﻿1
00:00:00,033 --> 00:00:01,880
اسمي هو الدكتور كريزلر

2
00:00:01,919 --> 00:00:03,919
اتستطيع ان تقول لي ماذا ترى؟

2
00:00:01,919 --> 00:00:05,423
... سابقاً في
(( طبيب الامراض العقلية ))

3
00:00:05,423 --> 00:00:06,956
(جورجيو سانتوريللي)

4
00:00:06,991 --> 00:00:09,592
انه ابن عاهرة
عمل في ردهة الشلل الجزئي

5
00:00:09,627 --> 00:00:12,094
(سارا) ...اجلبي لي ملف حالة (زوايغ)

6
00:00:12,130 --> 00:00:13,162
نحتاج مساعدتكِ

7
00:00:13,197 --> 00:00:15,039
الفتى كان مريضي انا

8
00:00:15,075 --> 00:00:16,499
قضية لم تُحلَ بعد

9
00:00:16,534 --> 00:00:18,434
لقد مات طفليَ الاثنين

10
00:00:18,469 --> 00:00:19,835
بسببك انت !

11
00:00:19,871 --> 00:00:22,438
ابحث عن  شيء من الممكن ان يربط (بنجامين زوايغ)

12
00:00:22,473 --> 00:00:23,906
مع الفتى (سانتوريللي)

13
00:00:23,941 --> 00:00:26,108
علي ان اتابع ذلك في كل مكان

14
00:00:26,144 --> 00:00:29,245
حتى لو قادني  الى اكثر مكان مظلم في الجحيم

15
00:00:33,340 --> 00:00:39,265
<font color="#03e7ff">في القرن التاسع عشر، أشخاص عانوا من أمراض عقلية
يعتقد أنها قد نشأت بسبب طبيعتهم الحقيقية</font>

16
00:00:39,290 --> 00:00:46,719
<font color="#03e7ff">الخبراء الذين قاموا بدراستهم عرفوا بــ
( أطباء الأمراض العقلية )</font>

16
00:00:47,290 --> 00:00:51,719
<font color="#03e7ff">تمت الترجمة حصراً لصالح
تجمع افلام العراق
IRAQ'S MOVIES GROUP</font>

16
00:00:52,290 --> 00:00:59,719
<font color="#03e7ff">فريق الترجمة
|| مـــرام التميمــي & أحمـــد هادي & سجـــاد المسعودي ||</font>

16
00:00:52,290 --> 00:00:59,719
<font color="#03e7ff">فريق الترجمة
|| محمـــد النعيمي ||</font>

17
00:01:08,953 --> 00:01:11,620
هل احضرت العديد من الاطفال الى هنا ؟

18
00:01:11,656 --> 00:01:14,190
لقد احضرنا الفقراء فقط

19
00:01:14,725 --> 00:01:17,193
انهم الاطفال الاكثر فقرا ....انا مهتم ب....

20
00:01:17,228 --> 00:01:18,902
جرائم القتل تحديدا

21
00:01:18,938 --> 00:01:21,163
الكثير من هؤلاء...ايضا

22
00:01:22,567 --> 00:01:24,533
من الممكن ان يكون هناك استئصال

23
00:01:24,569 --> 00:01:25,935
لاحد الاجهزة او اجزاء الجسم

24
00:01:25,970 --> 00:01:27,703
لصوص المقابر لا يزالون يتوافدون بكثرة

25
00:01:27,738 --> 00:01:30,139
_وذلك ما نوده
_لا , ليس لصوص المقابر

26
00:01:30,174 --> 00:01:32,908
هذه التشوهات لن تخدمنا
في اي اغراض طبية

27
00:01:32,944 --> 00:01:35,611
كقطع اللسان

28
00:01:37,381 --> 00:01:39,448
سفر اللاويين))

29
00:01:39,483 --> 00:01:41,450
(سفر التثنية)

30
00:01:41,485 --> 00:01:42,985
اقوال مأثورة

31
00:01:43,020 --> 00:01:44,153
اقوال مأثورة

32
00:01:44,188 --> 00:01:45,955
استميحك عذرا ؟

33
00:01:46,965 --> 00:01:50,427
ان لا ترتدي اي شيء يدل على ايمانك .. دكتور,

34
00:01:51,395 --> 00:01:57,184
الا ان رجال العلم ما زالوا مصرَين
على انك لست معارضا للرب

35
00:01:57,868 --> 00:02:00,769
انت تصرَ على انك انت الرب

36
00:02:00,805 --> 00:02:03,065
انا لم اصرَ على شيءِ مثل هذا

37
00:02:03,641 --> 00:02:05,525
سأسألك مجددا:

38
00:02:06,010 --> 00:02:07,676
هل لديك الخبرة الكافية حول الجثث ؟

39
00:02:07,712 --> 00:02:09,037
في حالة كانت الجثة مقطوعة اللسان ؟

40
00:02:09,072 --> 00:02:10,364
كلا

41
00:02:12,116 --> 00:02:15,077
لكن ان كان صبي العاهرة من الجسر,

42
00:02:16,454 --> 00:02:19,989
سأقول لك انه قادم

43
00:02:29,100 --> 00:02:31,267
اسكتها يا (دويل)

44
00:02:33,357 --> 00:02:34,638
لحظة

45
00:02:35,940 --> 00:02:39,642
لا تظهر وجهك ..ليس اكثر من مسافة 300 حول (مالبيري)

46
00:02:39,677 --> 00:02:40,843
ايها النذل الحقير

47
00:02:44,315 --> 00:02:46,982
اي احد  يأتي لرؤية عائلة (سانتوريللي)

48
00:02:47,018 --> 00:02:49,652
سوف تخبروهم انكم لم تروا شيئا

49
00:03:05,136 --> 00:03:08,704
انه تحذير يا سيد (سانتوريللي)

50
00:03:11,442 --> 00:03:16,545
سوف لن تحشر انفك القذر في عمل الشرطة
اليس كذلك ؟

50
00:03:22,442 --> 00:03:23,545
<font color="#03e7ff">دانييل بروهل</font>

50
00:03:23,546 --> 00:03:24,945
<font color="#03e7ff">لوك ايفانز</font>

51
00:03:43,861 --> 00:03:44,839
<font color="#03e7ff">... و
داكوتا فانينغ</font>

51
00:03:45,061 --> 00:03:48,839
<font color="#03e7ff">(( طبيب الامراض العقلية ))</font>

52
00:04:01,351 --> 00:04:02,409
ايها النقيب

53
00:04:04,269 --> 00:04:06,287
مؤكد انه اكثر جمالا للعينين

54
00:04:06,323 --> 00:04:08,957
ان توجد امرأة في المبنى
اليس كذلك ايها الرقيب (دويل) ؟

55
00:04:08,992 --> 00:04:10,284
نعم , انه كذلك

56
00:04:10,650 --> 00:04:12,093
سيدة (هاورد)

57
00:04:17,467 --> 00:04:19,267
هل سيكون المفوض حاضرا ؟

58
00:04:19,302 --> 00:04:22,537
انه ينوي حضور جلسة استماع تأديبية
بعد ظهر اليوم

59
00:04:23,205 --> 00:04:25,807
حسنا,جيد
انا اردت فقط ان اعلمه

60
00:04:25,842 --> 00:04:27,442
ال(سانتوريللي)
لم يكن لديهم الكثير لاضافته

61
00:04:27,477 --> 00:04:30,645
عن طريق الحقائق التي أدت الى قتل ولدهم الفقير

62
00:04:31,713 --> 00:04:34,282
لذلك ليس ضروريا ان تبدي غضبكِ

63
00:04:34,317 --> 00:04:36,385
لكي يتحقق ما هو ابعد من ذلك

64
00:04:37,187 --> 00:04:39,187
هذه الخطوط جنبا الى جنب

65
00:04:41,191 --> 00:04:42,690
هل هناك اي شيء اخر ؟

66
00:04:44,101 --> 00:04:45,593
استميحكِ عذرا

67
00:04:49,199 --> 00:04:50,649
(ايلاش)

