1
00:00:09,429 --> 00:00:11,510
.الأحصنة أذكى من الناس

2
00:00:12,218 --> 00:00:14,798
لم نسمع قط بحصان أفلس
.بسبب رهانه على الناس

3
00:00:17,628 --> 00:00:19,085
."قالها "ويل روجرز

4
00:00:20,791 --> 00:00:24,537
لنا الفخر الكبير بأن الأفضل والأذكى

5
00:00:24,621 --> 00:00:27,659
.لطالما انجذبوا للخدمة في وحدة الركوب

6
00:00:28,200 --> 00:00:31,737
إن رجال ونساء وحدة
"الركوب في شرطة "نيويورك

7
00:00:31,821 --> 00:00:34,693
.هم سفراؤنا أمام زوار هذه المدينة

8
00:00:35,525 --> 00:00:37,648
وقد لعبوا دوراً كبيراً

9
00:00:37,731 --> 00:00:40,812
في الحفاظ على أمن شوارعنا

10
00:00:40,894 --> 00:00:43,849
.منذ تأسيس الوحدة عام 1871

11
00:00:44,515 --> 00:00:47,761
وأنا مسرور لقول أن ذلك التقليد

12
00:00:47,845 --> 00:00:49,635
.في أيد أمينة اليوم

13
00:00:50,592 --> 00:00:52,423
.مبروك وحظاً موفقاً

14
00:00:52,881 --> 00:00:53,881
.بارككم الرب

15
00:00:55,628 --> 00:00:57,502
."وبارك الرب "الولايات المتحدة الأمريكية

16
00:01:23,182 --> 00:01:24,388
.أحسنتم يا شباب

17
00:01:24,472 --> 00:01:26,387
.راي"، سينهار "باركر" ضحكاً"

18
00:01:26,470 --> 00:01:27,469
.آسف لما سيحصل له

19
00:01:28,176 --> 00:01:30,132
.سبق وأن فقدنا رجلاً في هذا العمل

20
00:01:30,216 --> 00:01:32,005
لن أحضر عزاءً آخر

21
00:01:32,088 --> 00:01:34,627
.لأن "باركر" يرفض التزام قوانين السلامة

22
00:01:34,960 --> 00:01:36,583
،فهمتك يا أخي -
.فلنبدأ -

23
00:01:38,624 --> 00:01:40,704
.سولي"، سنوقف عمل الجميع"

24
00:01:41,411 --> 00:01:43,242
الآن؟ -
.أجل. وأعني الآن -

25
00:01:44,283 --> 00:01:45,616
.أنت، أبلغ المسؤولين

26
00:01:52,192 --> 00:01:53,107
"باركر رولينز) ليس بأمان)"

27
00:01:53,191 --> 00:01:54,440
.أحضروا لافتاتكم

28
00:01:56,604 --> 00:01:57,686
.ابقوا رؤوسكم مرفوعة

29
00:01:57,768 --> 00:02:00,017
ماذا تظن نفسك فاعلاً؟

30
00:02:00,099 --> 00:02:00,932
ماذا يبدو لك؟

31
00:02:01,015 --> 00:02:02,181
.سأغلق مكان عملك

32
00:02:02,264 --> 00:02:04,096
.لدي 400 ياردة من الإسمنت في الطريق

33
00:02:04,179 --> 00:02:05,219
كان يجب أن تفكر في ذلك

34
00:02:05,302 --> 00:02:07,009
.قبل أن تبدأ بتعريض عمالنا للقتل

35
00:02:07,799 --> 00:02:09,797
.يا ابن الساقطة -
.شكراً -

36
00:02:10,089 --> 00:02:11,462
،وحتى نكون واضحين

37
00:02:11,546 --> 00:02:13,210
.سنغلق كل مشاريعكم

38
00:02:19,246 --> 00:02:20,078
!قذرون

39
00:02:23,990 --> 00:02:24,823
.هيا يا شباب

40
00:02:25,446 --> 00:02:26,280
.أحسنتم

41
00:02:27,611 --> 00:02:28,693
.مبروك

42
00:02:28,777 --> 00:02:31,315
،سمعت أن أحد أعمام جدك كان في وحدة الركوب

43
00:02:31,400 --> 00:02:32,231
أليس كذلك أيها المفوض؟

44
00:02:32,314 --> 00:02:34,354
.تيدي ريغان"، لا بد أنك سمعت القصة"

45
00:02:34,436 --> 00:02:36,477
.لا، سيدي -
حسناً، تقول الأسطورة -

46
00:02:36,560 --> 00:02:38,349
إن العم "تيدي" وحصانه "دولي" اختبئا

47
00:02:38,433 --> 00:02:40,764
في عربة نقل في إحدى الليالي
.للهروب من البرد

48
00:02:40,847 --> 00:02:42,761
،وكما كان الوضع في تلك الأيام

49
00:02:43,552 --> 00:02:46,632
كان بعض ضباط الركوب
.يضعون قواريراً في أحذيتهم

50
00:02:46,882 --> 00:02:47,965
،باختصار

51
00:02:48,421 --> 00:02:51,835
"استيقظ "تيدي" و"دولي" وقد وصلا "بيتسبيرغ
.في الوقت المناسب قبل الفجر

52
00:02:52,793 --> 00:02:56,913
ولا داعي لقول إن تلك كانت
نهاية علاقة "ريغان" المجيدة

53
00:02:56,995 --> 00:02:58,452
.بوحدة الركوب -
أيها المفوض، هل أستطيع...؟ -

54
00:02:58,827 --> 00:03:00,908
.المعذرة. يجب أن أعود للعمل

55
00:03:01,366 --> 00:03:02,532
.أحسنت -
.شكراً، سيدي -

56
00:03:02,864 --> 00:03:04,404
.مرحباً بك ثانيةً في القرن الـ21

57
00:03:06,237 --> 00:03:08,400
وحدة التواصل الاجتماعي عندنا
.قد وجدته قبل ساعة

58
00:03:12,063 --> 00:03:12,896
،من كان الشرطي

59
00:03:12,978 --> 00:03:14,768
ومتى حصل الأمر؟ -
."اسمه "أكوستا -

60
00:03:15,184 --> 00:03:16,309
."مكلف بفرقة "5-4

61
00:03:16,391 --> 00:03:17,932
.كما يبدو أن الأمر حصل ظهر أمس

62
00:03:18,722 --> 00:03:20,595
.فلنستدع رئيس ضباط قسمه إلى مكتبي

63
00:03:28,212 --> 00:03:29,376
.الحمد للرب على النبيذ

64
00:03:30,002 --> 00:03:30,958
،لعلمك، ليلة تعارفنا

65
00:03:31,167 --> 00:03:33,164
لولا زجاجة النبيذ الأحمر
،الذي شربته في أثناء العشاء

