[Script Info] Title: العربية ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 360 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0020,1 Style: Main,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0020,0020,0020,0 Style: Main Top,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0020,0020,0020,0 Style: Italics,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0020,0020,0020,0 Style: Italics Top,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0020,0020,0020,0 Style: Flashback,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00560B00,&H00560B00,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0020,0020,0020,0 Style: Flashback Italics,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00560B00,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0020,0020,0020,0 Style: Signs,Adobe Arabic,22,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0020,0020,0018,1 Style: Black Signs,Adobe Arabic,20,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0020,0020,0018,1 Style: Next,Adobe Arabic,20,&H00DFDFDF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,3,0004,0048,0058,1 Style: Episode Title,Adobe Arabic,24,&H00E0F358,&H000000FF,&H00828586,&H0096969B,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,1,9,0349,0212,0027,0 Style: Coffee,Adobe Arabic,24,&H00BFFFBF,&H000000FF,&H00828586,&H0096969B,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,1,9,0344,0212,0027,0 Style: Empty_Can,Adobe Arabic,24,&H00E0F358,&H000000FF,&H00828586,&H0096969B,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,1,7,0073,0427,0026,0 Style: Soda,Adobe Arabic,24,&H009CD1F0,&H000000FF,&H00828586,&H0096969B,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,1,9,0403,0171,0159,0 Style: Muscle Training,Adobe Arabic,24,&H00CCB8F3,&H000000FF,&H00828586,&H0096969B,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,1,7,0093,0343,0041,0 Style: Dubbing,Adobe Arabic,24,&H00D785ED,&H000000FF,&H00828586,&H004A4A4C,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,1,1,0062,0469,0122,0 Style: Umbrella,Adobe Arabic,24,&H00B8D298,&H000000FF,&H00828586,&H0096969B,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,1,9,0170,0355,0029,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.47,0:00:03.48,Coffee,Title,0000,0000,0000,,قهوة Dialogue: 0,0:00:01.55,0:00:02.55,Main,Mina,0000,0000,0000,,".قهوة" Dialogue: 0,0:00:08.98,0:00:09.79,Main,Mina,0000,0000,0000,,.إنّها مرّة Dialogue: 0,0:00:09.79,0:00:11.45,Main,Sanae,0000,0000,0000,,ما خطب هذا الوجه؟ Dialogue: 0,0:00:13.42,0:00:15.44,Main,Yukari,0000,0000,0000,,هذه قهوة Dialogue: 0,0:00:15.44,0:00:17.37,Main,Yukari,0000,0000,0000,,.لكن يا مينا، حسبتكِ لا تحبّين القهوة Dialogue: 0,0:00:17.71,0:00:19.33,Main,Sanae,0000,0000,0000,,لماذا اشتريتها؟ Dialogue: 0,0:00:20.06,0:00:24.54,Main,Mina,0000,0000,0000,,أدخل مرحلة البلوغ الآن، لذا ظننت\N.أنّني أستطيع شربها Dialogue: 0,0:00:31.50,0:00:33.65,Main,Sanae,0000,0000,0000,,من أيّ ناحية تدخلين مرحلة البلوغ؟ Dialogue: 0,0:00:34.17,0:00:37.05,Main,Mina,0000,0000,0000,,!تنمو بعض المناطق لديّ Dialogue: 0,0:00:37.57,0:00:39.81,Main,Mina,0000,0000,0000,,هل معنى كلامك أنّك تستطيعين\Nشربها يا ساناي-تشان؟ Dialogue: 0,0:00:40.80,0:00:42.89,Main,Sanae,0000,0000,0000,,.يمكنني شربها سوداء Dialogue: 0,0:00:46.29,0:00:48.13,Main,Mina,0000,0000,0000,,...سوداء Dialogue: 0,0:00:49.48,0:00:51.23,Signs,Can,0000,0000,0000,,عصير برتقال Dialogue: 0,0:00:51.72,0:00:53.31,Main,Sanae,0000,0000,0000,,أتريدين المقايضة؟ Dialogue: 0,0:00:55.18,0:00:57.33,Main,Mina,0000,0000,0000,,.لكنّني بالغة Dialogue: 0,0:00:57.33,0:00:58.12,Main,Sanae,0000,0000,0000,,،ثلاثة Dialogue: 0,0:00:58.75,0:01:00.71,Main,Sanae,0000,0000,0000,,—اثنان، و Dialogue: 0,0:00:59.91,0:01:01.66,Main,Mina,0000,0000,0000,,!بادليني أرجوك Dialogue: 0,0:01:02.62,0:01:03.70,Main,Mina,0000,0000,0000,,!مرحى Dialogue: 0,0:01:08.79,0:01:10.22,Main,Mina,0000,0000,0000,,...لذيذ جدًّا Dialogue: 0,0:01:10.99,0:01:12.52,Main,Sanae,0000,0000,0000,,هل أنت راضية عن هذا؟ Dialogue: 0,0:01:12.52,0:01:15.47,Main,Mina,0000,0000,0000,,بالطّبع، فهناك بعض البالغين الّذين \N.لا يستطيعون شرب القهوة Dialogue: 0,0:01:15.87,0:01:17.90,Main,Sanae,0000,0000,0000,,.لكنّكِ طفلة Dialogue: 0,0:01:17.90,0:01:20.05,Main,Mina,0000,0000,0000,,!هذا قاسٍ Dialogue: 0,0:01:25.86,0:01:26.77,Main,Mina,0000,0000,0000,,...كلاّ Dialogue: 0,0:01:29.12,0:01:31.33,Main,Yukari,0000,0000,0000,,.