42
00:03:04,481 --> 00:03:07,783
.نملك التقنية -
.لستُ رجل الـ6 ملايين دولار -

43
00:03:07,785 --> 00:03:11,286
،ليس بعد، لستَ كذلك
،وإنك بالأحرى رجل الـ2.24 دولار

44
00:03:11,288 --> 00:03:14,472
لأن (كورتس) وأنا نقتصد في الإنفاق
.(بقدر الإمكان في (هيلكس دينامكس

45
00:03:15,793 --> 00:03:17,852
،بالحديث عن الشيطان
.ذاك الوسيط الروحاي

46
00:03:17,853 --> 00:03:19,212
"كورتس): سأصل خلال 5 دقائق)"

47
00:03:19,247 --> 00:03:21,430
.سيجيء مبكرًا. سيصل قريبًا

48
00:03:21,432 --> 00:03:23,586
من سيجيء مبكرًا؟ -
.(كورتس) -

49
00:03:25,035 --> 00:03:26,702
ألا تنبغي عودتك إلى المنزل؟

50
00:03:26,704 --> 00:03:28,704
حتمًا عملت (ريزا) لـ4 أضعاف
.الوقت الإضافي بحلول الآن

51
00:03:28,706 --> 00:03:31,606
.ريزا) على أتم ما يرام)
.ويليام) يحبها)

52
00:03:31,608 --> 00:03:34,520
.يجهل (ويليام) أنك هنا -
،أعلم، ولا يروقني ذلك -

53
00:03:34,712 --> 00:03:38,947
.(لكن علينا إيجاد (كايدن جيمس

54
00:03:38,949 --> 00:03:41,383
أنحرز أي تقدم في ذلك؟

55
00:03:41,385 --> 00:03:45,520
.برغم عملي لـ21 ساعة متواصلة، لا

56
00:03:45,522 --> 00:03:49,434
،إما أنه أول شرير يخفى عن رصدنا
.أو أنه يتحين الفرصة المناسبة فحسب

57
00:03:49,827 --> 00:03:51,960
الحورية السوداء)؟) -
.فشل آخر -

58
00:03:51,962 --> 00:03:55,530
(أعجز عن تعقب صرختها وحتمًا زرع (كايدن
.ما يشبه برمجية خبيثة في البرنامج

59
00:03:55,532 --> 00:03:58,444
.إنها تشوش مناهيج التعرف الوجهي
.لا يمكنني إيجادها

60
00:03:58,444 --> 00:04:02,704
سنتابع في ظل الخيارات التقنية
.المنخفضة، وسأخرج مجددًا الليلة

61
00:04:02,706 --> 00:04:05,468
،أجل، كلما فعلت ذلك
،فإنك ترتاد مجازفة خطيرة

62
00:04:05,503 --> 00:04:07,743
.بما أنك ملاحق ونحوه

63
00:04:07,745 --> 00:04:09,935
.وهناك القانون المضاد للمقتصين -
.لست قلقًا -

64
00:04:09,970 --> 00:04:14,908
.ولا ينبغي أن تقلقا أيضًا
.سيحل ثلاثتنا هذه المشكلة معًا

65
00:04:17,187 --> 00:04:19,660
.تروقني قصة شعرك. إنها جميلة

66
00:04:19,695 --> 00:04:22,021
.(لم أقص شعري. هون عليك يا (كورتس

67
00:04:23,360 --> 00:04:25,560
.(إنني ممتن جدًا لمساعدتك (جون

68
00:04:25,562 --> 00:04:26,806
لا ضغينة؟

69
00:04:28,821 --> 00:04:29,653
.لا ضغينة

70
00:04:33,504 --> 00:04:36,385
.كان ذلك محرجًا جدًا

71
00:04:37,696 --> 00:04:38,680
.لنبدأ العمل

72
00:04:39,543 --> 00:04:41,376
.نعم

73
00:04:41,674 --> 00:04:44,096
.مرحبًا -
.عجبًا لمن جاءت -

74
00:04:45,695 --> 00:04:48,603
.لماذا أدين بهذه السعادة؟ اجلسي

75
00:04:49,019 --> 00:04:53,989
.سمعت أنك بحاجة إلى مساعد جديد

76
00:04:53,991 --> 00:04:57,536
.أجل. شابت علاقتي بالأخير مشاكل ثقة

77
00:04:57,594 --> 00:05:00,495
.أجل. أخبرني (أوليفر) أنك طردته

78
00:05:00,497 --> 00:05:02,230
.أجل. بشأن ذلك

79
00:05:02,232 --> 00:05:05,733
.قال أيضًا إنك أردت التشفع له

80
00:05:05,768 --> 00:05:12,074
،أجل. الجميع يخطئون
،وأتفهم كليًا سبب طردك إياه

81
00:05:12,076 --> 00:05:15,883
.لكنني أشعر أن ذلك قد يُفسر بشكل خطأ

82
00:05:15,918 --> 00:05:21,034
قد يبدو أنك تنتقم
.من شخص بلغ عن مخالفة

83
00:05:21,051 --> 00:05:25,616
،أجل. أفهمك
...(لكن يا (ثيا

84
00:05:27,057 --> 00:05:31,707
لا يتعين أن يعمل (أوليفر) جنبًا
.إلى جنب مع رجل سيشهد ضده

85
00:05:31,762 --> 00:05:34,647
هذا لا ينفي أنك ما زلت
.بحاجة إلى مساعد

86
00:05:34,698 --> 00:05:37,365
.أجل. بالواقع عينت بديلًا صبيحة اليوم

87
00:05:39,403 --> 00:05:42,270
.لكنني بحاجة ماسة إلى رئيسة موظفين

88
00:05:48,479 --> 00:05:51,646
.أكاد أنتهي

89
00:05:51,648 --> 00:05:55,484
تجاوزت الشريحة للتو
.العظمة الرسغية الكعبرية

90
00:05:55,486 --> 00:05:57,319
.أجل

91
00:05:58,671 --> 00:05:59,654
.زُرعت الشريحة

92
00:05:59,656 --> 00:06:02,691
هذا كل شيء؟
.بدا الأمر بسيطًا

93
00:06:02,693 --> 00:06:05,393
.أجل، هذا بالنسبة إليك
...صنع الشريحة كان الأمر الصعب

94
00:06:07,798 --> 00:06:09,464
ماذا كان ذلك؟

95
00:06:09,466 --> 00:06:12,678
.تداخل تردد كهراطيسي من نوع ما -
من الشريحة؟ -

96
00:06:12,713 --> 00:06:14,202
...كلا. أشك في ذلك، لكن

97
00:06:14,204 --> 00:06:18,039
.هذا غالبًا لا شيء. لحظة صدق

98
00:06:18,609 --> 00:06:21,176
أيمكنك إغلاق قبضتك بدون رعشة؟

99
00:06:26,583 --> 00:06:28,183
.سننجح في الجولة الثانية

100
00:06:28,185 --> 00:06:31,668
.عليكما الكف عن إهدار المال على هذا

101
00:06:32,055 --> 00:06:34,722
،لا تقلق بشأن المال
.سننجح في هذا

102
00:06:40,531 --> 00:06:43,598
يمكنني تطوير التصميم أكثر
.حين أعاود المنزل

103
00:06:43,600 --> 00:06:45,950
.أو يمكنك تطويره هنا -
.بالقطع لا -

104
00:06:45,985 --> 00:06:49,471
.بعد إحراج صباح اليوم، لا أريد

105
00:06:49,473 --> 00:06:51,373
.أراكما لاحقًا -
.أراك لاحقًا -

106
00:06:51,375 --> 00:06:53,966
.أخبريني رجاء أن بوسعك علاج هذا الخلل

107
00:06:54,001 --> 00:06:57,468
إن أضطررت إلى تمضية أسبوع آخر
.بدون إرداء شخص شرير، فسأنفجر

108
00:06:57,503 --> 00:06:59,848
طريف. ملت إلى تصورك
..."من محبي لعبة "كول أوف ديوتي

109
00:07:04,521 --> 00:07:05,987
ماذا؟

110
00:07:05,989 --> 00:07:07,956
.(ديج)