66
00:03:33,248 --> 00:03:34,413
.لما دعوتك للخروج قط

67
00:03:35,621 --> 00:03:37,036
.أجل، ولكنني رفضت

68
00:03:37,702 --> 00:03:39,908
.أجل، ولكن الإحراج أُزيل

69
00:03:40,615 --> 00:03:42,156
.وبعد ذلك أصبحت هدفاً

70
00:03:42,238 --> 00:03:43,653
مثل ورشة بناء كان عليك تنظيمها؟

71
00:03:43,736 --> 00:03:46,026
،بعد 10 سنوات و3 أطفال

72
00:03:46,109 --> 00:03:48,482
.أرى أن حملتي كانت ناجحة

73
00:03:50,021 --> 00:03:51,228
.عيد زواج سعيد

74
00:03:52,019 --> 00:03:52,852
.عيد زواج سعيد

75
00:03:54,725 --> 00:03:56,598
.كان النادل لطيفاً -
.كان جيداً -

76
00:03:56,680 --> 00:03:57,805
.استحق البقشيش

77
00:03:59,220 --> 00:04:00,052
.أشعر بالتخمة

78
00:04:00,469 --> 00:04:02,175
.ذلك العجل كان رائعاً

79
00:04:16,201 --> 00:04:17,034
راي"؟"

80
00:04:18,365 --> 00:04:19,655
راي"؟"

81
00:04:20,239 --> 00:04:21,945
!ساعدوني

82
00:04:25,566 --> 00:04:27,480
،حسناً، لنوضح شيئاً. الرجل يركض باتجاهه

83
00:04:27,564 --> 00:04:29,811
ويطلق 4 طلقات نارية أمام 12 شاهداً

84
00:04:29,894 --> 00:04:31,268
ولكن لا أحد قد أعطى وصفاً؟

85
00:04:31,351 --> 00:04:33,017
.كان يرتدي الجاني قناعاً وقفازات

86
00:04:33,224 --> 00:04:34,389
!يا للهول

87
00:04:34,473 --> 00:04:36,846
.دعني أخمن. لم يبق ليشرب نخب الاحتفاء

88
00:04:38,427 --> 00:04:40,550
ماذا لديك أيضاً؟ -
أوقف سيارة "سيدان" ذات موديل قديم -

89
00:04:40,633 --> 00:04:42,548
.بالجوار. ركبها وانطلق هارباً

90
00:04:42,630 --> 00:04:43,463
ألدينا لوحة السيارة؟

91
00:04:43,546 --> 00:04:45,545
جزء منها. سنرسلها
لمركز مكافحة الجريمة الحالية

92
00:04:45,627 --> 00:04:46,959
.وسنتفقد الهويات على مستوى المدينة

93
00:04:47,042 --> 00:04:48,833
!يا لها من طريقة تنهي بها اللية في المدينة

94
00:04:49,082 --> 00:04:49,914
.ها هو ضحيتك

95
00:04:50,580 --> 00:04:53,661
راي مايلو"، الرئيس التنظيمي"
."في "لوكال 9056

96
00:04:54,077 --> 00:04:55,283
.رجال الإسمنت، عظيم

97
00:04:55,658 --> 00:04:57,656
.مجموعة حادة
.إنهم قبيلة أكثر من كونهم اتحاداً

98
00:04:57,739 --> 00:04:59,696
جريمة غوغاء؟ -
،في ذلك المجال -

99
00:04:59,779 --> 00:05:01,318
.لن تكون المرة الأولي أيها الملازم

100
00:05:04,400 --> 00:05:05,231
.المعذرة

101
00:05:07,853 --> 00:05:09,018
...اشترى لي هذا الفستان

102
00:05:09,934 --> 00:05:11,349
.لعيد زواجنا

103
00:05:12,349 --> 00:05:13,264
.انظري إليه الآن

104
00:05:14,887 --> 00:05:16,344
."تعازي الحارة يا سيدة "مايلو

105
00:05:18,217 --> 00:05:19,715
."أجل، هذا زميلي المحقق "ريغان

106
00:05:20,506 --> 00:05:21,339
،"سيدة "مايلو

107
00:05:21,755 --> 00:05:22,796
.تعازي الحارة

108
00:05:24,002 --> 00:05:25,708
انظري، هل ثمة ما يمكنك إخبارنا به

109
00:05:25,793 --> 00:05:27,539
والذي يمكن أن يدلنا على قاتل زوجك؟

110
00:05:27,624 --> 00:05:29,870
هل كان زوجك يعاني من مشاكل
في أثناء عمله؟ أي شيء؟

111
00:05:30,662 --> 00:05:33,783
.كانت وظيفة "راي" جعل حياة المقاولين تعيسة

112
00:05:34,199 --> 00:05:35,448
.كان يجيد عمله

113
00:05:35,948 --> 00:05:38,653
.وصلته تهديدات ولكنه لم يعرها أهمية

114
00:05:39,111 --> 00:05:40,442
.قال إنه معتاد على ذلك

115
00:05:41,524 --> 00:05:42,358
أحدث أي شيء مؤخراً؟

116
00:05:43,356 --> 00:05:45,063
.لم يتحدث بكثرة عن عمله قط

117
00:05:45,520 --> 00:05:47,061
.أخبرني ألا أقلق بشأن أي شيء

118
00:05:47,893 --> 00:05:48,768
".لا تقلقي بشأن ذلك"