البالغون لا يفعلون ذلك Dialogue: 0,0:03:04.41,0:03:06.41,Signs,Can,0000,0000,0000,,شاي بالتّفّاح Dialogue: 0,0:03:13.70,0:03:18.09,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,.كالعادة، سخرت منّي تاكاغي-سان اليوم كثيرًا Dialogue: 0,0:03:26.73,0:03:28.35,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,...لكن غدًا، سوف Dialogue: 0,0:03:28.35,0:03:29.68,Main,Takagi,0000,0000,0000,,.نيشيكاتا Dialogue: 0,0:03:32.69,0:03:33.65,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,!تاكاغي-سان Dialogue: 0,0:03:34.27,0:03:35.07,Main,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:03:36.54,0:03:37.52,Main,Takagi,0000,0000,0000,,هل أنت بمفردك اليوم؟ Dialogue: 0,0:03:37.52,0:03:38.36,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:03:38.76,0:03:40.32,Main,Takagi,0000,0000,0000,,.حسنًا، لنتمشّ إلى المنزل معًا Dialogue: 0,0:03:41.11,0:03:41.89,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:03:44.36,0:03:45.17,Main,Takagi,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:03:45.17,0:03:47.33,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,.لا... لا شيء Dialogue: 0,0:03:47.95,0:03:50.08,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,.لكنّك تركبين درّاجتك Dialogue: 0,0:03:50.68,0:03:51.54,Main,Takagi,0000,0000,0000,,.سأدفعها فحسب Dialogue: 0,0:03:52.75,0:03:56.75,Empty_Can,Title,0000,0000,0000,,علبة فارغة Dialogue: 0,0:03:54.81,0:03:55.74,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,".علبة فارغة" Dialogue: 0,0:04:00.92,0:04:03.67,Main,Takagi,0000,0000,0000,,هذا شراب جديد يُباع مؤخّرًا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:04:03.67,0:04:04.47,Main,Takagi,0000,0000,0000,,أهو لذيذ؟ Dialogue: 0,0:04:05.46,0:04:08.47,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,ما هذا؟ أهو فخّ ما؟ Dialogue: 0,0:04:08.80,0:04:11.59,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,إنّه لذيذ. أتريدين رشفة؟ Dialogue: 0,0:04:12.16,0:04:12.90,Main,Takagi,0000,0000,0000,,هل يمكنني؟ Dialogue: 0,0:04:12.90,0:04:13.70,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:04:16.11,0:04:17.46,Main,Takagi,0000,0000,0000,,.شكرًا Dialogue: 0,0:04:18.43,0:04:19.23,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,...لحظة Dialogue: 0,0:04:19.77,0:04:22.19,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,...لا أمانع في الحقيقة، لكن أليست هذه Dialogue: 0,0:04:22.82,0:04:25.28,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,قبلة غير مباشرة؟ Dialogue: 0,0:04:27.13,0:04:28.70,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,ما رأيك بهذا يا تاكاغي-سان؟ Dialogue: 0,0:04:28.70,0:04:31.37,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,!هذا محرج، صحيح؟! اشعري بالحرج Dialogue: 0,0:04:32.76,0:04:35.00,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,!ما-ماذا؟ Dialogue: 0,0:04:35.50,0:04:37.46,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,!إنّها لا تشعر بالإحراج إطلاقًا Dialogue: 0,0:04:38.11,0:04:39.82,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,!ما خطبها؟ Dialogue: 0,0:04:40.86,0:04:43.22,Main,Takagi,0000,0000,0000,,.خذ. شكرًا، إنّه لذيذ Dialogue: 0,0:04:52.40,0:04:53.34,Main,Takagi,0000,0000,0000,,ألن تشربه؟ Dialogue: 0,0:04:54.51,0:04:56.56,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,.لا، سأشربه بالطّبع Dialogue: 0,0:04:57.61,0:05:00.27,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,.لا شيء. هذا لا شيء Dialogue: 0,0:05:05.09,0:05:06.37,Main,Takagi,0000,0000,0000,,.إنّها قبلة غير مباشرة Dialogue: 0,0:05:13.45,0:05:15.08,Main,Takagi,0000,0000,0000,,ماذا تفعل؟ Dialogue: 0,0:05:15.78,0:05:18.04,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,حسنًا... أين توجد سلّة مهملات؟ Dialogue: 0,0:05:19.70,0:05:20.50,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,...تبًّا Dialogue: 0,0:05:23.69,0:05:26.13,Main,Takagi,0000,0000,0000,,!رمية موفّقة يا نيشيكاتا Dialogue: 0,0:05:26.48,0:05:30.01,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,.رميتها من دون تفكير. لم أتوقّع أن أنجح Dialogue: 0,0:05:40.45,0:05:43.37,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,.لم أكن أعلم بامتلاكي موهبة كهذه Dialogue: 0,0:05:44.70,0:05:47.23,Main,Takagi,0000,0000,0000,,.حسنًا. أريد التّجربة Dialogue: 0,0:05:57.74,0:06:01.92,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,إلى أين تصوّبين؟ رميتكِ بعيدة\N!كلّ البعد عن السّلّة يا تاكاغي-سان Dialogue: 0,0:06:03.30,0:06:04.66,Main,Takagi,0000,0000,0000,,ما رأيك بمنافسة إذًا؟ Dialogue: 0,0:06:05.80,0:06:06.90,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,منافسة؟ Dialogue: 0,0:06:06.90,0:06:08.97,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,.لا أمانع. لكن لن أخسر Dialogue: 0,0:06:09.34,0:06:13.88,Main,Takagi,0000,0000,0000,,.إذًا سيرمي كلّ منّا على حدى\N.من يحرز هدفًا يكون الرّابح Dialogue: 0,0:06:15.65,0:06:18.23,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,...أن تتحدّاني في منافسة لا تستطيع ربحها Dialogue: 0,0:06:19.20,0:06:21.65,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,!فقدت تاكاغي-سان رباطة جأشها Dialogue: 0,0:06:22.23,0:06:24.19,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,.يبدو هذا رائعًا Dialogue: 0,0:06:24.94,0:06:28.65,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,إن ربحتِ، سأفعل أيّ شيء \N.تريدين منّي فعله Dialogue: 0,0:06:29.17,0:06:32.70,Main,Takagi,0000,0000,0000,,سمعتُ هذا بوضوح. من الأفضل لك\N.ألاّ تتراجع عن كلمتك لاحقًا Dialogue: 0,0:06:33.09,0:06:34.33,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,.لن أفعل Dialogue: 0,0:06:34.33,0:06:36.91,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,.رغم أنّه من المستحيل أن أخسر Dialogue: 0,0:06:38.38,0:06:39.48,Main,Takagi,0000,0000,0000,,!سأبدأ Dialogue: 0,0:06:40.83,0:06:41.54,Main,,0000,0000,0000,,!اذهبي Dialogue: 0,0:06:50.22,0:06:52.24,Main,Takagi,0000,0000,0000,,.إن أخفقت رميتك، فسأكون الرّابحة Dialogue: 0,0:06:55.66,0:06:58.14,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,.خدعتني... خدعتني مجدّدًا Dialogue: 0,0:07:00.79,0:07:04.06,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,.قف في نفس المكان وفي نفس الزّاوية Dialogue: 0,0:07:06.58,0:07:07.38,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,.حسنًا Dialogue: 0,0:07:08.92,0:07:11.57,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,.يمكنني فعلها. يمكنني فعلها حتمًا Dialogue: 0,0:07:12.13,0:07:13.63,Main,Takagi,0000,0000,0000,,.قبل أن أنسى Dialogue: 0,0:07:13.63,0:07:15.37,Main,Takagi,0000,0000,0000,,...إن ربحت أنت Dialogue: 0,0:07:16.41,0:07:18.17,Main,Takagi,0000,0000,0000,,.سأمنحك قبلتي الأولى Dialogue: 0,0:07:31.85,0:07:33.05,Main,Takagi,0000,0000,0000,,.أظنّني ربحت Dialogue: 0,0:07:33.85,0:07:35.01,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,.لم يكن هذا عادلاً Dialogue: 0,0:07:35.38,0:07:36.18,Main,Takagi,0000,0000,0000,,ما الّذي لم يكن عادلاً؟ Dialogue: 0,0:07:37.30,0:07:39.68,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,ما الّذي لم يكن عادلاً"؟"\N...عندما كنت أرميها، أنت Dialogue: 0,0:07:40.09,0:07:41.14,Main,Takagi,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:42.27,0:07:43.60,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,...لا شيء Dialogue: 0,0:07:43.83,0:07:46.06,Main,Takagi,0000,0000,0000,,.يبقى الوعد وعدًا Dialogue: 0,0:07:46.61,0:07:48.44,Main,Takagi,0000,0000,0000,,ماذا ينبغي أن أجعلك تفعل؟ Dialogue: 0,0:07:55.88,0:07:58.06,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,ماذا؟ ماذا ستطلب؟ Dialogue: 0,0:07:58.91,0:07:59.71,Main,Takagi,0000,0000,0000,,...لكن Dialogue: 0,0:08:00.93,0:08:03.29,Main,Takagi,0000,0000,0000,,.أظنّني لا أمانع ألاّ تفعل شيئًا Dialogue: 0,0:08:06.84,0:08:08.92,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,...لكن يا تاكاغي-سان، هذا Dialogue: 0,0:08:09.95,0:08:14.61,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,إن فعلت هذا، فسأشعر وكأنّني\N.لن أتمكّن من الفوز عليك أبدًا Dialogue: 0,0:08:14.61,0:08:16.37,Main,Takagi,0000,0000,0000,,لا يمكنك الفوز، لذا أين المشكلة؟ Dialogue: 0,0:08:16.37,0:08:18.59,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,ما الّذي يعنيه هذا؟ Dialogue: 0,0:08:18.59,0:08:19.81,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,!أنتِ Dialogue: 0,0:08:20.43,0:08:23.44,Soda,Title,0000,0000,0000,,صودا Dialogue: 0,0:08:21.72,0:08:22.75,Main,Mina,0000,0000,0000,,".صودا" Dialogue: 0,0:08:26.90,0:08:28.63,Main,Mina,0000,0000,0000,,.إنّها لاذعة Dialogue: 0,0:08:28.63,0:08:29.86,Main,sanae,0000,0000,0000,,ما تعابير الوجه هذه؟ Dialogue: 0,0:08:29.86,0:08:31.94,Signs,Bottle,0000,0000,0000,,راموني Dialogue: 0,0:08:30.53,0:08:31.94,Main,Yukari,0000,0000,0000,,.تشربين صودا Dialogue: 0,0:08:32.57,0:08:34.33,Main,Yukari,0000,0000,0000,,.حسبتك لا تحبّين الصّودا يا مينا Dialogue: 0,0:08:37.35,0:08:40.49,Main,Mina,0000,0000,0000,,لماذا الصّودا لاذعة جدًّا؟ Dialogue: 0,0:08:40.49,0:08:43.52,Main,Yukari,0000,0000,0000,,لماذا تشترين مشروبات لا تحبّينها دومًا؟ Dialogue: 0,0:08:43.52,0:08:45.33,Main,Sanae,0000,0000,0000,,أتدّعين أنّك بالغة ثانية؟ Dialogue: 0,0:08:45.60,0:08:48.74,Main,Mina,0000,0000,0000,,.لا. لأنّني أحبّ النّكهة Dialogue: 0,0:08:51.13,0:08:53.05,Main,Mina,0000,0000,0000,,!هذا مؤلم Dialogue: 0,0:08:53.05,0:08:56.34,Main,Mina,0000,0000,0000,,!لساني! لساني Dialogue: 0,0:08:54.89,0:08:56.69,Main,Yukari,0000,0000,0000,,...مزعجة للغاية Dialogue: 0,0:08:56.69,0:09:00.38,Main,Mina,0000,0000,0000,,،يؤلمك لسانك عندما تشربين صودا\Nأليس كذلك يا يوكاري-تشان؟ Dialogue: 0,0:09:00.38,0:09:01.10,Main,Yukari,0000,0000,0000,,.ّكلا Dialogue: 0,0:09:01.38,0:09:03.06,Main,Mina,0000,0000,0000,,!جرّبيها إذًا Dialogue: 0,0:09:03.37,0:09:04.17,Main,Yukari,0000,0000,0000,,.حسنًا Dialogue: 0,0:09:07.91,0:09:09.73,Main,Mina,0000,0000,0000,,.ستشعرين بالألم دون شكّ Dialogue: 0,0:09:09.73,0:09:11.07,Main,Yukari,0000,0000,0000,,.لن أشعر Dialogue: 0,0:09:19.53,0:09:21.98,Main,Mina,0000,0000,0000,,.تشعرين به، أليس كذلك؟ قولي الحقيقة Dialogue: 0,0:09:21.98,0:09:23.20,Main,Yukari,0000,0000,0000,,.كلاّ Dialogue: 0,0:09:25.93,0:09:27.54,Italics,Yukari,0000,0000,0000,,أيّ ألم تتحدّث عنه؟ Dialogue: 0,0:09:27.54,0:09:29.13,Italics,Yukari,0000,0000,0000,,.لن أشعر به أبدًا Dialogue: 0,0:09:30.01,0:09:32.63,Italics,Yukari,0000,0000,0000,,.يا للهول! أنا على وشك أن أتجشأ Dialogue: 0,0:09:33.02,0:09:34.44,Main,Mina,0000,0000,0000,,تشعرين به، صحيح؟ Dialogue: 0,0:09:36.15,0:09:39.21,Italics,Yukari,0000,0000,0000,,.إذا تجشّأت الآن، فسوف تسخر منّي Dialogue: 0,0:09:43.80,0:09:47.05,Italics,Yukari,0000,0000,0000,,...لكن لا أستطيع Dialogue: 0,0:09:47.05,0:09:50.23,Italics,Yukari,0000,0000,0000,,.احبسيها أكثر Dialogue: 0,0:09:53.95,0:09:55.69,Main,Mina,0000,0000,0000,,!ها هي مجدّدًا Dialogue: 0,0:10:00.81,0:10:02.19,Main,Yukari,0000,0000,0000,,ما-ماذا؟ Dialogue: 0,0:10:02.19,0:10:03.11,Main,Sanae,0000,0000,0000,,.لا شيء Dialogue: 0,0:10:05.18,0:10:06.55,Main,Mina,0000,0000,0000,,!ها هي Dialogue: 0,0:10:11.74,0:10:13.47,Main,Takagi,0000,0000,0000,,!أراك غدًا Dialogue: 0,0:10:18.86,0:10:21.22,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,.انتظري فحسب يا تاكاغي-سان Dialogue: 0,0:10:21.72,0:10:26.59,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,إذا احتسبنا التّمشّي إلى المنزل، تكون قد سخرت\N.منّي خمس عشرة مرّة في المجمل اليوم Dialogue: 0,0:10:28.94,0:10:30.84,Italics,TV,0000,0000,0000,,،عندما أرتكب خطأ أثناء اللّعبة Dialogue: 0,0:10:30.84,0:10:34.50,Italics,TV,0000,0000,0000,,.أتدرّب عشر مرّات أكثر عن كلّ خطأ كعقوبة Dialogue: 0,0:10:35.40,0:10:38.15,Italics,TV,0000,0000,0000,,.أعتقد أنّ هذا سيؤدّي إلى نصري المقبل Dialogue: 0,0:10:39.28,0:10:40.28,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,!هذه هي Dialogue: 0,0:10:40.81,0:10:44.90,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,،سخرت منّي خمس عشرة مرّة\N!لذا عشرة مضروبة بذلك تساوي 150 Dialogue: 0,0:10:46.68,0:10:48.71,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,.يبدو هذا كثيرًا جدًّا كمرّة أولى Dialogue: 0,0:10:49.58,0:10:51.88,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,!سـ-سأفعلها ثلاث مرّات حاليًّا Dialogue: 0,0:10:53.30,0:10:57.14,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,...واحد، اثنان، ثلاثة Dialogue: 0,0:10:59.57,0:11:01.97,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,،ثمانية عشر Dialogue: 0,0:11:02.61,0:11:04.58,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,...تسعة عشر Dialogue: 0,0:11:05.28,0:11:08.14,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,...عشرون Dialogue: 0,0:11:10.43,0:11:13.06,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,.هذا أصعب بكثير ممّا ظننت Dialogue: 0,0:11:13.06,0:11:15.65,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,!ربّما لا ينبغي أن أقوم بالكثير\N!لا، عليّ فعلها Dialogue: 0,0:11:16.35,0:11:20.36,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,!هذه عقوبتي لتلقّيّ السّخريّة مرّات كثيرة Dialogue: 0,0:11:22.04,0:11:24.23,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,سأتلذّذ بهذا العذاب Dialogue: 0,0:11:24.89,0:11:28.10,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,وأرفع من حافزي لأردّ الاعتبار\N!منها في المرّة المقبلة Dialogue: 0,0:11:29.01,0:11:30.54,Italics,,0000,0000,0000,,!انطلق يا أنا Dialogue: 0,0:11:30.54,0:11:34.54,Muscle Training,Title,0000,0000,0000,,تمرين العضلات Dialogue: 0,0:11:32.30,0:11:33.22,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,".