1
00:00:24,822 --> 00:00:26,152
حسنا. حسنا يا "إيدي".

2
00:00:26,152 --> 00:00:28,352
هيا. هيا يا فتى

3
00:00:28,362 --> 00:00:29,722
حسنا

4
00:00:29,722 --> 00:00:31,222
حسنا. حسنا, حسنا

5
00:00:31,232 --> 00:00:32,892
أستيقظت , أستيقظت

6
00:01:06,592 --> 00:01:08,592
هذا هو العميل لازيو

7
00:01:09,332 --> 00:01:10,732
أستمعوا , حسنا

8
00:01:10,732 --> 00:01:13,102
لدينا معلومات مؤكده بشأن شحنة كوكايين هائله

9
00:01:13,102 --> 00:01:14,402
رست للتو في الميناء

10
00:01:14,402 --> 00:01:15,772
لنذهب و نقوم بتأمين المنطقه

11
00:01:15,772 --> 00:01:18,302
ثم البحث حاوية إلى حاوية

12
00:01:32,522 --> 00:01:34,392
خاليه

13
00:01:37,432 --> 00:01:38,922
ما الامر يا فتى

14
00:01:38,932 --> 00:01:40,292
تغطية!

15
00:01:40,292 --> 00:01:42,132
ابق رأسك منخفضا يا شريك

16
00:01:42,132 --> 00:01:43,502
!تحركوا ! تحركوا

17
00:01:49,072 --> 00:01:50,442
شكرا يا شريك

18
00:03:03,652 --> 00:03:19,502
ترجــــمه
Hayder ALdleme

19
00:03:58,332 --> 00:03:59,802
قائد مكغاريت؟

20
00:04:00,642 --> 00:04:02,372
نعم.

21
00:04:03,272 --> 00:04:05,342
الجندي الخاص من الرتبة الثانيه
جونيور رينس

22
00:04:05,342 --> 00:04:06,842
إنه لشرف لي مقابلتك يا سيدي

23
00:04:06,842 --> 00:04:08,742
مسرور لمقابلتك جونيور
ارجوك , أسترخ

24
00:04:08,742 --> 00:04:11,142
أنا... أنا لست ضمن الفريق بعد الآن

25
00:04:13,282 --> 00:04:14,482
ماذا يمكنني أن أفعل لك ؟

26
00:04:14,482 --> 00:04:16,952
الضابط الرئيس دايفيد لانج

27
00:04:16,952 --> 00:04:19,022
تحدث دائما بأحترام عنك

28
00:04:19,022 --> 00:04:20,452
ديفيد لانج؟ -
نعم -

29
00:04:20,452 --> 00:04:21,722
أنه ضابطك ؟

30
00:04:21,722 --> 00:04:23,022
كان رفيقي في الغوص

31
00:04:23,022 --> 00:04:24,722
ذكر ذلك. يقول أنك أفضل

32
00:04:24,732 --> 00:04:28,192
لا تصدق كل ما ديفيد لانج يقول

33
00:04:28,202 --> 00:04:29,662
متى ستعود للخدمه ؟

34
00:04:29,662 --> 00:04:31,962
في الواقع يا سيدي ، أنهيت إجراءات الخروج للتو

35
00:04:31,972 --> 00:04:33,532
من البحرية ؟

36
00:04:33,532 --> 00:04:34,672
نعم يا سيدي.

37
00:04:34,672 --> 00:04:36,372
إنها قصة طويلة -
أراهن أنها كذلك -

38
00:04:36,372 --> 00:04:38,072
متى عدت من مركز الاتصالات ؟

39
00:04:38,072 --> 00:04:39,272
قبل ساعتين.

40
00:04:40,542 --> 00:04:42,982
أرى. حسنا...

41
00:04:44,282 --> 00:04:46,412
الجندي الخاص من الرتبة الثانيه
جونيور رينس

42
00:04:46,412 --> 00:04:48,612
يجب أن أقول يساورني الفضول
بشأن لماذا

43
00:04:48,622 --> 00:04:50,552
كنت واقفا على بابي هذا الصباح

44
00:04:50,552 --> 00:04:53,492
سمعت عن فرقة العمل التي تديرها
و انت تعلم

45
00:04:53,492 --> 00:04:55,222
نوع العمل الذي تقوم به ، ...

46
00:04:55,222 --> 00:04:57,962
حسنا, أن أقول لك الحقيقة أنا بحاجة إلى وظيفة

47
00:04:58,792 --> 00:05:00,332
يجب أن أقول أنا أقدر

48
00:05:00,332 --> 00:05:03,562
المبادره التي اراها هذا الصباح
... لكن

49
00:05:03,562 --> 00:05:06,232
لسوء الحظ انت تعلم
انا فقط لا اقوم بالتوظيف الان

50
00:05:07,602 --> 00:05:09,502
ولكن اسمع يا رجل, أنا أعني, إذا كنت...

51
00:05:09,502 --> 00:05:10,672
إذا كنت متوفرا بشأن أعمال اخرى

52
00:05:10,672 --> 00:05:12,472
يمكنني إجراء بعض المكالمات
سأفعل ذلك بسرور

53
00:05:12,472 --> 00:05:14,442
لا أنا أقدر ذلك يا سيدي ، ولكن الامر

54
00:05:14,442 --> 00:05:16,342
أنت تعرف, أنا لا أريد وظيفة فحسب

55
00:05:16,342 --> 00:05:18,442
قلي البطاطا أو طليّ المنازل

56
00:05:18,452 --> 00:05:20,082
لا يثيروا أهتمامي

57
00:05:20,082 --> 00:05:22,152
أريد أن أعمل لديك

58
00:05:24,352 --> 00:05:26,022
أنا لا أعرف ماذا أقول لك, جونيور

59
00:05:26,022 --> 00:05:28,892
أنا... أنا آسف, أنا حقا.

60
00:05:29,762 --> 00:05:31,122
أنا أفهم يا سيدي.

61
00:05:31,132 --> 00:05:32,392
شكرا لك.

62
00:05:32,392 --> 00:05:33,592
نعم, على الرحب

63
00:05:39,772 --> 00:05:41,632
مكغاريت

64
00:05:43,642 --> 00:05:44,972
نعم, سأكون هناك. حالا

65
00:05:44,972 --> 00:05:47,242
لا, إنه رائع.

66
00:05:47,242 --> 00:05:49,042
لا, الامر جيد حقا
استمعي أنتم استمتعوا يا رفاق

67
00:05:49,042 --> 00:05:50,282
عند الشاطئ و بلغب العمه لورين

68
00:05:50,282 --> 00:05:51,982
تحياتي أحبكم يا رفاق

69
00:05:51,982 --> 00:05:54,082
حسنا. إلى اللقاء

70
00:05:54,082 --> 00:05:56,282
ما كان هذا ؟ -
!ما كان هذا ؟ -

71
00:05:56,282 --> 00:05:58,052
كنت تجلس للتو وتستمع إلى محادثتي

72
00:05:58,052 --> 00:06:00,792
- ماذا تعني ما كان هذا ؟
- لا... أنا لا أتكلم لغة جيرسي.

73
00:06:00,792 --> 00:06:02,622
أنا ضبطتها في... "ديسكو البطاطا المقلية في ميلان."

74
00:06:02,622 --> 00:06:04,862
- هذا ما قلته ؟
-هذا ما تقوله عند تناول كمية كبيرة

75
00:06:04,862 --> 00:06:06,962
من البطاطا المقلية مع مجموعة من الاشياء على ذلك

76
00:06:06,962 --> 00:06:08,162
الساعة 2:00 في الصباح.

77
00:06:08,162 --> 00:06:09,832
ابن عمي ليو كان في أتلانتيك سيتي الأسبوع الماضي.

78
00:06:09,832 --> 00:06:10,802
و "فطيرة الطماطم"

79
00:06:10,802 --> 00:06:12,672
هو مصطلح جيرسي للبيتزا ... هل هذا صحيح ؟

80
00:06:12,672 --> 00:06:14,872
نعم , يمكنك السخريه , هذه انباء جيده -
... أنا لا أسخ -

81
00:06:14,872 --> 00:06:16,442
لديهم خبر جيد, حسنا ؟ -
حسنا , ماذا ؟ -

82
00:06:16,442 --> 00:06:18,972
.. عمي فيتو وافق على زجاجة ماء

83
00:06:18,972 --> 00:06:21,112
زجاجة ماء الصنبور من أجل مطعمنا

84
00:06:22,312 --> 00:06:24,212
هذا هو أغبى شيء قلته

85
00:06:24,212 --> 00:06:25,682
حسنا, لمعلوماتك الماء هو المفتاح

86
00:06:25,682 --> 00:06:27,012
لعجينة بيتزا جيده , حسنا ؟

87
00:06:27,012 --> 00:06:28,282
وهذا هو السبب لا يمكن الحصول على شريحة جيدة من البيتزا

88
00:06:28,282 --> 00:06:29,682
هنا في هاواي.
أنها محاطة بالمياه , داني

89
00:06:29,682 --> 00:06:31,122
انها ليست -
. لماذا نحن بحاجة إلى المزيد من الماء -

90
00:06:31,122 --> 00:06:32,922
عندما نعيش على جزيرة ؟ -
ليس أي ماء -

91
00:06:32,922 --> 00:06:34,652
انها مياه خاصه
انها مياه صنبور جيرسي

92
00:06:34,662 --> 00:06:37,322
التي تم ضخها من خلال من خلال انابيب قديمه

93
00:06:37,332 --> 00:06:39,532
التي تمنحك الاثر المعدني و الذي يكون بشكل مثالي

94
00:06:39,532 --> 00:06:40,932
لصنع بيتزا جيده

95
00:06:40,932 --> 00:06:42,292
هل تفهم ؟ -
... ماذا؟! -

96
00:06:42,302 --> 00:06:43,562
لا تقلق. إنها... إنها الحقيقة ،

97
00:06:43,562 --> 00:06:44,562
ولكن لا تقلق بشأن ذلك.