68
00:04:52,067 --> 00:04:53,610
همم

69
00:04:54,137 --> 00:04:55,403
هيا

70
00:04:55,438 --> 00:04:57,238
تجلب لكِ الحظ

71
00:05:02,212 --> 00:05:03,478
همم

72
00:05:13,056 --> 00:05:15,924
تأكدي ان تخبري المفوض ما اخبرتكِ به

73
00:05:28,342 --> 00:05:30,338
لا اعتقد انك رسمته جيدا

74
00:05:30,373 --> 00:05:33,675
خط الفك يا ...سيد (مور)

75
00:05:46,089 --> 00:05:47,655
همم

76
00:06:09,045 --> 00:06:10,278
هناك

77
00:06:10,313 --> 00:06:14,148
الان يبدو متشابها اكثر

78
00:06:15,619 --> 00:06:17,018
همم

79
00:06:25,128 --> 00:06:27,195
اووه , مرحبا

80
00:06:28,665 --> 00:06:31,165
(كونورز) اتى لرؤية ال (سانتوريللي)

81
00:06:31,201 --> 00:06:32,367
هل يعلم (روزفلت) ؟

82
00:06:32,402 --> 00:06:33,534
انه ليس في الداخل

83
00:06:33,570 --> 00:06:35,203
لكني اريد ان اذهب لاتكلم معهم

84
00:06:36,046 --> 00:06:38,439
لكنك كنت تعملين كاتبة

85
00:06:39,049 --> 00:06:40,208
انا افضل مصطلح (سكرتيرة)

86
00:06:40,243 --> 00:06:43,211
لكن لدي سبب وجيه لاقوم باشراك نفسي بالامر

87
00:06:44,763 --> 00:06:46,014
لن تكوني موضع ترحيب في ذلك الجزء

88
00:06:46,049 --> 00:06:47,482
من قبل سكان الحي , انتِ تعلمين

89
00:06:47,517 --> 00:06:48,950
قد اكون مجرد سكرتيرة

90
00:06:48,985 --> 00:06:50,685
ولكني اعمل في قسم الشرطة

91
00:06:50,720 --> 00:06:53,087
اووه, الهمج لن يكترثوا لذلك

92
00:06:53,123 --> 00:06:55,857
لهذا السبب اريد ان ترافقني

93
00:06:57,060 --> 00:06:59,093
لن يكترثوا بذلك ايضا

94
00:06:59,402 --> 00:07:01,396
هل تقول بأنك خائف ؟

95
00:07:12,842 --> 00:07:14,676
قفوا , قفوا

96
00:07:14,711 --> 00:07:16,336
قفوا

97
00:07:24,754 --> 00:07:27,055
هل يعلم (روزفلت)انكِ تقومين بهذا ؟

98
00:07:27,090 --> 00:07:28,389
عندما يتعلق الامر بالمفوض

99
00:07:28,425 --> 00:07:30,525
اجد احيانا انه من الافضل ان اسأل الغفران

100
00:07:30,560 --> 00:07:31,759
بدلا من الاذن

101
00:08:01,758 --> 00:08:04,225
يا إلهي، إنه طفل

102
00:08:04,260 --> 00:08:06,060
سارة، ما كنت لألمسه

103
00:08:06,096 --> 00:08:08,863
هؤلاء الأطفال قد يكونوا موبوؤين

104
00:08:08,898 --> 00:08:09,931
يا للمسكين

105
00:08:09,966 --> 00:08:11,766
أين هي والدتك ؟

106
00:08:11,801 --> 00:08:12,867
أين هي والدتك ؟

107
00:08:34,657 --> 00:08:36,290
سيدة سانتوريلي

108
00:08:38,561 --> 00:08:40,461
من فضلك، من فضلك

109
00:08:47,470 --> 00:08:49,537
الطبيب

110
00:08:56,913 --> 00:08:58,713
هي تظن أنك طبيب

111
00:08:59,272 --> 00:09:00,982
لقد إتصلت بأحدهم منذ عده ساعات

112
00:09:01,017 --> 00:09:02,383
ما الذي يتوجب علي فعله ؟

113
00:09:02,859 --> 00:09:04,519
لا أعلم، تظاهر بأنك طبيب

114
00:09:09,192 --> 00:09:12,527
هل يمكنك إخبارنا عن الرجال
الذين فعلوا هذا بوالدك ؟

115
00:09:13,963 --> 00:09:17,248
إنتظري، أمي، إنتظري

116
00:09:18,667 --> 00:09:20,001
إثنان كانوا من الشرطة

117
00:09:20,036 --> 00:09:24,047
والبقية كانوا بعض أتباع جو المقدس

118
00:09:24,774 --> 00:09:26,274
ما الذي قالوه ؟

119
00:09:26,309 --> 00:09:28,309
لقد قالوا جورجيو قد مات بسبب خطيئته

120
00:09:28,885 --> 00:09:30,845
وسيكون من الأفضل على العائلة

121
00:09:30,880 --> 00:09:32,747
أن تبقوا أفواهكم مغلقة

122
00:09:34,717 --> 00:09:36,684
إهداي، إهدأي

123
00:09:36,719 --> 00:09:37,952
إهدأي، ماما

124
00:09:37,987 --> 00:09:42,023
إهدأي

125
00:09:42,058 --> 00:09:44,892
لا يمكنني أن أفهم ما الذي تقوله

126
00:09:44,928 --> 00:09:46,894
إنها تحدث عن أخي

127
00:09:48,164 --> 00:09:49,997
جورجيو لم يكن مثل باقي الصبية

128
00:09:52,869 --> 00:09:56,404
والدي، لقد كان يضرب جورجيو
كان يناديه بالفتاة

129
00:09:56,439 --> 00:09:58,940
لقد هرب بسبب هذا الأمر

130
00:10:06,449 --> 00:10:10,051
هي تقول أن الشرطة تدعي
بان جورجيو مشابه

131
00:10:10,086 --> 00:10:12,854
للفتيان الذين تم قتلهم

132
00:10:12,889 --> 00:10:14,655
لا أحد يهتم

133
00:10:14,691 --> 00:10:16,390
الفتية الآخرون ؟

134
00:10:24,133 --> 00:10:26,400
دعني أجرب تلك السكين

135
00:10:28,671 --> 00:10:30,371
تبدو جيدة

136
00:10:48,825 --> 00:10:50,625
أنظر، نفس علامات السكين

137
00:10:51,551 --> 00:10:53,494
سوف نأخذ هذه السكين

138
00:11:02,105 --> 00:11:05,039
تفكر بأن تكون إشتراكياً الآن
أليس كذلك ؟

139
00:11:05,074 --> 00:11:06,807
أنت تعرف الفرق بين الرأسمالية

140
00:11:06,843 --> 00:11:07,808
والإشتراكية

141
00:11:07,844 --> 00:11:09,194
كلا

142
00:11:12,081 --> 00:11:14,616
في الرأسمالية، الرجل يستغل الرجل

143
00:11:15,825 --> 00:11:17,818
في الإشتراكية، تعتمد اطريقة الاخرى

144
00:11:17,854 --> 00:11:19,086
هيا، تحرك

145
00:11:19,122 --> 00:11:20,655
تحرك هناك

146
00:11:31,701 --> 00:11:37,138
في كل ليلة، دكتور كرايزلر
في كل ليلة، هي تلمسها