119
00:05:49,183 --> 00:05:50,349
.كان هذا شعاره

120
00:05:51,889 --> 00:05:53,553
.ربما يجب أن أضعه على ضريحه

121
00:05:59,339 --> 00:06:01,753
.لا بأس -
.اذهب. سأوصلها للمنزل -

122
00:06:01,836 --> 00:06:02,668
.المعذرة

123
00:06:05,665 --> 00:06:08,120
أعدت للتعامل مع جرائم القتل؟ -
.لا، لست هنا من أجل ذلك -

124
00:06:08,495 --> 00:06:10,784
هل هذا يوم إحضار الأخت للعمل
دون أن يعلمني أحد؟

125
00:06:10,868 --> 00:06:13,823
.الضحية "راي مايلو" كان مخبراً سرياً

126
00:06:15,779 --> 00:06:16,736
لصالح من كان يعمل؟

127
00:06:18,110 --> 00:06:19,442
.كان يعمل لصالحي

128
00:06:59,565 --> 00:07:01,896
.حسناً، لا تبدو كجريمة قتل بسيطة

129
00:07:01,979 --> 00:07:03,768
ماذا كان عملك تحديداً مع هذا الرجل؟

130
00:07:06,058 --> 00:07:09,720
.كنت أبني قضية مبتز أموال في صناعة البناء

131
00:07:09,804 --> 00:07:11,802
.اتحادات ومقاولون محتالون

132
00:07:11,884 --> 00:07:13,050
ماذا كان دور "مايلو"؟

133
00:07:13,132 --> 00:07:16,171
."كان يتجسس على مديره "دينيس دريسكول

134
00:07:16,256 --> 00:07:17,920
.إنه يدير المركز المحلي 9056

135
00:07:18,212 --> 00:07:20,001
.دينيس دريسكول". سمعت بالرجل"

136
00:07:20,084 --> 00:07:22,207
.كان كمطور اتحاد في الماضي

137
00:07:22,289 --> 00:07:23,205
.يُفترض أنه رجل صالح

138
00:07:23,289 --> 00:07:24,704
.لم يعد شخصاً صالحاً

139
00:07:24,787 --> 00:07:27,743
كيف أقنعت "مايلو" بتغيير صفه؟ -
.لم أقنعه. جاء إلينا -

140
00:07:28,325 --> 00:07:31,404
كان مستاءً بشأن ما كان يظن
.أن "دريسكول" يفعله للاتحاد

141
00:07:33,402 --> 00:07:36,359
،أقنعته الأسبوع الماضي بارتداء جهاز تجسس

142
00:07:36,441 --> 00:07:38,855
.واليوم قد قُتل بالرصاص في منتصف الشارع

143
00:07:38,939 --> 00:07:39,813
.حسناً، لحظة

144
00:07:39,895 --> 00:07:41,851
لا تبدئي في لوم نفسك على ما حدث، حسناً؟

145
00:07:42,185 --> 00:07:43,308
هناك العديد من الأسباب

146
00:07:43,392 --> 00:07:44,974
.لما كان يمكن أن يقتله الليلة

147
00:07:45,224 --> 00:07:46,389
.ربما هي صدفة فقط

148
00:07:47,138 --> 00:07:49,302
."أنا لا أؤمن كثيراً في الصدف يا "داني

149
00:07:58,501 --> 00:08:00,373
.يا إلهي! إنه يصفع ذلك الرجل العجوز بشدة

150
00:08:00,706 --> 00:08:01,539
.دعني أشاهد ثانية

151
00:08:04,119 --> 00:08:06,367
يذكرني ذلك بالمرة
.التي ضبطت فيها رجلاً بسبب سرقة بسيطة

152
00:08:06,575 --> 00:08:08,406
.قاومني. رطمت رأسه على شاحنة صغيرة

153
00:08:10,155 --> 00:08:11,737
.مهرجان كوميديا اعتيادي هناك

154
00:08:12,319 --> 00:08:13,359
أتظن هذا مضحكاً يا حضرة الرقيب؟

155
00:08:13,734 --> 00:08:14,775
.أظن أنه شيء قذر

156
00:08:15,607 --> 00:08:16,481
...لهذا أقول لك

157
00:08:16,689 --> 00:08:17,855
.افترض دائماً أن أحداً ما يصورك

158
00:08:18,062 --> 00:08:19,561
،أجل. عندما بدأت العمل أول مرة

159
00:08:19,644 --> 00:08:21,226
الناس الوحيدون الذين كانوا يحملون الكاميرا

160
00:08:21,558 --> 00:08:23,057
.هم الإعلاميون والسياح

161
00:08:23,432 --> 00:08:25,388
.والآن، انس ذلك

162
00:08:30,049 --> 00:08:31,339
"نوبل) يتصل بك)"

163
00:08:32,756 --> 00:08:33,629
هاتف جديد؟

164
00:08:34,336 --> 00:08:35,294
.كلا، ما زلت محتفظاً بالقديم

165
00:08:37,999 --> 00:08:38,832
.هيا

166
00:08:39,415 --> 00:08:40,413
.فلنذهب ليلتقط لنا أحدهم صورة

167
00:08:47,156 --> 00:08:47,989
.كما أنت

168
00:08:50,902 --> 00:08:52,151
إلى أي حد انتشر الفيديو؟

169
00:08:52,233 --> 00:08:53,815
.يوتيوب" و"دردج" وكل المواقع"

170
00:08:54,189 --> 00:08:56,229
،محطات التلفاز تتصل لسماع جانبنا على الأقل

171
00:08:56,312 --> 00:08:57,310
.ولكنهم سيذيعونه

172
00:08:57,395 --> 00:08:58,643
كابتن "براون" رئيس الضباط

173
00:08:58,727 --> 00:09:00,434
.ينتظرك في مكتبك كما طلبت

174
00:09:03,097 --> 00:09:04,262
."مسرور لرؤيتك يا "براوني

175
00:09:04,512 --> 00:09:06,385
.شكراً لنزولك هنا -
.عفواً أيها المفوض -

176
00:09:06,467 --> 00:09:07,300
.اجلس رجاءً

177
00:09:08,590 --> 00:09:10,797
."قرأت ملف الضابط "أكوستا

178
00:09:12,003 --> 00:09:12,919
.أخبرني عن الرجل

179
00:09:13,002 --> 00:09:15,292
.ثابت وملتزم ومبادر

180
00:09:15,709 --> 00:09:17,456
.قدوة جيدة للضباط الصغار في العمل

181
00:09:17,539 --> 00:09:18,955
ما حالته الآن؟

182
00:09:19,037 --> 00:09:20,452
.تكليف محدود يا سيدي

183
00:09:21,452 --> 00:09:23,157
هل تحدث إليه قسم الشؤون الداخلية؟ -
.أجل يا سيدي -