تمرين العضلات" Dialogue: 0,0:11:37.86,0:11:40.02,Main,Takagi,0000,0000,0000,,هل تعاني ذراعك من مشكلة؟ Dialogue: 0,0:11:40.02,0:11:40.82,Main,Takagi,0000,0000,0000,,هل تشعر بألم؟ Dialogue: 0,0:11:41.43,0:11:44.43,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,.لا. مجرّد توعّك من التّمرين Dialogue: 0,0:11:49.43,0:11:51.83,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,!توقّفي! هذا مؤلم حقًّا Dialogue: 0,0:11:52.51,0:11:54.61,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,هل تُعتبر هذه واحدة؟ Dialogue: 0,0:11:55.39,0:11:59.78,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,،ينبغي أن أبقي نفسي مسؤولاً\N.لذا ستُحتسب هذه واحدة Dialogue: 0,0:12:04.04,0:12:05.29,Main,Takagi,0000,0000,0000,,!جعلتك ترتجف Dialogue: 0,0:12:05.74,0:12:08.03,Main,Takagi,0000,0000,0000,,.لا بدّ وأنك تتألّم حقًّا Dialogue: 0,0:12:09.21,0:12:11.46,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,.كانت تلك سخريّة حتمًا Dialogue: 0,0:12:12.43,0:12:15.17,Main,Takagi,0000,0000,0000,,حسنًا، لماذا متوعّك فجأة؟ Dialogue: 0,0:12:15.52,0:12:18.40,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,.بدأت بتمرين العضلات البارحة Dialogue: 0,0:12:19.71,0:12:21.62,Main,Takagi,0000,0000,0000,,.آمل ألاّ تتوقّف عن ذلك بعد ثلاثة أيام Dialogue: 0,0:12:22.97,0:12:25.19,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,.تابعي واسخري يا تاكاغي-سان Dialogue: 0,0:12:28.43,0:12:29.86,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,لماذا...؟ Dialogue: 0,0:12:29.86,0:12:33.39,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,.سخرت تاكاغي-سان منّي ثلاثًا وعشرين مرّة اليوم Dialogue: 0,0:12:33.39,0:12:36.55,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,!هذا أكثر من البارحة Dialogue: 0,0:12:38.48,0:12:41.96,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,{\fad(1,950)}...واحد، اثنان، ثلاثة Dialogue: 0,0:12:43.76,0:12:46.84,Main,Takagi,0000,0000,0000,,تذكّرت للتّوّ. أما زلت تتمرّن يا نيشيكاتا؟ Dialogue: 0,0:12:46.84,0:12:49.07,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:12:49.07,0:12:51.81,Main,Takagi,0000,0000,0000,,.لم تتوقّف بعد ثلاثة أيام إذًا Dialogue: 0,0:12:52.66,0:12:54.24,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,.بسببك Dialogue: 0,0:12:54.24,0:12:55.81,Main,Takagi,0000,0000,0000,,لكن هل تعلم؟ Dialogue: 0,0:12:56.12,0:12:57.27,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,أعلم ماذا؟ Dialogue: 0,0:12:57.58,0:12:59.78,Main,Takagi,0000,0000,0000,,يُقال أنّك إذا تمرّنت كثيرًا أثناء \N،مرحلة النّمو السّريع Dialogue: 0,0:12:59.78,0:13:01.73,Main,Takagi,0000,0000,0000,,.فسيتوقّف طولك عن النّمو Dialogue: 0,0:13:05.38,0:13:08.41,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,.لحظة. أظنّني سمعت هذا في مكان ما سابقًا Dialogue: 0,0:13:08.41,0:13:09.68,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,!هذا سيّئ Dialogue: 0,0:13:09.68,0:13:15.14,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,،إذا أصبحت تاكاغي-سان أطول منّي\N!فستسخر منّي أكثر حتّى من ذي قبل Dialogue: 0,0:13:15.14,0:13:17.01,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,!ماذا يجدر بي أن أفعل؟ ماذا يجدر بي أن أفعل؟ Dialogue: 0,0:13:18.17,0:13:20.77,Main,Takagi,0000,0000,0000,,.لكن يبدو أنّ هذه مجرّد إشاعة Dialogue: 0,0:13:20.77,0:13:21.78,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,!إشاعة؟ Dialogue: 0,0:13:22.63,0:13:26.87,Main,Takagi,0000,0000,0000,,.في الواقع، يساهم التّمرين المعتدل في نموّك Dialogue: 0,0:13:27.89,0:13:31.95,Main,Takagi,0000,0000,0000,,لذا، نظرًا إلى ذلك، ينبغي أن تستمرّ\N.في التّمرين دون قلق Dialogue: 0,0:13:32.46,0:13:33.87,Main,Takagi,0000,0000,0000,,.أظنّه أمرًا جيدًّا Dialogue: 0,0:13:33.87,0:13:36.83,Main,Takagi,0000,0000,0000,,.يبدو أنّه قد نمت لديك بعض العضلات Dialogue: 0,0:13:38.45,0:13:39.81,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,أهذا رأيك؟ Dialogue: 0,0:13:44.18,0:13:46.30,Main,Takagi,0000,0000,0000,,.ما الخطب؟ أنت هادئ تمامًا Dialogue: 0,0:13:48.86,0:13:50.73,Main,Takagi,0000,0000,0000,,.لا تقل لي أنّك خجلان Dialogue: 0,0:13:50.73,0:13:52.64,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,.لست خجلانًا Dialogue: 0,0:13:53.30,0:13:54.72,Main,Takagi,0000,0000,0000,,.وجهك أحمر Dialogue: 0,0:13:56.94,0:13:58.69,Main,Takagi,0000,0000,0000,,.أنت خجلان حتمًا Dialogue: 0,0:13:59.21,0:14:02.11,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,لماذا تسخرين منّي كلّ يوم؟ Dialogue: 0,0:14:02.11,0:14:04.40,Main,Takagi,0000,0000,0000,,.