147
00:11:39,015 --> 00:11:42,944
القس يقول أنها بحاجة لحمام ثلج
وعلقة

148
00:11:42,979 --> 00:11:44,270
علقة ؟

149
00:11:46,272 --> 00:11:49,567
القس يقول ان الشيطان يجول في عقلها

150
00:11:50,053 --> 00:11:51,519
لذلك السبب قد جلبتها إليك

151
00:11:51,554 --> 00:11:53,154
سيدة رايك ليس هنالك خطب

152
00:11:53,189 --> 00:11:54,956
في عقل ابنتك

153
00:11:56,432 --> 00:11:58,559
ستصبحين شابة

154
00:11:59,035 --> 00:12:01,195
ولا يوجد شيء بيد امك او اي كاهن

155
00:12:01,230 --> 00:12:02,997
ان يفعلوه

156
00:12:03,032 --> 00:12:05,866
لم جلبتيها إلى هنا ؟

158
00:12:07,036 --> 00:12:09,804
إنها بحاجة للرب، وليس لطبيب

159
00:12:09,839 --> 00:12:13,774
باسم الروح المقدسة

160
00:12:13,810 --> 00:12:17,945
انها نعمة يجب ان لا تكون مدنسة بالشهوة

161
00:12:17,981 --> 00:12:20,147
أياً كان فهو ليس الحب
... الا يعرف الرب

163
00:12:23,337 --> 00:12:26,120
لأن الله هو الحب

164
00:12:27,167 --> 00:12:30,558
اجل انا ايضاً تعلمت الكتاب المقدس
عندما كنت صغيراً

165
00:12:30,593 --> 00:12:33,461
لكن بدلاً من ايجاد الاجوبة وجدت الاسئلة فقط

166
00:12:33,496 --> 00:12:36,597
لماذا الله يجعلنا نحس بالمتعة و الالم

167
00:12:36,633 --> 00:12:38,499
ولماذا اعطى بنات مثل

168
00:12:38,534 --> 00:12:39,600
دوافع و رغبات تجعلها

169
00:12:39,636 --> 00:12:41,602
لا تستطيع الفهم او السيطرة

170
00:12:41,969 --> 00:12:45,139
هل هذا القدير الذي نتكلم عنه ؟

171
00:12:45,174 --> 00:12:47,541
انه ملاذ للشباب

172
00:12:47,577 --> 00:12:49,143
لا استطيع ان اتحمل التعدي

173
00:12:49,178 --> 00:12:50,845
لا من رجل و لا من القدير

174
00:12:50,880 --> 00:12:54,148
والان اخرج من هذا المكان لو سمحت

175
00:13:02,974 --> 00:13:04,893
عذراً ايها المحقق

176
00:13:11,467 --> 00:13:13,234
المفوض يبحث عن بعض الملفات

177
00:13:13,269 --> 00:13:14,869
للقضايا التي لم تحل

178
00:13:14,904 --> 00:13:16,529
جرائم القتل

179
00:13:16,939 --> 00:13:18,406
اين من ممكن ان اجدهم ؟

180
00:13:18,441 --> 00:13:21,275
الكلاب العجوزة -
عذراً -

181
00:13:21,310 --> 00:13:23,644
القضايا الغير محلولة

182
00:13:26,482 --> 00:13:29,817
يستمرون بالنباح من اجل الملفات

183
00:13:29,852 --> 00:13:32,420
مثل الكلاب العجوزة

185
00:13:35,892 --> 00:13:37,058
ارى ذلك

186
00:13:37,508 --> 00:13:39,360
هنا

187
00:13:59,774 --> 00:14:01,594
<font color="#03e7ff">جريمة قتل، بالغين
ذكر، 0527
أنثى، 0528</font>

188
00:14:08,121 --> 00:14:11,121
<font color="#03e7ff">ملف القضية، غير محلولة
سي074، جريمة قتل
بالغ، انثى، العمر فوق ال16 عاماً</font>

188
00:14:17,121 --> 00:14:19,121
<font color="#03e7ff">جريمة قتل، يوفينيل
ذكر، 0525
أنثى 0526</font>

189
00:15:37,980 --> 00:15:39,680
اعلم

190
00:15:52,161 --> 00:15:54,495
كان هنالك فتية مقتولين ايضاً

191
00:15:56,465 --> 00:15:58,332
مثلما إشتبهت في المشرحة

192
00:15:58,367 --> 00:16:00,034
كيف كانوا

193
00:16:00,069 --> 00:16:01,735
هوية الفتى الزنجي لم تكن معلومة

194
00:16:01,771 --> 00:16:03,470
والفتى الاخر كان اسمه ارون مورتون

195
00:16:03,506 --> 00:16:05,306
لقد وجدت له ذكر في الملف المرسل

196
00:16:05,341 --> 00:16:06,774
منذ حوالي شهر

197
00:16:07,158 --> 00:16:10,477
لقد عمل في بيت دعارة اسمه شانغ درابير

198
00:16:10,513 --> 00:16:11,979
لقد قتل مثل سانتوريلي

199
00:16:12,014 --> 00:16:14,114
وجثته خبأت في برج بروكلين

200
00:16:14,150 --> 00:16:15,516
من الضروري ان نبحث في الأمر

201
00:16:15,551 --> 00:16:16,750
لنرى ما إذا كان هنالك ترابط

202
00:16:16,786 --> 00:16:17,885
مستحيل

203
00:16:17,920 --> 00:16:19,220
مشرحة الزنوج في بليكر

204
00:16:19,255 --> 00:16:20,688
يحرقون جثث الذين لم يتعرفوا عليهم

205
00:16:20,723 --> 00:16:23,424
ولم استطيع ان اجد له عائلة
وهذا يعني ان ارون مورتون

