1
00:00:55,433 --> 00:00:57,894
.ظننتك ستهتمين بأن لدي فروضاً منزلية
.هذا كل ما في الأمر

2
00:00:57,977 --> 00:00:59,395
لدي ثقة كاملة

3
00:00:59,479 --> 00:01:01,230
.بأنك ستنهينها قبل موعدنا

4
00:01:01,314 --> 00:01:02,190
.صحيح

5
00:01:02,273 --> 00:01:03,566
.تفضلا كيفما تريدان

6
00:01:03,649 --> 00:01:05,151
.مرحباً -
.مرحباً يا جدي -

7
00:01:07,320 --> 00:01:10,573
.تذكرتان لأوركسترا "دون جيوفاني" كما وعدتك

8
00:01:10,656 --> 00:01:13,117
.شكراً. أتمني ألا أكون قد أتعبتك

9
00:01:13,201 --> 00:01:14,452
.لا، أبداً

10
00:01:14,702 --> 00:01:16,204
.مدير خشبة المسرح صديق قديم لي

11
00:01:16,287 --> 00:01:17,872
أمتأكد أنك لن ترغب بإعادة بيعها؟

12
00:01:18,164 --> 00:01:20,458
.لأننا سنتفهم الأمر كلياً إن فعلت

13
00:01:20,958 --> 00:01:23,961
اعذريني، لكن يبدو الأمر كأنك تحاولين
.غسل دماغي لكي لا أرغب بالانضمام للشرطة

14
00:01:24,045 --> 00:01:26,547
أجل. لأنني آخذك إلى المتاحف والأوبرا

15
00:01:26,631 --> 00:01:29,133
وحفلات الغناء، يجب أن أُسجن
.لسوء معاملة الأطفال

16
00:01:29,217 --> 00:01:30,301
ما رأيك؟

17
00:01:30,384 --> 00:01:32,261
هل يجب إجبار صغار السن على تقبل
ثقافات قديمة؟

18
00:01:32,345 --> 00:01:35,306
"فقط إن تعلق الأمر بموسيقى "سيناترا
."وأفلام "بيلي ويلدر

19
00:01:35,389 --> 00:01:36,349
.شكراً

20
00:01:36,599 --> 00:01:37,767
.أنت لا تسهل الأمر

21
00:01:37,850 --> 00:01:39,185
.تعرف أني أمزح

22
00:01:39,644 --> 00:01:42,772
لكن، قد تكونين الوالدة الوحيدة في التاريخ

23
00:01:43,272 --> 00:01:44,982
.التي تدفع ابنتها نحو الفنون

24
00:01:45,066 --> 00:01:47,360
أجل، بدلاً من تفادي الرصاص لآخر حياتها؟

25
00:01:47,652 --> 00:01:50,905
أنت تبسطين عمل هذه العائلة
في الخدمة العامة لعشرات السنين

26
00:01:51,155 --> 00:01:52,323
من أجل التأثير الدرامي. صحيح؟

27
00:01:52,573 --> 00:01:53,783
...فقط للتوضيح

28
00:01:53,866 --> 00:01:55,243
.ها هما فتاتاي

29
00:01:55,618 --> 00:01:58,788
،"فرانسيس"
...اجتماع "اتحاد الشرطة الرياضي" غداً

30
00:01:58,871 --> 00:02:00,998
.لا تجعلني أذهب فارغ اليدين

31
00:02:01,082 --> 00:02:02,625
.الشيك على طاولة الردهة

32
00:02:03,543 --> 00:02:05,253
أتنتظرون الكثير من الفرق هذه السنة؟

33
00:02:05,545 --> 00:02:07,462
.الوضع رائع. أفضل ملعب للآن

34
00:02:08,547 --> 00:02:09,881
.الفضل يعود لك

35
00:02:09,965 --> 00:02:11,675
.حتى إن قلت ذلك بنفسي

36
00:02:11,925 --> 00:02:14,094
...أنا أكثر من مجرد

37
00:02:14,427 --> 00:02:16,054
.طاه ماهر كما تعلمون

38
00:02:16,847 --> 00:02:18,807
أبي، أعلم أنك تستطيع سماع هذه المحادثة

39
00:02:18,890 --> 00:02:21,518
من الغرفة الأخرى، فهل يمكنك الحكم لصالحي؟

40
00:02:25,063 --> 00:02:26,898
.اللحم المشوي يبدو رائعاً

41
00:02:46,668 --> 00:02:49,629
مرحباً، كنت قد بدأت أظن
.أنك تخلفت عن موعدنا

42
00:02:50,422 --> 00:02:54,593
.أنا مسرورة أنك لم تفعل -
.أنا...كنت متوتراً قليلاً -

43
00:02:56,636 --> 00:02:58,763
أتمانعين الاستدارة للخلف؟

44
00:03:01,016 --> 00:03:02,642
.لا مشكلة

45
00:03:03,560 --> 00:03:07,063
،ولكن إن احتجت إلى المساعدة
.يمكنني أن أكون مساعدة جيدة

46
00:03:08,064 --> 00:03:09,357
حسناً، ما رأيك؟

47
00:03:09,774 --> 00:03:11,610
.دعني أُريك كم أنا مفيدة

48
00:03:12,402 --> 00:03:14,404
...توقفي

49
00:03:14,487 --> 00:03:16,281
.عن الكلام، أرجوك

50
00:03:20,285 --> 00:03:21,453
!لا

51
00:03:22,037 --> 00:03:23,330
!توقف أرجوك

52
00:03:25,749 --> 00:03:27,250
!...لا

53
00:03:29,920 --> 00:03:30,962
...أجل، أعني

54
00:03:31,046 --> 00:03:32,088
،أنا رأيتها من قبل

55
00:03:32,172 --> 00:03:35,508
.ولكن لم أتعرف على اسمها أو اسمها الحقيقي

56
00:03:35,592 --> 00:03:37,844
إذن، فالعاهرات زبونات معتادات هنا؟

57
00:03:37,928 --> 00:03:39,512
.اسمع، أنا لا أختار من يتأجر غرفة هنا

58
00:03:39,596 --> 00:03:41,681
.أنا لست الشرطة -
.حسناً، كنت لتخدعني -

59
00:03:41,765 --> 00:03:44,517
.إذن، فلنوضح شيئاً. لم يبلغ أحد عن أي شيء

60
00:03:44,601 --> 00:03:46,144
لم يقل أي أحد من الزبائن إن شيئاً حصل

61
00:03:46,227 --> 00:03:48,480
.خارج المعتاد الليلة الماضية -
.لا، لا يفعلون أبداً -

62
00:03:48,563 --> 00:03:53,068
أعني، رأيت بعض المناشف
...التي وقعت من عربة خدمة الغرف ولكن

63
00:03:53,151 --> 00:03:54,152
مناشف؟ -
.أجل -

64
00:03:56,988 --> 00:03:58,156
.ابق حيث نجدك

65
00:03:59,032 --> 00:04:01,743
.أخبار عظيمة... شاهدنا الوحيد منشفة

66
00:04:02,452 --> 00:04:04,871
.رائع. وهي مجهولة الهوية بلا بطاقة

67
00:04:04,955 --> 00:04:06,081
،إما أنها تحب السفر بخفة

68
00:04:06,164 --> 00:04:08,333
.أو أن الرجل الذي قتلها أخذ البطاقة كتذكار

69
00:04:08,416 --> 00:04:09,668
ما هذه الرائحة؟

70
00:04:09,751 --> 00:04:11,753
.مطهر. لقد نظفها

71
00:04:11,836 --> 00:04:13,713
إذن، لا وجود لحمض نووي؟ -
.لم يكن ليُحدث فرقاً -

72
00:04:13,797 --> 00:04:15,423
.لا دليل على ممارسة جنسية

73
00:04:15,674 --> 00:04:16,508
بم نفكر؟

74
00:04:16,591 --> 00:04:18,927
أن هذا الرجل استقدم عاهرة
ليقتلها ثم يحميها؟

75
00:04:19,010 --> 00:04:21,471
أجل، ربما أراد متفرجاً
.في أثناء اعتنائه بنفسه

76
00:04:21,805 --> 00:04:23,098
ماذا عن الجرح الوخزي؟

77
00:04:23,181 --> 00:04:25,350
.حسناً، سيُرينا اختبار سموم ما في جسمها

78
00:04:25,809 --> 00:04:27,102
.لم نجد شيئاً

79
00:04:27,310 --> 00:04:30,854
،حسناً، لقد نظفها
.نظفوا الغرفة. جدوا شيئاً

80
00:04:48,747 --> 00:04:51,250
"دماء زرقاء"

81
00:04:54,545 --> 00:04:56,213
مدخل الموظفين"
"(المركز الرئيسي لشرطة (نيويورك

82
00:04:58,841 --> 00:05:00,426
يمكنك أن تعتبرها خفضاً حاداً للغاية

83
00:05:00,509 --> 00:05:03,053
ولكنها لا تكفي لتحقيق أهداف العمدة
.بشأن تقليل التكاليف

84
00:05:03,137 --> 00:05:04,722
."بالتأكيد تكفي يا "غاريت

85
00:05:05,180 --> 00:05:07,683
يتفاخر أننا في طريقنا لتحقيق انخفاض قياسي
.في معدلات الجريمة

86
00:05:07,766 --> 00:05:09,685
كيف سأفعل ذلك بموارد أقل؟

87
00:05:09,893 --> 00:05:12,646
.جواب سؤالك هو روح التضحية المشتركة

88
00:05:12,855 --> 00:05:14,773
.هذا ليس جواباً. هذا ابتذال علاقات عامة

89
00:05:14,857 --> 00:05:16,775
لا، هذه الجملة التي ستبدأ بها

90
00:05:16,859 --> 00:05:19,069
.كل جملة في المستقبل المنظور

91
00:05:19,361 --> 00:05:22,072
في ظل روح التضحية المشتركة ومع بعض الخفض"

92
00:05:22,156 --> 00:05:25,492
للتدريب والمساندة، لن ينقص شيء
".للفوج القادم من الطلاب

93
00:05:25,576 --> 00:05:26,910
إذن، نُبقي أرقامنا مرتفعة

94
00:05:26,994 --> 00:05:29,747
.عبر خفض تدريباتهم... هذا تفكير متدن

95
00:05:29,830 --> 00:05:31,790
في ظل روح التضحية المشتركة"