لأنّ ردود أفعالك لا تُقدّر بثمن Dialogue: 0,0:14:05.07,0:14:07.99,Main,Takagi,0000,0000,0000,,.كما أنّني لم أكن أكذب بشأن مظهرك العضليّ Dialogue: 0,0:14:09.93,0:14:11.74,Main,Takagi,0000,0000,0000,,.أصبحت جيّد المظهر مؤخّرًا Dialogue: 0,0:14:14.38,0:14:15.66,Main,Takagi,0000,0000,0000,,.ازددت احمرارًا الآن Dialogue: 0,0:14:15.66,0:14:18.21,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,.!لا، هذا بسبب الحرّ Dialogue: 0,0:14:18.73,0:14:20.81,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,!انتظري يا تاكاغي-سان Dialogue: 0,0:14:21.18,0:14:23.41,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,.صاروا أربعًا وخمسين اليوم Dialogue: 0,0:14:23.41,0:14:26.65,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,.أو خمسًا وخمسين إذا احتسبنا هذه Dialogue: 0,0:14:26.65,0:14:32.40,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,لكن أعتقد أنّي سأستمرّ في التّمرين حتّى\N.لو لم تسخر منّي تاكاغي-سان Dialogue: 0,0:14:33.43,0:14:36.43,Dubbing,Title,0000,0000,0000,,دبلجة Dialogue: 0,0:14:34.59,0:14:35.68,Main,Mina,0000,0000,0000,,".دبلجة" Dialogue: 0,0:14:37.17,0:14:40.15,Main,Sanae,0000,0000,0000,,جوني-سان، هل ستتناول عشاءك في المنزل اللّيلة؟ Dialogue: 0,0:14:40.52,0:14:43.01,Main,Mina,0000,0000,0000,,.في الواقع، بحسب العمل Dialogue: 0,0:14:43.01,0:14:45.86,Main,Mina,0000,0000,0000,,إذا تأخّر كثيرًا، فسآكل مع جيرو\N.في طريق عودتي للمنزل Dialogue: 0,0:14:46.24,0:14:50.07,Main,Sanae,0000,0000,0000,,،جميل أن تكون مقرّبًا جدًّا من جيرو-سان\N.لكن ينبغي أن تتناول عشاءك في المنزل أحيانًا Dialogue: 0,0:14:50.54,0:14:52.82,Main,Sanae,0000,0000,0000,,.بدأت أشعر بالوحشة Dialogue: 0,0:14:52.82,0:14:55.54,Main,Mina,0000,0000,0000,,.نعم، لكنّه عمل Dialogue: 0,0:14:57.45,0:14:59.00,Main,Yukari,0000,0000,0000,,.لنعد إلى المنزل بسرعة Dialogue: 0,0:14:59.25,0:15:01.33,Main,Mina,0000,0000,0000,,ماذا؟ انتظري قليلاً، مفهوم؟ Dialogue: 0,0:15:01.33,0:15:03.63,Main,Yukari,0000,0000,0000,,لماذا تتكلّمين بلهجة كانساي؟ Dialogue: 0,0:15:03.63,0:15:04.62,Main,Yukari,0000,0000,0000,,...هذا مزعجة للغاية Dialogue: 0,0:15:05.69,0:15:09.01,Main,Sanae,0000,0000,0000,,!هذا فظيع! ألست مهمّة بالنّسبة إليك؟ Dialogue: 0,0:15:09.34,0:15:13.09,Main,Mina,0000,0000,0000,,.هذا ليس عدلاً يا هاناكو\N أفعل ما بوسعي هنا، حسنًا؟ Dialogue: 0,0:15:15.10,0:15:17.09,Main,Mina,0000,0000,0000,,لماذا تبكين يا حبيبتي؟ Dialogue: 0,0:15:17.09,0:15:20.83,Main,Sanae,0000,0000,0000,,لأنني أشعر... بأنّ جيرو-سان\N.وعملك قد خطفاك منّي Dialogue: 0,0:15:20.83,0:15:23.83,Main,Sanae,0000,0000,0000,,.لا أظنّني أستطيع تحمّل هذا أكثر من ذلك Dialogue: 0,0:15:24.24,0:15:26.23,Main,Yukari,0000,0000,0000,,.الأجواء تحتدّ Dialogue: 0,0:15:26.59,0:15:29.00,Main,Mina,0000,0000,0000,,!تبًّا. كم هذا مزعج Dialogue: 0,0:15:29.00,0:15:31.67,Main,Sanae,0000,0000,0000,,كم هذا مريع! هذا كلام فظيع\N!تقوله يا جوني-سان Dialogue: 0,0:15:32.05,0:15:34.66,Main,Mina,0000,0000,0000,,،إن كنتِ ستتصرّفين هكذا Dialogue: 0,0:15:35.03,0:15:36.53,Main,Mina,0000,0000,0000,,!فسأفعل هذا أيضًا Dialogue: 0,0:15:37.89,0:15:38.69,Main,Yukari,0000,0000,0000,,...أنتما Dialogue: 0,0:15:40.22,0:15:43.05,Main,Yukari,0000,0000,0000,,.كلاهما ذكر Dialogue: 0,0:15:45.21,0:15:47.99,Main,Sanae,0000,0000,0000,,!أنت جوني-سينباي Dialogue: 0,0:15:47.99,0:15:51.04,Main,Mina,0000,0000,0000,,هذا أنت يا جيرو! ما رأيك \Nأن نذهب ونأكل شيئًا ما؟ Dialogue: 0,0:15:52.06,0:15:53.89,Main,Yukari,0000,0000,0000,,هل يمكنني العودة إلى المنزل فحسب؟ Dialogue: 0,0:15:54.43,0:15:58.43,Umbrella,Title,0000,0000,0000,,مظلّة Dialogue: 0,0:15:56.46,0:15:57.26,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,".مظلّة" Dialogue: 0,0:16:06.18,0:16:09.53,Main,Yukari,0000,0000,0000,,.بدأت تُمطر بعد نهاية الدّوام المدرسيّ مباشرة Dialogue: 0,0:16:10.48,0:16:14.74,Main,Mina,0000,0000,0000,,!لم يخبرني أحد بهذا\N!لم أحضر معطفي المطريّ Dialogue: 0,0:16:15.01,0:16:15.81,Main,Sanae,0000,0000,0000,,.حمقاء Dialogue: 0,0:16:17.21,0:16:19.14,Main,Yukari,0000,0000,0000,,.ساناي، لا تكوني قاسية مع مينا Dialogue: 0,0:16:20.68,0:16:22.25,Main,Yukari,0000,0000,0000,,تريدين استقلال الحافلة إلى المنزل إذًا؟ Dialogue: 0,0:16:22.25,0:16:24.76,Main,Mina,0000,0000,0000,,!لا أملك مالاً لركوب حافلة Dialogue: 0,0:16:24.76,0:16:26.39,Main,Sanae,0000,0000,0000,,.أكثر حماقة من حمقاء Dialogue: 0,0:16:26.39,0:16:27.67,Main,Yukari,0000,0000,0000,,.كفّي عن هذا Dialogue: 0,0:16:28.02,0:16:29.92,Main,Yukari,0000,0000,0000,,.سأقرضكِ أجرة الحافلة Dialogue: 0,0:16:31.47,0:16:35.62,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,.