206
00:16:23,459 --> 00:16:25,392
من المرجح انه دفن في اراضي بورتر

207
00:16:26,061 --> 00:16:27,460
ولكن هذا ليس كل شيء

208
00:16:27,720 --> 00:16:30,097
الملفات لكلا الفتيان قد اخفيت

209
00:16:30,132 --> 00:16:32,233
لقد وجدتهم بالصدفة

210
00:16:32,517 --> 00:16:34,335
من المحتمل ان يكون هنالك المزيد

211
00:16:39,774 --> 00:16:42,309
هذه المعلومات لا تقدر بثمن يا انسة هاورد

212
00:16:42,345 --> 00:16:43,577
شكراً

213
00:16:43,613 --> 00:16:45,913
هل روزفيلد يعلم بما يحصل ؟

214
00:16:45,948 --> 00:16:47,147
لا

215
00:16:48,157 --> 00:16:49,650
هل قررت لما سيحصل الليلة

216
00:16:49,909 --> 00:16:51,118
اجل

217
00:16:51,327 --> 00:16:54,121
ولو ارسلت لك عربة عند التاسعة

218
00:16:54,156 --> 00:16:55,656
هل ستغيرين خططك

219
00:16:55,691 --> 00:16:57,524
هل هذا طلب أم أمر يا سيدي ؟

220
00:16:57,560 --> 00:17:00,060
كما تحبين ان تفترضي يا انسة هاورد

221
00:17:04,382 --> 00:17:06,092
دعني اساعدك

222
00:17:27,056 --> 00:17:28,789
شكراً يا ميري

223
00:17:36,539 --> 00:17:38,766
ما الذي عرفته ايضاً عن سنتوريلي ؟

224
00:17:39,041 --> 00:17:40,434
اخوه قال انه مختلف

225
00:17:40,469 --> 00:17:41,869
مختلف

226
00:17:41,904 --> 00:17:43,871
لدي انطباع بأن الفتية

227
00:17:43,906 --> 00:17:47,675
اكتشفوا بان جورجيو لديه

228
00:17:47,710 --> 00:17:52,446
انطباعات شاذة

229
00:17:52,481 --> 00:17:53,814
انثوي او

230
00:17:53,849 --> 00:17:55,516
يميل لاظهار الغريزة الجنسية العكسية

231
00:17:55,551 --> 00:17:56,617
هما امران مختلفان

232
00:17:56,652 --> 00:17:57,918
هل كان الفتى يمثل الاولى ام الاخرى

233
00:17:57,954 --> 00:18:00,220
او كلاهما

234
00:18:00,256 --> 00:18:02,189
انا متأكد انني لا اعلم

235
00:18:02,565 --> 00:18:03,891
كل ما قاله اخوه ان جورجيو

236
00:18:03,926 --> 00:18:06,694
كان مختلفاً عن الفتية الاخرين و انه هرب

237
00:18:12,158 --> 00:18:13,968
هل كان يتعرض للضرب ؟

238
00:18:14,003 --> 00:18:17,580
اي فتى لا يتعرض للضرب في هذه المدينة

239
00:18:19,373 --> 00:18:21,709
لقد تم قتل اثنان آخران

240
00:18:23,479 --> 00:18:26,047
انه يحتاج ان يطعم جوعه مثل الادمان

241
00:18:26,482 --> 00:18:29,216
لن يستطيع الاستمرار من دون قتل

242
00:18:54,643 --> 00:18:56,777
اقترب يا فتى

243
00:18:59,882 --> 00:19:02,649
ما الخطب في فمك ؟

244
00:19:12,736 --> 00:19:14,803
انت

245
00:19:14,838 --> 00:19:16,847
اخبرني بخصوص الانسة هاورد

246
00:19:17,545 --> 00:19:18,778
ساخبرك بخصوصها

247
00:19:18,813 --> 00:19:20,935
اذا اخبرتني اين نحن ذاهبون ؟

248
00:19:21,483 --> 00:19:23,850
لقد لاحظت انها ترتدي خاتم رجال

249
00:19:23,885 --> 00:19:25,351
لماذا تستمتع لهذا الحد

250
00:19:25,387 --> 00:19:27,720
في إبقاء الجميع في الظلام حول خططك ؟

251
00:19:27,756 --> 00:19:29,289


252
00:19:32,494 --> 00:19:34,448
الخاتم كان ملكاً لإبيها

253
00:19:35,491 --> 00:19:38,498
يا له من موقف حزين

254
00:19:38,533 --> 00:19:42,201
حادث صيد , او على الأقل كانت تلك القصة الرسمية

255
00:19:42,237 --> 00:19:45,584
الشائعات تقول أنه قتل نفسه

256
00:19:46,274 --> 00:19:48,675
- كم كان عمرها ؟
- 12

257
00:19:48,710 --> 00:19:51,444
في ذلك الوقت , أُرسلت الى المصحة

258
00:19:51,479 --> 00:19:54,314
كانت قد فقدت أُمها عندما كانت صغيرة جداً

259
00:19:55,517 --> 00:19:57,483
ربما كان يجب عليك قياس جمجمتها

260
00:19:57,519 --> 00:19:59,819
لمعرفة كيف أثر عليها ذلك

261
00:20:03,352 --> 00:20:04,824
هل انت مهتم بها ؟

262
00:20:04,859 --> 00:20:07,427
بحق الرب , ( ليزلو ) .
كنت أعرفها عندما كانت مجرد طفلة

263
00:20:07,462 --> 00:20:08,594
لم تعد طفلة

264
00:20:08,630 --> 00:20:10,129
لم أُفكر بها بتلك الطريقة

265
00:20:10,165 --> 00:20:11,652
بالطبع انت فعلت

266
00:20:20,208 --> 00:20:21,607
لا , ( تيسي )

267
00:20:21,871 --> 00:20:23,309
لن أرتدي فستان الأمسية

268
00:20:23,345 --> 00:20:25,211
طالما لا أريد تملق نفسي

269
00:20:25,708 --> 00:20:27,814
هل سيكون هناك رجال ؟

270
00:20:29,378 --> 00:20:32,173
يجب علي ان اقول ,
إنهم زملاء

271
00:20:32,854 --> 00:20:34,921
الزملاء هم رجال , ايضاً

272
00:20:34,956 --> 00:20:37,890
أكثر من سبب لترك إنطباع

273
00:20:57,912 --> 00:21:00,201
من ذلك الذي يجلس مع ( روزفيلت ) ؟

274
00:21:01,619 --> 00:21:03,349
أتعني انك لا تعرف

275
00:21:03,385 --> 00:21:04,984
عمدة ( نيويورك ) ؟

276
00:21:05,020 --> 00:21:06,319
ذلك العمدة ( سترونغ ) ؟

277
00:21:06,354 --> 00:21:07,750
نعم

278
00:21:08,490 --> 00:21:10,323
يا إلهي , لقد أصبح مسن

279
00:21:19,034 --> 00:21:20,094


280
00:21:20,130 --> 00:21:22,848
عائلته تكبر يوماً بعد يوم

281
00:21:23,405 --> 00:21:25,138
ما الذي تتحدث عنه ؟

282
00:21:25,173 --> 00:21:26,939
 ( جي بي مورغان )

283
00:21:27,520 --> 00:21:29,942
كل النساء الجميلات
يتم رؤيتهن معه

284
00:21:29,978 --> 00:21:31,844
يدعي أنها إبنة أخيه

285
00:21:35,483 --> 00:21:37,717
 ( روزفيلد ) المسكين

286
00:21:38,261 --> 00:21:40,386
هو يكره الأوبرا بقدر ما تفعل أنت

287
00:21:40,422 --> 00:21:43,523
أشك في ذلك

288
00:21:45,760 --> 00:21:47,927
لا تنتظرينا الليلة امي

289
00:21:47,962 --> 00:21:50,430
الى اين انت ذاهب ؟

290
00:21:50,465 --> 00:21:52,128
لدينا أعمال شرطة

291
00:21:53,323 --> 00:21:55,735
لا تبدو أنها أعمال شرطة

292
00:21:55,770 --> 00:21:57,570
تعني أنك نتن
مثل عاهرة بـ10 سنتات

293
00:21:57,605 --> 00:21:59,176
كيف تعرف ؟

294
00:22:00,761 --> 00:22:02,569
- أمي ؟

295
00:22:02,570 --> 00:22:05,349
أمي لا تنسِ أن تطفئي الشموع قبل أن تنامي

296
00:22:05,760 --> 00:22:07,426
لكن اليوم هو السبت

297
00:22:08,716 --> 00:22:10,646
ليست الليلة أمي

298
00:22:40,014 --> 00:22:41,414
هل انتهى ؟

299
00:22:41,449 --> 00:22:42,815
اللحن الفاصل

300
00:22:54,028 --> 00:22:55,428
شكراً لك

301
00:22:59,634 --> 00:23:02,969
ممتاز . سأضظر للشرب عن شخصين

302
00:23:06,608 --> 00:23:07,907
حضرة العمدة ( سترونغ )

303
00:23:07,942 --> 00:23:10,143
إنه لأمر رائع أن اراك ثانيةً

304
00:23:10,178 --> 00:23:11,477
تبدو بأحسن حال , سيدي

305
00:23:11,513 --> 00:23:13,146
شكراً لك

306
00:23:13,181 --> 00:23:14,752
أنا دكتور ( كريزلير )

307
00:23:15,416 --> 00:23:17,213
الطبيب النفسي ؟

308
00:23:17,719 --> 00:23:19,548
عمت مساءً , حضرة المفوض

309
00:23:21,383 --> 00:23:23,422
- عمت مساءً , سيد ( روزفيلد )
- ( روبيرت )

310
00:23:23,458 --> 00:23:25,324
- ( ثيودور )
- ( توم )