98
00:06:44,572 --> 00:06:45,632
لم لا تهتم بالأدارة فقط

99
00:06:45,632 --> 00:06:46,872
وأنا سوف أتعامل مع الوصفات

100
00:06:46,872 --> 00:06:48,202
هل أنت جاد ؟
كلا , يجب أن

101
00:06:48,202 --> 00:06:49,572
أستخدم بطاقة الفيتو بشأن هذا

102
00:06:49,572 --> 00:06:51,242
أنت لا تملك حق الفيتو -
بلى , لدي حق الفيتو -

103
00:06:51,242 --> 00:06:52,672
أنا... حسنا. انه عمي.

104
00:06:52,672 --> 00:06:54,512
و هو عمي, و سوف يرسل لنا الماء

105
00:06:54,512 --> 00:06:56,012
هذا هو الفيتو المستخدم الوحيد

106
00:06:56,012 --> 00:06:57,842
طلبت مني أن أكون شريكك في العمل

107
00:06:57,852 --> 00:06:59,612
انها مثل الزواج. يجب أن يكون 50/50 إذا كان سينجح

108
00:06:59,612 --> 00:07:01,182
ماذا تعرف عن الزواج ؟ أنت متزوج ؟

109
00:07:01,182 --> 00:07:02,852
كلا و لم اكن مطلقا ابدا ايضا

110
00:07:02,852 --> 00:07:04,122
أنها ميا... لماذا تهتم ؟

111
00:07:04,122 --> 00:07:05,352
من أين تأتي
انها مياه

112
00:07:05,352 --> 00:07:07,852
- ما الذي يهمك ؟
- رقم واحد ، تكاليف الشحن

113
00:07:07,862 --> 00:07:10,392
ولكن الأهم من ذلك كله, أنها عنك لا تفكر في مشاعري

114
00:07:10,392 --> 00:07:13,232
مشاعرك ؟
نعم مشاعري

115
00:07:13,232 --> 00:07:14,332
انت مثل زهرة حساسة

116
00:07:14,332 --> 00:07:15,532
أنا سأغير الموضوع

117
00:07:15,532 --> 00:07:17,132
حسنا. لأنني غير مرتاح للغايه

118
00:07:17,132 --> 00:07:19,532
عندما يتعلق الأمر مشاعرك

119
00:07:19,532 --> 00:07:21,672
سمعت أخبار من "كونو" ؟

120
00:07:21,672 --> 00:07:23,872
نعم فعلت

121
00:07:23,872 --> 00:07:26,542
نعم, تحدثت معها قبل بضعة أيام

122
00:07:26,542 --> 00:07:28,912
يبدو أنها كل مرة تعتقل مجرما

123
00:07:28,912 --> 00:07:30,882
تحصل على معلومات جديدة تؤدي إلى اعتقال آخر

124
00:07:30,882 --> 00:07:34,152
حتى أنها أحضرت قوات تشين سان فران

125
00:07:34,152 --> 00:07:36,182
التعامل مع عمليات الساحل الغربي

126
00:07:41,692 --> 00:07:42,892
ماذا ؟ -
لا انها مجرد غريب -

127
00:07:42,892 --> 00:07:45,562
يعني أنا أفتقد هؤلاء الرفاق, هل تعلم ؟

128
00:07:45,562 --> 00:07:47,762
نعم أنا أيضا

129
00:07:50,702 --> 00:07:53,672
أنظروا من هو زهرة صغيرة حساسه الان

130
00:07:57,872 --> 00:07:59,842
مكافحة المخدرات كان يتصرف بناءا على معلومه

131
00:07:59,842 --> 00:08:02,912
تلقينا معلومة ان شحنة جديدة من الكوكايين رست عند الميناء للتو

132
00:08:02,912 --> 00:08:04,242
ولكن عندما بدأت البحث

133
00:08:04,252 --> 00:08:05,582
تعرضنا لأطلاق النار على الفور

134
00:08:05,582 --> 00:08:07,082
تريث , اطلاق نار من من ؟

135
00:08:07,082 --> 00:08:08,252
لا يمكن أن أقول لك

136
00:08:08,252 --> 00:08:09,482
الرماة هربوا جميعهم

137
00:08:09,482 --> 00:08:11,052
ولكن في الأشهر القليلة الماضية

138
00:08:11,052 --> 00:08:12,822
كان هناك تسارع في اعتقالات بشأن المخدرات

139
00:08:12,822 --> 00:08:14,522
اي كان خلف الامر

140
00:08:14,522 --> 00:08:16,022
الكوكايين الخاص بهم يملئ الشوارع

141
00:08:16,022 --> 00:08:18,562
هل عانت مكافحة المخدرات من اي خسائر ؟

142
00:08:18,562 --> 00:08:19,692
عملاء اثنان قتلى

143
00:08:19,692 --> 00:08:21,332
و كلب خدمه لا يزال في عداد المفقودين

144
00:08:22,762 --> 00:08:24,462
حسنا, لذلك علينا...

145
00:08:24,472 --> 00:08:26,202
مهلا, مهلا. إلى أين أنت ذاهب ؟

146
00:08:26,202 --> 00:08:28,432
ذاهب لأيجاد ذلك الكلب

147
00:09:06,642 --> 00:09:07,942
مرحبا.

148
00:09:09,012 --> 00:09:10,212
مرحبا

149
00:09:10,212 --> 00:09:12,312
مهلا, مهلا, مهلا, مهلا

150
00:09:23,022 --> 00:09:24,922
أنت بخير

151
00:09:24,932 --> 00:09:26,162
هيا

152
00:09:26,162 --> 00:09:27,732
أنت بخير

153
00:09:28,832 --> 00:09:31,232
أنت بخير. أنت بخير يا صديقي

154
00:09:32,672 --> 00:09:34,432
أنا بحاجة الى شخص هنا الآن

155
00:09:34,442 --> 00:09:35,732
المسعفين الآن

156
00:09:35,742 --> 00:09:37,942
جرح الطلق الناري. دعونا نذهب!

157
00:09:57,733 --> 00:10:00,003
سنتولى الأمر من هنا يا قائد

158
00:10:02,003 --> 00:10:03,103
- مرحبا.
- مرحبا.

159
00:10:03,103 --> 00:10:04,543
كيف هو ؟

160
00:10:04,543 --> 00:10:06,213
الرصاصه لم تصب اعضاءه الحيويه

161
00:10:06,213 --> 00:10:07,313
إنه يحتاج إلى جراحة

162
00:10:07,313 --> 00:10:08,613
هذا كل ما أعرف الآن

163
00:10:08,613 --> 00:10:10,213
تطلق النار على كلب , أنت ذاهب إلى الجحيم

164
00:10:10,213 --> 00:10:11,583
أيها السادة

165
00:10:11,583 --> 00:10:12,783
أنا العميل ريد

166
00:10:12,783 --> 00:10:14,513
سررت لمقابلتك. أنا ستيف مكغاريت

167
00:10:14,523 --> 00:10:15,853
داني ويليامز شريكي فايف-أو

168
00:10:15,853 --> 00:10:16,953
كيف حالك ؟

169
00:10:16,953 --> 00:10:18,693
ايدي كان معنا لمدة ثلاث سنوات

170
00:10:18,693 --> 00:10:20,293
قبل ذلك كان كلب حرب

171
00:10:20,293 --> 00:10:21,553
متمركز في أفغانستان

172
00:10:21,563 --> 00:10:25,123
نجا من كل هذا فقط ليتعرض لأطلاق نار في ميناء في اواهو

173
00:10:25,133 --> 00:10:27,163
أنا آسف لقد فقدت اثنين من الرجال الجيدين اليوم ايضا

174
00:10:27,163 --> 00:10:28,903
نعم , لازيو و فولير

175
00:10:28,903 --> 00:10:30,803
لازيو كان مرافق إدي

176
00:10:30,803 --> 00:10:32,633
كما انه كان المشرف على هذا التحقيق

177
00:10:32,633 --> 00:10:34,533
أخيرا شعر أن هذا سيكون نجاحه

178
00:10:34,543 --> 00:10:35,643
الآن, انتظر لحظة. نجاح ؟

179
00:10:35,643 --> 00:10:36,743
تتحدث عن المعلومة لديه ؟

180
00:10:36,743 --> 00:10:37,803
صحيح.

181
00:10:37,813 --> 00:10:39,413
لقد حصل على معلومة أن المخدرات كانت في الميناء.