تبًّا... تلقّيت سخريات كثيرة اليوم أيضًا Dialogue: 0,0:16:38.19,0:16:39.93,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,ألن تعودي إلى المنزل يا تاكاغي-سان؟ Dialogue: 0,0:16:40.36,0:16:43.52,Main,Takagi,0000,0000,0000,,.في الواقع، لم أحضر معطفًا مطريًّا ولا مظلّة Dialogue: 0,0:16:47.84,0:16:49.64,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,!يا لك من حمقاء يا تاكاغي-سان Dialogue: 0,0:16:49.64,0:16:53.45,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,ألم تكوني تعلمين أنّها ستمطر اليوم؟\N!يا لك من حمقاء Dialogue: 0,0:16:57.10,0:16:59.12,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,لا ردّ...؟ Dialogue: 0,0:16:59.59,0:17:03.25,Main,Takagi,0000,0000,0000,,مظلّتك كبيرة جدًّا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:17:09.25,0:17:12.30,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,ألا نبدو كزوجين تحت مظلّة؟ Dialogue: 0,0:17:12.67,0:17:14.81,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,!كيف حدث هذا؟ Dialogue: 0,0:17:14.81,0:17:17.76,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,.هذا سيّئ. هذا محرج Dialogue: 0,0:17:18.27,0:17:19.22,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,ماذا ينبغي أن أفعل؟ Dialogue: 0,0:17:19.78,0:17:21.68,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,.تحدّث عن أيّ شيء فحسب Dialogue: 0,0:17:22.44,0:17:25.21,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,تاكاغي-سان، ماذا ستفعلين بدرّاجتك؟ Dialogue: 0,0:17:25.21,0:17:27.52,Main,Takagi,0000,0000,0000,,.سأمشي إلى المدرسة غدًا Dialogue: 0,0:17:27.82,0:17:29.33,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,.هكذا إذًا Dialogue: 0,0:17:31.40,0:17:35.63,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,.بدأ هذا يغدو محرجًا للغاية الآن Dialogue: 0,0:17:37.20,0:17:39.18,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,.أجد صعوبة في التّنفّس Dialogue: 0,0:17:39.18,0:17:41.49,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,.عليّ أن ألهي نفسي بطريقة ما Dialogue: 0,0:17:48.01,0:17:49.09,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,.تاكاغي-سان Dialogue: 0,0:17:51.63,0:17:52.96,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,!ما رأيك؟ Dialogue: 0,0:17:53.24,0:17:55.59,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,!تفاجئي يا تاكاغي-سان Dialogue: 0,0:17:58.97,0:18:00.56,Main,Takagi,0000,0000,0000,,!ما أظرفه Dialogue: 0,0:18:00.56,0:18:02.06,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,!ماذا تقولين؟ Dialogue: 0,0:18:02.67,0:18:06.95,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,.تبًّا... هذا طبع تاكاغي-سان\N.لا تخيفها هذه الأشياء Dialogue: 0,0:18:07.72,0:18:08.52,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:18:13.99,0:18:15.65,Main,Takagi,0000,0000,0000,,!شعرتَ بالذّعر Dialogue: 0,0:18:24.03,0:18:27.45,Main,Takagi,0000,0000,0000,,نيشيكاتا، هل يتبلّل كتفك الآخر؟ Dialogue: 0,0:18:27.45,0:18:29.96,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,.قليلاً فقط. لا مشكلة Dialogue: 0,0:18:30.27,0:18:32.48,Main,Takagi,0000,0000,0000,,.بل هنالك مشكلة. ستصاب بالرّشح Dialogue: 0,0:18:32.48,0:18:35.43,Main,Takagi,0000,0000,0000,,،سأندفع وأقترب منك أكثر\N.لذا غطّ نفسك تحت المظلّة Dialogue: 0,0:18:43.54,0:18:48.62,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,!نـ-نبضات قلبي تتسارع... كثيرًا Dialogue: 0,0:18:49.98,0:18:51.33,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,.اهدأ Dialogue: 0,0:18:51.33,0:18:56.19,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,إذا اكتشفت تاكاغي-سان أنّني متوتّر\N!فسوف تسخر منّي مجددًّا Dialogue: 0,0:18:57.16,0:18:59.65,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,!تحدّث عن أيّ شيء فحسب Dialogue: 0,0:19:00.39,0:19:01.51,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,.تاكاغي-سان Dialogue: 0,0:19:02.79,0:19:07.40,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,.ليس من طبعك أن تنسي مظلّتك Dialogue: 0,0:19:08.38,0:19:11.46,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,هل يُعقل أن تكوني حمقاء فعلاً؟ Dialogue: 0,0:19:13.57,0:19:14.67,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,هل كان ذلك قاسيًا جدًّا؟ Dialogue: 0,0:19:19.07,0:19:22.55,Main,Takagi,0000,0000,0000,,.أظنّني نسيّة في بعض الأحيان Dialogue: 0,0:19:24.95,0:19:28.31,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,!اعترفت تاكاغي-سان بأنّها نسيّة؟ Dialogue: 0,0:19:28.63,0:19:33.23,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,!