311
00:23:25,360 --> 00:23:27,160
- لماذا الليلة ؟
- عمت مساءً , حضرة المفوض

312
00:23:27,195 --> 00:23:28,884
أُريد منك شيئاً

313
00:23:28,919 --> 00:23:31,330
فحوصات صبي ( زوينغ ) أظهرت

314
00:23:31,366 --> 00:23:34,500
قطع للعظم المالاري
وقطع فوق كلتا العينين

315
00:23:34,536 --> 00:23:36,335
أحدهم اقتلع عينيه بسكين

316
00:23:36,371 --> 00:23:37,803
لا الوقت ولا المكان مناسبين

317
00:23:37,839 --> 00:23:39,605
لمناقشة تشريح طفل

318
00:23:39,641 --> 00:23:41,807
لا يجب مشاهدتي أتحدث معك حتى

319
00:23:41,843 --> 00:23:43,688
لم تكن الحيوانات النابشة
من تركت هذه العلامات

320
00:23:43,723 --> 00:23:45,011
ول كنت رجل مراهن

321
00:23:45,046 --> 00:23:47,046
- لكنت راهنت بمبلغ كبير ...
- عمت مساءً , حضرة المفوض

322
00:23:47,081 --> 00:23:48,714
... على الأرجح انها نفس العلامات

323
00:23:48,750 --> 00:23:51,584
الموجودة في تجويف عيني ( جورجيو سانتوريلي )

324
00:23:51,619 --> 00:23:53,586
سيتم تحديد ذلك بواسطة الطبيب الشرعي

325
00:23:53,621 --> 00:23:55,621
سوف يأخذ ذلك شهوراً , إن حدث اصلاً

326
00:23:55,657 --> 00:23:57,423
وهذا يعني أن طفلي آخرين
من الطبقة الفقيرة

327
00:23:57,458 --> 00:23:58,925
قد قتلوا بالفعل

328
00:23:58,960 --> 00:24:00,560
على الرغم أن الشرطة تبدو قلقة

329
00:24:00,595 --> 00:24:03,429
على تغطية الجرائم أكثر من إيجاد الجناة

330
00:24:03,926 --> 00:24:05,631
كيف لك أن تعرف هذا ؟

331
00:24:05,667 --> 00:24:07,400
لا يمكنني إخبارك

332
00:24:08,597 --> 00:24:10,173
حتى لو أردت

333
00:24:10,209 --> 00:24:11,938
لا أستطيع أن أسمح لك بالوصول للجثة

334
00:24:11,973 --> 00:24:13,940
لأنها ما زالت في عهدة الشرطة

335
00:24:13,975 --> 00:24:16,108
لقد أثبت أن الاخوين إسحق

336
00:24:16,144 --> 00:24:17,243
انهما أكثر من قادرين

337
00:24:19,948 --> 00:24:21,480


338
00:24:21,516 --> 00:24:23,195


339
00:24:25,260 --> 00:24:26,498
اللعنة , ( كريزلير )

340
00:24:27,116 --> 00:24:29,255
سأطلب اتصالاً

341
00:24:29,290 --> 00:24:30,489
والذي سيوفر معلومات

342
00:24:30,525 --> 00:24:31,857
من داخل قسم الشرطة

343
00:24:31,893 --> 00:24:33,559
دون الكشف عن اتصالهم بي

344
00:24:33,595 --> 00:24:35,194
هل تقترح السماح لك

345
00:24:35,230 --> 00:24:37,463
بإجراء تحقيق موازٍ

346
00:24:37,498 --> 00:24:38,798
نعم

347
00:24:39,194 --> 00:24:42,602
سكرتيرتك , سيدة ( هاوارد ) ,
في مكان ملائم

348
00:24:53,432 --> 00:24:55,465
رجاءً , استمتع ببقية ليلتك

349
00:24:55,501 --> 00:24:56,900
شكراً لك

350
00:25:04,109 --> 00:25:06,309
سررت برؤيتك مجدداً

351
00:25:09,748 --> 00:25:10,975
شكراً لك

352
00:25:11,010 --> 00:25:12,616
شكراً لك

353
00:25:16,869 --> 00:25:18,522
حسناً

354
00:25:21,126 --> 00:25:22,259
اتركها !

355
00:25:22,294 --> 00:25:23,422
شكراً لك

356
00:25:49,455 --> 00:25:51,038
كيف حالك ؟

357
00:26:05,404 --> 00:26:07,737
هل تنتظر الدكتور ( كرايزلر )

358
00:26:07,773 --> 00:26:09,339
أجل

359
00:26:09,374 --> 00:26:11,762
أنا المحقق الرقيب ( ماركوس إزاكسيون )

360
00:26:13,389 --> 00:26:14,778
هذا أخي

361
00:26:14,813 --> 00:26:17,848
المحقق الرقيب ( لويزيوس إزاكسيون )

362
00:26:18,811 --> 00:26:20,383
أنا ( سارة هاوارد )

363
00:26:20,419 --> 00:26:22,398
أعمل لدى المفوض ( روزفيلت )

364
00:26:23,355 --> 00:26:25,109
هل انت هنا لتدوين ملاحظات ؟

365
00:26:26,124 --> 00:26:27,861
 ( فرانكلي ) , لا اعرف لم انا هنا

366
00:26:29,405 --> 00:26:32,533
أعتذر لوصولي متأخراً

367
00:26:33,325 --> 00:26:35,253
 ( تشارلي ) , أخبر مسيو ( رانهوفر )

368
00:26:35,288 --> 00:26:36,720
باننا مستعدين

369
00:26:38,770 --> 00:26:40,036
نخب

370
00:26:40,072 --> 00:26:43,507
نخب بداية شراكة مثمرة

371
00:26:50,182 --> 00:26:51,648
لا اعتقد ان النبيذ
يلائم العقيدة اليهودية

372
00:26:51,683 --> 00:26:54,551
أظن أن علينا البدء بالحساء

373
00:26:54,586 --> 00:26:56,786
واحد من تخصصات المنزل

374
00:26:59,691 --> 00:27:03,026
آمل الا يمانع احداً من إجراء
محادثة هامة بينما نأكل

375
00:27:03,061 --> 00:27:05,896
لككن أعتقد من الأفضل البدء

376
00:27:05,931 --> 00:27:07,531
ربما يمكنك اخبارنا

377
00:27:07,566 --> 00:27:09,900
بماذا نبدأ بالتحديد

378
00:27:09,935 --> 00:27:11,201
يا إلهي

379
00:27:11,236 --> 00:27:12,670
سبقت نفسي , اليس كذلك ؟

380
00:27:12,706 --> 00:27:14,437
بالطبع

381
00:27:14,473 --> 00:27:15,739
يجب أن اوضح

382
00:27:15,774 --> 00:27:17,107
ربما لو بدأنا

383
00:27:17,142 --> 00:27:19,913
ستفر نواياك نفسها

384
00:27:23,382 --> 00:27:24,668
رجاءً

385
00:27:25,627 --> 00:27:27,984
لقد أخبرنا دكتور ( كرايزلر )

386
00:27:28,020 --> 00:27:30,654
عن نتائج فحوصات فتى ( زوينغ )

387
00:27:30,689 --> 00:27:32,289
لقد تم إنتهاك الجذع

388
00:27:32,324 --> 00:27:34,558
بينما تم إقتلاع العينين بعناية من تجويفهما

389
00:27:34,593 --> 00:27:35,637
ايها السادة

390
00:27:36,161 --> 00:27:37,928
هناك سيدة حاضرة

391
00:27:37,963 --> 00:27:39,429
كفى , ( جون )

392
00:27:39,808 --> 00:27:41,831
استطيع الاستماع

393
00:27:41,867 --> 00:27:43,934
مهما كان لديه ان يقول

394
00:27:45,938 --> 00:27:48,605
واصل , رجاءً

395
00:27:49,568 --> 00:27:52,776
وهكذا سألنا انفسنا , ما هي الأداة ؟

396
00:27:52,811 --> 00:27:56,346
التي تقوم بقطع العضلات والأوتار

397
00:27:56,381 --> 00:27:59,249
واقتلاع مقلة العينين من تجويفها ؟

398
00:27:59,284 --> 00:28:03,486
انظروا , مسواك ( اركانساس )