182
00:10:39,413 --> 00:10:41,273
لازيو كان متأكد من هذا الأمر

183
00:10:41,283 --> 00:10:42,683
أخيرا فرصتنا للأطاحة

184
00:10:42,683 --> 00:10:43,843
بعملية تهريب المخدرات للابد

185
00:10:43,853 --> 00:10:46,013
حسنا , هل نعلم ما اذا تم أخذ اي

186
00:10:46,013 --> 00:10:47,613
مخدرات من الميناء اليوم ؟

187
00:10:47,623 --> 00:10:48,653
حتى الآن لا يوجد أثر

188
00:10:48,653 --> 00:10:50,253
خرق في أي من الحاويات

189
00:10:50,253 --> 00:10:51,723
حسنا

190
00:10:51,723 --> 00:10:53,093
لذا إما لم يكن لديهم الوقت

191
00:10:53,093 --> 00:10:55,223
لأخراج المخدرات خارج الميناء

192
00:10:55,223 --> 00:10:57,293
أو ربما لم تكن هناك أي مخدرات في المقام الاول

193
00:10:57,293 --> 00:10:58,393
كيف أستنتجت ذلك ؟

194
00:10:58,393 --> 00:10:59,663
فكر في الأمر

195
00:10:59,663 --> 00:11:01,533
أنا قلت لازيو كان قريب جدا

196
00:11:01,533 --> 00:11:03,033
لكشف هذا الامر بالكامل , اليس كذلك ؟

197
00:11:03,033 --> 00:11:04,063
إن كان ذلك هو الحال

198
00:11:04,073 --> 00:11:05,833
هذا سيكون الوقت المثالي للتخلص منه

199
00:11:05,833 --> 00:11:07,273
انظر, الرماة

200
00:11:07,273 --> 00:11:09,073
تناولت مواقع استراتيجية

201
00:11:09,073 --> 00:11:11,673
وكانوا على استعداد للأشتباك عندا وصلت أنت و رجالك

202
00:11:11,673 --> 00:11:12,643
يبدو تماما...

203
00:11:12,643 --> 00:11:13,973
يبدو كمين لي.

204
00:11:13,983 --> 00:11:15,483
نعم ، أنا أوافق ، و إذا كان هذا هو الحال

205
00:11:15,483 --> 00:11:17,483
أعتقد أن ما نحن بحاجة إلى التركيز عليه

206
00:11:17,483 --> 00:11:18,683
هو من أين صدرت المعلومه ؟

207
00:11:18,683 --> 00:11:21,513
حسنا, هذه المعلومات جاءت من المخبر السري للازيو

208
00:11:21,523 --> 00:11:23,783
حسنا, لماذا لاتتصل به على الهاتف

209
00:11:25,223 --> 00:11:27,753
أذن سحبت أحصائيات قسم الجريمة

210
00:11:27,763 --> 00:11:28,893
و انظر الى هذا

211
00:11:28,893 --> 00:11:31,723
الاعتقالات بسبب المخدرات و حالات الجرع الزائده ترتفع

212
00:11:31,733 --> 00:11:33,163
تقريبا كل ستة أسابيع.

213
00:11:33,163 --> 00:11:35,433
وفقا لأصدقائنا في وكالة مكافحة المخدرات ، عميل لازيو

214
00:11:35,433 --> 00:11:37,663
رصد هذا الاتجاه و اشتبه انه متصل

215
00:11:37,673 --> 00:11:39,273
بشحنات جديده تصل الى الجزيره

216
00:11:39,273 --> 00:11:41,503
حسنا, داني و تاني عند الميناء الان

217
00:11:41,503 --> 00:11:43,043
لمساعدة في إدارة مكافحة المخدرات تنسيق البحث

218
00:11:43,043 --> 00:11:45,143
ان كان هناك مخدرات هناك سنجدها

219
00:11:45,143 --> 00:11:47,173
أتعلم كم من الوقت سيستغرق الأمر ؟

220
00:11:47,183 --> 00:11:48,673
كل شيء تقريبا في هذه الجزيرة

221
00:11:48,683 --> 00:11:50,113
يتم شحنها من مكان آخر

222
00:11:50,113 --> 00:11:53,483
يجب أن يكون هناك آلاف الحاويات في الميناء.

223
00:11:53,483 --> 00:11:55,353
جيري اصنع لي معروفا

224
00:11:55,353 --> 00:11:56,883
اسحب جميع أنشطة الواردات

225
00:11:56,893 --> 00:11:59,093
في هذا الميناء على مدى الأشهر الستة الماضية

226
00:11:59,093 --> 00:12:00,423
انظر إذا كان هناك أي تكرار شحنات

227
00:12:00,423 --> 00:12:02,223
التي تتطابق مع ارتفاع في النشاط المخدرات

228
00:12:02,223 --> 00:12:03,273
لك ذلك

229
00:12:03,293 --> 00:12:04,893
و هل يمكنك أن تسدي لي معروفا آخر ؟

230
00:12:04,893 --> 00:12:07,263
تفقد أمر كلب العميل لازيو
إيدي

231
00:12:07,263 --> 00:12:08,593
يجب أن يخرج من الجراحة الان

232
00:12:08,603 --> 00:12:10,403
أريد فقط للتأكد من أنه بخير

233
00:12:11,573 --> 00:12:13,033
شكرا
عميل ريد مرحبا

234
00:12:13,033 --> 00:12:15,073
أي خبر من المخبر السري ؟

235
00:12:24,253 --> 00:12:26,013
تفقد وجود اي شظايا

236
00:12:37,833 --> 00:12:39,933
هل أنت المالك ؟

237
00:12:41,433 --> 00:12:43,563
أنا احتاج توقيع صاحبه على هذه

238
00:12:44,833 --> 00:12:47,033
نعم, هذا لن يكون ممكنا

239
00:12:51,173 --> 00:12:53,073
أسدي لي معروفا

240
00:12:53,073 --> 00:12:55,583
عندما تعرفين شيئا بشأنه
اتصلي بي رجاءا

241
00:13:03,993 --> 00:13:06,453
أنت متأكد من الاسم ؟

242
00:13:07,423 --> 00:13:09,763
ليس عليك أن ترمقني تلك النظره

243
00:13:09,763 --> 00:13:12,023
أنا فقط أقول أنه كلما أغمض عيني

244
00:13:12,033 --> 00:13:15,703
و افكر بمخبر دنيء يهرب المخدرات في الشوارع

245
00:13:15,703 --> 00:13:17,203
لا يبدون هكذا

246
00:13:18,303 --> 00:13:19,403
هيا يا شباب

247
00:13:19,403 --> 00:13:21,873
حصلت على هذا. حصلت على هذا

248
00:13:25,973 --> 00:13:29,583
أنا آسفه , انه مجرد الكثير لأتقبله

249
00:13:29,583 --> 00:13:32,313
لا ، لا ، لا... لا تعتذري

250
00:13:32,313 --> 00:13:36,183
كيف... كيف أصبحت

251
00:13:36,183 --> 00:13:38,323
مخبر العميل لازيو ؟

252
00:13:40,523 --> 00:13:43,223
ليس من السهل بالنسبة لي أن أتحدث عن الامر

253
00:13:43,223 --> 00:13:45,833
ولكن أنا أعتدت أن اكون مدمنة

254
00:13:45,833 --> 00:13:48,333
بدأ الامر بالادويه

255
00:13:48,333 --> 00:13:50,403
المنشطات ، في الغالب

256
00:13:50,403 --> 00:13:52,163
ولكن بعد ذلك لم أتمكن من العثور على الأطباء

257
00:13:52,173 --> 00:13:53,503
المستعدون لكتابة الوصفات

258
00:13:53,503 --> 00:13:56,643
عندما التجأت الى مخدرات الشوارع ؟

259
00:13:56,643 --> 00:13:58,873
و عندما تم القبض على بثالث تهمة للحيازه

260
00:13:58,873 --> 00:14:01,973
كنت اواجه حكم سجن إالزامي

261
00:14:01,983 --> 00:14:04,883
و احتمال فقدان أطفالي

262
00:14:04,883 --> 00:14:06,983
ولكن لازيو تدخل

263
00:14:06,983 --> 00:14:11,053
و لقد ساعدني على تجنب السجن والحفاظ على الحضانة

264
00:14:11,053 --> 00:14:13,353
حتى أدخلني في هذا البرنامج الرائع لأعادة التأهيل

265
00:14:13,353 --> 00:14:17,023
لذلك في المقابل أصبحت مخبره. هل هذا صحيح ؟

266
00:14:17,033 --> 00:14:19,563
نعم  , استمررت بعمليات الشراء

267
00:14:19,563 --> 00:14:22,163
استخدمتها كفرصة للبحث

268
00:14:22,163 --> 00:14:23,903
عن معلومات من موزعي

269
00:14:23,903 --> 00:14:25,873
تعرف ماني كان لطيفا جدا معي

270
00:14:25,873 --> 00:14:27,973
لذا كان دائما ثرثارا  حقا

271
00:14:27,973 --> 00:14:29,403
ماني من... من أعطاك

272
00:14:29,403 --> 00:14:30,543
معلومات عن الشحنة ؟

273
00:14:30,543 --> 00:14:33,213
ذهبت لشراء منه ، ولكنه كان في الخارج

274
00:14:33,213 --> 00:14:35,883
وقال انه كان في انتظار ليستلم المواد

275
00:14:35,883 --> 00:14:37,743
و أنه يجب أن اهدئ

276
00:14:37,753 --> 00:14:40,113
كان هناك شحنة على وشك الوصول الى الميناء

277
00:14:41,383 --> 00:14:42,723
حسنا , كيانا
نحن نعتقد

278
00:14:42,723 --> 00:14:44,953
أن المعلومة التي اوصلتها الى العميل لازيو

279
00:14:44,953 --> 00:14:47,153
ربما كانت مجرد محاولة لأيقاعه

280
00:14:47,163 --> 00:14:48,793
ماذا تعني؟

281
00:14:48,793 --> 00:14:50,293
من الممكن أن المعلومات

282
00:14:50,293 --> 00:14:51,463
التي منحك اياها ماني

283
00:14:51,463 --> 00:14:54,133
كانت سبب وفاة لازيو

284
00:14:57,033 --> 00:15:00,033
لذلك هذا ماني ما هو لقبه ؟

285
00:15:00,033 --> 00:15:03,173
لقد كان دائما ماني

286
00:15:04,173 --> 00:15:06,013
ولكن أنا علمت من خلال محادثاتنا

287
00:15:06,013 --> 00:15:07,113
عندما لا يتاجر

288
00:15:07,113 --> 00:15:10,683
يغسل الصحون في مطعم

289
00:15:13,013 --> 00:15:14,483
لذلك...