96
00:05:31,874 --> 00:05:34,418
يجب أن نضع في الحسبان الاستعانة
،بمصادر خارجية من الأقسام المدنية

97
00:05:34,501 --> 00:05:36,253
"...وقوات المرور وتأمين المدارس

98
00:05:36,336 --> 00:05:38,005
.لدي نصيحة عن روح التضحية المشتركة

99
00:05:38,088 --> 00:05:39,965
ما رأيك بالاستعانة بالنجدة في "بنغالور"؟

100
00:05:40,049 --> 00:05:41,967
...حسناً يا "فرانك"، لست بحاجة للتهكم

101
00:05:42,051 --> 00:05:42,885
.سيدي

102
00:05:42,968 --> 00:05:45,220
وكيف ستجعلين يومي أسوأ يا "بيكر"؟

103
00:05:45,471 --> 00:05:47,681
"وصلك طلب لاجتماع من "ساندي كليمر

104
00:05:47,765 --> 00:05:50,267
.من رابطة الدوريات المتحدة

105
00:05:54,730 --> 00:05:56,648
فلنؤجل مسألة
.رابطة الدوريات المتحدة في الوقت الراهن

106
00:05:56,732 --> 00:05:57,983
."لا يمكنك ذلك يا "فرانك

107
00:05:58,067 --> 00:06:00,486
سيتوجه إلى الصحافة قائلاً إنك
.ترفض التعامل مع الاتحاد

108
00:06:06,200 --> 00:06:09,828
"وما نصيبك من التضحية يا "غاريت
إلى جانب الولاء؟

109
00:06:09,912 --> 00:06:11,371
.الكرامة

110
00:06:11,455 --> 00:06:12,956
.سأخبرهم أننا سنعلمهم

111
00:06:18,796 --> 00:06:21,882
مرحباً. هل وجدت بصمات
مجهولة الهوية في النظام؟

112
00:06:22,132 --> 00:06:23,842
.كلا. أعني، ليس لديها سابقة

113
00:06:23,926 --> 00:06:26,178
.إما أنها جديدة على اللعبة أو محظوظة

114
00:06:26,261 --> 00:06:27,721
.حتى خانها حظها

115
00:06:27,805 --> 00:06:30,682
أعني، البصمات الوحيدة المتماثلة
.موجودة على جهاز تحكم التلفاز

116
00:06:30,766 --> 00:06:34,353
"ربما كانت تشاهد "جيرسي شور
.وهي تنتظر زبونها

117
00:06:34,436 --> 00:06:37,022
أجل، أو ربما جعلها تشاهد
.فيلماً بذيئاً قبل قتلها

118
00:06:37,648 --> 00:06:38,816
.الأمر محزن في كلتا الحالتين

119
00:06:40,025 --> 00:06:41,318
.أو ربما لم تكن إحدى الحالتين

120
00:06:42,277 --> 00:06:43,237
."انظر، "جاك

121
00:06:44,071 --> 00:06:46,448
تشير سجلات الفندق إلى أنها
.استخدمت الإنترنت من غرفتها

122
00:06:46,907 --> 00:06:48,826
استخدمت التلفاز للدخول
.إلى بريدها الإلكتروني

123
00:06:48,909 --> 00:06:50,702
إذن، قالت كلماتها الأخيرة
في الفضاء الإلكتروني؟

124
00:06:50,953 --> 00:06:52,578
.أجل. فلنكتشف ما قالته

125
00:06:57,291 --> 00:06:59,794
.هذا المكان ليس بارداً وغير شخصي أبداً

126
00:07:00,086 --> 00:07:03,214
كلا، لا أشك أنني سأقع
.فوراً في غرام الفن التعبيري

127
00:07:03,297 --> 00:07:04,674
."أرجوك يا "نيكي

128
00:07:05,591 --> 00:07:07,927
.حسناً، قررت

129
00:07:08,302 --> 00:07:10,096
.عليّ قطعاً أن أصير شرطيةً

130
00:07:10,346 --> 00:07:11,472
ماذا؟ لماذا؟

131
00:07:11,973 --> 00:07:15,143
.واضح أن الفنانين أناس مضطربون جدياً

132
00:07:15,226 --> 00:07:17,103
سيحتاج جدي كل مساعدة ممكنة

133
00:07:17,186 --> 00:07:18,437
"ليرد على مكالمات "إي دي بي

134
00:07:18,521 --> 00:07:20,731
.القادمة من هؤلاء الناس -
إي دي بي"؟" -

135
00:07:21,232 --> 00:07:22,817
.شخص مضطرب عاطفياً

136
00:07:22,900 --> 00:07:25,695
،أجل، أعرف ما تعنيه
.لكني فقط لا أصدق أنك تعرفين

137
00:07:25,987 --> 00:07:27,572
.أعني أنها يجب أن تكون صرخة لطلب النجدة

138
00:07:28,281 --> 00:07:29,532
...لقد كانت

139
00:07:29,615 --> 00:07:30,533
.فعلاً

140
00:07:30,616 --> 00:07:32,285
...لا أقصد التطفل ولكن

141
00:07:32,535 --> 00:07:34,453
.هذه ملاحظة ثاقبة جداً

142
00:07:34,537 --> 00:07:35,580
حقاً؟

143
00:07:35,997 --> 00:07:39,208
كانت الفنانة تعاني من الاكتئاب
.في ذلك الوقت

144
00:07:39,292 --> 00:07:43,004
.فترة عملها هذه كانت مليئة بالظلام

145
00:07:43,087 --> 00:07:45,548
وهو منعكس في الوسيلة التي اختارتها

146
00:07:45,631 --> 00:07:46,674
.والألوان

147
00:07:46,966 --> 00:07:50,636
حتى الرخاوة المُهملة
...لضربات الفرشاة، وكأنه

148
00:07:50,720 --> 00:07:52,180
.لم يكن مهماً أين تقع

149
00:07:53,598 --> 00:07:54,640
.وتلك

150
00:07:56,392 --> 00:07:59,687
كانت تعرف أنها في مشكلة
.ولكنها رفضت طلب المساعدة

151
00:07:59,770 --> 00:08:02,190
.كانت خائفة من أن تتحسن، فيفسد عملها

152
00:08:03,107 --> 00:08:06,235
.ثم حصل شيء لم تتوقع أن يحصل قط

153
00:08:06,319 --> 00:08:07,236
ماذا؟

154
00:08:07,320 --> 00:08:08,613
.وقعت في الحب

155
00:08:08,696 --> 00:08:12,450
.وللأمانة، لقد جلب معه عذابه الخاص

156
00:08:13,451 --> 00:08:14,535
...ولكن

157
00:08:14,619 --> 00:08:16,370
لو لم يظهر "باتريك" في حياتها

158
00:08:16,454 --> 00:08:19,415
...ويمنحها الشجاعة لقبول المساعدة

159
00:08:19,832 --> 00:08:21,417
.لا أعرف ما كان يمكن أن يحصل

160
00:08:21,500 --> 00:08:22,752
كيف تعرف كل هذا؟

161
00:08:23,794 --> 00:08:25,713
.إنه مكتوب على هذه البطاقة الصغيرة

162
00:08:27,381 --> 00:08:30,009
قابلت الفنانة "هولي" بينما كنت أقيّم

163
00:08:30,092 --> 00:08:32,762
.بعض أعمالها القديمة لأحد زبائني

164
00:08:32,845 --> 00:08:35,890
أمضيت الكثير من الوقت
."في الأستوديو الخاص بها في "ريد هوك

165
00:08:37,266 --> 00:08:40,228
.يمكنني... يمكنني أخذكم هناك في ما بعد

166
00:08:43,564 --> 00:08:44,774
."جايكوب كريستال"

167
00:08:45,316 --> 00:08:46,734
."إرين ريغان" -
.مرحباً -

168
00:08:48,069 --> 00:08:49,320
"نيكي"

169
00:08:49,403 --> 00:08:50,863
.تشرفت بمعرفتكما

170
00:09:00,665 --> 00:09:01,958
.الامتيازات هناك

171
00:09:02,416 --> 00:09:04,585
.طاولة "اتحاد الشرطة الرياضي" مقابل الطريق

172
00:09:04,794 --> 00:09:07,880
هل ستوزعون لافتات؟ -
.ستحصل عليها غداً -

173
00:09:07,964 --> 00:09:10,508
والآن، احجز هذا القسم
.للجيوب المليئة بالمال

174
00:09:10,591 --> 00:09:12,593
،ربما إن كانوا قرب فتيات التشجيع

175
00:09:12,677 --> 00:09:14,637
.سيجعلهم ذلك في مزاج سخي

176
00:09:14,970 --> 00:09:18,765
وتأكد من أن الماسة جاهزة. حسناً؟

177
00:09:18,848 --> 00:09:20,225
.حسناً

178
00:09:20,308 --> 00:09:21,476
.حسناً. شكراً

179
00:09:21,559 --> 00:09:22,602
!"هنري"

180
00:09:22,686 --> 00:09:24,771
أما زلت تتأمر على الناس؟

181
00:09:24,854 --> 00:09:27,399
يجب عليّ ترك المنزل
.لأجعل أي أحد يستمع إليّ

182
00:09:27,482 --> 00:09:28,984
كيف حالك يا "ريك"؟ -
.جيد -

183
00:09:29,526 --> 00:09:30,986
أوشك أن أحن لأيام

184
00:09:31,278 --> 00:09:32,904
.عندما كنت أراك في المبنى وأنت نائب الرئيس

185
00:09:32,988 --> 00:09:35,156
.حسناً. كنت رئيس قسم الشرطة
.لقد دفعوا لي لأستمع إليك