399
00:28:04,890 --> 00:28:06,323
نصل قوي للغاية

400
00:28:06,358 --> 00:28:08,224
ليسبب الجراح التي عاناها الطفل في جذعه

401
00:28:08,260 --> 00:28:12,216
لكنها خفيفة لإنتزاع عينيه

402
00:28:32,684 --> 00:28:34,651


403
00:28:35,988 --> 00:28:37,869


404
00:28:42,628 --> 00:28:43,789
لنأكل

405
00:28:45,397 --> 00:28:49,920
أنت تستميل الأحصنة بيديك

406
00:28:50,435 --> 00:28:52,339
وتلمس نفسك بيديك

407
00:28:53,105 --> 00:28:55,050
قم بتنظيف يديك قبل الأكل

408
00:28:55,842 --> 00:28:58,241
لا أعرف لم علي أن اخبرك بذلك دائماً

409
00:28:59,763 --> 00:29:01,578
ايها السادة , لقد قمتم بعمل رائع

410
00:29:01,613 --> 00:29:05,081
لكن ربما هنالك آلاف من مسواك ( آركانسيس )

411
00:29:05,117 --> 00:29:06,895
حتى في ( نيويورك )

412
00:29:07,586 --> 00:29:09,352
ولهذا لدينا شيء

413
00:29:09,388 --> 00:29:12,389
قد يثبت انه مفيد أكثر

414
00:29:12,424 --> 00:29:14,224
فاحص علم الدكتيلية

415
00:29:14,736 --> 00:29:16,526
علم الإصبع والرسغ

416
00:29:16,561 --> 00:29:18,995
او القدم , والذي يترك إنطباعاً

417
00:29:19,031 --> 00:29:20,397
الذي على اليسار لي

418
00:29:20,432 --> 00:29:22,165
والتي على اليمين لي

419
00:29:22,494 --> 00:29:24,034
على الرغم من إننا توأم

420
00:29:24,069 --> 00:29:24,913
أشقاء

421
00:29:25,470 --> 00:29:26,540


422
00:29:27,039 --> 00:29:29,472
وهذا يشمل أغلب زملائنا

423
00:29:29,508 --> 00:29:32,242
في قسم الشرطة ,
الذين لا يقبلون بصمات الاصابع

424
00:29:32,277 --> 00:29:35,011
كدليل , لكن العلم وراء ذلك

425
00:29:35,047 --> 00:29:36,846
ود أثبتاعليته ف

426
00:29:39,251 --> 00:29:41,096
لقد قرأت عنه

427
00:29:41,720 --> 00:29:43,953
اليس من المفروض أن بصمات الاصبع

428
00:29:43,989 --> 00:29:45,288
لا تتغير طوال حياته

429
00:29:45,323 --> 00:29:46,589
ولا نظير لها لكل شخص

430
00:29:46,625 --> 00:29:48,324
بالتحديد . لكن حالات خاصة

431
00:29:48,360 --> 00:29:50,160
يجب أن توفى , للحصول عليها

432
00:29:50,195 --> 00:29:52,996
والجثث المغمورة بالماء مثل فتى ( زوينغ )

433
00:29:53,031 --> 00:29:54,330
لن تفي بتلك الشروط

434
00:29:54,366 --> 00:29:59,169
بالطبع , لكننا وجدنا هذا

435
00:30:07,579 --> 00:30:11,181
بصمة اصبع دموية متروكة خلف الساعة

436
00:30:11,960 --> 00:30:13,349
لقد اكتشفنا الحلية

437
00:30:13,385 --> 00:30:15,752
ضمن دعوى دفن ( زوينغ )

438
00:30:17,689 --> 00:30:19,589
الملف يشير لها

439
00:30:19,624 --> 00:30:22,225
لقد وجدت على السطح
بالقرب من خزان المياه , اليس كذلك