290
00:15:14,483 --> 00:15:16,623
اما ماني تاجر المخدرات الذي يغسل الصحون

291
00:15:16,623 --> 00:15:18,223
هو العقل المدبر الإجرامي

292
00:15:18,223 --> 00:15:21,093
الذي اولا اكتشف ان كينا كانت مخبرة سريه

293
00:15:21,093 --> 00:15:24,363
ثم علاوة على ذلك ، منحها معلومة مزيفه

294
00:15:24,363 --> 00:15:25,963
أو ماذا ؟

295
00:15:25,963 --> 00:15:29,263
او المعلومة صحيحة و المخدرات هناك

296
00:15:29,263 --> 00:15:30,333
نعم. داني ؟

297
00:15:30,333 --> 00:15:31,703
حسنا, لدينا شيء.

298
00:15:31,703 --> 00:15:33,333
واحدة من حاويات تم العبث بقفلها

299
00:15:33,333 --> 00:15:35,703
ونحن نعلم أن جميعها كانت مقفله عندما وصلت الى الميناء

300
00:15:35,703 --> 00:15:37,543
يجب أن يكون قد حدث قبل المداهمة

301
00:15:37,543 --> 00:15:38,673
نعم هذا ما أفكر به

302
00:15:38,673 --> 00:15:41,013
الشيء هو, على الرغم, من خلال بحثنا هذا ، ، اه ،

303
00:15:41,013 --> 00:15:42,383
أخبار جيدة-- لا شيء مفقود.

304
00:15:42,383 --> 00:15:44,843
حسنا, ماذا نفكر ؟ الطاقم قص الأقفال ،

305
00:15:44,853 --> 00:15:45,913
ولكن بعد ذلك مكافحة المخدرات ظهرت

306
00:15:45,913 --> 00:15:47,353
قبل ان يتاح لهم الوقت لتفريغ الشحنه

307
00:15:47,353 --> 00:15:49,623
لذلك كان عليهم أن يطلقوا النار ليخرجوا من هناك

308
00:15:49,623 --> 00:15:51,853
أعتقد , اعني الامر يبدو كذلك

309
00:15:51,853 --> 00:15:53,823
في الوقت نفسه سنتحقق من جديد

310
00:15:53,823 --> 00:15:55,093
تاني ستراجع البيانات الرسميه

311
00:15:55,093 --> 00:15:56,663
تأكد من أن كل شيء لا يزال هناك

312
00:15:56,663 --> 00:15:58,693
لدينا كلاب بحث قادمه
لدينا اجهزة اشعه سينيه محموله

313
00:15:58,693 --> 00:16:01,293
إذا كان هناك مخدرات في هذه الحاوية سوف نجدها

314
00:16:01,303 --> 00:16:02,533
نعم, وأنا أعلم أنك سوف تفعل يا صديقي

315
00:16:02,533 --> 00:16:04,563
استمع الي , يجب أن تفعل شيئا اخر

316
00:16:04,573 --> 00:16:06,673
تأكد من تسجيل كل شخص

317
00:16:06,673 --> 00:16:08,733
الذي يأتي في الميناء ، حسنا ؟

318
00:16:08,743 --> 00:16:12,143
أن كانت شحنة المخدرات هذه كبيرة كما نعتقد

319
00:16:12,143 --> 00:16:13,943
شخص ما سيعود من اجلها

320
00:16:13,943 --> 00:16:15,373
حسنا.

321
00:16:20,853 --> 00:16:22,583
مساء الخير, أيها السادة.

322
00:16:22,583 --> 00:16:24,483
- طاولة لشخصين ؟
- للأسف لا

323
00:16:24,493 --> 00:16:26,693
نحن بحاجة إلى أن نرى واحد من موظفيك

324
00:16:26,693 --> 00:16:28,993
لديك عامل غسيل اطباق هنا , ماني ديلاروسا
هل هو موجود ؟

325
00:16:28,993 --> 00:16:31,063
لا. ماني غاب مناوبته اليوم

326
00:16:31,063 --> 00:16:33,833
وأظن وجودكم هنا قد يفسر لماذا

327
00:16:33,833 --> 00:16:35,333
ما الذي يجعلك تعتقد ذلك ؟

328
00:16:35,333 --> 00:16:37,263
حسنا, كنت أعرف أنه كان تحت اطلاق سراح مشروط

329
00:16:37,273 --> 00:16:39,103
للأسف , وظيفة في مطبخ خلفي

330
00:16:39,103 --> 00:16:41,003
ليست الوظيفة المثاليه لأي أحد

331
00:16:41,003 --> 00:16:43,103
دعنا نقول فقط أنها تميل إلى جذب الأفراد

332
00:16:43,103 --> 00:16:45,243
من الطرف الأدنى من الطيف الاجتماعي

333
00:16:45,243 --> 00:16:46,513
حسنا, لا مشكلة. تبدو

334
00:16:46,513 --> 00:16:48,413
هل لديك عنوان السيد ديلاروسا ؟

335
00:16:48,413 --> 00:16:50,443
بالطبع. أن تبعتني انه في مكتبي

336
00:16:50,453 --> 00:16:51,513
- شكرا لك.
- انه جميل

337
00:16:51,513 --> 00:16:52,713
انه جميل جدا , جدا

338
00:16:52,713 --> 00:16:54,253
إنه مكان جميل لديك

339
00:16:54,253 --> 00:16:56,683
أتعلم , شريكي هنا يفكر

340
00:16:56,683 --> 00:16:59,053
بشأن افتتاح مكانه الخاص

341
00:16:59,053 --> 00:17:00,653
لماذا تفعل ذلك ؟

342
00:17:00,663 --> 00:17:02,253
المعذرة ؟

343
00:17:02,263 --> 00:17:04,863
آه... ليس هناك ما يكفي من المخاطر في حياتك ؟

344
00:17:04,863 --> 00:17:06,863
- بهذا السوء ؟
- نايلز

345
00:17:06,863 --> 00:17:09,733
لا أريد أن أنصحك ، ولكن يمكن أن تكون اعمال وحشية

346
00:17:09,733 --> 00:17:12,673
ان لم تكن متواجدا للاشراف على العمل دائما

347
00:17:12,673 --> 00:17:14,403
يمكن للامور أن تشتعل في النيران

348
00:17:14,403 --> 00:17:15,973
حرفيا في بعض الأحيان

349
00:17:15,973 --> 00:17:17,673
لحسن الحظ جعلت شريكي يشاركني

350
00:17:17,673 --> 00:17:20,113
في المسؤوليات و الضغوط لذا...

351
00:17:20,113 --> 00:17:21,243
حسنا, لقد قلت دائما

352
00:17:21,243 --> 00:17:23,343
وجود شريك تجاري مثل الزواج

353
00:17:23,343 --> 00:17:24,023
هذا بالضبط ما أقول

354
00:17:24,053 --> 00:17:25,473
- أليس هذا ما أقول ؟
- هذا ما تقوله

355
00:17:25,483 --> 00:17:27,413
أن نصف الزيجات تنتهي بالطلاق

356
00:17:27,413 --> 00:17:29,383
و النصف الآخر ليست سوى البؤس

357
00:17:33,323 --> 00:17:34,863
كان لدي شريك

358
00:17:34,863 --> 00:17:36,493
واستمر ذلك طوال 18 شهرا

359
00:17:36,493 --> 00:17:37,863
ماذا حدث له ؟

360
00:17:37,863 --> 00:17:39,263
سكتة قلبيه

361
00:17:39,263 --> 00:17:40,763
كان 42

362
00:17:40,773 --> 00:17:43,003
كم عمرك؟
41. حسنا ؟

363
00:17:49,773 --> 00:17:51,273
كنت لأعرض عليكم التذوق

364
00:17:51,283 --> 00:17:53,413
و لكن هذه زجاجة بثمن 200 دولار

365
00:17:53,413 --> 00:17:55,443
200 دولار لزجاجة واحدة ؟

366
00:17:55,453 --> 00:17:57,583
لن تراني و زوجتي هنا

367
00:17:57,583 --> 00:18:00,083
هذه مجرد كلفتي

368
00:18:00,083 --> 00:18:01,783
العلامات  التجاريه $500 زجاجة

369
00:18:02,393 --> 00:18:03,853
الجميع يعلم ان الطعام

370
00:18:03,863 --> 00:18:05,693
هو زعيم الخساره في اغلب المطاعم

371
00:18:05,693 --> 00:18:07,063
وجود قائمة نبيذ متناسقة

372
00:18:07,063 --> 00:18:09,093
هو مفتاح لكسب ربح صحي

373
00:18:09,093 --> 00:18:12,393
أثق أنك بالفعل قدمت من اجل رخصة الكحول

374
00:18:12,403 --> 00:18:14,103
يمكن أن يستغرق بعض الوقت للحصول على الموافقة

375
00:18:14,103 --> 00:18:15,563
نعم انه يعرف عن ذلك

376
00:18:15,573 --> 00:18:17,933
هو فقط يريد أن يتشاور مع شريكه

377
00:18:20,373 --> 00:18:22,043
عنوان ماني ديلاروسا

378
00:18:22,043 --> 00:18:23,743
شكرا

379
00:18:26,043 --> 00:18:27,643
تعالوه الى هنا في وقت ما عندما تكونون خارج دوام العمل

380
00:18:27,653 --> 00:18:28,843
الوجبة على حسابي

381
00:18:28,853 --> 00:18:30,413
نعم.