184
00:09:24,615 --> 00:09:26,821
ما هو تقرير الضابط "أكوستا" حول الحادثة؟

185
00:09:26,904 --> 00:09:27,945
.إنه في الـ49 يا سيدي

186
00:09:30,567 --> 00:09:31,773
.أود سماعه منه

187
00:09:41,721 --> 00:09:42,553
.آسف لإبقائك منتظراً

188
00:09:42,637 --> 00:09:44,677
.أنا "دينيس دريسكول"، مدير أعمال الاتحاد

189
00:09:44,760 --> 00:09:46,924
."المحقق "ريغان
."هذه زميلتي المفتش "كوراتولا

190
00:09:47,007 --> 00:09:48,547
.يا شباب، انتظروا هناك. سأكون معكم

191
00:09:52,584 --> 00:09:54,499
كنت في مباراة حفيدي لكرة السلة

192
00:09:54,582 --> 00:09:55,414
.عندما تلقيت الاتصال

193
00:09:56,538 --> 00:09:57,371
..."راي مايلو"

194
00:09:57,704 --> 00:09:59,494
،لم يكن فقط مديري التنظيمي

195
00:09:59,576 --> 00:10:02,033
.بل كان صديقي. نحن في حداد عليه

196
00:10:02,115 --> 00:10:04,987
.ذكرت زوجته وجود تهديدات -
.كان "راي" رجلاً مخلصاً للاتحاد -

197
00:10:05,446 --> 00:10:08,318
نتيجةً لعمله
،الذي يتطلب منه تنظيم مواقع العمل

198
00:10:08,400 --> 00:10:10,523
يجب على تلك الشركات
.دفع أجور جيدة وحوافز

199
00:10:10,774 --> 00:10:12,812
ويجب أن نواجه الحقيقة
بأن القليل من المقاولين

200
00:10:12,895 --> 00:10:13,728
.يحبون المشاركة

201
00:10:13,810 --> 00:10:15,684
.سمعنا أنه تجادل مع مقاول البارحة

202
00:10:15,767 --> 00:10:17,890
."أجل. كان رجل الواجهة في "باركر رولينز

203
00:10:17,974 --> 00:10:19,056
.أغلقنا عملهم

204
00:10:19,305 --> 00:10:20,803
،مات رجل بسبب انهيار جدار

205
00:10:20,887 --> 00:10:23,134
.ورفض "باركر" تصحيح مشاكل السلامة

206
00:10:23,217 --> 00:10:24,300
..."ذاك الرجل "باركر

207
00:10:24,382 --> 00:10:25,549
هل سبق أن استخدم العنف مع أحد؟

208
00:10:25,632 --> 00:10:27,755
.لا. إنه أقرب إلى العنف عبر الهاتف

209
00:10:27,838 --> 00:10:29,170
.إنه يحب الصراخ كثيراً

210
00:10:29,252 --> 00:10:33,041
،ولكن في هذا المجال
.يجب عليك أن تكون حذراً

211
00:10:33,124 --> 00:10:35,288
كم خسر "باركر" بالضبط نتيجة الإغلاق؟

212
00:10:35,537 --> 00:10:37,660
.العشرات من ورش البناء
.لا بد أنها 3 في اليوم

213
00:10:37,910 --> 00:10:40,158
3 ماذا؟ -
.300 ألف -

214
00:10:42,863 --> 00:10:43,696
!يا إلهي

215
00:10:49,814 --> 00:10:51,229
."أجل، أريد جهاز تجسس على "سوليفان

216
00:10:51,312 --> 00:10:52,602
"(مدير مكتب (راكيتس)، (بيتر كافانوف"

217
00:10:52,686 --> 00:10:53,518
.كلا، حالاً

218
00:10:55,309 --> 00:10:56,348
.أجل، حسناً

219
00:10:59,386 --> 00:11:00,719
.ريغان"، مرحباً"

220
00:11:01,467 --> 00:11:03,424
كيف حالك؟ -
."أفضل من حال "راي مايلو -

221
00:11:03,507 --> 00:11:04,715
.أجل -
.أو زوجته -

222
00:11:04,797 --> 00:11:06,130
يجب أن نتأكد أن التسريب

223
00:11:06,212 --> 00:11:07,335
.لم يأت من هذا المكتب

224
00:11:07,420 --> 00:11:09,958
"من الممكن أن يكون "مايلو
.قد أخبر المئات بأنه مخبر

225
00:11:10,042 --> 00:11:12,497
أصدقاءه أو ثملاً قابله في الحانة. من يدري؟

226
00:11:12,581 --> 00:11:13,745
.يجب أن نتأكد

227
00:11:13,830 --> 00:11:15,035
أريد تفريغ هواتف الجميع

228
00:11:15,120 --> 00:11:16,867
في هذا المكتب من الذين كانوا مطلعين
."على حالة "مايلو

229
00:11:16,951 --> 00:11:19,407
.أنا أدير مكتب "راكيتس" منذ 6 أعوام

230
00:11:19,489 --> 00:11:21,737
،رأيت مخبرين يرفضون الإدلاء بالشهادة

231
00:11:21,820 --> 00:11:23,318
،أو يعانون من الكذب المرضي

232
00:11:23,902 --> 00:11:26,315
أو يرتكبون جرائم بينما هم فرضياً يعملون
.لصالح الناس الصالحين