111
00:07:10,607 --> 00:07:13,766
فليستي): بشأن تداخل الإشارة)"
"أعتقد أن أجهزة تجسس مدسوسة لنا

112
00:07:16,533 --> 00:07:20,749
أناستاس)، من اعتقل هذا الرجل؟)
.لدينا مذكرة باعتقاله منذ أسابيع

113
00:07:20,784 --> 00:07:22,863
.لا أحد. لقد سلم نفسه منذ 5 دقائق

114
00:07:22,898 --> 00:07:24,377
سلم نفسه؟ -
.هذا جنون -

115
00:07:24,412 --> 00:07:27,534
،هذا الـ5 هذا الأسبوع
.وكأن ضمير الأشرار استيقظ فجأة

116
00:07:28,545 --> 00:07:31,641
أتروقك هداياي؟ -
ماذا تفعل هنا؟ -

117
00:07:31,648 --> 00:07:35,550
.أراك -
.أي أحد في هذا المكتب قد يعتقلك -

118
00:07:35,552 --> 00:07:38,655
.قطعًا بوسعي اعتقالك -
بأي ذنب؟ -

119
00:07:38,956 --> 00:07:43,959
.(أنا ضابط شرطة بمدينة (سنترال
.المأخذ الوحيد علي هو افتراض موتي

120
00:07:43,961 --> 00:07:48,496
،إلا أنني كنت في عملية سرية
.لذا قطعًا كان الموت زائفًا

121
00:07:48,498 --> 00:07:51,618
ألقى المقتص الخوف من القدير
.في أفئدة أولئك المجرمين

122
00:07:51,653 --> 00:07:55,570
.أقله المقتص لا يقتلهم

123
00:07:55,572 --> 00:07:59,207
.أغلب الرجال يبعثون الزهور فحسب

124
00:07:59,209 --> 00:08:02,978
ماذا عن التنزه
لدى رصيف الميناء عوض ذلك؟

125
00:08:02,980 --> 00:08:06,414
غدًا بعد انتهاء دوامك؟

126
00:08:09,486 --> 00:08:13,121
.طبعًا -
.اتفقنا -

127
00:08:28,605 --> 00:08:30,105
.خالٍ

128
00:08:30,107 --> 00:08:31,273
ماذا يجري؟

129
00:08:31,275 --> 00:08:32,578
.تم التجسس علينا

130
00:08:32,579 --> 00:08:35,949
أحضر (كورتس) بعض الأدوات
.(إلى الوكر لزرع شريحة (جون

131
00:08:35,984 --> 00:08:38,673
.فحدث تداخل إشارة ضخم. حالفنا الحظ

132
00:08:38,673 --> 00:08:41,349
.منذ 3 أشهر، حين اخترقت (لورل) الوكر

133
00:08:41,351 --> 00:08:45,086
،سرقت إحدى كرتي (كورتس) التقنيتين
.(كانت مع (كايدن) في ملعب (ستارينغ

134
00:08:45,088 --> 00:08:49,591
،ركزنا جدًا على ما ربما أخذته
.وغفلنا عما ربما تركته

135
00:08:49,593 --> 00:08:51,922
كجهاز تجسس؟ -
.تحديدًا -

136
00:08:52,596 --> 00:08:55,363
!إذن يراقبنا منذ أشهر

137
00:08:55,365 --> 00:08:56,831
أسيطر على الوضع، اتفقنا؟

138
00:08:56,833 --> 00:09:00,201
.التغذية الصوتية والمرئية
.يجهل أننا نعلم

139
00:09:00,203 --> 00:09:02,203
.مفهوم -
.(حادثت (ليلى -

140
00:09:02,205 --> 00:09:04,639
.قالت إن بوسعنا استخدام (أرغوس) حاليًا

141
00:09:04,641 --> 00:09:06,474
.فكرة ذكية

142
00:09:06,476 --> 00:09:10,045
(كلا. الذكاء هو تقدم (كايدن جيمس
.(علينا بخطوة منذ البداية يا (وليفر

143
00:09:10,047 --> 00:09:11,846
أمقت التوكيد على شيء واضح
،بشكل مؤسف

144
00:09:11,848 --> 00:09:14,916
.لكن الهويات السرية لم تعد سرية

145
00:09:17,421 --> 00:09:20,689
(المربع السكني بين شارعي 74 و(جانسن
.انقطعت إشارته الأمنية للتو

146
00:09:20,691 --> 00:09:22,797
.هذا لا يحدث تلقائيًا -
.(كايدن جيمس) -

147
00:09:22,832 --> 00:09:24,225
.سأتدبر ذلك

148
00:09:28,999 --> 00:09:34,104
مهلًا. أيمكنك أن تهدأ؟
.احتجت إلى جذب انتباهك فحسب

149
00:09:34,188 --> 00:09:36,198
.أنت رجل يصعب إيجاده

150
00:09:36,640 --> 00:09:41,476
،ألم يخطر ببالك إنشاء موقع إلكتروني
،أو ربما إشارة ضوئية في السماء

151
00:09:41,478 --> 00:09:43,445
ذات صورة ظلية ضخمة لسهم؟

152
00:09:43,447 --> 00:09:46,548
ما مرادك؟ -
أتعرفني؟ -

153
00:09:46,550 --> 00:09:49,651
.(جيري برتنالي)
.(أنت ضمن منظمة (برتنالي

154
00:09:49,653 --> 00:09:52,696
،(أنا منظمة (بيرتنالي
،أقله ما تبقى منها

155
00:09:53,323 --> 00:09:55,152
.ولا يمكنني السقوط بلا مقاومة

156
00:09:55,187 --> 00:09:56,858
.قد تصبح في قتال خلال 5 ثوان

157
00:09:56,860 --> 00:10:01,682
دعني أنهِ كلامي. لم أرد حقًا
،الانخراط في هذه الحياة

158
00:10:01,717 --> 00:10:04,899
لكننا نبذل تضحيات بعينها
لأجل الأسرة، صحيح؟

159
00:10:04,901 --> 00:10:08,499
الآن الموانئ وأرصفة الشحن تلك
،هي كل ما تبقى لنا

160
00:10:08,534 --> 00:10:12,107
وليلة البارحة، جاءني أولئك القوم
.مهددين بأخذها مني

161
00:10:12,109 --> 00:10:17,214
،رجل ذو نظارة، ومجرم
.وامرأة ذات قدرات خارقة

162
00:10:17,848 --> 00:10:20,547
أتعرفهم؟ -
.ربما -

163
00:10:20,582 --> 00:10:25,218
.أجل. تراءى لي أنك قد تعرفهم
.إنهم يسعون للسيطرة على أرصفة الشحن

164
00:10:25,253 --> 00:10:29,524
.إذًا حادث نسيبتك -
.إنها مختفية، لذا أسألك أنت -

165
00:10:29,526 --> 00:10:34,295
أتحسبني سأساعدك
على الفوز بحرب عصابات؟

166
00:10:34,330 --> 00:10:39,267
،كلا. أظنك عدو عدوي
.مما يجعلنا حليفين

167
00:10:50,875 --> 00:10:53,442
.علينا معرفة الموجود على هذا

168
00:10:53,444 --> 00:10:57,046
مرحبًا يا (فليستي)، كيف حالك؟"
أيشغلك شيء؟ أيمكنك مساعدتي حيال أمر؟

169
00:10:57,048 --> 00:10:58,013
".تبدين متعبة

170
00:10:58,015 --> 00:10:59,638
.مرحبًا -
.مرحبًا -

171
00:11:00,051 --> 00:11:04,352
.جيري برتنالي) أعطاني هذا)
.لم يبقَ لعائلة (برتنالي) سوى المرفأ

172
00:11:04,352 --> 00:11:07,334
(كايدن جيمس) و(الحورية السوداء)
.يحاولان أخذه منهم

173
00:11:07,369 --> 00:11:11,494
إذًا سنتحالف مع آل (برتنالي)؟ -
.أذكر آخر مرة تحالفتَ مع واحد منهم -