382
00:18:30,413 --> 00:18:32,083
و لكن ليس النبيذ

383
00:18:33,993 --> 00:18:36,123
ماني ديلاروسا , شرطة فايف او

384
00:18:41,633 --> 00:18:42,863
ستيف!

385
00:18:45,463 --> 00:18:47,133
ماني

386
00:18:48,033 --> 00:18:49,233
ماني.

387
00:18:52,873 --> 00:18:54,473
سيتعرض لسكتة قلبيه

388
00:18:56,513 --> 00:18:58,013
هذا هو كابتن لو غروفر

389
00:18:58,013 --> 00:18:59,843
لدي حالة جرعة زائده

390
00:18:59,843 --> 00:19:02,143
في 427 كاموكو الشارع

391
00:19:02,143 --> 00:19:03,583
شقة 602. هيا

392
00:19:03,583 --> 00:19:05,813
أحتاج سيارة إسعاف لترسل الى هنا على الفور

393
00:19:05,813 --> 00:19:08,583
هيا. هيا.

394
00:19:15,073 --> 00:19:16,543
لقد مات

395
00:19:19,483 --> 00:19:22,513
لذا يتجرع الرجل جرعة زائدة حتى الموت

396
00:19:22,523 --> 00:19:26,353
قبل دقيقتين من نطرق بابه إلى السؤال عنه

397
00:19:26,353 --> 00:19:28,393
يبدو مريب قليلا ؟

398
00:19:28,393 --> 00:19:31,193
ليس هنالك آثار على أي من ذراعيه

399
00:19:31,193 --> 00:19:33,823
ان كنت ستحقن نفسك

400
00:19:33,833 --> 00:19:35,893
كنت تستخدم يدك المهيمنة ، أليس كذلك ؟

401
00:19:35,903 --> 00:19:37,703
قد يعتقد المرء ذلك -
حسنا -

402
00:19:37,703 --> 00:19:38,933
حسنا, يرتدي ساعته على يده اليمنى

403
00:19:38,933 --> 00:19:41,433
مما يوحي لي انه أعسر

404
00:19:41,433 --> 00:19:44,973
ولكن الإبرة في ذراعه اليسرى

405
00:19:48,773 --> 00:19:51,313
اليساري تم حقنه من قبل شخص اخر

406
00:19:54,783 --> 00:19:56,453
يجب أن أتصل بزوجتي السابقة

407
00:19:56,453 --> 00:19:58,083
تحب أن تكسر الأشياء

408
00:19:58,083 --> 00:19:59,123
أكواب القهوة

409
00:19:59,123 --> 00:20:01,123
منافض السجائر ، كل أنواع الأشياء

410
00:20:01,123 --> 00:20:02,693
لا شيء ؟ لا أثر ؟

411
00:20:02,693 --> 00:20:04,023
ليس في هذه الدفعة. حسنا

412
00:20:04,023 --> 00:20:05,693
لا تزال هناك بعض الصناديق في تلك الحاوية

413
00:20:05,693 --> 00:20:07,143
اريد فتح كل واحد منها و فحصها

414
00:20:07,163 --> 00:20:08,193
حسنا.

415
00:20:08,193 --> 00:20:10,833
هل هذا يعني أنك سوف تكسر المزيد من اشيائي ؟

416
00:20:10,833 --> 00:20:12,663
احتمال ذلك عالي جدا , نعم

417
00:20:12,673 --> 00:20:14,163
علينا أن نعيده إلى المشرحة

418
00:20:14,173 --> 00:20:15,373
ولكن بناء على ما أراه هنا اليوم

419
00:20:15,373 --> 00:20:16,603
يبدو أنكم على حق.

420
00:20:16,603 --> 00:20:18,803
لم يكن موت السيد ديلاروسا حادثا

421
00:20:18,803 --> 00:20:20,873
لديه كدمة في قاعدة جمجمته

422
00:20:20,873 --> 00:20:22,813
وأعراض سمية بفعل الهيروين هائله

423
00:20:23,713 --> 00:20:25,313
حسنا, إذا شخص ما ضربه

424
00:20:25,313 --> 00:20:26,913
ثم حقنه بحقنه مخدرات

425
00:20:26,913 --> 00:20:27,953
سيكون هذا أفضل تخمين.

426
00:20:27,953 --> 00:20:29,413
كان هناك ما يكفي من الهيروين في الحقنة

427
00:20:29,423 --> 00:20:30,853
لقتل شخص في غضون دقائق

428
00:20:32,723 --> 00:20:34,993
لابد اننا فوتنا قاتله للتو

429
00:20:42,689 --> 00:20:45,149
عفوا. جيري, ماذا لديك ؟

430
00:20:45,159 --> 00:20:46,789
ظننت أنك تريد أن تعرف على الفور

431
00:20:46,789 --> 00:20:48,789
ان كلب لازيو إيدي
خرج من الجراحه

432
00:20:48,789 --> 00:20:51,129
و يتناول الطعام بالفعل
مما يبدو على انه اشارة جيده

433
00:20:51,129 --> 00:20:52,899
هذه اشاره رائعه
هذه انباء رائعه

434
00:20:52,899 --> 00:20:54,759
نعم ؟ حسنا, الامر يتحسن

435
00:20:54,769 --> 00:20:56,469
البيطري سحبت دماء غريبه من فم إيدي

436
00:20:56,469 --> 00:20:58,799
يبدو انه تناول وجبة خفيفه من أحد اعضاء عصابة المخدرات

437
00:20:58,799 --> 00:21:00,339
هل .. هل اجرينا الاختبار على عينة الدم ؟

438
00:21:00,339 --> 00:21:01,339
فعلت بالفعل

439
00:21:01,339 --> 00:21:03,009
و حصلت على نتيجة بالفعل

440
00:21:03,009 --> 00:21:04,109
رجل يدعى جيسي بيرمان

441
00:21:04,109 --> 00:21:05,679
سأرسل لك ملفه الان

442
00:21:05,679 --> 00:21:07,579
و يا لها من مفاجأة-انه بالفعل مدرج في النظام

443
00:21:07,579 --> 00:21:09,109
- عدة جرائم المخدرات.
- حسنا, جيد.

444
00:21:09,109 --> 00:21:11,179
اصدر مذكره -
سأتولى الامر -

445
00:21:13,789 --> 00:21:17,189
تريث , مهلا ..مهلا ... مهلا

446
00:21:17,189 --> 00:21:18,819
جيري أرسل لنا مشتبه به

447
00:21:18,819 --> 00:21:20,289
رجل يدعى جيسي بيرمان

448
00:21:20,289 --> 00:21:21,989
انتظر. دعني ارى ذلك

449
00:21:21,989 --> 00:21:23,589
لقد رأيت هذا الرجل. لقد كان هنا للتو

450
00:21:23,599 --> 00:21:25,699
غادر مع حمولة شاحنة من البضائع

451
00:21:25,699 --> 00:21:29,169
ولكن لم يكن من الحاوية التي كنا نبحث فيها

452
00:21:29,999 --> 00:21:32,499
انتظر دقيقة

453
00:21:32,499 --> 00:21:34,769
لم يكن لديهم الوقت لأخراج الحموله من الميناء

454
00:21:34,769 --> 00:21:36,249
لذلك قاموا بفتح حاوية عشوائيه

455
00:21:36,269 --> 00:21:37,209
لتضليلنا

456
00:21:37,209 --> 00:21:38,409
عندما قلت انه كان هنا للتو

457
00:21:38,409 --> 00:21:40,339
عنيت قبل عشر دقائق ربما
لا يزال بأمكاننا النيل منه

458
00:21:40,349 --> 00:21:41,479
حسنا, سأقوم بأخراج

459
00:21:41,479 --> 00:21:42,809
كل وحدة
وسأطلق مروحية في الهواء

460
00:21:42,809 --> 00:21:44,649
لتساعدنا على تحديد موقع الشاحنه

461
00:21:57,085 --> 00:21:58,215
هل ترى ذلك ؟

462
00:21:58,215 --> 00:21:59,585
نعم

463
00:22:01,055 --> 00:22:02,955
يا شباب, لدينا رفقه

464
00:22:17,305 --> 00:22:18,775
انخفضي

465
00:22:24,275 --> 00:22:26,715
على مهلك , على مهلك

466
00:22:41,125 --> 00:22:43,815
اذهب , اذهب , اذهب -
انا ذاهب , ذاهب , ذاهب -

467
00:23:53,185 --> 00:23:55,655
كان سيطلق النار. لم يكن لدي أي خيار

468
00:24:00,855 --> 00:24:02,125
هل حصلت عليه ؟

469
00:24:02,125 --> 00:24:03,225
نعم ، إنه ميت

470
00:24:03,225 --> 00:24:05,395
جنبا إلى جنب مع بقية الطاقم إذن

471
00:24:05,395 --> 00:24:07,265
نعم وجميع ادلتنا -
تعال الى هنا -

472
00:24:07,265 --> 00:24:08,995
هناك شيء يجب أن تراه

473
00:24:15,035 --> 00:24:17,005
هذا هو ؟

474
00:24:17,005 --> 00:24:19,305
سمعت الكوكايين يمكن تهريبه على هيئة سائله

475
00:24:19,315 --> 00:24:21,215
نعم , مع نظام التعديل المناسب

476
00:24:21,215 --> 00:24:23,775
هذا يمكن بسهولة أن تتحول مرة أخرى الى مسحوق

477
00:24:23,785 --> 00:24:25,445
حسنا, دعونا نقول انك محق

478
00:24:25,455 --> 00:24:26,745
كم من الكوكايين ؟

479
00:24:26,755 --> 00:24:29,455
حسنا, هذا يعتمد على العائد لكل زجاجة ، ولكن هذا...