440
00:30:22,260 --> 00:30:23,972
وبالتالي نجت من الخراب

441
00:30:24,496 --> 00:30:26,696
شخص يترك بصمة كهذه ؟

442
00:30:26,732 --> 00:30:28,932
يمكن أن يسقط منديلاً

443
00:30:32,804 --> 00:30:34,149
وبالفعل قد فعل هذا

444
00:30:35,484 --> 00:30:37,140
من ؟

445
00:30:37,175 --> 00:30:39,242
تتحدث وكأنك تعرفه

446
00:30:39,277 --> 00:30:40,906
لم نقم بمعرفته لحد الآن ( جون 9

447
00:30:41,646 --> 00:30:42,779
ولكننا سنفعل

448
00:30:43,617 --> 00:30:47,117
ربما لن نعرف اسمه أو أين يعيش

449
00:30:47,152 --> 00:30:49,385
ولكنه موجود وعلى مرأى من الجميع

450
00:30:49,421 --> 00:30:51,421
على الرغم من أن الأدلة لا تكشفه فوراً

451
00:30:51,456 --> 00:30:53,823
هنالك ادلة و براهين على هويته

452
00:30:53,859 --> 00:30:56,213
والتي تركها خلفه من غير قصد

453
00:30:56,962 --> 00:31:00,430
الان مهمتنا هي جمع الادلة و البراهين

454
00:31:00,465 --> 00:31:02,365
لنتعرف على هذا الرجل

455
00:31:02,400 --> 00:31:05,301
عمره، خلفيته، و عاداته

456
00:31:05,337 --> 00:31:08,905
والاهم من ذلك ملذاته

457
00:31:08,940 --> 00:31:11,311
لنعرف كيف يختار ضحاياه

458
00:31:11,943 --> 00:31:15,612
واين سيرتكب جرائمه
وما الذي فعله لهن بالضبط

459
00:31:15,647 --> 00:31:17,859
حتى نتوصل الى حل

460
00:31:19,851 --> 00:31:22,906
كل من الخيارات التي اتخذها

461
00:31:23,355 --> 00:31:26,993
ستعكس الجانب المخفي من تفكيره

462
00:31:30,362 --> 00:31:32,499
وهنالك شيء اخر

463
00:31:34,000 --> 00:31:37,546
نعلم ان افكار القاتل وتصرفاته متسمة بالعنف

464
00:31:39,037 --> 00:31:40,804
اذا اقتربنا كفاية

465
00:31:40,839 --> 00:31:44,007
ربما قد نتضرر نحن بدورنا

466
00:31:56,071 --> 00:31:57,397
انت لا تطلب من سارا

467
00:31:57,432 --> 00:31:59,492
انت تنظم اليك في مغامرتك المجنونة
اليس كذلك ؟

468
00:31:59,493 --> 00:32:01,308
هذا سيضعها في موقف يعرضها للضغط

469
00:32:01,343 --> 00:32:03,180
انظر الى الوحوش المحيطة بها

470
00:32:03,216 --> 00:32:04,596
لا اظن انها تستطيع ان تقوم بالمهمة

471
00:32:05,498 --> 00:32:07,599
انها ليست قوية كما تبدو
وتريدك انت ان تدرك ذلك

472
00:32:08,030 --> 00:32:09,434
جون رجاءاً

473
00:32:10,151 --> 00:32:11,592
لا تجعل مشاعرك تجاه  السيدة هاورد  تؤثر عليك

474
00:32:11,628 --> 00:32:13,761
انظر للموضوع بمنطقية

475
00:32:13,796 --> 00:32:15,730
مشاعري تجاهها ؟

476
00:32:16,543 --> 00:32:17,812
يا إلهي

477
00:32:17,847 --> 00:32:20,835
الم تسأم من صوتك ؟

478
00:32:21,214 --> 00:32:23,337
السيدة هاورد ستساعدنا انها مخلصة لروزفيلد

479
00:32:23,373 --> 00:32:26,641
وبما انها امرأة فأنها معرضة اقل للشبهات

480
00:32:26,859 --> 00:32:28,826
وهذا شرح وافي لاسبابي

481
00:32:28,861 --> 00:32:33,018
و ما هو دوري في كل هذا ؟

482
00:32:36,938 --> 00:32:39,002
بالفعل انت قد أديت دورك

483
00:32:45,444 --> 00:32:46,977
انه شيء جديد

484
00:32:47,012 --> 00:32:48,979
علم الطب الشرعي يتمازج مع علم الطب النفسي

485
00:32:49,014 --> 00:32:50,814
نستطيع ان نتفهم التشعبات

486
00:32:50,850 --> 00:32:52,015
اذا نجحنا

487
00:32:52,051 --> 00:32:53,371
انا احبه

488
00:32:54,145 --> 00:32:55,344
انسة هاورد

489
00:32:55,369 --> 00:32:56,487
انسة هاورد
يا سادة

490
00:32:56,522 --> 00:32:58,489
استطيع ان اقلك -
لا شكراً يا ايها الطبيب -

491
00:32:58,524 --> 00:33:00,257
الرجاء اذهب من دوننا
جيد -

492
00:33:00,292 --> 00:33:02,292
مساء الخير يا رجال -
مساء الخير -

493
00:33:04,663 --> 00:33:07,464
جون هل انت قادم معنا

494
00:33:07,500 --> 00:33:08,765
افضل ان امشي

495
00:33:08,801 --> 00:33:10,033
في هذه الساعة

496
00:33:10,069 --> 00:33:11,848
انا لست طفلاً

497
00:33:14,635 --> 00:33:15,906
يبدو انه افرط في الشرب

498
00:33:15,941 --> 00:33:17,174
لقد عرضنا عليه توصيلة

499
00:33:17,209 --> 00:33:18,775
ربما كان يجب ان تصر

500
00:33:19,231 --> 00:33:22,150
ربما القليل من الاستياء سيفي معه بالغرض

501
00:33:22,776 --> 00:33:24,748
انه ليس قوياً كما تظن

502
00:33:26,719 --> 00:33:28,365
وهل تجد ذلك مضحكاً ؟

503
00:33:28,854 --> 00:33:30,220
ضعفنا في بعض الاحيان يفيدنا

504
00:33:30,256 --> 00:33:31,588
اكثر من قوتنا

505
00:33:31,993 --> 00:33:33,857
انا متفاجئة لسماعي انك تملك نقاط ضعف

506
00:33:33,893 --> 00:33:35,993
لقد كنت اتحدث بشكل مجازي

507
00:33:40,833 --> 00:33:42,380
ستيف -
اجل سيدي -

508
00:33:42,415 --> 00:33:44,468
انطلق و راقب السيد مور

509
00:33:44,503 --> 00:33:45,569
لك ذلك

510
00:33:49,942 --> 00:33:52,209
لنذهب يا اولاد

511
00:33:58,484 --> 00:34:00,851
العمال رجال ونساء

512
00:34:00,886 --> 00:34:02,920
وحتى العاملين من الاطفال

513
00:34:02,955 --> 00:34:05,556
وعبيد امريكا

514
00:34:07,259 --> 00:34:12,095
نطلب من كل المواطنين المخلصين
ان يتوحدو تحت راية