174
00:11:11,496 --> 00:11:12,837
.لم يسر الأمر كما يرام

175
00:11:14,465 --> 00:11:17,156
لدي ذاكرة طويلة المدى
.لهذه النوعية من الأمور. ادعني مجنونة

176
00:11:17,802 --> 00:11:21,992
.لقد زاراه منذ ليلتين
.وهذا تسجيل المراقبة. لقد هدداه بابنته

177
00:11:21,993 --> 00:11:23,740
ما في التسجيل قد يساعدنا
.على معرفة مكانهم

178
00:11:23,740 --> 00:11:25,147
.تلك هي الخطة

179
00:11:25,148 --> 00:11:27,177
ماذا عن لوحة سيارة؟

180
00:11:31,149 --> 00:11:32,887
.الأسلوب القديم. يروقني

181
00:11:33,718 --> 00:11:35,718
،أسلوب قديم مختلط بأسلوب جديد

182
00:11:35,720 --> 00:11:39,255
(إنني على وشك إيجاد إبرة (كايدن جيمس
.(في كومة قش مدينة (ستار

183
00:11:39,257 --> 00:11:40,325
.افعليها

184
00:11:41,058 --> 00:11:44,059
ثم تراءى لي أن نذهب
.إلى حديقة الحيوانات بعد المدرسة

185
00:11:44,061 --> 00:11:47,296
لديهم غرفة زواحف جديدة
."فيها حيوان "تنين كومودو

186
00:11:47,298 --> 00:11:49,498
.إنه ضخم جدًا وبوسعه التهام بقرة

187
00:11:49,500 --> 00:11:52,535
هذه سخافة، صحيح؟ -
.أظن ذلك -

188
00:11:52,537 --> 00:11:56,499
ما الأمر يا عزيزتي؟
.ظننتك مهووسة بأمور الحيوانات تلك

189
00:11:56,534 --> 00:12:00,509
إنني كذلك، لكن لم لا تذهب
إلى العمل اليوم؟

190
00:12:00,511 --> 00:12:05,116
.إنني أمر بفترة تحول بسيطة -
هل سأضطر إلى المغادرة ثانية؟ -

191
00:12:05,151 --> 00:12:06,282
.أنصتي

192
00:12:10,054 --> 00:12:16,992
.لن يأخذك أحد مني ثانية أبدًا

193
00:12:20,498 --> 00:12:22,131
كيف الحال يا صاح؟ -
كيف حالك يا صاح؟ -

194
00:12:22,133 --> 00:12:24,333
."أحضرت شطائر "كروغارتس

195
00:12:24,335 --> 00:12:26,676
كروغارتس"؟" -
.لست من سماها. آكلها فحسب -

196
00:12:26,711 --> 00:12:28,322
.(مرحبًا يا (زوي -
.(مرحبًا يا (كورتس -

197
00:12:28,357 --> 00:12:30,146
.أحضري حقيبتك. نحن على وشك المغادرة

198
00:12:31,943 --> 00:12:34,343
حتمًا من الرائع استعادتها، صحيح؟

199
00:12:34,345 --> 00:12:36,265
.أفضل إحساس في العالم

200
00:12:38,149 --> 00:12:41,145
لا يبدو أنك تشعر بأفضل
.إحساس في العالم، رغم ذلك

201
00:12:41,146 --> 00:12:44,153
لا يمكنني نسيان
.(كيف تداعى كل شيء حول (أوليفر

202
00:12:44,155 --> 00:12:47,213
،لتحقيق مصلحتي
.اضطررت لخيانته

203
00:12:47,325 --> 00:12:50,493
.تحتم أن تعطي لابنتك الأولوية

204
00:12:51,162 --> 00:12:52,437
.إنها أسرتك

205
00:12:53,998 --> 00:12:55,355
ألهذا استدعيتني؟

206
00:12:55,366 --> 00:12:58,767
،بالواقع كنت أفكر

207
00:12:58,769 --> 00:13:04,164
(كل الأدلة التي تزعم العميلة (واطسون
حيازتها ضدي حتمًا مسجلة رقميًا، صحيح؟

208
00:13:04,199 --> 00:13:09,178
.أجل -
لذا ماذا إن اختفت كل تلك الأدلة فجأة؟ -

209
00:13:09,180 --> 00:13:12,848
...عندئذٍ سيمكنني... ماذا تسميها

210
00:13:12,850 --> 00:13:17,544
.التنصّل -
.(إنك أعطيت الأولوية لأسرتك يا (ريني -

211
00:13:17,588 --> 00:13:19,430
.هذا ليس شيئًا تخجل منه

212
00:13:20,558 --> 00:13:22,825
ربما الوصول إلى الملفات
،أسهل قليلًا الآن

213
00:13:22,827 --> 00:13:25,594
بما أن القضية أعيدت
.(إلى المدعي العام لمدينة (ستار

214
00:13:25,629 --> 00:13:29,198
...لكن -
إذًا هذه موافقة؟ -

215
00:13:29,200 --> 00:13:31,725
."كلا، بل "دعني أفكر بالأمر

216
00:13:34,105 --> 00:13:35,344
.اتفقنا. سأفعلها
.نعلم جميعًا أنني سأفعلها

217
00:13:35,344 --> 00:13:37,269
.رائع. هذا ما أنشده يا رفيق

218
00:13:37,808 --> 00:13:41,377
.تلك كانت أسوأ مهمة تربص في حياتي

219
00:13:41,379 --> 00:13:45,066
أتذكر أن درجة الحرارة كانت سالب واحد؟
.كان الجو شديد البرودة

220
00:13:45,101 --> 00:13:48,450
،كنت أشعر ببرودة رهيبة
.ومدفأة السيارة كانت معطلة

221
00:13:48,452 --> 00:13:51,790
.حذرتك من ذلك -
.أجل، وتجاهلتك -

222
00:13:51,791 --> 00:13:54,623
أعتقد أن هناك درسًا حياتيًا
.مستخلص من ذلك

223
00:13:55,623 --> 00:13:59,061
أظنني شربت غالون قهوة
.لأبقى دافئة ليلتذٍ

224
00:13:59,063 --> 00:14:05,200
،كنت في أمس حاجة في حياتي إلى التبول
،واضطررت إلى الذهاب وراء السيارة

225
00:14:05,202 --> 00:14:08,420
ما كنت سأستأذن ذلك الحقير
.أن أستخدم حمامه

226
00:14:08,806 --> 00:14:13,842
،رباه، لحظة ذهابي ورائها
.قرر الفرار، ابن الفاجرة ذاك

227
00:14:13,844 --> 00:14:17,446
،هرولت لمطاردته
،فإذا بي وقعت على الجليد بوجهي

228
00:14:17,448 --> 00:14:21,510
.ثم جلست على حافة الرصيف

229
00:14:29,226 --> 00:14:32,728
.هذا وضع معقد. أعلم

230
00:14:32,730 --> 00:14:35,798
.إنني معتادة على التعقيد
.(هذا مستوى جديد تمامًا يا (فينس

231
00:14:35,833 --> 00:14:37,967
.لا ضرورة إلى أن يكون كذلك

232
00:14:37,969 --> 00:14:40,975
(اعتزلت كوني (الكنارية السوداء
.منذ 5 أسابيع

233
00:14:42,440 --> 00:14:45,976
.أود حقًا تبديد التعقيد عن حياتي الآن

234
00:14:46,110 --> 00:14:48,711
.طالما لا تنسين الاستمتاع بعيشها

235
00:15:01,492 --> 00:15:02,927
.آسف

236
00:15:04,295 --> 00:15:05,845
.رسالة من مخبر

237
00:15:06,430 --> 00:15:08,396
.هدفي التالي يتحرك

238
00:15:09,934 --> 00:15:13,669
.لا تقلقي. لن أقتله

239
00:15:13,671 --> 00:15:17,008
احرص على تسليمه
،في غير وقت دوامي فحسب

240
00:15:17,043 --> 00:15:19,808
لأن استقبال كل أولئك المجرمين
.سيصيبني بمتلازمة النفق الرسغي