186
00:09:35,240 --> 00:09:36,616
.وليس بالقدر الكافي، إضافة لذلك

187
00:09:37,409 --> 00:09:40,704
لماذا لم أراك في أي من مناسبات
الاتحاد مؤخراً؟

188
00:09:40,787 --> 00:09:42,706
.كان عليّ الابتعاد عن الأعمال الصالحة

189
00:09:42,789 --> 00:09:43,915
.عدت إلى العمل

190
00:09:43,999 --> 00:09:46,710
ماذا؟ هل يعيدون توظيف الضباط
الذين قلت قيمتهم؟

191
00:09:46,793 --> 00:09:48,295
أين أقف في الطابور؟

192
00:09:48,378 --> 00:09:50,297
ألست مشغولاً مع الاتحاد

193
00:09:50,380 --> 00:09:52,966
والجمعيات الخيرية وكل هذا الوقت العائلي؟

194
00:09:53,049 --> 00:09:53,967
.أجل. الأمر رائع

195
00:09:54,426 --> 00:09:56,344
...أجل. أعلم. اسمع

196
00:09:56,428 --> 00:09:59,472
."الهيئة تُسمى شركة "أجاكس

197
00:09:59,556 --> 00:10:01,474
.مستشارو أمن خاصون

198
00:10:01,558 --> 00:10:04,686
.ومسؤولو الشركة يقدّرون الخبرة

199
00:10:04,769 --> 00:10:06,354
.أنا لا أبحث عن عمل

200
00:10:06,730 --> 00:10:07,731
.تعال وزرنا فقط

201
00:10:08,690 --> 00:10:09,524
.هاك

202
00:10:09,607 --> 00:10:11,484
".(شركة (أجاكس"

203
00:10:11,818 --> 00:10:13,403
.هون على نفسك

204
00:10:18,658 --> 00:10:19,993
.هيا، أسرع

205
00:10:20,076 --> 00:10:21,703
.حسناً، انتظر دقيقة أخرى

206
00:10:21,786 --> 00:10:23,038
.حسناً، قل الحقيقة

207
00:10:23,121 --> 00:10:25,582
تقوم باختراق الرسائل الالكترونية
لحبيبتك دون معرفتها

208
00:10:25,665 --> 00:10:26,666
.ولا فكرة لديها

209
00:10:26,750 --> 00:10:28,710
.أنا ليس... ليس عندي حبيبة

210
00:10:30,628 --> 00:10:32,005
.حسناً، ها نحن هنا

211
00:10:32,088 --> 00:10:35,300
،"اسم مجهولة الهوية خاصتك هو "بيلا بول

212
00:10:35,383 --> 00:10:37,052
."واسمها الحقيقي هو "ستايسي فرايمان

213
00:10:38,178 --> 00:10:39,304
.يبدو أنها كانت تحب الطهي

214
00:10:39,387 --> 00:10:41,806
إنها مشتركة مع مجموعة
...من مواقع الطهي المختلفة هنا

215
00:10:41,890 --> 00:10:43,683
.أجل، طاهية طموحة عادية

216
00:10:43,767 --> 00:10:45,518
،طبخة "سكاباريلا" الدجاج

217
00:10:45,602 --> 00:10:47,020
،السباجيتي المخبوز

218
00:10:47,103 --> 00:10:48,605
.صلصة المانجا والفلفل

219
00:10:48,688 --> 00:10:51,399
.أتعلمين؟ قد تريدين تسجيل بعض تلك الوصفات

220
00:10:51,733 --> 00:10:54,361
أنا جدي، الرجال العزاب يحبون الفتاة
.التي تجيد الطهي

221
00:10:54,444 --> 00:10:56,071
.أنا أستخدم فرني كخزانة ملابس

222
00:10:58,490 --> 00:10:59,366
.انظروا

223
00:10:59,449 --> 00:11:01,368
.600 دولار لزوج من الأحذية

224
00:11:02,494 --> 00:11:04,204
."أحذية "برايان أتوود

225
00:11:04,287 --> 00:11:05,872
.لا تحكم على ما لا تستطيع فهمه

226
00:11:05,955 --> 00:11:07,457
.انظر، ها هو شيء هنا

227
00:11:07,540 --> 00:11:08,917
حولت المال لموقع

228
00:11:09,000 --> 00:11:11,586
.بعنوان "كيس ذا آبل دوت كوم" من أجل إعلان

229
00:11:11,669 --> 00:11:12,796
.حسناً، فلنره

230
00:11:12,879 --> 00:11:14,422
.حسناً، ها هي

231
00:11:14,506 --> 00:11:16,841
.حسناً. وجدها الزبون هنا

232
00:11:17,342 --> 00:11:19,511
.يجب أن نفرغ جوالها لنرى إلى من تحدثت

233
00:11:20,345 --> 00:11:21,388
.أيها الرقيب

234
00:11:21,471 --> 00:11:23,056
.وصل التقرير الأولي للطب الشرعي

235
00:11:23,348 --> 00:11:25,892
جرح وخزي على الرقبة لنقل أفيون

236
00:11:25,975 --> 00:11:28,311
.يسمي بـ"إتروفين" إلى جسم ضحيتك

237
00:11:28,395 --> 00:11:30,021
.مما أفقدها وعيها. ثم خُنقت

238
00:11:30,105 --> 00:11:31,731
هذا نسق معين للعمليات

239
00:11:31,815 --> 00:11:33,650
هذا ما ظننته. لذلك استفسرت
.من برنامج مكافحة جرائم العنف

240
00:11:33,733 --> 00:11:35,944
"قبل شهرين، عاهرة تُدعي "إميلي باركر
،"من "غاردن سيتي

241
00:11:36,027 --> 00:11:37,320
.قد ماتت بالطريقة نفسها

242
00:11:37,404 --> 00:11:39,363
."والشهر الماضي، "آلي غارسيا" في "جيرسي

243
00:11:39,446 --> 00:11:41,240
.ابن الساقطة قد وُفق في محاولاته

244
00:11:45,285 --> 00:11:47,955
تعرفت على "ستايسي" هنا بعد أن رأت
.أحد منشوراتنا الدعائية

245
00:11:48,831 --> 00:11:51,959
بدأت في التطوع وساعدتنا في زراعة
.وحصد خضرواتنا

246
00:11:52,042 --> 00:11:53,210
،أجل، ثم تركت المكان

247
00:11:53,293 --> 00:11:54,962
وذهبت لتعمل في حصاد آخر؟

248
00:11:57,131 --> 00:11:58,507
.قالت إنه يمنحها مالاً جيداً

249
00:11:58,590 --> 00:12:00,217
.كانت توفر من أجل كلية الطهي

250
00:12:00,300 --> 00:12:01,593
أجل، وهذا يبرر ما فعلته؟

251
00:12:01,677 --> 00:12:02,636
.لم أقل ذلك

252
00:12:02,719 --> 00:12:04,847
أخمن أنها لم تخبرك بعملها كرفيقة للرجال؟

253
00:12:05,139 --> 00:12:07,933
إنه ليس بالشيء الذي تذكرينه
.لشخص قد بدأت في مواعدته للتو

254
00:12:10,602 --> 00:12:12,438
،كنت أعمل على منشور جديد على كمبيوترها

255
00:12:12,521 --> 00:12:14,815
ولم تكن قد سجلت الخروج
من ذلك الموقع "كيس ذا آبل دوت كوم"؟

256
00:12:14,898 --> 00:12:17,776
ماذا إذن؟ رأيت الإعلان وبماذا فكرت؟

257
00:12:17,860 --> 00:12:20,612
"سأتحدث إليها بشأنه؟ سامحتها؟"

258
00:12:20,696 --> 00:12:22,239
"سأصارحها بمشاعري؟"

259
00:12:22,322 --> 00:12:24,116
أو هل قتلتها؟ أهذا ما تلمحين له؟

260
00:12:24,199 --> 00:12:25,993
أجل، هل قتلتها؟ -
.كلا، لم أقتلها -

261
00:12:32,207 --> 00:12:34,960
.كانت هذه "إيميلي" مع أخيها

262
00:12:35,043 --> 00:12:37,171
.قبل وقت طويل

263
00:12:37,254 --> 00:12:40,716
.لا بد أنه من الصعب عليك الحديث عن الأمر

264
00:12:40,799 --> 00:12:45,512
لقد فقدت ابنتي قبل فترة
.طويلة من قتلها أيها المفتش

265
00:12:45,596 --> 00:12:49,016
.ولكن الرب ساعدني على تقبل ذلك

266
00:12:51,018 --> 00:12:53,187
.لذا شكراً لاهتمامك

267
00:12:53,270 --> 00:12:55,147
.يمكنك طرح أي سؤال تريده

268
00:12:55,230 --> 00:12:56,273
.بالطبع

269
00:12:57,524 --> 00:12:58,734
في الحقيقة، نعتقد

270
00:12:58,817 --> 00:13:01,195
.أن ابنتك قد تكون الضحية الأولى لسلسلة

271
00:13:01,278 --> 00:13:02,279
سلسلة؟

272
00:13:02,362 --> 00:13:03,906
.أجل يا سيدتي -
كم عددهن؟ -

273
00:13:03,989 --> 00:13:05,532
.نعرف 3 منهن

274
00:13:05,616 --> 00:13:06,867
.وقُتلت الأخيرة تواً

275
00:13:06,950 --> 00:13:09,870
.لا بد أن عائلاتهن يعانون الكثير

276
00:13:14,208 --> 00:13:15,667
هل تمانعين إن جلست؟

277
00:13:16,168 --> 00:13:17,085
.تفضل

278
00:13:17,920 --> 00:13:21,173
سيدة "باركر"، أحياناً
...تكون الضحية الأولى

279
00:13:21,256 --> 00:13:22,508
.مهمة للغاية

280
00:13:22,591 --> 00:13:25,594
.لأن الجاني ربما كان شخصاً تعرفه

281
00:13:25,677 --> 00:13:26,678
.ربما هناك رابط

282
00:13:26,762 --> 00:13:28,722
.كانت ابنتي تعرف الكثير من الناس

283
00:13:28,805 --> 00:13:30,891
.كل ما كان عليك فعله هو دفع المال لها

284
00:13:34,228 --> 00:13:37,689
،أعلم أن ما قلته يبدو قاسياً
ولكن الوضع كان صعباً

285
00:13:37,773 --> 00:13:39,107
.اكتشاف ما كانت تفعله

286
00:13:39,942 --> 00:13:41,068
.أتفهمك

287
00:13:41,151 --> 00:13:43,946
.ربيت ابنتي على الإيمان بالرب

288
00:13:44,655 --> 00:13:46,365
.ربيتها على القيم الحميدة

289
00:13:48,825 --> 00:13:50,994
هل ذكرت ابنتك قط

290
00:13:51,078 --> 00:13:52,996
أي شخص غير اعتيادي؟

291
00:13:53,080 --> 00:13:55,707
أي شيء بالذات قد تكون أخبرتك به؟

292
00:13:57,000 --> 00:13:58,919
.كلا، لم تكن قد كلمتني لشهور

293
00:13:59,503 --> 00:14:01,087
،لا، عندما أبلغتني الشرطة بما حدث

294
00:14:01,170 --> 00:14:02,797
.لم أتفاجأ حتى

295
00:14:04,549 --> 00:14:06,217
.لك أن تتخيل

296
00:14:06,926 --> 00:14:09,178
،سماع الأخبار التي يخاف منها أي والد

297
00:14:10,555 --> 00:14:13,349
.وأن تتفاجأ أن ذلك لم يحدث في وقت أبكر

298
00:14:18,020 --> 00:14:19,855
"(ولاية (نيويورك"