233
00:11:26,399 --> 00:11:29,395
ولكنني لم أر واحداً تم الوشي به
.من هذا المكتب

234
00:11:29,479 --> 00:11:31,602
حسناً، "راي مايلو" لم يكن
أحد الأشخاص الجبناء

235
00:11:31,685 --> 00:11:33,974
.الذين يشون بشركائهم لإنقاذ أنفسهم

236
00:11:34,057 --> 00:11:35,223
.كان رجلاً صالحاً

237
00:11:35,305 --> 00:11:37,428
ولعلمك لقد جاء إلينا، أتذكر ذلك؟

238
00:11:37,512 --> 00:11:39,010
حسناً. أعطني لائحة بأسماء

239
00:11:39,093 --> 00:11:40,967
.كل من كان يعرف أنه يعمل لدينا

240
00:11:41,049 --> 00:11:42,713
مفتشين والمتدرب القانوني

241
00:11:42,798 --> 00:11:44,670
.وسكرتيرتي وأنا وأنت

242
00:11:44,754 --> 00:11:46,002
.أريد تفريغ هواتف الجميع

243
00:11:46,418 --> 00:11:47,252
.حسناً

244
00:11:47,793 --> 00:11:48,667
.أنت من ضمنهم

245
00:11:48,749 --> 00:11:50,039
.سأشعر أني منبوذ إن لم تفعلي

246
00:11:58,280 --> 00:12:01,152
هل تعلم أنك مخول لك وجود ممثل معك؟

247
00:12:01,237 --> 00:12:03,857
،أجل يا سيدي
.ولكني لا أريد أي ممثل لي في هذا الأمر

248
00:12:04,524 --> 00:12:05,357
.حسناً، لا بأس

249
00:12:05,731 --> 00:12:06,647
.أخبرني بما حصل

250
00:12:07,811 --> 00:12:10,892
اقتربت من رجل أبيض بسبب تدخينه
.الماريوانا في مكان عام

251
00:12:11,100 --> 00:12:14,180
أخبرت الفاعل أن يطفئها ويظهر بطاقة هوية

252
00:12:14,263 --> 00:12:16,968
.وفي تلك اللحظة، حاول نزع سلاحي يا سيدي

253
00:12:17,676 --> 00:12:20,507
لذا، رجعت للوراء وسددت له ضربة بيد مبسوطة

254
00:12:20,589 --> 00:12:22,920
.وألقيته على الأرض حيث قيدته

255
00:12:23,960 --> 00:12:25,667
أمتأكد أنه حاول نزع سلاحك؟

256
00:12:26,333 --> 00:12:28,830
.أجل. في لحظتها، كنت متأكداً

257
00:12:29,414 --> 00:12:31,702
ومتأكد أنك لم تستخدم القوة المفرطة؟

258
00:12:32,660 --> 00:12:34,866
.كما قلت يا سيدي، ظننت أنه سينزع سلاحي

259
00:12:34,948 --> 00:12:37,696
.يمكن أن أضمن لك مهنية "أكوستا" يا سيدي

260
00:12:39,361 --> 00:12:41,109
أيها الضابط "أكوستا"، وصلتنا

261
00:12:41,192 --> 00:12:44,689
بحقك 6 شكاوى من مواطنين

262
00:12:44,771 --> 00:12:45,812
.في خلال السنتين الماضيتين

263
00:12:45,895 --> 00:12:48,601
.أجل يا سيدي -
.وحدة "5-4" مكان نشط يا سيدي -

264
00:12:48,684 --> 00:12:50,557
،سُحبت 5 شكاوى ومن بينها التهجم اللفظي

265
00:12:50,640 --> 00:12:51,473
.والتي كانت هراء

266
00:12:51,556 --> 00:12:52,846
...كان يجب أن تكون هناك يا سيدي ولكن

267
00:12:52,929 --> 00:12:53,846
.ولكن لم أكن هناك

268
00:12:55,218 --> 00:12:57,966
كما أنني لم أكن هناك
.وقت الاعتقال المصور في الفيديو

269
00:12:58,465 --> 00:12:59,590
لذا يجب أن أتصرف

270
00:13:00,172 --> 00:13:01,462
.بما أستطيع رؤيته

271
00:13:03,252 --> 00:13:04,293
.أجل، سيدي

272
00:13:13,283 --> 00:13:14,157
.اصبر

273
00:13:27,932 --> 00:13:30,097
.حسناً، ممنوع الإضراب هنا يا شباب

274
00:13:30,180 --> 00:13:31,430
ممنوع الإضراب، اتفقنا؟

275
00:13:31,512 --> 00:13:32,470
.انظري للأحذية

276
00:13:33,676 --> 00:13:34,509
.نحن لسنا مضربين

277
00:13:34,591 --> 00:13:36,091
ربما يمكنهم إحضار هذا الجرذ

278
00:13:36,173 --> 00:13:37,423
.إلى منزل زوجي السابق

279
00:13:37,630 --> 00:13:38,463
هل هو بهذا السوء؟

280
00:13:38,963 --> 00:13:40,378
.أجل، إنه سيئ حقاً

281
00:13:46,246 --> 00:13:47,079
."سيد "باركر

282
00:13:47,161 --> 00:13:48,951
."أنا المحقق "ريغان
."وهذه زميلتي المحققة "كوراتولا

283
00:13:49,035 --> 00:13:50,825
.نرغب بالحديث معك لدقيقة يا سيدي

284
00:13:53,738 --> 00:13:54,694
أجل، بم أساعدكما؟

285
00:13:54,779 --> 00:13:55,861
تجادلت مع رجل ما

286
00:13:55,944 --> 00:13:57,068
.وُجد ميتاً بعد عدة ساعات من الجدال

287
00:13:57,151 --> 00:13:58,400
.نرغب بالحديث معك بشأن ذلك

288
00:14:00,189 --> 00:14:01,022
أجل. أيمكننا الوقوف هنا؟

289
00:14:01,355 --> 00:14:02,479
أجل، لم لا تقف هنا؟

290
00:14:05,059 --> 00:14:06,392
أجل، سمعنا أنه قد

291
00:14:06,474 --> 00:14:09,054
.حصل جدال وبعض المشادات الكلامية

292
00:14:09,138 --> 00:14:10,303
.بربك

293
00:14:10,387 --> 00:14:12,010
.أصرخ وأهدد الناس طوال اليوم

294
00:14:12,551 --> 00:14:14,466
.أنت تفهمين ذلك. أعني إن كنت مكاني

295
00:14:14,548 --> 00:14:16,172
.أولئك السفلة مصاصو الدماء من الاتحاد

296
00:14:16,254 --> 00:14:18,544
.نحن في اتحاد -
.أنا مسرور لأجلك -

297
00:14:19,002 --> 00:14:20,126
إذن، ماذا تريدان مني؟

298
00:14:20,209 --> 00:14:22,083
هل تريدان حجة غياب أو رقم محامي أو ماذا؟

299
00:14:22,165 --> 00:14:23,914
.أولاً، سأكون مسرورة إن توقفت عن التعجرف

300
00:14:23,997 --> 00:14:26,826
ثانياً، أريد أن أعرف أين كنت
."الليلة الماضية عندما قُتل "مايلو