241
00:15:36,093 --> 00:15:37,693
قلم؟

242
00:15:39,530 --> 00:15:41,449
.يمكنني دومًا الاعتماد عليك

243
00:15:43,167 --> 00:15:45,203
.أخبرني (كوينتن) بالنبأ السار

244
00:15:47,204 --> 00:15:50,539
.إنك عدت معنا -
.أجل، عدت -

245
00:15:50,541 --> 00:15:51,938
أأنت سعيدة بذلك؟

246
00:15:51,973 --> 00:15:55,499
آسفة لعجزي عن تقديم
،مزيد من المساعدة لك

247
00:15:55,534 --> 00:15:58,970
.ولا للفريق وما غير ذلك -
.هوني عليك -

248
00:15:59,005 --> 00:16:05,354
،أعلم أنك تحتاج إلى القوى العاملة الآن
.وإنني لست كفئًا

249
00:16:05,356 --> 00:16:12,044
،(ثيا)، ستظلين دومًا عزيزتي (سبيدي)
.سواء كنت تستخدمين قوسًا وسهمًا أم لا

250
00:16:16,233 --> 00:16:16,758
نعم؟

251
00:16:17,568 --> 00:16:19,535
!وجدته -
أين؟ -

252
00:16:19,537 --> 00:16:21,570
سيارته مركونة خارج
.(مستودع في (آدم هايتس

253
00:16:21,572 --> 00:16:22,688
.يبدو أنه بمفرده

254
00:16:22,689 --> 00:16:24,728
.يجهل أننا نعلم. أعلميني بكيفية الدخول

255
00:16:24,729 --> 00:16:29,453
.أوليفر)، إن فعلت ذلك، فستدخل بمفردك)
.دعنا نتربص بالمكان ونستطلع

256
00:16:29,454 --> 00:16:32,535
.لدينا فرصة لمباغتته
.لا يمكننا تفويتها

257
00:16:33,084 --> 00:16:34,784
!(أولي) -
نعم؟ -

258
00:16:35,453 --> 00:16:36,630
.اذهب ونل منه

259
00:16:49,366 --> 00:16:52,835
.المراقبة)، إنني في القطاع الشرقي)
إلى أين أذهب؟

260
00:16:54,138 --> 00:16:55,871
.إنك صاعد إلى الطابق الرئيسي

261
00:16:55,873 --> 00:16:57,554
الإشارات الحرارية الـ3 عينها
.لا تزال هناك منذ فترة

262
00:16:57,554 --> 00:16:59,239
.الراجح أنهم أهدافنا

263
00:17:00,177 --> 00:17:03,013
.(أستشعر بعض نفاد الصبر يا آنسة (لانس

264
00:17:05,049 --> 00:17:07,483
أتحفلين بتفسير ذلك؟

265
00:17:07,485 --> 00:17:09,736
.لست نافدة الصبر. إنني منزعجة

266
00:17:09,787 --> 00:17:13,578
.نتحلى بالأفضلية العددية
فلم لا نأخذ المرفأ من آل (برتينالي)؟

267
00:17:13,578 --> 00:17:18,303
.بالفعل. لا نفاد صبر البتة -
...(سيد (شيك -

268
00:17:18,629 --> 00:17:20,629
.لا داعي أن توتر الوضع

269
00:17:20,631 --> 00:17:25,633
أظنك ستدركين أن استخدام القوة القاسية
.برغم أنه سهل إلا أنه فوضوي جدًا

270
00:17:26,437 --> 00:17:28,470
.أفضل الدقة

271
00:17:30,441 --> 00:17:32,541
.الفوضى الخلاقة

272
00:18:05,509 --> 00:18:08,556
.إنك تعلمت بعض الخدع الجديدة

273
00:18:08,646 --> 00:18:12,201
.لا ألاعيب بعد الآن
.المراقبة)، الهدف معي)

274
00:18:13,884 --> 00:18:15,450
.هذا نبأ ليس مشؤومًا كليًا

275
00:18:15,452 --> 00:18:17,142
.السهم)، ثمة رفقة قادمة إليك)

276
00:18:17,855 --> 00:18:19,555
!(أوليفر) -
المراقبة)، أتسمعينني؟) -

277
00:18:19,557 --> 00:18:21,569
.أخشى أن الآنسة (سموك) لا يمكنها سماعك

278
00:18:21,859 --> 00:18:28,163
أنا أيضًا لدي بعض الخدع
.يا سيد (كوين)، ولدي أصدقاء

279
00:18:28,165 --> 00:18:29,904
.(مرحبًا أيها (القلنسوة

280
00:18:31,168 --> 00:18:32,657
كيف أمضيت الأعياد؟

281
00:18:33,237 --> 00:18:35,270
.عجيب أنك ذكرت ذلك

282
00:18:37,675 --> 00:18:41,406
.يبدو أننا سننال هدية عيد ميلاد متأخرة

283
00:18:45,149 --> 00:18:47,449
.خلتك تستهدف المجرمين فقط

284
00:18:47,451 --> 00:18:52,934
خلتك ستدرك أن كل المقتصين
.مجرمون يا حضرة العمدة

285
00:18:54,158 --> 00:18:58,527
ستدرك أنني لا أمارس الألاعيب
.يا سيد (كوين)، لكنني أفوز

286
00:18:58,529 --> 00:19:05,534
كفى. ضقت ذرعًا بعدم قتل الجميع إياه
.حين تتسنى لنا الفرصة

287
00:19:06,804 --> 00:19:08,871
.دعيه يذهب

288
00:19:12,109 --> 00:19:16,990
،بالنسبة إلى رجل ذكي
.كانت تلك حركة غبية

289
00:19:18,482 --> 00:19:21,711
.(ثمة أوان ومكان لهلاك (أوليفر كوين

290
00:19:22,887 --> 00:19:25,087
.ليس الآن

291
00:19:27,017 --> 00:19:31,784
،إذًا (كايدن جيمس) ليس لديه (لورل) فقط
بل وتؤازره منظمتان إجراميتان مختلفتان؟

292
00:19:31,884 --> 00:19:35,076
وقاتل مخبول نعجز
.عن الإطاحة به منذ عامين

293
00:19:35,387 --> 00:19:43,265
.أوليفر)، (كايدن جيمس) لديه جماعته يا صاح)
.ربما علينا التفكير في معادلة الفرص

294
00:19:43,300 --> 00:19:45,562
(لن نعيد (كورتس) و(رينيه
.و(ديانا) إلى الفريق

295
00:19:46,672 --> 00:19:48,639
.لا أثق أنهم لن يعرضونا للخطر

296
00:19:48,641 --> 00:19:52,589
أخبرك (كايدن جيمس) أنه
.يود رؤية المدينة تحترق

297
00:19:53,078 --> 00:19:56,570
.لا وقت للكبرياء يا صاح -
.هذا ليس كبرياء -

298
00:19:57,049 --> 00:19:59,478
جون)، تعلم أكثر ممن سواك)

299
00:19:59,479 --> 00:20:03,621
أنك لا يمكنك خوض الميدان
.مع أناس لا يمكنك الاعتماد عليهم

300
00:20:03,689 --> 00:20:06,731
إذًا ما رأيك بعدم خوض الميدان؟
.إنهم بحاجة إلى معرفة ما يجري

301
00:20:06,732 --> 00:20:08,451
.تستحق (داينا) معرفة حقيقة حبيبها السابق

302
00:20:08,452 --> 00:20:14,445
،أوافقك، لذا نشاركهم المعلومات
.لكن لا أكثر من ذلك

303
00:20:21,974 --> 00:20:23,874
هل تلك قنينة؟

304
00:20:27,713 --> 00:20:30,212
.ربما أسوأ

305
00:20:39,792 --> 00:20:42,726
.دفتر صور

306
00:20:42,728 --> 00:20:46,396
.(إنك حتمًا هويت إلى الحضيض يا (كوينتن

307
00:20:46,398 --> 00:20:50,477
.أعتقد أن علينا الاتصال براعيك -
.أجل. ربما يمكنه تعقيلي -

308
00:20:50,703 --> 00:20:55,420
،لبثت في غيبوبة لـ6 أشهر
لذا لم لا تخبرني بقليل مما فاتني؟