299
00:14:22,817 --> 00:14:23,859
.شكراً

300
00:14:24,068 --> 00:14:26,654
،أُجل إقرار "مانجان" للساعة الـ5

301
00:14:26,737 --> 00:14:28,906
"وحُدد موعد اجتماع "سلاتيري
.لبداية الأسبوع القادم

302
00:14:29,323 --> 00:14:30,908
.حسناً، ممتاز

303
00:14:31,576 --> 00:14:34,954
.وقد وصلتك هذه

304
00:14:35,496 --> 00:14:37,707
.مُسحت ضوئياً. إنها ليست قنبلة

305
00:14:38,374 --> 00:14:39,667
ممن؟

306
00:14:40,293 --> 00:14:41,919
...من

307
00:14:45,214 --> 00:14:46,549
."جايكوب"

308
00:14:46,632 --> 00:14:49,427
أراد الفنان لـ"نيكي" أن تحصل عليها

309
00:14:50,052 --> 00:14:53,389
.كتذكير للانفتاح على آفاق جديدة

310
00:14:53,472 --> 00:14:55,850
...بينما تفكر في ذلك، اذهبي للعشاء مع

311
00:15:02,481 --> 00:15:05,109
.حسناً، إن لم تخرجي للعشاء معه، فسأفعل أنا

312
00:15:15,661 --> 00:15:18,289
"الضحية في "لونغ آيلاند
"والأخرى التي في "جيرسي

313
00:15:18,372 --> 00:15:20,207
.كانتا قد وضعتا إعلانات في الموقع نفسه

314
00:15:20,291 --> 00:15:21,667
هل حصلت على شيء من العائلات؟

315
00:15:21,751 --> 00:15:23,377
كلا. هؤلاء الفتيات لم يأتين المنزل

316
00:15:23,461 --> 00:15:24,795
للتفاخر بأصدقائهن الجدد

317
00:15:24,879 --> 00:15:26,255
.هذا إن أتين للمنزل أصلاً

318
00:15:26,339 --> 00:15:28,382
عائلة فتاة "نيو جيرسي" كانت تراقبها

319
00:15:28,466 --> 00:15:29,925
.عبر متابعة إعلانها

320
00:15:30,009 --> 00:15:31,594
أهكذا كانوا يعرفون أنها حية؟

321
00:15:31,677 --> 00:15:33,929
.أجل -
!يا إلهي -

322
00:15:34,013 --> 00:15:36,766
.حسناً، لدينا تسجيلات الهاتف هنا

323
00:15:36,849 --> 00:15:38,768
.لا توجد أرقام متصلة متشابهة

324
00:15:38,851 --> 00:15:40,728
.لا. كان هذا القاتل ذكياً

325
00:15:40,811 --> 00:15:42,688
.استخدم جواله مرة، ثم تخلص منه

326
00:15:42,772 --> 00:15:44,940
ماذا عن حبيب الطاهية الطموحة؟

327
00:15:45,024 --> 00:15:46,108
هل قصته صادقة؟

328
00:15:46,192 --> 00:15:47,943
.أجل، لديه حجة غياب قوية

329
00:15:48,027 --> 00:15:49,862
.يبدو أنه يحبها حقاً حتى مع كونها عاهرة

330
00:15:49,945 --> 00:15:52,615
يبدو أن للجميع شخصاً
.مناسباً في هذا العالم

331
00:15:52,698 --> 00:15:54,784
.أجل. يبدو كذلك

332
00:16:07,588 --> 00:16:09,632
.لا تقوليها. أعرف ذلك مسبقاً

333
00:16:09,715 --> 00:16:11,092
.ليس بحوزتنا شيء

334
00:16:12,802 --> 00:16:14,970
.لا، لم أكن سأقول هذا

335
00:16:18,974 --> 00:16:21,185
هل تشبه تلك الفتيات أي شخص تعرفه؟

336
00:16:34,656 --> 00:16:37,075
"أيها المفوض، السيد "كليمر
.من رابطة الدوريات المتحدة

337
00:16:39,536 --> 00:16:40,829
.أنت متأخر 15 دقيقة

338
00:16:41,788 --> 00:16:42,997
.كان الطريق السريع مزدحماً

339
00:16:44,624 --> 00:16:46,626
.إذن، تبقى لدينا 15 دقيقة

340
00:16:46,710 --> 00:16:48,795
.إذن، فلنبدأ

341
00:16:48,878 --> 00:16:52,048
أخبرت قسم المفاوضة الجماعية
:أنه لا مجال لمناقشة التالي

342
00:16:52,132 --> 00:16:55,635
رواتب التقاعد والفوائد
والساعات الإضافية والإجازات

343
00:16:55,719 --> 00:16:57,178
.وأي محاولة استعانة بمصادر خارجية

344
00:16:57,262 --> 00:16:59,013
وما المسموح مناقشته؟

345
00:16:59,097 --> 00:17:01,057
.تجميد الأجور للسنة المالية القادمة

346
00:17:01,141 --> 00:17:02,183
.سنة واحدة

347
00:17:03,101 --> 00:17:04,227
أهذا فقط؟

348
00:17:04,728 --> 00:17:07,647
لن أدع المدينة توازن دفاترها
.على حساب رجالي

349
00:17:07,731 --> 00:17:08,565
رجالك؟

350
00:17:09,315 --> 00:17:12,026
...بصفتي الرئيس المنتخب لرابطة الدوريات

351
00:17:12,110 --> 00:17:13,695
رجالك؟

352
00:17:13,778 --> 00:17:16,865
.فرانك"، ساندني وسأساندك"

353
00:17:19,534 --> 00:17:21,870
أو ماذا؟ -
أو ماذا؟ -

354
00:17:21,953 --> 00:17:24,038
.هيا أيها المفوض. أنت تعرف النظام

355
00:17:26,583 --> 00:17:28,042
وأي روتين هذا يا "ساندي"؟

356
00:17:28,126 --> 00:17:29,961
عندما يطالب الاتحاد بالمتجر كله

357
00:17:30,044 --> 00:17:31,921
فقط ليحصل على شطيرة لحم؟

358
00:17:32,005 --> 00:17:33,965
إن هاجمتنا المدينة بشدة

359
00:17:34,299 --> 00:17:38,136
نحن نتكلم عن مظاهرات واجتماعات
.في مبنى البلدية ومن يدري ماذا أيضاً

360
00:17:38,386 --> 00:17:41,139
.وربما أيضاً تفشي الحمى الزرقاء

361
00:17:42,807 --> 00:17:45,018
أتهددني بإضراب مرضي للشرطة؟

362
00:17:45,101 --> 00:17:46,728
."أنا لا أهددك يا "فرانك

363
00:17:46,811 --> 00:17:48,313
.نحن في الصف نفسه

364
00:17:48,396 --> 00:17:50,523
.إنني أخبرك بالحقيقة مجردة

365
00:17:52,776 --> 00:17:54,694
.شكراً لمرورك

366
00:18:23,014 --> 00:18:25,141
هل تنجحون في إنهاء أي عمل هنا؟

367
00:18:25,225 --> 00:18:27,018
.تقريباً

368
00:18:27,101 --> 00:18:29,562
.إنه لشرف لي أن أقابلك أيها المفوض

369
00:18:29,646 --> 00:18:32,273
.مرت العديد من السنوات منذ أن كنت المفوض

370
00:18:32,357 --> 00:18:34,567
.لقد ساعدت على تطوير المدينة

371
00:18:34,651 --> 00:18:36,569
.لم ينس الناس

372
00:18:36,653 --> 00:18:38,738
هل أفادك "ريك" بطبيعة عملنا؟

373
00:18:39,030 --> 00:18:40,156
.تقريباً

374
00:18:40,240 --> 00:18:42,033
."بشكل يكفي لاستمالته من "بروكلين

375
00:18:42,116 --> 00:18:44,077
.القطار "آر". لا مشكلة

376
00:18:44,160 --> 00:18:46,286
كان يستقله كل يوم
.عندما كان رئيس قسم الشرطة

377
00:18:46,370 --> 00:18:48,789
.المحاربة على أرض المعركة. لا بديل عن ذلك

378
00:18:48,872 --> 00:18:51,625
أخبرني "ريك" أنك ربما تكون
.مهتماً بمنصب استشاري

379
00:18:51,708 --> 00:18:53,502
استشارة لمن وعن ماذا؟

380
00:18:54,586 --> 00:18:56,463
لدينا زبائن تجاريون

381
00:18:56,547 --> 00:18:59,132
.نمنحهم خدمات أمن

382
00:18:59,216 --> 00:19:01,718
مثل التحري عن المدراء ومكافحة الخسائر

383
00:19:01,969 --> 00:19:03,262
.ومكافحة التجسس على الشركات

384
00:19:03,345 --> 00:19:04,596
نُدرب قوات شرطة

385
00:19:04,680 --> 00:19:07,766
."في 3 دول في "الكاريبي" وشرق "أوروبا

386
00:19:08,016 --> 00:19:08,892
وأيضاً

387
00:19:08,976 --> 00:19:10,435
في ظل الركود الاقتصادي هنا

388
00:19:10,519 --> 00:19:12,563
توجد فرص لمساعدة الأقسام المحلية

389
00:19:12,646 --> 00:19:15,023
.ببعض من... مهامهم غير المجدية

390
00:19:15,107 --> 00:19:17,776
...لست متأكداً أن هناك أي مهام غير مجدية

391
00:19:17,860 --> 00:19:19,820
."إدارة الشرطة في القرن الـ21 يا "هنري

392
00:19:20,821 --> 00:19:24,324
حسناً، ربما لم تلاحظ
.ولكنني رجل معتاد على القرن الـ20