301
00:14:27,368 --> 00:14:30,157
."كنت في عشاء جمعية المقاولين في "والدورف

302
00:14:30,239 --> 00:14:31,405
هل يمكن أن يثبت أي أحد ذلك؟

303
00:14:32,529 --> 00:14:34,111
...قرابة الألف مقاول

304
00:14:34,693 --> 00:14:36,608
وللعلم، لو سمعوا الأخبار

305
00:14:36,691 --> 00:14:37,523
،بأن "مايلو" قد قُتل

306
00:14:37,607 --> 00:14:39,147
.أعتقد أنهم كانوا سيقفون مصفقين

307
00:14:39,980 --> 00:14:41,560
.على الأغلب كنت ستكون أول المصفقين

308
00:14:54,048 --> 00:14:54,880
.مرحباً

309
00:14:55,421 --> 00:14:56,753
ظننت أنك قد تكونين جائعة لذا أحضرت لك

310
00:14:56,835 --> 00:14:58,376
."بعض الطعام الإيطالي المفضل لديك من "ريدا

311
00:14:59,208 --> 00:15:00,832
.رائع، أنا جائعة

312
00:15:00,914 --> 00:15:02,663
.لم أترك المكتب منذ ساعات

313
00:15:02,746 --> 00:15:03,911
حقاً؟ هل عثرت على شيء؟

314
00:15:03,995 --> 00:15:05,451
كنت أتحقق من سجلات الهواتف

315
00:15:05,535 --> 00:15:07,574
."لكل موظفي الذين كانوا يعرفون أمر "مايلو

316
00:15:08,073 --> 00:15:10,196
ماذا عنك؟ -
.لا شيء مفيد -

317
00:15:10,279 --> 00:15:12,320
،لدي بصمات جزئية على غلاف رصاصة

318
00:15:12,402 --> 00:15:14,483
.ونشرنا معلومات بحث عن سيارة القاتل

319
00:15:14,567 --> 00:15:16,189
...وخضت حوارين لطيفين

320
00:15:16,274 --> 00:15:18,105
،"واحد مع "باركر" وآخر مع "دريسكول

321
00:15:18,187 --> 00:15:20,892
.واللذان قالا بالطبع إنهما لم يفعلاها

322
00:15:21,102 --> 00:15:22,392
إنهما لطيفان، أليس كذلك؟ -
.أجل -

323
00:15:22,474 --> 00:15:23,807
نشك بأن "باركر" كان

324
00:15:23,889 --> 00:15:25,513
.يخدم "دريسكول" لسنوات

325
00:15:25,596 --> 00:15:28,011
لو كان أحدهما يعلم
،بأن "مايلو" كان يتعاون معك

326
00:15:28,094 --> 00:15:30,590
.فلديهما مبرر، لكن لديهما حجة غياب

327
00:15:30,882 --> 00:15:32,213
.إن كانا قد فعلاها، سيكونان قد أجرا قاتلاً

328
00:15:33,462 --> 00:15:34,545
.لحظة واحدة. سيدتي، رجاءً

329
00:15:35,044 --> 00:15:35,960
."آسفة جداً يا "إرين

330
00:15:36,043 --> 00:15:37,001
.لا، لا بأس

331
00:15:37,084 --> 00:15:39,373
."سيدة "مايلو"، هذا المحقق "ريغان

332
00:15:39,456 --> 00:15:41,745
.نعم. تقابلنا ليلة قتلت زوجي

333
00:15:41,829 --> 00:15:43,160
.رجاءً، يكفي هذا

334
00:15:43,244 --> 00:15:44,367
..."سيدة "مايلو -
!اخرسي -

335
00:15:44,451 --> 00:15:45,949
.لا أريد سماع شيء. سيكون كله هراء

336
00:15:47,198 --> 00:15:48,821
."وجدت هذه في أغراض "راي

337
00:15:48,904 --> 00:15:50,360
.عليها اسمك

338
00:15:52,234 --> 00:15:54,357
.يبدو أنه كان يسجل مقابلاتكما الصغيرة

339
00:15:55,231 --> 00:15:57,603
."راي"، يجب أن نسجل كلام "دريسكول"

340
00:15:57,686 --> 00:15:59,185
.إنها الطريقة الوحيدة

341
00:15:59,268 --> 00:16:01,266
.إنه شيء صالح يجب فعله

342
00:16:01,349 --> 00:16:02,265
.أنت تعرف ذلك

343
00:16:02,348 --> 00:16:03,888
.يمكنك فعل ذلك

344
00:16:03,971 --> 00:16:07,217
لست قلقاً على نفسي، لكن ماذا عن عائلتي؟

345
00:16:08,008 --> 00:16:09,507
ماذا إن حصل شيء؟

346
00:16:09,590 --> 00:16:10,630
.لن يحصل شيء

347
00:16:10,714 --> 00:16:12,004
.ستكون عائلتك بخير

348
00:16:12,961 --> 00:16:14,417
.حمايتك هي وظيفتي

349
00:16:16,124 --> 00:16:18,164
إذن، لأنك فاشلة في عملك

350
00:16:18,248 --> 00:16:20,620
.أنا أرملة وليس لأطفالي أب

351
00:16:37,976 --> 00:16:39,682
"(قسم شرطة مدينة (نيويورك"