480
00:24:29,455 --> 00:24:31,185
هذه يمكن ان تكون غنيمة هائله

481
00:24:41,235 --> 00:24:43,165
تريث

482
00:24:46,505 --> 00:24:48,375
مرحبا. ستيف ما اسم

483
00:24:48,375 --> 00:24:50,435
ذلك المطعم الذي كنت عنده سابقا ؟

484
00:24:56,345 --> 00:24:58,115
روجر نيل , شرطة فايف او

485
00:25:04,455 --> 00:25:06,885
لدي خزينة واحده فارغه

486
00:25:06,895 --> 00:25:08,455
كومة كاملة تركت هنا على الارض

487
00:25:08,455 --> 00:25:11,465
هذا هو الكثير من المال لتتركه خلفك

488
00:25:12,365 --> 00:25:14,565
يبدو ان نايلز غادر على عجلة من امره

489
00:25:14,565 --> 00:25:16,895
يمكن أن يكون في أي مكان الآن.

490
00:25:30,071 --> 00:25:32,101
انتم يا رفاق ستحبون هذا

491
00:25:32,111 --> 00:25:34,711
أصدقائنا في مختبر الجريمة كانوا قادين على اجراء

492
00:25:34,711 --> 00:25:35,671
عملية إعادة التبلور

493
00:25:35,681 --> 00:25:37,581
على أساس العائد في زجاجة

494
00:25:37,581 --> 00:25:39,281
و عدد من الزجاجات المستولى عليها

495
00:25:39,281 --> 00:25:41,951
نحن نبحث عن ما يقرب من 264 باوند

496
00:25:41,951 --> 00:25:44,981
من الكوكايين الغير مقطع بقيمة 24 مليون دولار

497
00:25:44,991 --> 00:25:46,921
لذا تحية يا شرطة فايف او

498
00:25:46,921 --> 00:25:50,991
لقد قمنا للتو بأكبر مداهمة للمخدرات في تاريخ هاواي

499
00:25:50,991 --> 00:25:54,691
هذا رائع يا رجل , مرحى لنا

500
00:25:54,701 --> 00:25:57,101
هذا عظيم. سأتقبل الفوز
لا تفهموني بشكل خاطئ

501
00:25:57,101 --> 00:26:00,201
أنا فقط أشعر أنه سوف يمد بشعور افضل بكثير

502
00:26:00,201 --> 00:26:03,201
أن تمكنا من القبض على الشخص المسؤول عن هذا

503
00:26:03,201 --> 00:26:05,741
حسنا , لقد كنت ابحث في حسابات روجر نايلز

504
00:26:05,741 --> 00:26:07,671
حتى الآن لا توجد دلائل على مكانه المحتمل

505
00:26:07,681 --> 00:26:11,481
و لكن تاريخ المطعم لاستيراد النبيذ

506
00:26:11,481 --> 00:26:13,011
يطابق نشاط المخدرات

507
00:26:13,011 --> 00:26:14,781
مما يشير إلى أنه هو العقل المدبر

508
00:26:14,781 --> 00:26:16,751
وراء العملية -
صحيح -

509
00:26:16,751 --> 00:26:20,291
و تبين ان مهرب المخدرات الميت
جيسي بيرمان

510
00:26:20,291 --> 00:26:21,721
كان يتلقى الاجر من نايلز

511
00:26:21,721 --> 00:26:24,091
وكالة السيارات قامت بتفتيش سيارته و اكتشفت هيروين

512
00:26:24,091 --> 00:26:26,431
متطابق كيميائيا للمواد التي قتلت ماني

513
00:26:26,431 --> 00:26:27,731
هذا منطقي أليس كذلك ؟

514
00:26:27,731 --> 00:26:29,861
نايلز يجعل جيسي يقتل ماني قبل أن نصله اليه

515
00:26:29,861 --> 00:26:31,901
قبل أن نتمكن من إجراء محادثة معه

516
00:26:31,901 --> 00:26:34,271
لقد حصلت على شيء آخر

517
00:26:34,271 --> 00:26:36,471
القيت نظره على سجلات هاتف جيسي

518
00:26:36,471 --> 00:26:39,001
و قبل أقل من ساعة من ظهور وكالة مكافحة المخدرات

519
00:26:39,011 --> 00:26:40,741
للمداهمة , تلقى مكالمة هاتفيه

520
00:26:40,741 --> 00:26:43,341
حاولت تتبع الرقم الهاتفي
اتضح انه مسبق الدفع

521
00:26:43,341 --> 00:26:44,541
على الارجح كان معلومة

522
00:26:44,551 --> 00:26:46,011
شخص ما اعلمهم ان الوكالة كانت قادمه

523
00:26:46,011 --> 00:26:48,311
صحيح

524
00:26:48,321 --> 00:26:49,551
ستيف

525
00:26:51,191 --> 00:26:54,451
اذن كنت انظر الى النافذة منذ دقيقه و ... و

526
00:26:54,461 --> 00:26:56,321
ماذا ؟

527
00:26:56,321 --> 00:26:59,061
لماذا لا تأتي معي ؟

528
00:26:59,061 --> 00:27:01,861
نعم, تعال معي. يجب أن ترى هذا

529
00:27:10,941 --> 00:27:12,601
جونيور

530
00:27:13,871 --> 00:27:15,241
ماذا تفعل ؟

531
00:27:15,241 --> 00:27:18,241
سمحت لنفسي بغسل شاحنتك يا سيدي

532
00:27:18,251 --> 00:27:19,881
نعم, أستطيع أن أرى ذلك

533
00:27:19,881 --> 00:27:20,951
لماذا تفعل ذلك ؟

534
00:27:20,951 --> 00:27:22,751
كانت متسخة يا سيدي

535
00:27:22,751 --> 00:27:23,921
انت محق بشأن ذلك

536
00:27:23,921 --> 00:27:25,751
كدت أن انسى اي لون كانت

537
00:27:25,751 --> 00:27:26,851
لو, جونيور

538
00:27:26,851 --> 00:27:28,391
جونير ريس , سررت لمقابلتك يا سيدي

539
00:27:28,391 --> 00:27:29,391
لو غروفر

540
00:27:29,391 --> 00:27:30,891
سررت لمقابلتك استمع لدي

541
00:27:30,891 --> 00:27:32,291
شيفي سوبوربن في الخلف

542
00:27:32,291 --> 00:27:33,531
إذا كنت تبحث عن بعض مزيد من العمل

543
00:27:33,531 --> 00:27:35,531
جونيور خرج من البحرية. جاء لرؤيتي

544
00:27:35,531 --> 00:27:37,301
بشأن الحصول على وظيفة في شرطة فايف او

545
00:27:37,301 --> 00:27:40,001
أوه. حسنا, هذا سيكون مضيعة مواهبك ،

546
00:27:40,001 --> 00:27:41,971
إذا سألتني

547
00:27:41,971 --> 00:27:45,141
كما قلت, جونيور, أنا لا اقوم بالتوظيف الان

548
00:27:45,141 --> 00:27:46,611
وأنا أفهم تماما ذلك
انا فقط

549
00:27:46,611 --> 00:27:49,011
فكرت فقط أن افعل شيئا من أجل إظهار بعض التقدير

550
00:27:49,011 --> 00:27:51,411
لأخذك الوقت للتحدث معي هذا الصباح

551
00:27:57,251 --> 00:27:59,281
حسنا, انظر.

552
00:27:59,291 --> 00:28:00,821
ربما يمكنني مساعتك

553
00:28:00,821 --> 00:28:02,791
قابلني هنا غدا

554
00:28:02,791 --> 00:28:04,491
12 ظهرا

555
00:28:04,491 --> 00:28:05,921
يمكنك أن تفعل ذلك ؟

556
00:28:05,931 --> 00:28:07,831
نعم يا سيدي

557
00:28:07,831 --> 00:28:09,861
جيد. أراك عندها

558
00:28:09,861 --> 00:28:10,961
شكرا لك

559
00:28:10,971 --> 00:28:12,631
في هذه الأثناء خذ ممسحتك و

560
00:28:12,631 --> 00:28:14,031
و دلو و الاشياء

561
00:28:14,031 --> 00:28:15,131
انت تتعدى على ممتلكات الغير -
بالتأكيد -

562
00:28:15,141 --> 00:28:16,171
لا اريد ان اضطر

563
00:28:16,171 --> 00:28:17,901
إلى القبض عليك قبل الاجتماع

564
00:28:17,911 --> 00:28:18,941
سررت لمقابلتك يا سيدي

565
00:28:18,941 --> 00:28:21,371
سررت لمقابلتك

566
00:28:21,381 --> 00:28:23,841
لذلك اعتقد أن هذا يعني "كلا" بشأن الغسل
اليس كذلك

567
00:28:23,841 --> 00:28:25,881
انها نولاني
نولاني , تحدثي

568
00:28:25,881 --> 00:28:27,651
لقد أكملت للتو تشريح جيسي بورمان

569
00:28:27,651 --> 00:28:29,351
أصيب أربعة مرات

570
00:28:29,351 --> 00:28:31,721
ثلاث مرات من مسافة لا تقل عن 20 قدما.