393
00:19:24,408 --> 00:19:27,286
وبحوزتك خبرة عشرات السنين
.والكثير من العلاقات

394
00:19:27,995 --> 00:19:29,288
.نحن نعرفك جيداً

395
00:19:30,080 --> 00:19:32,499
...إن كان هناك شيء آخر تريد معرفته عنا

396
00:19:32,583 --> 00:19:34,042
.فقط اسأل

397
00:19:39,256 --> 00:19:41,800
.لا أرى المشكلة هنا

398
00:19:42,050 --> 00:19:44,136
.رمي الطعم هو أفضل خياراتنا

399
00:19:44,219 --> 00:19:47,681
."ليس باستخدامك كطعم يا "جاكي

400
00:19:47,764 --> 00:19:51,018
.انظر، انظر لتلك الفتيات وانظر إليّ
.لديه نوع مفضل من الفتيات

401
00:19:51,101 --> 00:19:53,061
.أنا نوعه. أنا نوع مفضل للقتلة المتسلسلين

402
00:19:53,145 --> 00:19:55,147
."نحن لا نتحدث عن موقع مواعدة يا "جاكي

403
00:19:55,230 --> 00:19:57,441
.نحن نتحدث عن رجل قد قتل 3 نساء

404
00:19:57,524 --> 00:19:59,192
.استرخ يا "ريغان". كنت أمزح

405
00:19:59,276 --> 00:20:01,153
حسناً، اسمعني. لقد عملت سابقاً
."في مهمات أخلاقية يا "ريغان

406
00:20:01,236 --> 00:20:04,281
،أرجوك أيها الضابط. مع احترامي لك
القبض على منحرفين

407
00:20:04,364 --> 00:20:06,033
من "كوينز" في أثناء بحثهم
عن ممارسات جنسية سريعة

408
00:20:06,116 --> 00:20:07,075
مختلف قليلاً

409
00:20:07,159 --> 00:20:08,493
.عما نتحدث عنه الآن

410
00:20:08,577 --> 00:20:10,120
.جاكي"، يمكن لشخص آخر فعل ذلك"

411
00:20:10,203 --> 00:20:11,246
.لست مضطرة إليه

412
00:20:11,330 --> 00:20:13,624
.أعرف أني لست مضطرة لفعل ذلك. أريد فعل ذلك

413
00:20:13,707 --> 00:20:14,541
لماذا؟

414
00:20:14,625 --> 00:20:17,377
.لأنهن قد كانوا فتيات يحاولن شق طريقهن

415
00:20:17,461 --> 00:20:19,254
.ثم ماذا؟ ارتكبن بعض الأخطاء

416
00:20:19,338 --> 00:20:21,173
بعض الأخطاء". أعتقد أنك"

417
00:20:21,256 --> 00:20:23,050
."تصغرين من الأمر يا "جاكي

418
00:20:23,717 --> 00:20:25,218
أتعرف شيئاً يا "ريغان"؟

419
00:20:25,302 --> 00:20:28,430
"لا ينشأ الجميع في منزل رائع في "باي ريدج

420
00:20:28,513 --> 00:20:30,766
.مع عائلة محبة يعتمد عليها

421
00:20:30,849 --> 00:20:32,351
ماذا يعني ذلك؟

422
00:20:32,434 --> 00:20:34,603
كلا، بجد ماذا يعني ذلك بحق الجحيم؟

423
00:20:34,686 --> 00:20:37,314
.انظر، كنت في المدرسة الثانوية

424
00:20:37,397 --> 00:20:39,274
.كنت... كنت فاشلة

425
00:20:40,359 --> 00:20:42,653
،كنت أتشاجر مع أمي وأتشاجر مع الجميع حولي

426
00:20:42,736 --> 00:20:44,696
وأتغيب عن المدرسة وقررت
.أني لا أريد ذلك لنفسي

427
00:20:44,780 --> 00:20:45,948
.أني سأرحل من هنا

428
00:20:46,198 --> 00:20:48,116
."وقد رحلت وهربت إلى "بوسطن

429
00:20:48,533 --> 00:20:49,868
،وعندما عدت إلى المنزل

430
00:20:50,118 --> 00:20:53,205
كانت الأقفال قد تغيرت
.وأصبحت وحدي في الدنيا

431
00:20:53,288 --> 00:20:55,666
.ولكن بطريقة ما، وصلت هنا

432
00:20:57,292 --> 00:20:59,211
.غلطة واحدة فقط قد تغير حياتك

433
00:21:01,213 --> 00:21:04,132
فلنأمل ألا تغير هذه الغلطة حياتنا، حسناً؟

434
00:21:04,216 --> 00:21:06,259
.أريد محققين لمساعدتنا

435
00:21:06,343 --> 00:21:08,386
أود أن تراقب وحدة الاستجابة
،للمساعدة التقنية الفندق بالكامل

436
00:21:08,469 --> 00:21:10,554
.وألا تبتعدي عن ناظري لحظة واحدة

437
00:21:10,638 --> 00:21:11,722
.حسناً

438
00:21:11,806 --> 00:21:14,058
.حسناً، لديك تصريح بتنفيذ الخطة لمدة شهر

439
00:21:14,141 --> 00:21:15,142
.شكراً

440
00:21:15,226 --> 00:21:16,644
.فلنر الصورة

441
00:21:17,228 --> 00:21:19,063
."رحبوا بـ"ميشيل

442
00:21:23,859 --> 00:21:25,903
.قل إني لا أقدر على فعلها

443
00:21:25,987 --> 00:21:29,490
.لم أقل إنك لا تقدرين
.قلت إنك يجب ألا تفعليها

444
00:21:38,833 --> 00:21:40,292
،بما أنني أعلم أنه لن يفعلها بنفسه

445
00:21:40,376 --> 00:21:43,129
أريد فقط أن أنتهز الفرصة لنشرب
.نخب جدي ووظيفته الجديدة

446
00:21:43,212 --> 00:21:45,673
لحظة... لماذا لا أعرف هذا الأمر؟

447
00:21:45,756 --> 00:21:46,924
.على الأقل لست وحدي

448
00:21:47,008 --> 00:21:48,759
أجل يا جدي، هل تريد إخبارنا بشيء؟

449
00:21:48,843 --> 00:21:50,594
.ليس لدي ما أعلنه

450
00:21:50,678 --> 00:21:51,971
.أفكر في الأمر فقط

451
00:21:52,054 --> 00:21:53,472
بم تفكر يا جدي؟

452
00:21:53,556 --> 00:21:56,225
"هناك مكتب أمن خاص يُدعى "أجاكس

453
00:21:56,308 --> 00:21:57,977
والذين يملؤون مستنقعهم

454
00:21:58,060 --> 00:22:00,771
."بعجائز من شرطة "نيويورك

455
00:22:00,855 --> 00:22:01,772
.قابلتهم

456
00:22:01,856 --> 00:22:03,899
هل ستبقى تطبخ عشاء الأحد؟

457
00:22:03,983 --> 00:22:06,110
.بالطبع

458
00:22:06,193 --> 00:22:08,612
."هذه أخبار رائعة يا "هنري
.إنهم محظوظون بالعمل معك

459
00:22:08,696 --> 00:22:09,822
.حسناً، سنرى

460
00:22:09,905 --> 00:22:11,991
نيكي"، هل أحببت الأوبرا؟"

461
00:22:12,074 --> 00:22:13,659
...أكثر مما توقعت

462
00:22:13,743 --> 00:22:15,995
.أكثر بكثير من الفن التعبيري، أقول لك

463
00:22:16,078 --> 00:22:17,997
.إنه عبارة عن التعرض لا الحكم

464
00:22:18,080 --> 00:22:20,958
أحببته فقط لأنك
.تعرضت له مع ذلك الرجل الوسيم

465
00:22:21,042 --> 00:22:22,668
.مهلاً، توقفي -
."كفى يا "نيكي -

466
00:22:22,752 --> 00:22:23,878
.لا يكفي لي. هيا

467
00:22:23,961 --> 00:22:27,840
كان رجلاً لطيفاً يحاول شرح العملية الفنية

468
00:22:27,923 --> 00:22:30,676
.لابنة أخت متعجرفة لك وهذه كل القصة

469
00:22:31,886 --> 00:22:35,056
.إذن، علمت أنك محارب من قبل الاتحادات

470
00:22:35,139 --> 00:22:37,224
أجل، آخر مرة ارتدى فيها "ساندي كليمر" زياً

471
00:22:37,308 --> 00:22:38,601
.كان في كشافة الأشبال

472
00:22:38,684 --> 00:22:40,186
."على مهلك يا "فرانسيس

473
00:22:40,269 --> 00:22:42,229
.حسناً، إنه لا يتزحزح عن أي موقف يا أبي

474
00:22:42,313 --> 00:22:45,733
وجانبنا بتعرض للضغط لاستثناء
...المهام غير المجدية. إنه

475
00:22:45,983 --> 00:22:48,027
.الناس في القسم يتكلمون عن خفض في العدد

476
00:22:48,110 --> 00:22:49,695
هل هذا مبدأ
آخر المتوظفين، أول المطرودين"؟"

477
00:22:49,779 --> 00:22:51,864
لا أظن أن عليك القلق
.بشأن فقدان وظيفتك يا فتى

478
00:22:51,947 --> 00:22:53,157
آخر شيء يحتاج إليه الطرفان

479
00:22:53,240 --> 00:22:54,825
.محام آخر ثمل في الشوارع

480
00:22:54,909 --> 00:22:55,785
.رجاءً

481
00:22:55,868 --> 00:22:57,203
...أعني أن أقول

482
00:22:57,286 --> 00:22:58,746
ماذا... تعني أن تقول؟

483
00:22:58,829 --> 00:23:00,164
.أنني أعني أن أقول ذلك

484
00:23:04,251 --> 00:23:06,087
هل يفكرون فعلاً في طرد الموظفين؟

485
00:23:06,170 --> 00:23:07,088
ما المشكلة؟

486
00:23:07,171 --> 00:23:09,131
.فكرت أنك ستحبين وجودي أكثر في المنزل

487
00:23:09,215 --> 00:23:11,884
سأتمكن أخيراً من إصلاح نافذة الحماية
.التي كنت تريدينني أن أصلحها

488
00:23:11,967 --> 00:23:12,802
."داني"