309
00:20:55,708 --> 00:21:00,143
،حين كنت أسيرًا الشهر الماضي
أتعلمين أنها تركتني أذهب؟

310
00:21:00,145 --> 00:21:03,580
.ما رأيته في عينيها هو ما أراه هنا

311
00:21:03,582 --> 00:21:08,191
(الجميع وحتى (رأس الغول
.تخالجهم لحظات عطف

312
00:21:08,226 --> 00:21:09,039
.أجل

313
00:21:09,039 --> 00:21:14,558
لا أقصد أن (لورل) هذه سيئة
...إلى تلك الدرجة، لكن

314
00:21:14,560 --> 00:21:19,630
،أعجز عن التفكير في أنني إن تخليت عنها
،إن تجاهلتها بصفتها إنسانة مختلفة

315
00:21:19,632 --> 00:21:23,400
...أعلم أن هذا

316
00:21:23,402 --> 00:21:28,429
،أعلم أن هذا جنون
لكن إن كانت هناك وسيلة للتأثير عليها

317
00:21:28,674 --> 00:21:32,175
ولم أنتهزها، فسأشعر وكأنني
.أراها تموت مجددًا

318
00:21:32,177 --> 00:21:34,544
إنك في مقام أب إلي، أتعلم ذلك؟

319
00:21:35,981 --> 00:21:39,816
،(إن ارتدت ذلك الدرب يا (كوينتن
.فقد ينتهي بك المطاف قتيلًا

320
00:21:39,818 --> 00:21:44,767
،حتى ما لم تحفل بما قد يصيبك
.فلا تنس التفكير في ابنتك الأخرى

321
00:21:46,825 --> 00:21:48,797
.مرحبًا -
.مرحبًا -

322
00:21:50,162 --> 00:21:52,029
.شكرًا على الموافقة على لقائنا

323
00:21:52,031 --> 00:21:55,164
.أجل. لا أرى مغزى من ذلك
.فقد اعتزلنا النضال

324
00:21:56,969 --> 00:22:00,434
(لا أعتقد أن (كايدن جايمس
.يحترم هذه النوعية من الحدود

325
00:22:00,673 --> 00:22:05,244
.كايدن) جعل (لورل) تزرع كاميرا في الوكر)

326
00:22:06,845 --> 00:22:09,880
.كُشفت هوياتنا جميعًا -
من متى تعلمان بكل ذلك؟ -

327
00:22:09,882 --> 00:22:10,575
.منذ 24 ساعة

328
00:22:10,610 --> 00:22:14,206
تعلمان ليوم كامل أننا معرضون
للخطر وتخبرانا الآن؟

329
00:22:14,553 --> 00:22:20,023
،خلنا أن معلوماتنا دقيقة
(ثم علمنا أن (لورل

330
00:22:20,025 --> 00:22:23,961
.ليست الحليفة الوحيدة له -
.(يتعاون مع (البراتفا) و(ريكاردو دياز -

331
00:22:23,963 --> 00:22:27,366
.هذا ما ينقص المدينة -
.ليست العضوة الوحيدة في جماعته -

332
00:22:28,200 --> 00:22:33,737
.داينا)، (فينسنت) أيضًا يعمل معهم)

333
00:22:40,546 --> 00:22:42,646
.كلا. هذا جنوني

334
00:22:42,648 --> 00:22:44,627
فينس) يطارد المجرمين)
.ولا ينخرط مع أمثالهم

335
00:22:44,662 --> 00:22:46,783
.يقول (أوليفر) إنه رآه مع (جيمس) والبقية

336
00:22:46,785 --> 00:22:49,995
.اعذراني ما لم أصدق (أوليفر) حيال ذلك

337
00:22:50,222 --> 00:22:52,456
،بما أنه وضعنا تحت المراقبة

338
00:22:52,458 --> 00:22:55,454
فهو و(كايدن جيمس) بيهما
.قواسم مشتركة كثيرة

339
00:22:55,454 --> 00:22:58,391
.ريني)، فعلنا ذلك لمصلحة الفريق)

340
00:22:59,865 --> 00:23:01,559
أهكذا تخدر ضميرك ليلًا يا (جون)؟

341
00:23:02,519 --> 00:23:05,510
.نواجه خرقًا أمنيًا حقيقيًا

342
00:23:06,839 --> 00:23:07,781
.(إنكم تخليتم عن (أوليفر

343
00:23:07,816 --> 00:23:10,707
لا يحقك أن تظل غاضبًا
من أبيك لقرائته دفتر يومياتك

344
00:23:10,709 --> 00:23:12,163
.أثناء خروجك خلال حظر التجوال

345
00:23:12,198 --> 00:23:13,339
.هذه ليست سُنّة الوضع

346
00:23:13,374 --> 00:23:17,395
بدأت أضيق ذرعًا بتحدثك إلي
.وكأنني فعلت فعلتي اتباعًا لهواي

347
00:23:18,217 --> 00:23:19,709
.فعلتها لأجل ابنتي

348
00:23:19,985 --> 00:23:23,387
واخترت تعريض الفريق قاطبًا
.(للتهلكة يا (ريني

349
00:23:23,389 --> 00:23:25,922
.نعتقد أن ذلك بين لنا موقفك

350
00:23:25,924 --> 00:23:27,791
.(داينا) -
إلى أين تذهبين يا (داينا)؟ -

351
00:23:27,793 --> 00:23:29,893
إلى الخارج. لن أبقى هنا لأراكما

352
00:23:29,895 --> 00:23:32,030
تشيران بأصابع الاتهام
.إلى الجميع عدا نفسيكما

353
00:23:47,146 --> 00:23:50,881
.تنحَ وإلا نحيتك أيها المُقلنس

354
00:23:50,883 --> 00:23:54,364
.اهدأ. إنه صديق لي

355
00:23:54,365 --> 00:23:56,998
.أقصد أنه معرفة

356
00:23:58,824 --> 00:24:01,091
زميل عمل؟ إلام تحتاج؟

357
00:24:01,093 --> 00:24:02,859
أأنت ذاهب إلى مكان ما؟

358
00:24:02,861 --> 00:24:06,960
وردتني رسالة نصية الليلة
.من داخل غرفة ابنتي الجامعية

359
00:24:07,733 --> 00:24:11,965
.بوسع (كايدن جيمس) نيل المرفأ -
.إنك تهرب خائفًا -

360
00:24:11,966 --> 00:24:14,546
سأهرب إلى أي مكان لأجل ابنتي، اتفقنا؟

361
00:24:14,807 --> 00:24:18,774
،طالما (جيمس) وفريقه طلقاء
.فإنها لن تأمن أبدًا

362
00:24:19,278 --> 00:24:21,858
.ولا أنت أيضًا -
لكن؟ -

363
00:24:21,893 --> 00:24:31,221
.لكن بوسعي إيقافه بمساعدتك
،إن أنصت إلي ونفذت كلامي

364
00:24:31,223 --> 00:24:33,623
.(سيمكننا القضاء على (كايدن جيمس

365
00:24:40,669 --> 00:24:42,235
إنني مسرور جدًا
.لأنك أردت مقابلتي مجددًا

366
00:24:45,040 --> 00:24:49,478
.(كايدن جيمس) -
.لست تفهمين -

367
00:24:49,513 --> 00:24:51,368
.أيها اللعين الكاذب

368
00:24:52,448 --> 00:24:55,441
.كنت تتقرب إلي لأجله فحسب

369
00:24:55,818 --> 00:25:00,320
داينا)، أيمكننا التحدث)
عن ذلك في مكان آخر؟

370
00:25:00,322 --> 00:25:02,189
.(فكرة رائعة يا (فينس

371
00:25:02,191 --> 00:25:06,821
،في المخفر غرفة رائعة جدًا لك
.غرفة استجواب رائعة جدًا

372
00:25:06,856 --> 00:25:08,028
.لا يمكنني تركك تفعلين ذلك

373
00:25:08,030 --> 00:25:11,363
.تعين أن أعتقلك لحظة عودتك إلى حياتي

374
00:25:17,673 --> 00:25:19,035
.آسف

375
00:25:37,693 --> 00:25:41,161
.المتفجرات في مكانها -
.وكذلك متفجراتي -

376
00:25:41,163 --> 00:25:43,770
أوليفر)، أأنت موقن من ذلك يا صاح؟)