يا له من حدث! أشعر وكأنّني ربحت Dialogue: 0,0:19:33.95,0:19:36.98,Main,Takagi,0000,0000,0000,,.أواجه مشكلة في تذكّر شيء الآن Dialogue: 0,0:19:36.98,0:19:39.94,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,حقًا؟ مثل ماذا؟ Dialogue: 0,0:19:41.11,0:19:44.91,Main,Takagi,0000,0000,0000,,،هذا الوضع الّذي نحن فيه الآن\N...بوجودنا تحت نفس المظلّة Dialogue: 0,0:19:45.91,0:19:47.12,Main,Takagi,0000,0000,0000,,بماذا كان ليوصف؟ Dialogue: 0,0:19:48.91,0:19:51.00,Main,Takagi,0000,0000,0000,,.لا أستطيع التّذكّر Dialogue: 0,0:19:51.49,0:19:53.71,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,...في الواقع Dialogue: 0,0:19:54.58,0:19:55.80,Main,Takagi,0000,0000,0000,,ذكّرني ماذا كان يُدعى؟ Dialogue: 0,0:19:57.66,0:19:59.04,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,.مشاركة مظلّة Dialogue: 0,0:19:59.38,0:20:00.74,Main,Takagi,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:20:02.17,0:20:04.15,Main,Takagi,0000,0000,0000,,.لا أسمعك Dialogue: 0,0:20:07.99,0:20:09.47,Main,Takagi,0000,0000,0000,,!تذكّرت Dialogue: 0,0:20:10.37,0:20:11.52,Main,Takagi,0000,0000,0000,,.مشاركة مظلّة Dialogue: 0,0:20:11.79,0:20:13.85,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,!محال أن تكوني قد نسيت ذلك Dialogue: 0,0:20:14.32,0:20:17.86,Main,Takagi,0000,0000,0000,,وماذا تسمّي ذلك الشّيء Dialogue: 0,0:20:18.25,0:20:23.95,Main,Takagi,0000,0000,0000,,حيث يضغط الزّوجان شفتيهما على \Nشفتي بعض للتعبّير عن حبّهما؟ Dialogue: 0,0:20:25.74,0:20:28.02,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,!تبًّا، أخسر إن لم أجِب Dialogue: 0,0:20:28.73,0:20:30.41,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,...قـ-قبلة Dialogue: 0,0:20:31.68,0:20:33.65,Main,Takagi,0000,0000,0000,,.لا أستطيع سماعك بسبب المطر Dialogue: 0,0:20:33.65,0:20:36.38,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,.لم تعُد تمطر بتلك الغزارة Dialogue: 0,0:20:37.62,0:20:39.60,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,.لا تتظاهري أنّكِ لم تسمعي Dialogue: 0,0:20:40.23,0:20:41.99,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,.إنّها قـ-قبلة Dialogue: 0,0:20:41.99,0:20:43.44,Main,Takagi,0000,0000,0000,,.هذا صحيح Dialogue: 0,0:20:43.95,0:20:48.80,Main,Takagi,0000,0000,0000,,وماذا عن تلك العبارة الّتي يقولها الزّوجان\Nلبعضهما الآخر للتّعبير عن أحاسيسهما؟ Dialogue: 0,0:20:50.02,0:20:53.52,Main,Takagi,0000,0000,0000,,."أعني تلك الكلمة الأعمق من "أنا معجب بك Dialogue: 0,0:20:55.02,0:20:57.69,Main,Takagi,0000,0000,0000,,...تبدأ بحرف الألف Dialogue: 0,0:20:58.01,0:20:59.90,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,و-وما أدراني؟ Dialogue: 0,0:21:00.19,0:21:02.61,Main,Takagi,0000,0000,0000,,.ثمّ يأتي حرف الحاء Dialogue: 0,0:21:02.83,0:21:04.57,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,.لـ-لا أعلم Dialogue: 0,0:21:05.12,0:21:06.75,Main,Takagi,0000,0000,0000,,إذًا ماذا عن الإنجليزيّة؟ Dialogue: 0,0:21:08.05,0:21:08.87,Main,Takagi,0000,0000,0000,,..."آي" Dialogue: 0,0:21:09.78,0:21:11.56,Main,Takagi,0000,0000,0000,,ماذا يأتي بعدها؟ Dialogue: 0,0:21:15.53,0:21:17.19,Main,Takagi,0000,0000,0000,,..."أي لا" Dialogue: 0,0:21:17.19,0:21:18.35,Main,Takagi,0000,0000,0000,,الحرف التّالي؟ Dialogue: 0,0:21:19.82,0:21:20.76,Main,Takagi,0000,0000,0000,,.قله Dialogue: 0,0:21:21.12,0:21:23.23,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,.هذا يكفي Dialogue: 0,0:21:23.23,0:21:24.85,Main,Takagi,0000,0000,0000,,."الكلمة الأخيرة هي "يو Dialogue: 0,0:21:24.85,0:21:26.97,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,.على رسلك Dialogue: 0,0:21:27.66,0:21:30.07,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,.تبًّا Dialogue: 0,0:21:39.77,0:21:41.10,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,.توقّفت الأمطار Dialogue: 0,0:21:41.10,0:21:42.28,Main,Takagi,0000,0000,0000,,.معك حقّ Dialogue: 0,0:21:43.29,0:21:44.56,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,.نجوت Dialogue: 0,0:21:44.56,0:21:47.99,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,كنتُ أتعرّق من مجرّد التّفكير أنّها ستستمرّ\N.في ذلك حتّى وصولنا إلى منزلها Dialogue: 0,0:21:49.29,0:21:52.73,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,،حـ-حسنًا إذًا. منزلي من هذا الاتّجاه\N.لذا أراك لاحقًا يا تاكاغي-سان Dialogue: 0,0:21:55.97,0:21:59.06,Main,Takagi,0000,0000,0000,,.نسيت كيف أعود إلى المنزل Dialogue: 0,0:21:59.64,0:22:03.45,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,!تبًّا، على رسلك عليّ