489
00:23:12,885 --> 00:23:14,136
.أنا أمزح فقط

490
00:23:14,220 --> 00:23:16,263
.هيا، يحدث ذلك طوال الوقت

491
00:23:16,347 --> 00:23:18,182
،عندنا تُذكر الميزانة يرتعب الجميع

492
00:23:18,265 --> 00:23:20,101
.ونجد في النهاية أنه لا توجد مشكلة

493
00:23:20,810 --> 00:23:22,728
"أجل، المشكلة الأكبر أنك سمحت لـ"جاكي

494
00:23:22,812 --> 00:23:24,647
.أن تكون طُعماً في كمينك الصغير هذا

495
00:23:24,730 --> 00:23:26,857
.لحظة. أولاً هو ليس كميني

496
00:23:26,941 --> 00:23:29,235
.ثانياً لا أريد أن تكون "جاكي" الطعم

497
00:23:29,318 --> 00:23:31,611
"من المقبول أن يتجسس "جايمي

498
00:23:31,694 --> 00:23:33,113
على عائلة معروفة بالجرائم المنظمة

499
00:23:33,196 --> 00:23:34,823
...لكن إن كانت محققة، سيكون ذلك

500
00:23:34,906 --> 00:23:35,740
هل قلت ذلك؟

501
00:23:36,157 --> 00:23:37,367
...أجل، قلت شيئاً

502
00:23:37,450 --> 00:23:38,368
من قال ماذا؟

503
00:23:38,451 --> 00:23:39,452
ستقوم "جاكي" بعملية تجسس

504
00:23:39,536 --> 00:23:41,704
."و"ليندا" فجأة تظن أنها "غلوريا ستاينم

505
00:23:42,247 --> 00:23:43,623
...اسمع، تستطيع "جاكي" الدفاع عن نفسها

506
00:23:43,706 --> 00:23:44,582
.هذا كل ما أقوله

507
00:23:44,666 --> 00:23:45,667
...لم أقل إنها

508
00:23:45,750 --> 00:23:46,584
دق دق

509
00:23:47,210 --> 00:23:51,214
.عائلة من الشرطة تترك بابها مفتوحاً

510
00:23:51,297 --> 00:23:53,049
.ذُكرت سيرتها، فجاءت

511
00:23:53,299 --> 00:23:55,051
.أجل، هذه أنا

512
00:23:55,135 --> 00:23:56,136
."مرحباً يا "جاكي -
أمستعدة؟ -

513
00:23:56,219 --> 00:23:57,053
!عجباً -
.أجل -

514
00:23:57,637 --> 00:23:59,389
.سأحضر أغراضي -
.رائع -

515
00:24:00,056 --> 00:24:02,851
.دعيني أخمن. "المدافع الرهيب" قلق

516
00:24:02,934 --> 00:24:04,227
أجل، ماذا تظنين؟

517
00:24:04,310 --> 00:24:06,271
.أجل -
.حظاً موفقاً هناك -

518
00:24:06,646 --> 00:24:08,982
.عملية التجسس التي أقوم بها... الأمر مخيف

519
00:24:09,065 --> 00:24:10,525
أقلق دوماً أن أُخطئ

520
00:24:10,608 --> 00:24:11,985
.وأتصرف كشخصيتي الحقيقة

521
00:24:12,068 --> 00:24:13,736
أجل، ربما حقيقتك

522
00:24:13,820 --> 00:24:15,780
.أقل إجراماً قليلاً عن حقيقتي

523
00:24:16,906 --> 00:24:19,325
.لا، سأكون بخير. شكراً

524
00:24:19,409 --> 00:24:20,743
،سيكون الضباط في كل مكان

525
00:24:20,827 --> 00:24:21,995
.وسيكون هناك صوت وفيديو

526
00:24:22,078 --> 00:24:23,288
.سأكون بخير. شكراً

527
00:24:23,371 --> 00:24:25,206
.جيد. حسناً

528
00:24:27,333 --> 00:24:30,628
إذن، أنت ترتدين الزي المناسب؟

529
00:24:30,712 --> 00:24:33,006
.أجل، ها هو

530
00:24:33,089 --> 00:24:34,382
.جميل -
.أجل -

531
00:24:34,465 --> 00:24:36,176
أجل، انهالت المكالمات

532
00:24:36,259 --> 00:24:37,760
.فور نشر إعلانها

533
00:24:38,469 --> 00:24:40,680
.حسناً، سأعتبر هذا إطراءً

534
00:24:40,763 --> 00:24:42,348
.حسناً، سأنتظر خارجاً

535
00:24:43,725 --> 00:24:46,186
.أنت، ارفع عينيك هنا

536
00:24:47,937 --> 00:24:49,856
.أحبك

537
00:24:49,939 --> 00:24:52,150
.أحبك أكثر -
.أحبك أكثر من أي شيء -

538
00:25:04,495 --> 00:25:06,164
.لنرها

539
00:25:13,713 --> 00:25:15,048
."توقف يا "ريغان

540
00:25:15,131 --> 00:25:16,883
ماذا تفعل؟

541
00:25:16,966 --> 00:25:18,051
."آسف يا "جاك

542
00:25:18,134 --> 00:25:19,510
.حسناً، الفيديو واضح هنا

543
00:25:19,594 --> 00:25:20,803
.فلنختبر الميكروفون

544
00:25:25,600 --> 00:25:27,936
.حسناً، أنتما الاثنان في الغرفة الأخرى
هل أجهزة المراقبة مفتوحة؟

545
00:25:28,019 --> 00:25:30,230
.أجل. نرى الغرفة والردهة

546
00:25:30,313 --> 00:25:31,648
.عظيم

547
00:25:33,650 --> 00:25:35,026
.تذكروا إغلاق هواتفكم

548
00:25:35,109 --> 00:25:37,403
.وللعلم هذه إشارة الطوارئ

549
00:25:37,654 --> 00:25:39,989
هذا ممتاز يا "جاك" إلا أن الوضع
.لن يصل لتلك المرحلة

550
00:25:40,073 --> 00:25:41,199
فور أن يدخل ذلك المريب

551
00:25:41,282 --> 00:25:43,117
ويقول "الجنس مقابل المال" سنقتحكم المكان

552
00:25:43,201 --> 00:25:44,786
.ونعتقله ونفتش عن حقنة المخدرات

553
00:25:44,869 --> 00:25:45,745
أفهمت؟

554
00:25:47,413 --> 00:25:50,166
في هذه الأثناء، أين أضع هذه في هذا اللباس؟

555
00:25:50,250 --> 00:25:52,168
اسمعيني، فقط لأن هذا الرجل
ليس مهتما بالنساء

556
00:25:52,252 --> 00:25:54,503
.جنسياً لا يعني أنه لن يقترب منك

557
00:25:54,586 --> 00:25:56,421
أفهمت؟ -
.أجل -

558
00:25:56,755 --> 00:25:59,007
.الآن، ابقي متيقظة

559
00:25:59,591 --> 00:26:01,718
.فهمت يا "ريغان". استرخ

560
00:26:03,595 --> 00:26:06,056
.هل هذا الزبون؟ حسناً ها قد أتى. هيا

561
00:26:19,236 --> 00:26:20,445
.مرحباً

562
00:26:21,822 --> 00:26:23,365
.ستفين بالغرض

563
00:26:31,707 --> 00:26:33,792
كليمر" في المذياع. هل تريد الاستماع؟"

564
00:26:33,875 --> 00:26:36,086
عم يتحدث؟ -
.خمن -

565
00:26:36,169 --> 00:26:37,087
باحترام؟

566
00:26:37,170 --> 00:26:38,255
.خطابياً

567
00:26:38,338 --> 00:26:39,214
برنامج حي؟

568
00:26:39,298 --> 00:26:40,674
."أجل، "إذاعة (نيويورك) العامة

569
00:26:41,216 --> 00:26:42,843
ألديك الرقم؟

570
00:26:43,552 --> 00:26:45,178
.لا تعبث مع عابث

571
00:26:47,472 --> 00:26:48,849
.فرانك"، هذه ليست فكرة جيدة"

572
00:26:48,932 --> 00:26:50,392
إذن، لمَ ذكرت الأمر؟

573
00:26:51,059 --> 00:26:53,687
لا مكسب من التصعيد إلى أن نحصل
على أجندة نهائية

574
00:26:53,770 --> 00:26:56,273
.للامتيازات -
.حسناً -

575
00:26:57,357 --> 00:26:59,735
بيكر"، اتصلي بمكتب "كليمر" ورتبي موعداً"

576
00:26:59,818 --> 00:27:00,944
.حالاً

577
00:27:06,950 --> 00:27:09,202
.ليلة أخرى من الفساد واليأس

578
00:27:10,787 --> 00:27:14,624
.مغمورة بالكثير من العطر
هل تستحمون به أيها الناس؟

579
00:27:14,708 --> 00:27:16,710
حسناً، "جاك". أردت تمضية

580
00:27:16,793 --> 00:27:18,503
.لياليك مع الحقراء وهذه هي النتيجة

581
00:27:18,587 --> 00:27:21,214
لن تسنح لك الفرصة برؤية أفضل ما يمكن
.أن تمنحه فصيلة الذكور

582
00:27:21,298 --> 00:27:23,342
أجل، ما الجديد؟

583
00:27:24,634 --> 00:27:26,219
...حسناً، لدينا زبون

584
00:27:26,678 --> 00:27:27,929
.والذي يبدو مألوفاً

585
00:27:28,638 --> 00:27:29,598
.قرب الصورة عليه

586
00:27:29,681 --> 00:27:30,599
كيف هو مألوف؟

587
00:27:30,682 --> 00:27:32,351
.توقف

588
00:27:33,143 --> 00:27:35,896
."حسناً يا "جاكي"، إنه عضو الكونغرس "ألبوم

589
00:27:35,979 --> 00:27:37,939
مستحيل. الرجل الذي يتكلم
عن القيم العائلية؟

590
00:27:38,148 --> 00:27:40,525
أجل، الرجل الذي قام بحملته الانتخابية

591
00:27:40,609 --> 00:27:42,611
.وبجانبه زوجته ووابنته. اسمعيني

592
00:27:42,694 --> 00:27:44,404
يجب أن نجعل العملية سريعة وسهلة، حسناً؟

593
00:27:44,488 --> 00:27:46,907
ستدخلينه ويقدم عرضه ونفتشه

594
00:27:46,990 --> 00:27:48,116
.ونتركه يذهب في طريقه

595
00:27:48,200 --> 00:27:50,911
.رجاءً -
."لا، ليس "رجاءً" يا "جاكي -

596
00:27:50,994 --> 00:27:52,746
نحن لسنا هنا لنقبض على سياسي، حسناً؟

597
00:27:52,829 --> 00:27:55,791
إن فعلنا، سيصبح الأمر
.خبراً في الصفحات الأولى وتفسد الخطة