352
00:16:41,639 --> 00:16:42,471
مرحباً، ماذا لديك؟

353
00:16:42,554 --> 00:16:44,885
فرغنا فيديو من كاميرا قريبة
.من سيارة الهروب المهجورة

354
00:16:44,968 --> 00:16:46,218
.انظر -
متى كان ذلك؟ -

355
00:16:46,300 --> 00:16:47,299
.بعد إطلاق النار بساعة

356
00:16:47,673 --> 00:16:49,421
.حسناً، الملابس تشابه الوصف

357
00:16:49,713 --> 00:16:51,086
.لكني لا أستطيع تحديد وجه هذا الرجل

358
00:16:51,377 --> 00:16:52,959
قالت وحدة الاستجابة للمساعدة التقنية
.إنهم لا يمكنهم تحسين الصورة

359
00:16:53,043 --> 00:16:55,248
،حسناً، إن كنت تعرفين الرجل

360
00:16:55,332 --> 00:16:57,455
يمكنك تمييزه، أليس كذلك؟ -
.أجل -

361
00:16:57,704 --> 00:16:58,536
.عظيم

362
00:16:59,951 --> 00:17:01,242
.يجب أن أراك

363
00:17:01,492 --> 00:17:02,741
"نهاية مسدودة"

364
00:17:09,233 --> 00:17:10,316
.سيدتي. أرجوك -
.مهلاً -

365
00:17:10,398 --> 00:17:11,522
."لا تجرؤ على قول "سيدتي

366
00:17:11,606 --> 00:17:12,813
.في المرة القادمة، سيكون ثمة استدعاء

367
00:17:12,896 --> 00:17:14,103
حقاً؟ -
.أجل -

368
00:17:14,186 --> 00:17:18,514
وماذا ستفعل حينها؟ أستضربني
مثلما ضربت ذلك الرجل العجوز المسكين؟

369
00:17:19,805 --> 00:17:22,344
حقاً؟ -
رجال متجبرون اعتياديون تصفعون رجلاً -

370
00:17:22,427 --> 00:17:23,634
.بضعف عمركم

371
00:17:24,425 --> 00:17:25,715
.بالتأكيد. نراك لاحقاً

372
00:17:26,755 --> 00:17:28,296
الرجال الذين لديهم هاتفين نقالين

373
00:17:28,379 --> 00:17:29,752
.هم إما تجار مخدرات أو وكلاء رهانات

374
00:17:30,335 --> 00:17:32,749
.هيا، ما الأمر؟ أستطيع حفظ السر

375
00:17:33,707 --> 00:17:34,789
.أستطيع حفظ السر أنا أيضاً أيها الرقيب

376
00:17:34,872 --> 00:17:35,788
أتثق بي؟

377
00:17:36,329 --> 00:17:37,202
.أنت

378
00:17:37,952 --> 00:17:39,034
،نحن نراقبكم

379
00:17:40,199 --> 00:17:42,405
.إنها تراقبك -
.إنها تراقبك -

380
00:17:46,317 --> 00:17:48,274
،توجد حتى نسخة فيديو موسيقي الآن

381
00:17:48,358 --> 00:17:50,397
."على أغنية "آنذر وان بايتس ذا دست
أتريد مشاهدته؟

382
00:17:50,479 --> 00:17:52,103
.كلا، لا أريد مشاهدته

383
00:17:53,768 --> 00:17:54,933
هل نعرف من ورائه؟

384
00:17:55,017 --> 00:17:58,013
."نُشر أولاً من قبل "جيري راندال
هل تتذكره؟

385
00:18:01,677 --> 00:18:03,383
أما زال أحد يدفع له ليكتب؟

386
00:18:03,466 --> 00:18:05,672
،إنه يدون من قبوه في "فوريست هيلز" الآن

387
00:18:05,754 --> 00:18:09,127
ولكنه ما زال "جيري" القديم
.الذي يسرد القصة المغلوطة

388
00:18:10,707 --> 00:18:12,997
على الأغلب أن الرجل يكلفهم في رسوم المحامي

389
00:18:13,080 --> 00:18:14,954
.أكثر مما كان يكلفهم عندما كان في الصحافة

390
00:18:16,743 --> 00:18:18,908
،بالرغم من ذلك
.لطالما أعجبتني الموسيقى خاصته

391
00:18:18,990 --> 00:18:20,323
.لست متأكداً إن كنت أشاركك الشعور

392
00:18:20,405 --> 00:18:22,861
وقد طُلبت منه النسخة غير المعدلة؟

393
00:18:23,444 --> 00:18:24,442
.وهو رفض

394
00:18:24,776 --> 00:18:26,483
.إنه فقط "جيري" وهو يقوم بعمله

395
00:18:26,565 --> 00:18:28,064
وكيف تريدني أن أقوم بعملي هنا؟

396
00:18:28,647 --> 00:18:29,978
هل لي بتقديم اقتراح؟

397
00:18:30,685 --> 00:18:31,519
.أرجوك

398
00:18:31,768 --> 00:18:33,391
.يجب أن تفكر خارج الصندوق

399
00:18:43,131 --> 00:18:44,338
.مرحباً -
.مرحباً -

400
00:18:45,462 --> 00:18:47,001
.أنت تعرف مجال البناء

401
00:18:47,751 --> 00:18:49,333
.أخبرني إن كنت تستطيع تمييز هذا الرجل

402
00:18:52,038 --> 00:18:54,243
.يا رجل، ما تدفعه لي ليس كافياً -
حقاً؟ -

403
00:18:54,327 --> 00:18:57,199
،لو لم أجعل جيب المسدس ذاك يختفي
.لكنت في السجن الآن

404
00:18:57,407 --> 00:18:59,696
.أجل ولكنني كنت سأتنفس، مع 3 وجبات وسرير

405
00:18:59,780 --> 00:19:00,986
أتقول لي إنك خائف من هذا الرجل الصغير؟

406
00:19:01,320 --> 00:19:02,194
ماذا عن زيادة في الراتب؟

407
00:19:02,276 --> 00:19:03,233
.سمها أجرة خطر

408
00:19:03,317 --> 00:19:05,981
ماذا إن وضعت في ملابسك قطعة
وأوصلتك للحجز المركزي؟