377
00:25:44,833 --> 00:25:46,810
.لا تبدو موقنًا

378
00:25:47,770 --> 00:25:51,999
(إن فعلنا ذلك، فسيجلب (كايدن جيمس
.جماعته بالكامل إلى هنا

379
00:25:52,034 --> 00:25:54,935
وليكن؟ -
.(كايدن) سيجلب الجميع يا (أوليفر) -

380
00:25:55,077 --> 00:25:59,652
،لست في أتم كفائتي
...لكن بقية الفريق

381
00:25:59,687 --> 00:26:01,882
.لا يوجد بقية للفريق -
.(نحتاج إلى عونهم يا (أوليفر -

382
00:26:01,884 --> 00:26:04,744
.ما عليك إلا السؤال -
.سيتعين أن نثق بهم، ولا يمكننا ذلك -

383
00:26:04,779 --> 00:26:06,849
.لا يمكننا يا (جون). لقد تخطينا ذلك

384
00:26:06,884 --> 00:26:12,859
،أعلم، لكننا تخطينا أمورًا أخرى أيضًا
.أنت واتحاد القتلة، أنا وسري

385
00:26:12,861 --> 00:26:17,898
.أوليفر)، أفضل شراكة عمادها الصفح)
.لا أحد أعلم بذلك منك ومني

386
00:26:17,900 --> 00:26:22,536
اُعتقلت أمام ابني وأُخذت إلى الحبس
.(مصفدًا بسبب شيء فعله (ريني

387
00:26:22,538 --> 00:26:24,538
.أجهل كيف أصفح عن ذلك

388
00:26:24,540 --> 00:26:29,805
،(لقد حاولت. الأهم يا (جون
ماذا ينوي (كايدن جيمس)؟

389
00:26:29,945 --> 00:26:34,768
.لا ندري. يعرف هوياتنا منذ أشهر

390
00:26:34,803 --> 00:26:37,006
ولم يفضحنا. لمَ؟

391
00:26:37,519 --> 00:26:44,948
.(هذا بدأ بك وبي و(فليستي
.أيما يواجهنا، يمكننا تدبره

392
00:26:45,594 --> 00:26:47,235
.إنني أؤمن بذلك

393
00:26:59,174 --> 00:27:02,532
أتأكل حقًا شطيرة (كروغارت) القديمة؟

394
00:27:02,567 --> 00:27:05,621
.اخرس. القديم إليك لذيذ إليّ
كيف حال (زوي)؟

395
00:27:05,656 --> 00:27:07,914
...لا أدري. أنا فقط

396
00:27:07,916 --> 00:27:10,117
أحتاج إليها لأشعر
.أن كل شيء سيعود طبيعيًا

397
00:27:10,119 --> 00:27:13,754
آمل ذلك. وسيساعدني إن أمكنك حذف
.أيًا يكن ما لدى المدعي العام

398
00:27:14,884 --> 00:27:17,338
(اكتشفنا للتو أن (كايدن جيمس
،تجسس على الوكر لشهرين

399
00:27:17,373 --> 00:27:20,071
لذا ربما علينا أخذ استراحة قصيرة
!من نطق كلام يجرّمنا بصوت مرتفع

400
00:27:20,072 --> 00:27:23,245
.مفهوم، آسف. إنني متوتر فحسب

401
00:27:23,788 --> 00:27:28,029
أعلم، لكن للأسف لديهم نسخ
،احتياطية لكل هذه المفات

402
00:27:28,609 --> 00:27:31,799
والأسوأ أن هذه السجلات
.تقول إن لديهم نسخ مصورة

403
00:27:31,801 --> 00:27:34,509
.سحقًا -
.أجل، أعلم، لكنني داخل النظام -

404
00:27:34,544 --> 00:27:36,681
...أحاول إيجاد

405
00:27:36,806 --> 00:27:38,705
ما الأمر؟ -
.أظنني وجدت شيئًا -

406
00:27:38,808 --> 00:27:41,475
أجل. هناك تسجيل لكيفية اكتشاف
.(واطسون) أنك (الكلب البري)

407
00:27:41,477 --> 00:27:43,577
.هناك تسجيل صوتي -
أتفكر فيما أفكر؟ -

408
00:27:43,579 --> 00:27:45,579
هذا مرهون بما إن كنت تظن
كايدن جيمس) سرب)

409
00:27:45,581 --> 00:27:47,470
ملفًا صوتيًا من الوكر
.إلى المباحث الاتحادية

410
00:27:47,750 --> 00:27:49,078
أهذا ما تفكر به؟
هذا ما تفكر به، صحيح؟

411
00:27:49,113 --> 00:27:51,062
.أجل -
.جيد. نحن متفقان -

412
00:27:52,722 --> 00:27:55,982
ألا تطرقين الباب؟ -
ألا توصد أبوابك؟ -

413
00:27:55,983 --> 00:27:57,825
.يبدو وكأنك خضت قتالًا للتو

414
00:27:57,827 --> 00:27:59,593
.خضت قتالًا توًا -
مع من؟ -

415
00:27:59,595 --> 00:28:01,622
.فينس). لقد واجهته)

416
00:28:02,031 --> 00:28:04,429
.فعل هذا وهرب -
.(إنني في شدة الأسف يا (داينا -

417
00:28:04,600 --> 00:28:08,314
أخطأت بتصديقه أصلًا وبمواجهته

418
00:28:08,349 --> 00:28:10,704
وكشف واقع أننا نعلم أنه
.(حليف لـ(كايدن جيمس

419
00:28:10,706 --> 00:28:12,051
.ذلك خطئي أيضًا. آسفة

420
00:28:12,086 --> 00:28:15,458
كورتس) وأنا كنا نتحدث للتو)
.عن (جيمس) والتجسس على الوكر

421
00:28:15,459 --> 00:28:18,152
.(أجل، وكيف أدى ذلك إلى كشف (ريني

422
00:28:18,187 --> 00:28:20,648
أتظنان (كايدن) ساعد
سامندا واطسون) في قضيتها؟)

423
00:28:20,650 --> 00:28:22,126
.تلك نظريتنا -
.نظرية معقولة، رغم ذلك -

424
00:28:22,452 --> 00:28:24,819
(أجل، لكن إن امتلك (كايدن
تسجيلات صوتية ومرئية

425
00:28:24,821 --> 00:28:28,082
،ضدنا جميعًا وضد (أوليفر) بالذات
فلم يفضح (ريني) فحسب؟

426
00:28:28,117 --> 00:28:30,880
.من الطبيعي أن يبدأ بالأوسم والأكثر جاذبية

427
00:28:31,461 --> 00:28:33,828
(أو ربما حين يقضي (أوليفر
(في النهاية على (كايدن جيمس

428
00:28:33,830 --> 00:28:36,790
.سنعلم كافة تفاصيل خطته الرئيسية

429
00:28:36,966 --> 00:28:39,081
لمَ نفترض أننا سننتظر (أوليفر) أن يفعلها؟

430
00:28:40,503 --> 00:28:43,665
ماذا سنفعل؟ سنمكث وننتظر
لنرى كيف سيسري كل هذا؟

431
00:28:44,040 --> 00:28:46,310
تقصدين لنأمل أنه ما زال يسري؟

432
00:28:46,345 --> 00:28:50,572
،أأنتما جادان حيال هذا
بشأن مواجهة (كايدن جيمس) وجماعته؟

433
00:28:51,013 --> 00:28:53,481
.تركت (فينس) يذهب مرة
.لن أكرر ذلك الخطأ

434
00:28:53,483 --> 00:28:56,650
.وإنني أدين لابن الفاجرة ذاك بثأر جسيم

435
00:28:56,652 --> 00:29:00,403
،إن صح فهمي لما يقال هنا
فإننا سنشكل فريقنا، صحيح؟

436
00:29:02,425 --> 00:29:04,091
.صحيح

437
00:29:06,696 --> 00:29:07,701
.صحيح

438
00:29:09,097 --> 00:29:11,876
ماذا يجري؟ -
.إشارة مراسلة من حاسوب (برتينالي) النقال -