598
00:27:55,874 --> 00:27:58,043
.هذا رجل يجب أن نقبض عليه

599
00:27:58,126 --> 00:27:59,544
ليس إن لم يكن القاتل، حسناً؟

600
00:27:59,628 --> 00:28:01,755
.لسنا هنا لنقبض على عضو كونغرس منحرف

601
00:28:01,838 --> 00:28:04,758
.إن لم يكن القاتل المتسلسل سنُدخله ونُخرجه

602
00:28:04,841 --> 00:28:06,134
.حسناً

603
00:28:11,306 --> 00:28:12,432
.مرحباً

604
00:28:15,769 --> 00:28:17,937
.لا تخيبين الأمل قطعاً

605
00:28:24,819 --> 00:28:26,362
أكان يوماً صعباً في العمل؟

606
00:28:26,445 --> 00:28:28,614
لا أحتاج إلى الحوار اللطيف
.إن لم يكن عندك مانع

607
00:28:30,074 --> 00:28:31,784
هذا جميل. أهو حرير؟

608
00:28:32,243 --> 00:28:33,828
إلام تخططين يا "جاكي"؟

609
00:28:34,245 --> 00:28:35,830
.أنت وسيم

610
00:28:37,540 --> 00:28:39,041
.وسيم حقاً

611
00:28:39,417 --> 00:28:40,418
.يجب أن تظهر في التلفاز

612
00:28:43,129 --> 00:28:44,255
.لقد ظهرت في التلفاز

613
00:28:45,756 --> 00:28:48,968
.هذا صحيح، شعرت أني قد عرفتك

614
00:28:49,176 --> 00:28:50,594
...جاكي" توقف" -
صحيح؟ -

615
00:28:50,678 --> 00:28:53,264
.أنت هو

616
00:28:53,597 --> 00:28:55,850
!بائع السيارات

617
00:28:56,267 --> 00:28:58,227
.صحيح؟ الذي يمثل في الإعلانات

618
00:28:58,310 --> 00:29:00,438
.أجل، نلت مني -
.أنا محظوظة، محظوظة -

619
00:29:00,521 --> 00:29:01,897
أتعرفين؟

620
00:29:01,981 --> 00:29:03,983
.أعتقد أني غيرت رأيي

621
00:29:04,066 --> 00:29:04,900
ماذا؟

622
00:29:04,984 --> 00:29:06,777
.كلا، لم أقصد إهانتك

623
00:29:06,861 --> 00:29:09,280
.تبدو أكثر شبهاً من نجم سينما أو رئيس دولة

624
00:29:09,363 --> 00:29:11,073
ما رأيك برئيس دولة؟

625
00:29:14,034 --> 00:29:15,327
.مساء الخير يا عضو الكونغرس

626
00:29:15,411 --> 00:29:17,288
.الوضع ليس كما يبدو

627
00:29:17,371 --> 00:29:18,539
.بالطبع هو ليس كذلك

628
00:29:18,622 --> 00:29:20,583
.استدر. ارفع يديك للأعلي يا سيدي

629
00:29:20,666 --> 00:29:22,126
ماذا؟ -
ارفع يديك للأعلى -

630
00:29:22,209 --> 00:29:25,337
.قبل أن نتهمك بالتردد على عاهرة

631
00:29:25,880 --> 00:29:28,299
ولن تريدنا أن نرسل
تسجيلات الفيديو للصحافة، صحيح؟

632
00:29:30,509 --> 00:29:32,261
.لا إبر. هيا، اخرج من هنا

633
00:29:32,344 --> 00:29:34,054
.اعتبر هذا يوم حظك

634
00:29:35,431 --> 00:29:37,016
.بلغ سلامي للزوجة والأبناء

635
00:29:37,349 --> 00:29:39,518
هلا توقفت عن ذلك؟ -
.إنه أحمق -

636
00:29:40,060 --> 00:29:40,936
.هو كذلك

637
00:29:42,313 --> 00:29:44,565
"(تراتوريا)"

638
00:29:44,648 --> 00:29:48,903
،"حسناً، أنت مدعية عامة في "نيويورك

639
00:29:48,986 --> 00:29:50,863
.لذا أنا فعلاً لدي تكهنات محددة

640
00:29:50,946 --> 00:29:53,073
.حسناً، أستطيع التحمل

641
00:29:55,284 --> 00:29:58,537
.حسناً، أنت جدية ومحافظة

642
00:29:58,746 --> 00:30:00,623
غالباً ما لديك رؤية قاتمة

643
00:30:00,706 --> 00:30:04,084
.ولو كانت واقعية عن الطبيعة الإنسانية

644
00:30:04,168 --> 00:30:06,504
...حسناً، إن رأيت -
.لم أنته -

645
00:30:08,047 --> 00:30:11,050
أنا متأكد أنه لن يضر نسبة نجاح قضاياك

646
00:30:11,133 --> 00:30:16,430
...أنك جميلة وذكية ومتحضرة وجميلة

647
00:30:17,932 --> 00:30:18,933
.حسناً

648
00:30:20,601 --> 00:30:23,187
إن نحينا الإطراء جانباً

649
00:30:24,647 --> 00:30:27,483
كم هو جميل أن أتشارك العشاء
مع شخص لا يتكلم

650
00:30:27,566 --> 00:30:30,361
"عن نسبة السرقات في "بنسونهيرست

651
00:30:30,444 --> 00:30:33,906
أو محاسن سلاح الـ9 مليمترات
!مقارنة بالـ38 عياراً

652
00:30:33,989 --> 00:30:35,491
مثل أي رجل آخر في حياتك؟

653
00:30:35,699 --> 00:30:36,784
.أجل

654
00:30:37,201 --> 00:30:40,662
.أنت أنيق ومثقف وزرت بلاداً عدة

655
00:30:40,745 --> 00:30:43,581
لا أعتقد أنه قد سبق لهذه الصفات
.أن بدت تهماً

656
00:30:43,790 --> 00:30:45,542
.لا

657
00:30:46,543 --> 00:30:48,002
.لا، أبداً

658
00:30:52,090 --> 00:30:54,467
."ساندي" -
.مرحباً -

659
00:30:54,717 --> 00:30:57,136
.شكراً لمنحنا وقتك -
.وأنا على الموعد -

660
00:30:57,220 --> 00:30:58,846
.شكراً لذلك أيضاً

661
00:30:58,930 --> 00:31:02,016
...انظر، إن كنا قد أسأنا البداية قبل أيام

662
00:31:02,100 --> 00:31:04,644
.سنحاول مرة أخرى -
.أنا مستعد إن كنت أنت -

663
00:31:33,548 --> 00:31:35,341
!انتباه

664
00:31:36,759 --> 00:31:42,056
سيد "كليمر"، هؤلاء ضباط من الموانئ
والنقل والإسكان

665
00:31:42,140 --> 00:31:43,766
والفروسية والمرور

666
00:31:43,850 --> 00:31:45,310
ومسرح الجريمة

667
00:31:45,393 --> 00:31:49,522
وخدمات الطوارئ والطيران والأدلة
.والمواصلات

668
00:31:50,773 --> 00:31:55,445
.جميع أعضاء عامة موظفيك

669
00:31:56,988 --> 00:31:58,573
.خذوا أماكنكم

670
00:32:00,408 --> 00:32:05,371
ظننت أنها ستكون فكرةً جيدةً لك
أن تستمع إلى رجالك

671
00:32:05,663 --> 00:32:07,582
.عما يجب ولا يجب خفضه

672
00:32:09,667 --> 00:32:10,585
.كلي آذان صاغية

673
00:32:10,960 --> 00:32:12,003
.اجلس، أرجوك

674
00:32:17,550 --> 00:32:19,093
...وبالمناسبة

675
00:32:20,011 --> 00:32:23,264
لا أحد منهم يعاني حتى من أبسط
.حالات الشهق

676
00:32:23,723 --> 00:32:26,768
."لذا لن نتكلم عن "الحمى الزرقاء

677
00:32:27,393 --> 00:32:28,645
.ليس الآن ولا فيما بعد

678
00:32:35,443 --> 00:32:37,445
أتمنى أن يكون الاجتماع
.قد أفادك بالمعلومات

679
00:32:37,737 --> 00:32:39,739
.تتمنى أنه قد جعلني في وضع المجبر

680
00:32:39,822 --> 00:32:41,866
انظر، لا أحد منا يريد الخفض

681
00:32:41,949 --> 00:32:44,619
ولكن الخفض سيحصل، لذا فلنعمل معاً
لنجد أي خفض

682
00:32:44,702 --> 00:32:46,162
.سيؤدي لأقل الخسائر

683
00:32:46,371 --> 00:32:48,539
.لن أقبل بمسألة الاستعانة بمصادر خارجية

684
00:32:48,623 --> 00:32:49,791
.لا أطلب منك ذلك

685
00:32:52,085 --> 00:32:54,962
حسناً، رئيس سابق لقسم الشرطة ومقرب لك

686
00:32:55,046 --> 00:32:57,423
.توظف في "أجاكس" حسب ما سمعت

687
00:32:57,507 --> 00:32:58,591
وهم يعتمدون على ذلك

688
00:32:58,675 --> 00:33:00,301
.لجعل عرضهم أكثر جاذبية

689
00:33:00,385 --> 00:33:02,886
.لست مهتماً. أعدك بذلك

690
00:33:02,969 --> 00:33:04,429
.حسناً

691
00:33:15,273 --> 00:33:16,566
."سأدخل يا "جاك

692
00:33:16,650 --> 00:33:18,151
.حسناً

693
00:33:21,947 --> 00:33:23,365
إذن، هل أنت رفيقي؟

694
00:33:23,573 --> 00:33:25,701
.كلا، تأخر الرجل ساعة عن موعده

695
00:33:26,576 --> 00:33:28,036
.إنه فظ -
.أجل -

696
00:33:28,245 --> 00:33:30,497
،يبدو أنه لن يأتي
.لذا قلت للرجال أن يغلقوا الأجهزة