571
00:28:31,721 --> 00:28:33,851
مرة واحدة في الكتف مرتين في ساقه

572
00:28:33,851 --> 00:28:35,691
فمن المحتمل أنه قد نجا من تلك الإصابات

573
00:28:35,691 --> 00:28:37,391
ولكن ماذا عن الاصابه الرابعه ؟

574
00:28:37,391 --> 00:28:38,591
أطلقت عن بعد اقل

575
00:28:38,591 --> 00:28:39,791
من قدمين

576
00:28:39,791 --> 00:28:41,791
أصابة قريبه للقلب

577
00:28:41,801 --> 00:28:43,501
قتل بيرمان على الفور

578
00:28:44,931 --> 00:28:47,871
العميل ريد أعدم الرجل

579
00:29:00,851 --> 00:29:03,221
حسنا , يمكنني التفكير بسببين يجعلان ريد

580
00:29:03,221 --> 00:29:05,651
يقتل بيرمان بدم بارد

581
00:29:05,651 --> 00:29:08,421
... لأنه اراد الانتقام لمقتل لازو او

582
00:29:08,421 --> 00:29:10,491
أو جيسي كان تهديدا له

583
00:29:10,491 --> 00:29:12,221
لذا قتله لأبقائه صامتا

584
00:29:12,231 --> 00:29:14,491
و إن كان هذا صحيح, يمكنك الرهان  انه كان عميل ريد

585
00:29:14,501 --> 00:29:17,161
الذي ابلغ نايلز بشأن المداهمه

586
00:29:23,471 --> 00:29:25,041
مساء الخير, أيها السادة

587
00:29:25,041 --> 00:29:28,011
اسمح لي بفتح البوابة من اجلك يا سيدي

588
00:30:05,650 --> 00:30:06,610
مرحبا

589
00:30:06,620 --> 00:30:08,780
واحد من رجالي وجدها مهجورة

590
00:30:08,790 --> 00:30:10,820
المحرك لا يزال دافئا

591
00:30:10,820 --> 00:30:13,050
لو لدي زجاجة مكسورة هنا

592
00:30:13,060 --> 00:30:14,320
لابد ان ريد علم بوجود

593
00:30:14,320 --> 00:30:15,620
جهاز تتبع على الشاحنة

594
00:30:15,630 --> 00:30:17,590
حسنا, حسنا, لقد ترك الشاحنه

595
00:30:17,590 --> 00:30:19,230
و ماذا , يقله أحدهم

596
00:30:19,230 --> 00:30:20,800
ربما نايلز

597
00:30:20,800 --> 00:30:22,860
تخميني هو انهم ذاهبين حيث يقومون بمعالجة هذه المواد

598
00:30:22,870 --> 00:30:24,270
و من يعلم أين هو ؟

599
00:30:24,270 --> 00:30:26,100
دعني افهم هذا , حسنا ؟

600
00:30:26,100 --> 00:30:27,640
ريد

601
00:30:27,640 --> 00:30:30,270
اعني انه يقتل اثنين من زملائه العملاء في الوكالة

602
00:30:30,270 --> 00:30:31,610
يطلق عليهم النار مباشرة

603
00:30:31,610 --> 00:30:33,480
أعني أنه يجب أن يعلم لا يوجد مخرج هنا

604
00:30:33,480 --> 00:30:35,040
الحصة التي سجنيها الرجل من كومة المخدرات هذه

605
00:30:35,050 --> 00:30:36,910
ستتخطى راتب تقاعد الوكالة بميل

606
00:30:36,910 --> 00:30:38,610
على الارجح سيجني ما يكفي للهروب و الاختفاء

607
00:30:38,620 --> 00:30:40,650
لبقية حياته

608
00:30:40,650 --> 00:30:41,680
إنه جيري

609
00:30:41,690 --> 00:30:43,080
جيري تحدث

610
00:30:43,090 --> 00:30:44,590
حصلت على دليل جديد من سجلات نايلز المالية

611
00:30:44,590 --> 00:30:46,820
تبين انه يملك عقارات تجاريه

612
00:30:46,820 --> 00:30:48,520
من خلال احدى شركاته

613
00:30:48,530 --> 00:30:50,860
مراب عمل فارغ في واهيوا

614
00:30:50,860 --> 00:30:53,060
لم يتم تعميره لأكثر من سنه

615
00:30:53,060 --> 00:30:55,530
مكان بعيد ، المنشآت الصناعية متواجده

616
00:30:55,530 --> 00:30:57,430
أعني, هذا يبدو وكأنه نوع من المكان

617
00:30:57,430 --> 00:30:59,330
هل يمكن أن أه... يمكنك أن معالجة

618
00:30:59,340 --> 00:31:00,470
كميات هائلة من الكوكايين

619
00:31:00,470 --> 00:31:01,840
دون لفت أي انتباه ؟

620
00:31:01,840 --> 00:31:02,900
نفس أفكاري بالضبط

621
00:31:02,910 --> 00:31:04,570
حسنا, جيري, أرسل لي الإحداثيات

622
00:31:04,570 --> 00:31:07,040
ابلغ فرقة السوات و الشرطة
واخبرهم أن يقابلوننا هناك

623
00:31:07,040 --> 00:31:09,540
سأفعل ذلك
لكن لديكم الكثير من العمل للقيام به

624
00:31:09,550 --> 00:31:10,750
هذا المكان ضخم

625
00:31:10,750 --> 00:31:13,350
اعني خمس احياء مدنيه

626
00:31:13,350 --> 00:31:15,780
ربما بضع مئات من آلاف الاقدم المربعه

627
00:31:15,790 --> 00:31:19,290
البحث سيستغرق
وقتا طويلا جدا

628
00:31:19,290 --> 00:31:21,720
أعتقد أننا بحاجة لبعض المساعدة إذن

629
00:31:44,550 --> 00:31:47,050
تعال. هيا يا شباب

630
00:31:52,190 --> 00:31:53,460
حسنا جميعا!

631
00:31:53,460 --> 00:31:54,720
تعالوا يا شباب. هيا.

632
00:31:54,720 --> 00:31:56,320
لنذهب, لنذهب, لنذهب.

633
00:31:57,290 --> 00:31:59,590
حسنا, ليس لدينا الموقع الدقيق.

634
00:31:59,600 --> 00:32:02,230
إدي هنا سوف يقودنا إلى المخدرات, حسنا ؟

635
00:32:02,230 --> 00:32:04,200
جميعا ابقوا متيقظين و احذروا من الاعداء

636
00:32:04,200 --> 00:32:06,840
الحفاظ على الوعي الظرفي في جميع الأوقات

637
00:32:06,840 --> 00:32:08,400
نحن بخير ؟

638
00:32:08,410 --> 00:32:10,170
أخيرا وليس آخرا, أصدقائنا في مكافحة المخدرات

639
00:32:10,170 --> 00:32:11,540
لديهم القليل من التقليد, حسنا ؟

640
00:32:11,540 --> 00:32:13,710
قبل كل مداهمة , كل واحد منا يأتي

641
00:32:13,710 --> 00:32:15,380
و يربت كلب المخدرات من اجل الحظ الجيد

642
00:32:15,380 --> 00:32:16,580
لذلك أريد منكم جميعا أن تأتوا الى هنا

643
00:32:16,580 --> 00:32:18,680
وإعطاء الفتى إيدي هنا بعض الحب

644
00:32:18,680 --> 00:32:20,150
حسنا ؟ دعونا نذهب. دعونا نذهب

645
00:32:20,150 --> 00:32:22,020
نحن نعتمد عليك يا ولد
لا ضغط

646
00:32:22,020 --> 00:32:24,620
حاول ان لا تصاب مرة أخرى يا صديقي, حسنا ؟

647
00:32:25,890 --> 00:32:28,190
هيا, ربت على الكلب

648
00:32:30,760 --> 00:32:34,660
اسمع, فيدو, أنا لست شخصا محبا للكلاب

649
00:32:34,660 --> 00:32:37,130
لكن أنت تعرف

650
00:32:37,130 --> 00:32:40,170
يمكنك حمايتي و انا سأحميك

651
00:32:46,040 --> 00:32:47,910
اذهب و نلّ منهم

652
00:32:49,580 --> 00:32:51,010
دعونا نذهب

653
00:33:22,680 --> 00:33:25,410
مكافحة المخدرات
أغلقوا المحيط

654
00:33:25,420 --> 00:33:28,020
فرقة سوات معي
استعدوا للاوامر

655
00:33:29,550 --> 00:33:30,790
حصلت عليه

656
00:33:30,790 --> 00:33:32,550
ارسله

657
00:33:39,660 --> 00:33:41,400
فتى جيد

658
00:34:40,220 --> 00:34:41,690
شرطة فايف او , دعنا نرى يديك

659
00:34:43,890 --> 00:34:46,190
أذهبوا

660
00:34:56,970 --> 00:34:58,770
كلب جيد

661
00:35:39,650 --> 00:35:41,880
تمهل يا فتى .. تمهل يا فتى

662
00:35:42,990 --> 00:35:44,090
هيا يا "إيدي"