515
00:34:12,131 --> 00:34:14,598
حزب العمال الاشتراكي الامريكي

516
00:34:16,168 --> 00:34:18,669
وهذا سيحدث لنا حرية سياسية

517
00:34:18,704 --> 00:34:22,039
و سيضع حداً للوحشية الحالية

518
00:34:22,074 --> 00:34:23,207
التي يعاني منها المواطنين

519
00:34:25,044 --> 00:34:26,310
عمتم مساءاً

520
00:34:26,345 --> 00:34:28,011
هذا التحرر
اجل

521
00:34:28,047 --> 00:34:30,314
ليس ممكناً فقط بل انه حتمي

522
00:34:30,349 --> 00:34:33,317
وكل ما نحتاج اليه ان نمضي بكل مساواة

523
00:34:33,352 --> 00:34:36,119
وان نقف سوياً ونتحد

524
00:34:39,102 --> 00:34:42,439
اعذر صراحتي لكن اريد ان اسأل

525
00:34:43,440 --> 00:34:46,026
هل خططت لهذه الامسية بالكامل

526
00:34:47,903 --> 00:34:50,572
ماذا تقصدين بكلمة بالكامل

527
00:34:52,240 --> 00:34:54,571
ان نحن .. انا

528
00:34:54,607 --> 00:34:56,286
انني ساقبل على مساعدتك

529
00:34:57,579 --> 00:34:59,476
بغض النظر عن تنظيف الارضيات

530
00:34:59,511 --> 00:35:00,911
انت اول امرأة توضف

531
00:35:00,946 --> 00:35:02,918
من قبل قسم الشرطة في نيويورك

532
00:35:03,315 --> 00:35:05,148
وهذا يدل على مبادرة

533
00:35:05,184 --> 00:35:08,298
ورغبة بالنهوض بكيانك في المجتمع

534
00:35:09,221 --> 00:35:10,988
هل انا مخطئ ؟

535
00:35:12,135 --> 00:35:13,757
لا

536
00:35:14,554 --> 00:35:15,559
لقد سألت المفوض

537
00:35:15,594 --> 00:35:18,328
ان تكوني حلقة الوصل بيننا

538
00:35:18,364 --> 00:35:20,230
مهمتك ان تبقينني على معرفة

539
00:35:20,266 --> 00:35:21,898
بكل التطورات في القسم

540
00:35:21,934 --> 00:35:25,273
وابقاء روزفيلد مطلع على اعمالنا الخارجية

541
00:35:26,005 --> 00:35:27,638
وهل وافق؟

542
00:35:30,175 --> 00:35:32,576
ربما ليس بالكلمات

543
00:35:34,079 --> 00:35:35,212
هيا يا فتى

544
00:35:36,715 --> 00:35:38,682
عجباً

545
00:35:41,420 --> 00:35:42,572
اثبتوا

546
00:35:50,329 --> 00:35:52,842
ربما ساقول انك مهتمة

547
00:35:53,760 --> 00:35:56,667
ليس من المفترض ان تفترض شيئاً عني يا دكتور

548
00:35:58,737 --> 00:36:01,805
تبدين رائعة الليلة يا انسة هاورد

549
00:36:04,977 --> 00:36:06,690
سايروس

550
00:36:07,146 --> 00:36:08,645
الرجاء رافق الانسة هاورد الى الباب

551
00:36:08,681 --> 00:36:09,913
اجل سيدي

552
00:36:10,443 --> 00:36:12,316
يمكنني الذهاب بنفسي

553
00:36:46,251 --> 00:36:48,085
ماذا كان اسمك

554
00:36:48,120 --> 00:36:50,087
استير، و انت ؟

555
00:36:50,122 --> 00:36:51,288
ماركوس

556
00:36:51,323 --> 00:36:52,756
من الجيد مقابلتك

557
00:36:52,791 --> 00:36:54,191
وانا كذلك

558
00:37:10,642 --> 00:37:12,509
انتبهوا

559
00:37:15,581 --> 00:37:18,215
اجل يا سيدي هذا بالضبط سيعالج الصدفية

560
00:37:20,886 --> 00:37:23,053
ربطة عنق جميلة

561
00:37:23,088 --> 00:37:24,621
انها جيدة

562
00:37:32,264 --> 00:37:34,431
سيداتي سادتي

563
00:37:34,466 --> 00:37:36,867
استريحوا على هذه الاريكة الجميلة

564
00:37:36,902 --> 00:37:38,802
انتبه لخطواتك

565
00:38:02,998 --> 00:38:07,242
عمت مساءاً يا سيدي

566
00:38:33,952 --> 00:38:35,342
تعال هنا يا بني

567
00:39:23,677 --> 00:39:24,943
احسنت

568
00:39:24,979 --> 00:39:26,011
احسنت

569
00:39:27,281 --> 00:39:29,348
هذا كان جميلاً

570
00:39:29,383 --> 00:39:32,684
هذا ما قلته

571
00:39:32,720 --> 00:39:35,254
مساء الخير يا سيدي

572
00:39:35,289 --> 00:39:38,423
اذا لم تسال لن اجيب

573
00:39:38,459 --> 00:39:39,725
الاخلاق

574
00:39:39,760 --> 00:39:41,793
انت تعجبني -
وانت تعجبني -

575
00:39:41,829 --> 00:39:43,528
وانت لست كالباقين هنا

576
00:39:43,564 --> 00:39:45,130
لا انا لست كذلك

577
00:39:45,165 --> 00:39:46,465
اذن كم سأدفع لك ؟

578
00:39:46,500 --> 00:39:47,933
كم سأدفع لك ؟

579
00:39:47,968 --> 00:39:50,402
الان لدينا كل انواع المتعة هنا

580
00:39:51,164 --> 00:39:54,239
وبعض البهجة

581
00:39:54,275 --> 00:39:57,409
والقليل من الالم
هل تريد ان ترقص

582
00:39:57,444 --> 00:39:59,011
هل انت مذهول

583
00:40:00,614 --> 00:40:02,915
احتاج ان اشرب

584
00:40:04,385 --> 00:40:06,485
انا ابحث عن المعلومات

585
00:40:06,846 --> 00:40:09,154
اود ان اسأل عن جورجيو سانتوريلي

586
00:40:14,295 --> 00:40:15,521


587
00:40:16,597 --> 00:40:18,096
ولما يجب علي ان اخبرك باي شيء

588
00:40:18,132 --> 00:40:21,461
انا لست مستعد لاخبار الشرطة
من الصعب ارضائه

589
00:40:21,835 --> 00:40:24,736
لانها لن تحدث مجدداً

590
00:40:24,772 --> 00:40:29,308
ربما واحدة من فتياتك ستختفي

591
00:40:29,343 --> 00:40:30,809
وجثتها

592
00:40:30,844 --> 00:40:34,666
سترمى في واحدة من الازقة

593
00:40:35,716 --> 00:40:37,549
هنالك فقط مرات معدودة

594
00:40:37,584 --> 00:40:40,385
للشرطة ان تنظر للموضوع من زاوية مختلفة

595
00:40:43,324 --> 00:40:44,556
حسناً

596
00:40:44,591 --> 00:40:46,091
ما الذي تريد معرفته ؟

597
00:40:46,126 --> 00:40:48,012
من رأى الفتى ؟

598
00:40:49,663 --> 00:40:51,363
واي نوع من الزبائن هم ؟

599
00:40:51,398 --> 00:40:53,031
وما هي ميولهم ؟

600
00:40:53,768 --> 00:40:55,867
الفتى كان يملك فماً قذر

601
00:40:56,271 --> 00:40:58,537
كان يحب ان يسمع كم هو عديم فائدة

602
00:40:58,572 --> 00:41:01,506
وكيف انهم لم يحبوه

603
00:41:01,542 --> 00:41:03,642
انتم ايها الاثرياء في الزقاق الخامس
لا تعانون كثيراً

604
00:41:03,677 --> 00:41:05,644
عليك القدوم الى هنا
والدعاء لي من اجل هذا

605
00:41:10,751 --> 00:41:13,037
لكن عليك البقاء في الجوار

606
00:41:14,154 --> 00:41:16,855
ويبدو انك قد تستمتع

607
00:41:35,142 --> 00:41:37,209
تعال

608
00:41:37,244 --> 00:41:39,230
لا تكن خجولاً

609
00:41:40,280 --> 00:41:41,504
اسمي سالي

610
00:41:41,539 --> 00:41:44,282
واستطيع ان اجعل احلامك حقيقة

611
00:42:23,690 --> 00:42:25,891
من هنا

612
00:42:38,372 --> 00:42:41,506
ماذا لو اعطيتك 3دولارات

613
00:42:42,251 --> 00:42:46,278
بشرط ان تخبريني ما تعرفينه
عن جورجيو سانتوريلي

614
00:42:47,481 --> 00:42:49,147
5دولارات

615
00:42:55,556 --> 00:42:57,725
لا

616
00:42:58,625 --> 00:43:01,813
اخبريني بما يخص جورجيو

617
00:43:02,522 --> 00:43:04,129
غلوريا

618
00:43:06,934 --> 00:43:09,301
لديها العديد من الزبائن المعتادين

619
00:43:09,336 --> 00:43:11,636
البعض منهم لطفاء

620
00:43:12,073 --> 00:43:14,439
البعض اغنياء جداً

621
00:43:15,243 --> 00:43:19,077
ولكنها تتحدث عن الرجل ذو الابتسامة الفضية

622
00:43:21,248 --> 00:43:23,014
الابتسامة الفضية ؟

623
00:43:25,452 --> 00:43:27,452
ما كان اسمه

624
00:43:28,047 --> 00:43:29,257
هل تعرفين

625
00:43:30,174 --> 00:43:32,224
انت لست مسلياً

626
00:43:36,430 --> 00:43:38,263
في الحقيقية انك لست مسلياً اطلاقاً

627
00:43:41,168 --> 00:43:43,938
هل غادرت معه تلك الليلة

628
00:43:44,705 --> 00:43:47,191
الرجل ذو الابتسامة الفضية

629
00:43:47,641 --> 00:43:49,908
غلوريا لا تترك غرفتها

630
00:43:52,822 --> 00:43:55,480
نحن نعرف انها هناك لكنها لا تخرج ابداً

631
00:44:00,053 --> 00:44:02,120
لقد مللنا من الانتظار

632
00:44:02,540 --> 00:44:04,623
ولما كسرنا القفل لم يكن احداً هناك

633
00:44:04,658 --> 00:44:06,458
لم يكن هنالك اي احد

634
00:44:23,177 --> 00:44:25,271
كانت على ارتفاع ثلاثة طوابق

635
00:44:26,898 --> 00:44:29,114
وغلوريا لم يكن لديها اجنحة

636
00:44:36,290 --> 00:44:37,722
انك تكذبين

637
00:44:47,668 --> 00:44:49,868
انك تكذبين

638
00:45:01,915 --> 00:45:07,285
وحتى من دون اجنحة فقد ذهبت غلوريا

639
00:45:09,356 --> 00:45:11,890
وفي يوم ما سأفعل مثلها

640
00:45:11,925 --> 00:45:12,958
هل هذا

641
00:45:38,051 --> 00:45:39,784
اليس هذا لطيفاً

642
00:45:39,820 --> 00:45:40,986
انت تعرف كيف كان

643
00:45:41,021 --> 00:45:44,489
لقد رأيته من قبل

644
00:45:44,524 --> 00:45:45,890
انه صديق لروزفيلد

645
00:45:45,926 --> 00:45:48,226
وذلك طبيب الغريب الاحمق

646
00:45:48,262 --> 00:45:51,529
انه موقف صعب يا سادة

647
00:45:51,565 --> 00:45:55,100
اخشى اننا سنجبر على ان نتصرف

648
00:45:57,446 --> 00:45:58,970
ما الذي تريدون فعله معه ؟

649
00:46:02,376 --> 00:46:04,042
ادخلن يا فتيات

650
00:46:23,056 --> 00:46:31,068
مع تحيات
تجمع أفلام العراق