697
00:33:35,419 --> 00:33:38,130
أردت أن أعتذر

698
00:33:38,672 --> 00:33:40,257
.لكوني مصدر إزعاج

699
00:33:41,675 --> 00:33:43,385
.أجل

700
00:33:43,677 --> 00:33:47,389
.أخي الأصغر يتجسس على رجال العصابات أولئك

701
00:33:47,472 --> 00:33:50,392
.عادة لا أنام جيداً في الليل -
.أجل -

702
00:33:50,684 --> 00:33:54,312
.أقلق على عائلتي والناس الذين أهتم لأمرهم

703
00:33:54,396 --> 00:33:58,108
.وأنت منهم، إن لم يكن ذلك واضحاً

704
00:34:01,194 --> 00:34:02,696
.شكراً

705
00:34:04,281 --> 00:34:06,283
...أعتقد كما تعلم أني

706
00:34:07,325 --> 00:34:10,120
...لقد خضت الحياة وحدي لفترة طويلة

707
00:34:11,121 --> 00:34:13,915
.انظر، أريدك أن تساندني. أريد ذلك

708
00:34:13,999 --> 00:34:16,793
لست مضطراً لحمايتي، أتفهم ذلك؟

709
00:34:16,877 --> 00:34:18,837
.هناك فرق -
.أعرف -

710
00:34:22,841 --> 00:34:26,928
فقدت العديد من الشركاء
."لأسباب مختلفة يا "جاك

711
00:34:29,389 --> 00:34:31,308
.أنا فقط لا أريد أن أفقدك

712
00:34:34,978 --> 00:34:36,813
.لن تفقدني

713
00:34:43,320 --> 00:34:44,404
أمستعدة؟

714
00:34:44,654 --> 00:34:46,573
.حسناً

715
00:34:47,824 --> 00:34:50,952
.سأنتظر في السيارة

716
00:35:19,731 --> 00:35:21,024
ميشيل"؟"

717
00:35:22,776 --> 00:35:25,152
انظر، أعاني من الصداع، حسناً؟

718
00:35:25,653 --> 00:35:26,821
.عد إلى المنزل

719
00:35:26,904 --> 00:35:28,864
.لكن... لدينا موعد

720
00:35:30,366 --> 00:35:32,618
.انظر يا فتى. عد إلى المنزل

721
00:35:33,118 --> 00:35:35,287
...جد فتاة لطيفة في الحي و

722
00:35:35,371 --> 00:35:37,957
أنت لا ترغب بذلك، أفهمت؟

723
00:35:40,209 --> 00:35:42,711
.مهلاً

724
00:35:52,346 --> 00:35:53,889
...هيا

725
00:36:02,356 --> 00:36:06,652
انظري يا "جاك". أكره أن أكون
متعجرفاً ومفرطاً في الحماية

726
00:36:06,735 --> 00:36:08,779
ولكن هل يمكنك الاستعجال والنزول هنا
إن سمحت

727
00:36:08,863 --> 00:36:10,948
.حتى أعود إلى المنزل؟ شكراً

728
00:36:16,203 --> 00:36:17,496
.إنها جميلة

729
00:36:17,580 --> 00:36:20,082
.أجل، إنها حتى تشبه "إيميلي" أكثر من الصور

730
00:36:20,165 --> 00:36:21,584
.أجل

731
00:36:21,834 --> 00:36:23,794
.سيكون كل شيء على ما يرام

732
00:36:24,253 --> 00:36:26,505
.سنأخذك بعيداً عن حياة الخطيئة هذه

733
00:36:27,298 --> 00:36:29,425
.سيرحب بعودتك

734
00:36:31,719 --> 00:36:34,096
.لا داعي أن ترتعبي

735
00:36:34,179 --> 00:36:35,180
...لا

736
00:36:36,682 --> 00:36:37,808
...أنا

737
00:36:38,851 --> 00:36:40,269
...أنا

738
00:36:41,854 --> 00:36:43,355
.أنا شرطية

739
00:36:43,439 --> 00:36:46,275
.لا. لست مضطرة للكذب ثانية يا عزيزتي

740
00:36:47,526 --> 00:36:49,028
.أنا شرطية

741
00:36:52,865 --> 00:36:53,991
.حقيبتي

742
00:36:58,787 --> 00:37:00,414
...أمي

743
00:37:08,088 --> 00:37:09,214
هلا أسديت لي خدمة

744
00:37:09,298 --> 00:37:11,300
وأخذتني لخدم الغرف في الطابق الـ12؟

745
00:37:11,759 --> 00:37:14,345
.لقد غادروا في الـ5 -
ماذا تعني أنهم غادروا في الـ5؟ -

746
00:37:14,428 --> 00:37:16,013
.رأيت للتو عربة في الطابق الـ12

747
00:37:16,347 --> 00:37:18,307
لا أعرف ما أقول لك
.يا رجل... غادروا في الـ5

748
00:37:18,390 --> 00:37:19,975
أتسمحون لخدم الغرف لديكم

749
00:37:20,059 --> 00:37:21,226
،بترك عرباتهم في الليل

750
00:37:21,310 --> 00:37:23,354
...حتى يسرق الناس الصابون والمناشف وما

751
00:37:26,273 --> 00:37:27,900
...المناشف

752
00:37:28,192 --> 00:37:30,569
.اتصل بالنجدة! اتصل بالنجدة الآن

753
00:37:31,362 --> 00:37:32,696
.اسمعوني

754
00:37:33,322 --> 00:37:36,200
.لا تفهمين. لقد أنقذناهم

755
00:37:37,534 --> 00:37:39,703
.أنا لست عاهرة

756
00:37:40,204 --> 00:37:41,497
.أنا شرطية

757
00:37:41,580 --> 00:37:44,083
.يجب أن يكون هناك سب ما لوجودك هنا الليلة

758
00:37:45,668 --> 00:37:48,044
لا أحتاج إلى إنقاذ، أفهمت؟

759
00:37:48,753 --> 00:37:50,004
.هذا اختبار يا أمي

760
00:37:51,005 --> 00:37:52,090
.إنه يختبر إيماننا

761
00:37:52,799 --> 00:37:54,092
.هذا صحيح

762
00:37:54,175 --> 00:37:56,636
لا أعرف -
.إن تركناها تذهب، ستوقفنا -

763
00:37:56,719 --> 00:37:58,763
.سنذهب للسجن -
...لا تفعل... لا -

764
00:38:00,223 --> 00:38:03,559
.ألا ترين؟ لدينا الكثير لتحقيقه

765
00:38:03,810 --> 00:38:04,936
.تعرفين ذلك

766
00:38:05,311 --> 00:38:07,605
.أرجوك، لن تريد أن تطلق النار عليّ

767
00:38:10,858 --> 00:38:12,151
!لا -
!هيا -

768
00:38:12,527 --> 00:38:14,153
!لا، ليس ابني

769
00:38:23,079 --> 00:38:25,623
جاكي"، هل أنت بخير؟"

770
00:38:25,707 --> 00:38:27,166
!تماسكي

771
00:38:30,795 --> 00:38:34,632
.قتلت ابنتك

772
00:38:36,342 --> 00:38:38,845
.تعالي هنا

773
00:38:38,928 --> 00:38:40,805
.شكراً -
.أنا معك -

774
00:38:40,888 --> 00:38:42,807
.أنا معك

775
00:38:42,890 --> 00:38:46,227
...أنا معك. لا بأس

776
00:38:46,519 --> 00:38:48,563
.أنت بخير

777
00:38:50,606 --> 00:38:52,942
."تماسكي. تماسكي يا "جاك

778
00:38:55,069 --> 00:38:58,072
.أنا المفتش "ريغان". نريد سيارة إسعاف

779
00:38:58,156 --> 00:38:59,741
.لدينا حالة مساعدة ضابط شرطة

780
00:39:23,890 --> 00:39:24,932
.مساء الخير يا أبي

781
00:39:26,350 --> 00:39:27,435
."فرانسيس"

782
00:39:37,153 --> 00:39:37,987
هلا تصب لي كأساً؟

783
00:39:38,905 --> 00:39:39,989
.بكل سرور

784
00:39:56,923 --> 00:39:58,800
متى سيستلم الاتحاد ميزانيتك؟

785
00:39:59,217 --> 00:40:03,679
،على مكتبهم صباح الغد
.بالإضافة إلى مكاتب الآخرين جميعاً

786
00:40:11,478 --> 00:40:13,855
لقد أرسل مكتب العمدة

787
00:40:14,731 --> 00:40:16,483
.بعض العروض بشأن الاستعانة بمصادر خارجية

788
00:40:16,817 --> 00:40:18,068
حقاً؟

789
00:40:18,401 --> 00:40:19,820
.أجل

790
00:40:20,821 --> 00:40:24,157
.ويبدو أن الشركة التي زرتها كانت من بينهم

791
00:40:24,407 --> 00:40:25,784
أجاكس"؟"

792
00:40:30,288 --> 00:40:31,581
.هي ذاتها

793
00:40:32,624 --> 00:40:35,085
اتصلت بهم اليوم وأخبرتهم
.أني لا أنوي الانضمام لهم

794
00:40:36,545 --> 00:40:37,838
.حياة الشركات ليست لي

795
00:40:42,259 --> 00:40:43,176
حقاً؟

796
00:40:44,052 --> 00:40:46,346
كنت سأحتاج إلى صرف ثروة على بزات جديدة

797
00:40:46,429 --> 00:40:48,515
.فقط لأدخل مكتبهم ذاك

798
00:40:48,890 --> 00:40:50,058
...والمواصلات

799
00:40:51,309 --> 00:40:54,312
هل استخدمت القطار "آر" قط وقت الذروة؟

800
00:40:58,275 --> 00:40:59,860
.ليس إلا كنت مضطراً

801
00:41:00,443 --> 00:41:01,945
والطريقة التي كانوا

802
00:41:02,028 --> 00:41:04,990
.يتحدثون بها عن كوني لا بديل لي

803
00:41:05,866 --> 00:41:07,075
.كان ذلك محرجاً

804
00:41:07,159 --> 00:41:08,118
.لكن حقيقي

805
00:41:09,035 --> 00:41:10,453
.لا تبدأ

806
00:41:15,417 --> 00:41:17,419
.كنا سنشتاق لك هنا

807
00:41:20,839 --> 00:41:21,673
.شكراً يا بني

808
00:41:49,090 --> 00:41:51,051
"دماء زرقاء"

808
00:41:25,373 --> 00:41:40,873
إلى لقاء في الحلقة المقبلة
تحياتي ... مثنى الصقير