663
00:35:48,460 --> 00:35:50,020
اهدئ يا فتى

664
00:35:51,260 --> 00:35:52,960
هيا يا ايدي

665
00:35:52,960 --> 00:35:54,760
انت تتذكرني , انت تتذكرني د

666
00:36:00,570 --> 00:36:02,240
هل هذا فتاي ؟

667
00:36:02,240 --> 00:36:06,010
هل هذا فتاي اللطيف إيدي ؟

668
00:36:06,010 --> 00:36:09,540
هل تعرف أنت كلب لطيف يا "إيدي" ؟

669
00:36:09,550 --> 00:36:11,110
لا تكن سخيفا يا عم لو

670
00:36:11,110 --> 00:36:12,980
أنا لا أعرف حتى أنني كلب

671
00:36:12,980 --> 00:36:15,150
نعم يا فتى ، رأيت الرجل السيئ

672
00:36:15,150 --> 00:36:18,120
قلت: "يجب أن أذهب لأنقاذ العم لو

673
00:36:18,120 --> 00:36:20,990
و لهذا السبب العم لو سيحضر لك

674
00:36:20,990 --> 00:36:24,060
شريحة لحم طازجة

675
00:36:24,060 --> 00:36:26,560
انظروا من اصبح شخص محب للكلاب الان

676
00:36:26,560 --> 00:36:27,760
لا

677
00:36:27,760 --> 00:36:29,630
"انا شخص محب لهذا " الكلب

678
00:36:29,630 --> 00:36:31,730
أليس هذا صحيحا يا "إيدي" ؟

679
00:36:31,740 --> 00:36:34,240
يا لك من فتى جيد

680
00:36:34,240 --> 00:36:36,270
"كانت هذه عملية مداهمة الاكثر تطورا "

681
00:36:36,270 --> 00:36:38,140
التي شهدناها على هذه الجزيره

682
00:36:38,140 --> 00:36:41,110
ولكن بفضل شجاعة وكالات تطبيق القانون

683
00:36:41,110 --> 00:36:42,610
و على وجه الخصوص

684
00:36:42,610 --> 00:36:44,680
وحدة القائد مكغاريت , فايف او

685
00:36:44,680 --> 00:36:47,010
سندمر عمل هؤلاء المجرمين

686
00:36:47,020 --> 00:36:49,750
و استولينا على كوكايين يقدر بالملايين

687
00:38:18,340 --> 00:38:19,810
انها مثيرة للإعجاب

688
00:38:19,810 --> 00:38:21,640
شكرا

689
00:38:21,640 --> 00:38:23,910
هناك شخص أريدك أن تقابله

690
00:38:29,090 --> 00:38:32,190
جونيور, هذا صديقي الرقيب دوك لوكيلا من الشرطة

691
00:38:32,190 --> 00:38:34,290
دوك هذا هو جونيور رينس

692
00:38:34,290 --> 00:38:35,560
سررت بلقائك يا رقيب

693
00:38:35,560 --> 00:38:36,920
من دواعي سروري.

694
00:38:36,930 --> 00:38:38,560
الضابط ديفيد لانج

695
00:38:38,560 --> 00:38:40,700
يتكلم بأعجاب شديد عنك يا جونيور

696
00:38:43,200 --> 00:38:45,300
انظر تريد مكانا في فريقي

697
00:38:45,300 --> 00:38:46,570
هكذا تفعل الامر

698
00:38:46,570 --> 00:38:47,670
حسنا ؟

699
00:38:47,670 --> 00:38:49,970
تنضم الى الاكاديمية وتصبح شرطيا

700
00:38:51,240 --> 00:38:53,610
مع كل الاحترام سيدي أنا لا أريد أن أكون شرطيا

701
00:38:53,610 --> 00:38:54,980
أريد أن اعمل لديك

702
00:38:54,980 --> 00:38:56,910
نعم ، أنا أعلم أنك تفعل

703
00:38:57,750 --> 00:38:59,210
لكن هذا هو الاتفاق

704
00:38:59,220 --> 00:39:01,850
أريدك أن تتخرج من الأكاديميه

705
00:39:01,850 --> 00:39:03,990
... افعل هذا

706
00:39:03,990 --> 00:39:05,990
و سأدخلك الى وحدة فايف او

707
00:39:07,290 --> 00:39:08,820
هذا وعد مني

708
00:39:09,660 --> 00:39:11,190
لقد خدمت بلدك يا بني

709
00:39:11,190 --> 00:39:13,130
هذا أقل ما يمكننا القيام به

710
00:39:17,000 --> 00:39:18,970
شكرا لك يا سيدي. لن أخذلك

711
00:39:18,970 --> 00:39:20,800
اعلم انك لن تفعل

712
00:39:27,640 --> 00:39:29,680
تحب هذا الكلب , اليس كذلك ؟

713
00:39:29,680 --> 00:39:31,010
ماذا ؟

714
00:39:31,010 --> 00:39:32,480
قلت انك نحب هذا الكلب

715
00:39:32,480 --> 00:39:33,850
نعم, انه كلب لطيف.

716
00:39:33,850 --> 00:39:35,750
لا ما أقصد...

717
00:39:35,750 --> 00:39:38,390
أنك متعلق بهذا الكلب

718
00:39:38,390 --> 00:39:40,550
وهو أمر خطير لأن الكلب

719
00:39:40,560 --> 00:39:42,660
سيكون لديه منزل جديد قريبا ,أليس كذلك ؟

720
00:39:42,660 --> 00:39:45,260
هذا صحيح. هذا صحيح يا "داني"

721
00:39:45,260 --> 00:39:47,630
و للعلم أنا لست متعلقا

722
00:39:47,630 --> 00:39:49,200
كلا ؟ -
كلا -

723
00:39:49,200 --> 00:39:52,130
حسنا ... لأنك تقوم بتقطيع الدجاج

724
00:39:52,140 --> 00:39:53,700
- ...للكلب ، وكنت على وشك

725
00:39:53,700 --> 00:39:55,600
وضعه في وعاء الحبوب المفضل لديك
... إذن

726
00:39:55,610 --> 00:39:57,310
ماذا سأفعل, أطهو وجبتين ؟

727
00:39:57,310 --> 00:39:58,370
يأكل ما أكل

728
00:39:58,370 --> 00:39:59,740
حسنا -
حسنا -

729
00:39:59,740 --> 00:40:01,140
ظننت أنك رجل محب للقط

730
00:40:01,140 --> 00:40:03,710
...انا رجل محب للقط , لا زلت مصرا

731
00:40:03,710 --> 00:40:06,050
ان القط حيوان أفضل بكثير

732
00:40:06,050 --> 00:40:07,450
و سأقول لك لماذا

733
00:40:07,450 --> 00:40:09,050
حسنا ؟ أنهم أكثر تطورا.

734
00:40:09,050 --> 00:40:11,890
هم أكثر دهاء

735
00:40:11,890 --> 00:40:13,690
أكثر مرونة

736
00:40:13,690 --> 00:40:15,360
الاكتفاء الذاتي

737
00:40:15,360 --> 00:40:17,160
... حيوانات رائعه و لكن لا يزال

738
00:40:18,800 --> 00:40:21,330
انظر

739
00:40:21,330 --> 00:40:23,660
من الممكن أن ايدي ربما

740
00:40:23,670 --> 00:40:25,530
نال إعجابي قليلا , حسنا ؟

741
00:40:25,540 --> 00:40:27,640
ماذا سأفعل ؟ إنه كلب لطيف جدا

742
00:40:27,640 --> 00:40:29,070
اليس كذلك ؟

743
00:40:29,070 --> 00:40:30,500
كلب لطيف جدا -
شكرا -

744
00:40:30,510 --> 00:40:32,360
إذن انا هنا لمشاهدتك تطعم الكلب ؟

745
00:40:32,360 --> 00:40:32,810
لا

746
00:40:32,840 --> 00:40:34,210
ام كان هناك سبب لدعوتك لي الى هنا ؟

747
00:40:34,210 --> 00:40:35,610
لأن لدي الكثير من الأشياء للقيام بها

748
00:40:35,610 --> 00:40:38,680
شكرا لك , ادم نوشيموري أتى لرؤيتي هذا الصباح

749
00:40:38,680 --> 00:40:40,250
حسنا

750
00:40:40,250 --> 00:40:43,420
أظن ان قضية كونو أصبحت فيدراليه

751
00:40:43,420 --> 00:40:44,990
مكتب التحقيقات الفدرالي يريدون منها البقاء

752
00:40:44,990 --> 00:40:46,490
و تكمل الامر حتى النهايه

753
00:40:47,460 --> 00:40:49,690
إذا ماذا يعني ذلك ؟ متى ستعود ؟

754
00:40:49,690 --> 00:40:51,390
ليس في أي وقت قريب

755
00:40:51,390 --> 00:40:54,600
آدم سيسافرغدا ليكون معها

756
00:40:56,770 --> 00:40:58,500
الأمور تتغير , اليس كذلك ؟

757
00:40:59,440 --> 00:41:01,000
نعم , أنها كذلك

758
00:41:02,070 --> 00:41:03,870
إدي وقت تناول الطعام يا صديقي

759
00:41:03,870 --> 00:41:05,240
هيا

760
00:41:05,240 --> 00:41:07,210
أين أنت ؟

761
00:41:09,180 --> 00:41:11,310
ربما ليس جائعا

762
00:41:12,280 --> 00:41:14,020
إيدي

763
00:41:14,020 --> 00:41:15,880
أيدي يا فتى

764
00:41:17,890 --> 00:41:19,490
إيدي

765
00:41:27,460 --> 00:41:29,100
إيدي

766
00:41:29,100 --> 00:41:31,430
أين أنت يا صديقي ؟

767
00:41:35,040 --> 00:41:37,170
أين ذهب ؟

768
00:41:42,180 --> 00:41:44,480
أعتقد أنني أعرف أين هو

769
00:42:02,900 --> 00:42:05,100
مرحبا

770
00:42:07,640 --> 00:42:08,740
أنت بخير

771
00:42:08,740 --> 00:42:10,940
مرحبا يا صديقي

772
00:42:12,640 --> 00:42:15,010
حسنآ. لا بأس

773
00:42:22,450 --> 00:42:24,950
كل شيء سيكون بخير يا صديقي