439
00:29:11,878 --> 00:29:15,980
.(سيحضرون (الأسود الحمر -
.الأسود الحُمر)، فريق قتل شيشاني) -

440
00:29:15,982 --> 00:29:18,315
.برتينالي) لن يتخلى عن المرفأ بلا قتال)

441
00:29:18,317 --> 00:29:21,316
(أعتقد أن عدو (كايدن جيمس
.هو فريق القتل المفضل لدي

442
00:29:21,854 --> 00:29:23,554
الأسود الحُمر حرروا بلدة
.في (كيزليار) العام الماضي

443
00:29:23,556 --> 00:29:24,919
.حولوها إلى خراب

444
00:29:24,954 --> 00:29:27,158
(لا يمكننا ترك جماعة (جيمس
.يواجهون أولئك الرجال

445
00:29:27,160 --> 00:29:28,959
.الضرر الجانبي سيدمر المرفأ

446
00:29:28,961 --> 00:29:30,427
أين يتمركز (برتينالي) و(الأسود الحُمر)؟

447
00:29:30,429 --> 00:29:32,370
مؤسسة تخزين لدى تقاطع
.(شارعي 5 و(بروكتون

448
00:29:34,232 --> 00:29:36,475
يمكننا الاستيلاء على المرفأ
،(بدون إذن (برتينالي

449
00:29:36,510 --> 00:29:39,403
.لكن هناك لاعبين كثيرين في المدينة

450
00:29:39,405 --> 00:29:43,059
أظنك يجب أن تقدم عبرة
.لمن يعتبر حين تصبح مسيطرًا

451
00:29:43,094 --> 00:29:49,226
.(إنني المسيطر فعلًا يا آنسة (لانس -
.وهذا سبب أدعى لاستخدام جثته كرسالة -

452
00:29:49,549 --> 00:29:51,415
.أوافقك

453
00:29:52,685 --> 00:29:57,454
.للسيد (برتينالي) جيشه
.عليه مواجهة جيشنا

454
00:30:02,899 --> 00:30:05,375
أتظن (برتينالي) سيأتي؟ -
.يجدر به ذلك -

455
00:30:07,594 --> 00:30:09,427
.سيأتي

456
00:30:12,566 --> 00:30:14,532
.لننه هذا الأمر

457
00:30:14,534 --> 00:30:18,095
،إن أظهر تصوير قمر التجسس أي انفجار
.فسيعني ذلك أن (كايدن جيمس) ابتلع الطعم

458
00:30:35,188 --> 00:30:39,931
.عجيب! لا تبدون كفريق قتل شيشاني

459
00:31:01,048 --> 00:31:05,314
،ريكاردو دياز) في المستودع)
.لكن (كايدن جيمس) لا

460
00:31:05,349 --> 00:31:06,304
.سأقبل بذلك

461
00:31:51,698 --> 00:31:54,535
.كلا. لدينا مشكلة كبيرة جدًا -
!(اخرج من عندك يا (أوليفر -

462
00:31:57,571 --> 00:31:58,582
.أرسلي الدعم

463
00:32:07,681 --> 00:32:09,714
ما رأيك بهذا مقارنة بـ(هيلو)؟

464
00:32:09,716 --> 00:32:12,784
.أفضل بكثير

465
00:32:23,063 --> 00:32:25,426
.(استسلم يا (أوليفر

466
00:32:25,665 --> 00:32:27,361
.نفوقك عددًا بشكل كبير

467
00:32:37,744 --> 00:32:39,557
!سحقًا

468
00:32:56,063 --> 00:32:59,117
.لنغادر عرض المسوخ هذا

469
00:33:00,367 --> 00:33:01,509
.مهلًا

470
00:33:02,803 --> 00:33:04,364
.اتفقنا

471
00:33:04,771 --> 00:33:06,905
.لا تغادر باكرًا

472
00:33:06,907 --> 00:33:09,323
.الأجزاء الأفضل دومًا في النهاية

473
00:33:11,511 --> 00:33:16,251
(إن خائب الرجاء حقًا يا سيد (برتينالي
.لكن بشكل مبرر

474
00:33:16,616 --> 00:33:19,784
هذا الوضع كان قد ينتهي
.بطريقتين لك ولرجالك

475
00:33:19,786 --> 00:33:21,683
.الخيار لك

476
00:33:27,994 --> 00:33:29,894
.سامحني يا بني

477
00:33:51,985 --> 00:33:54,152
...(سيد (برتينالي -
لا بأس. اهدأ، اتفقنا؟ -

478
00:33:54,154 --> 00:33:56,788
.اتفقنا. خذ المرفأ اللعين

479
00:33:56,790 --> 00:33:59,157
.شكرًا لك

480
00:33:59,159 --> 00:34:05,182
،برغم أنك خنتني هذا المساء
.إلا أنك اتخذت الخيار الصحيح في النهاية

481
00:34:13,773 --> 00:34:16,941
.ولهذا لن أقتل ابنتك

482
00:34:16,943 --> 00:34:20,211
أتوقع أن تجدي أكثر استخدام
...فاعلية لهذه الجثة لكي

483
00:34:20,213 --> 00:34:24,127
.كيف صغتِها... بث رسالة

484
00:34:30,120 --> 00:34:35,059
إذًا أنت سعيد بعودتك إلى وكرك لمكافحة
الجريمة المُطهر من أجهزة التجسس حديثًا؟

485
00:34:35,094 --> 00:34:36,573
.كايدن جيمس) هرب)

486
00:34:36,575 --> 00:34:39,409
.الجميع هربوا

487
00:34:39,845 --> 00:34:41,705
أرأيت فيلم (بول درهام) قبلًا؟

488
00:34:42,906 --> 00:34:46,650
.جعلتني أمي أشاهده طوال الوقت
،إنه أفضل فيلم كرة قاعدة على الإطلاق

489
00:34:46,652 --> 00:34:50,829
(اعتادت القول إن (سوزان سارندون
.مرشدتها الحياتية الخيالية

490
00:34:51,023 --> 00:34:59,930
عامة، هناك جملة في ذلك الفيلم
".إذ تقول، "أحيانًا تفوز وأحيانًا تخسر

491
00:34:59,932 --> 00:35:03,000
."أحيانًا تمطر" -
."أحيانًا تمطر" -

492
00:35:03,002 --> 00:35:06,236
.لا يمكنك التحكم بالطقس
.لا يمكنك التحكم في خيانة (برتينالي) لك

493
00:35:06,238 --> 00:35:08,810
ماذا أيضًا لا يمكنني التحكم به؟

494
00:35:09,341 --> 00:35:11,675
.أفضليتهم العددية

495
00:35:11,677 --> 00:35:14,496
.لا يمكنني مواجهة تلك المجموعة بمفردي

496
00:35:14,531 --> 00:35:17,848
.تلك ليست الحركة الذكية

497
00:35:17,850 --> 00:35:19,916
.لن أكرر ذلك الخطأ

498
00:35:23,294 --> 00:35:28,759
عن نفسي أود القول، إنني سعيد جدًا
.لعودتنا في غرفة واحدة معًا

499
00:35:28,761 --> 00:35:31,561
.الثقة والصفح

500
00:35:31,563 --> 00:35:37,167
،في الأسابيع القليلة الماضية
.سعيت جاهدًا إلى تسوية تلك المعضلة

501
00:35:37,202 --> 00:35:40,416
.أظننا جميعًا سعينا إلى ذلك

502
00:35:40,451 --> 00:35:44,780
،ريني)، بصفتي أب)
.أتفهم سبب قيامك بما فعلته

503
00:35:44,815 --> 00:35:50,894
تراءى لي أيضًا
.أنك قد تحرمني من ابني

504
00:35:51,283 --> 00:35:56,373
.تصرفت من ذلك المنطلق وغضبت

505
00:35:57,022 --> 00:36:01,291
،قرار ثلاثتنا بوضع ثلاثتكم تحت المراقبة

506
00:36:01,293 --> 00:36:03,411
.أتحمل مسؤوليته أنا

507
00:36:03,446 --> 00:36:09,159
.كان قطعًا... خرقًا في الثقة

508
00:36:09,601 --> 00:36:13,924
،(وكذلك الكذب على الفريق بشأن (فينس
.(ولا أحاول الإلقاء بالاتهام يا (ديانا

509
00:36:13,959 --> 00:36:19,910
إنما أحاول الإيضاح بالمثال
،أن ثمة لومًا على كل الأطراف هنا

510
00:36:19,912 --> 00:36:23,952
لكننا لا نملك وقتًا
.للضغائن والاتهامات المضادة

511
00:36:23,987 --> 00:36:26,416
.لسنا مع ما تواجهه هذه المدينة

512
00:36:26,418 --> 00:36:30,120
لذا ما رأيكم يا رفاق؟

513
00:36:30,122 --> 00:36:31,822
صفحة جديدة؟

514
00:36:34,159 --> 00:36:36,159
صفحة جديدة؟

515
00:36:36,161 --> 00:36:40,809
لتعود الأمور إلى سيرتها الأولى؟

516
00:36:42,087 --> 00:36:45,935
.أجل -
.لا أعتقد أن بوسعي فعل لك -

517
00:36:45,970 --> 00:36:47,804
.ليس بعد ما فعله ثلاثتكم

518
00:36:48,700 --> 00:36:55,980
هذه المدينة تحتاج إلينا، نعلم ذلك
.ولا نحاول تقليص تلك المسؤولية

519
00:36:56,648 --> 00:36:59,414
.قررنا خوض طريقنا الخاص

520
00:36:59,449 --> 00:37:01,076
.انتظروا لحظة -
...كلا. دعينا -

521
00:37:01,111 --> 00:37:01,985
!لا

522
00:37:01,987 --> 00:37:04,321
.(هذا ما يريده (كايدن جيمس

523
00:37:04,323 --> 00:37:10,466
.(كايدن) لم يفعل هذا يا (فليستي)
،لم يخلق بيئة للشك

524
00:37:10,501 --> 00:37:15,999
فريق تمت معاملة بعض أفراده
.بشكل مختلف عن الآخرين

525
00:37:16,001 --> 00:37:22,983
كايدن جايمس) لم يطلب ولاء)
.ثم تصرف بالقواعد التي سنَّها

526
00:37:23,018 --> 00:37:27,497
جئت لأنني أود أن أكون جزءًا
.من فريق حقيقي

527
00:37:27,532 --> 00:37:29,468
.فهمت وجهة نظرك

528
00:37:30,015 --> 00:37:34,017
،أتمنى لثلاثتكم التوفيق
...أقصد ذلك بإخلاص

529
00:37:34,019 --> 00:37:39,189
(مع (كايدن) و(أناتولي) و(دياز
.و(الحورية السوداء) والمقتص

530
00:37:39,191 --> 00:37:43,460
،أولئك الناس خطيرون
،لذا أيًا يكن ما خططتموه

531
00:37:43,462 --> 00:37:45,395
...أيًا تكن خطوتكم

532
00:37:47,933 --> 00:37:50,200
.بالتوفيق

533
00:37:50,202 --> 00:37:51,671
.لنذهب يا رفيقاي

534
00:37:56,608 --> 00:38:00,840
.ربما عالجت الشائبة التي في شريحتي

535
00:38:02,247 --> 00:38:04,080
.آمل أن تساعدك

536
00:38:06,318 --> 00:38:09,319
.حقًا آمل ذلك

537
00:38:31,443 --> 00:38:33,276
ما هذا الـ...؟

538
00:38:35,247 --> 00:38:37,614
.آمل انك لا تمانع

539
00:38:37,616 --> 00:38:42,532
وجدت هذه الصور في مجموعتي الخاصة
.وتراءى لي أن نضيفها إلى دفترك

540
00:38:42,567 --> 00:38:44,254
.شكرًا جزيلًا لك

541
00:38:44,256 --> 00:38:47,123
.هذا اعتذاري -
علام؟ -

542
00:38:47,125 --> 00:38:48,491
.إنك صدقتِ

543
00:38:48,493 --> 00:38:52,966
،مالكولم) كان شريرًا بقدر (لورل) هذه الآن)

544
00:38:53,098 --> 00:38:58,806
.ثم في النهاية لم يكُن شريرًا

545
00:38:59,471 --> 00:39:04,274
.تغير، وقد تتغير (لورل) أيضًا

546
00:39:04,276 --> 00:39:07,277
لم يكن من حقي إخبارك
.بأنها لا يمكن أن تتغير

547
00:39:08,513 --> 00:39:10,313
.صحيح

548
00:39:12,284 --> 00:39:14,150
كيف سأفعل ذلك بحق السماء؟

549
00:39:14,152 --> 00:39:19,489
.بوسعي مساعدتك، لا أدري

550
00:39:19,491 --> 00:39:24,160
ربما معًا يمكننا
.إيجاد طريقة للتأثير عليها

551
00:39:24,162 --> 00:39:26,196
.أجل

552
00:39:28,267 --> 00:39:32,515
،حين قلت إن لديك شيئًا لترينا إياه
ألم تعتقد أن الأضواء ستفيد في ذلك؟

553
00:39:32,550 --> 00:39:37,121
.لحظة واحدة يا رفيقاي
.كل شيء مرهون بطريقة الكشف

554
00:39:43,815 --> 00:39:46,950
كيف يبدو؟ -
.مكان ما -

555
00:39:46,952 --> 00:39:48,518
.كلا. إنه وكرنا الجديد

556
00:39:48,520 --> 00:39:53,323
،اتخذت (هيلكس) منه قاعدة عمليات
.لكنهم ما عادوا يستخدمونه

557
00:39:53,325 --> 00:39:58,474
.(هذه عبقرية يا (كورتس -
.جديًا، أبدعت صنعًا -

558
00:39:58,509 --> 00:39:59,496
.يسرني أنه أعجبكم

559
00:39:59,498 --> 00:40:04,167
،لا أقترح أن نتخذ هذا عادة
،تعلمان كم أنني أثمل سريعًا ونحوه

560
00:40:04,169 --> 00:40:08,392
.لكن هذه المناسبة تتطلب احتفالًا

561
00:40:08,427 --> 00:40:12,676
إنني سعيدة لإيجادي شريكين
.يمكنني الثقة بهما

562
00:40:12,678 --> 00:40:14,544
.هذا ما أنشده

563
00:40:25,557 --> 00:40:31,590
.إنني قلق، وهذا الإحساس يضايقني

564
00:40:31,625 --> 00:40:34,364
.حصلت على المرفأ كما أردت

565
00:40:34,366 --> 00:40:38,085
.آسف إن لم يكن كلامي واضحًا
.قلقي متعلق بك

566
00:40:38,203 --> 00:40:41,449
مقابلاتك المستمرة
مع الآنسة (دريك) ما كانت لتقلقني

567
00:40:42,774 --> 00:40:50,385
لولا تسجيل المراقبة هذا
.الذي يوحي بعلمها بشأن تعاوننا

568
00:40:50,420 --> 00:40:53,616
.(لا تقلق. بوسعي تدبر (داينا

569
00:40:55,754 --> 00:40:59,637
.إنني أسيطر عليها تمامًا

570
00:41:02,527 --> 00:41:06,496
.أدخلت الشريحة الجديدة

571
00:41:06,498 --> 00:41:08,934
.لحظة واحدة

572
00:41:10,402 --> 00:41:12,002
.حسنٌ

573
00:41:18,377 --> 00:41:20,377
.لا أشعر بأي اختلاف

574
00:41:20,379 --> 00:41:22,178
.تأثيرها سيستغرق دقيقة

575
00:41:28,086 --> 00:41:30,420
!أو لا

576
00:41:30,422 --> 00:41:32,288
هل نجحت؟

577
00:41:38,397 --> 00:41:41,474
.لا يبدو أننا ناقصي العدد كما ظننا

578
00:41:41,509 --> 00:41:42,599
!أجل

579
00:41:43,055 --> 00:41:49,955


 ترجمة© وائل ممدوح 


"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