409
00:19:06,064 --> 00:19:07,563
."أنت لست ذلك النوع من الضباط يا "ريغان

410
00:19:07,645 --> 00:19:08,853
.أتمنى أحياناً لو كنت كذلك

411
00:19:08,935 --> 00:19:10,435
.انظر، أحتاج حقاً إلى معرفة هذا الشخص. هيا

412
00:19:10,517 --> 00:19:11,433
.أعطني شيئاً

413
00:19:11,517 --> 00:19:12,766
."بيلي ريس"

414
00:19:12,848 --> 00:19:14,389
.إنه من مرتزقة الجيل الثالث على الأقل

415
00:19:14,472 --> 00:19:17,218
.كنت في "لويسبرغ" مع والده وعمه

416
00:19:17,302 --> 00:19:18,675
.إنهم رجال قساة بحق

417
00:19:18,759 --> 00:19:20,090
.لم يجرؤ أحد على رمقهم بسخرية

418
00:19:20,174 --> 00:19:22,130
.حتى رجال الخبرة كانوا ينادونهم بالسادة

419
00:19:22,213 --> 00:19:24,918
هل رجال "ريس" هؤلاء معتادون
على الوجود في العمالة أو الإدارة؟

420
00:19:25,002 --> 00:19:26,750
.يعتمد ذلك على من يدفع لهم أكثر

421
00:19:26,833 --> 00:19:28,331
.إنهم يبيعون التدخل بالقوة وإثارة الشغب

422
00:19:28,956 --> 00:19:31,079
ويستمتعون بعملهم كثيراً
.حتى أنهم يقدمون خدمات مجاناً

423
00:19:31,578 --> 00:19:33,701
عظيم. أين يمكن أن أجد شخصية "ريس" هذه؟

424
00:19:33,784 --> 00:19:35,283
."تعيش عائلة "ريس" في "ثروجز نك

425
00:19:35,865 --> 00:19:38,404
.لا يبتعدون كثيراً عن بيوتهم إلا لأذية أحد

426
00:19:38,654 --> 00:19:42,150
."إنهم يمتلكون شركة هنا تسمى... "صن برايت

427
00:19:42,691 --> 00:19:44,024
رجل أعمال مبتدئ؟

428
00:19:44,106 --> 00:19:46,229
أجل، يُقال إنهم قدموا عرضاً للمالك الأصلي

429
00:19:46,311 --> 00:19:48,268
.ولم يعش طويلاً ليرفضه

430
00:19:49,267 --> 00:19:51,888
.حسناً، ابتعد عن المشاكل -
.لا تجهد نفسك -

431
00:19:57,882 --> 00:19:59,464
.لست قلقاً على نفسي

432
00:19:59,548 --> 00:20:00,714
لكن ماذا عن عائلتي؟

433
00:20:01,837 --> 00:20:02,961
ماذا إن حصل شيء؟

434
00:20:03,044 --> 00:20:04,251
.لن يحصل شيء

435
00:20:04,334 --> 00:20:05,999
.ستكون عائلتك بخير

436
00:20:06,581 --> 00:20:08,204
.حمايتك هي وظيفتي

437
00:20:11,909 --> 00:20:14,739
،أنا لست قلقاً على نفسي
ولكن ماذا عن عائلتي؟

438
00:20:15,904 --> 00:20:16,861
ماذا إن حصل شيء؟

439
00:20:16,945 --> 00:20:18,361
.لن يحصل شيء

440
00:20:18,443 --> 00:20:19,442
أمي؟

441
00:20:22,107 --> 00:20:23,479
هل حقاً عرّضت رجلاً للقتل؟

442
00:20:23,980 --> 00:20:24,936
..."نيكي"

443
00:20:28,349 --> 00:20:31,097
سمعت أكثر مما ينبغي وأنت تتحدثين
.إلى العم "داني" على الهاتف

444
00:20:31,513 --> 00:20:33,386
.أعرف ما يُقال بين السطور

445
00:20:36,216 --> 00:20:37,340
...كان هنالك رجل

446
00:20:40,128 --> 00:20:41,876
.كان يساعدني في بناء قضية

447
00:20:41,960 --> 00:20:43,000
مخبر؟

448
00:20:43,916 --> 00:20:44,748
.أجل

449
00:20:46,913 --> 00:20:48,078
.كنت مهتمة لأمره

450
00:20:48,952 --> 00:20:49,785
،أستطيع معرفة ذلك

451
00:20:50,159 --> 00:20:51,324
...أجل، كان

452
00:20:53,614 --> 00:20:54,820
.لطيفاً جداً

453
00:21:00,439 --> 00:21:02,021
هل ستقبضين على الرجل الذي قتله؟

454
00:21:04,061 --> 00:21:05,226
.أتمنى ذلك يا عزيزتي

455
00:21:14,716 --> 00:21:18,960
"(حانة صالة (صن برايت"

456
00:21:21,001 --> 00:21:22,498
هذه "ثروجس نك"؟

457
00:21:22,832 --> 00:21:24,289
الوحيدون الذين قابلتهم هنا

458
00:21:24,371 --> 00:21:27,452
.كانوا رجال شرطة وإطفاء وأفراد عصابات

459
00:21:27,535 --> 00:21:29,532
.حقاً؟ معالج الأمراض اليدوي خاصتي من هنا

460
00:21:30,448 --> 00:21:32,571
."هذا ومعظم "لوكال 9056

461
00:21:39,023 --> 00:21:42,020
.حسناً، يبدو أن المكان بأكمله لنا

462
00:21:46,763 --> 00:21:47,679
.الزجاجة باردة

463
00:21:50,593 --> 00:21:51,800
.أنتم، لقد أقفلنا

464
00:21:52,341 --> 00:21:54,922
ما الذي تفعله هنا؟ -
.أعمل هنا أيها الرجل القوي -

465
00:21:55,005 --> 00:21:57,128
حقاً؟ سوف نسألك
.بعض الأسئلة أيها الرجل القوي

466
00:22:00,374 --> 00:22:01,207
!أنت

467
00:22:13,151 --> 00:22:14,983
!توقف

468
00:22:15,732 --> 00:22:16,565
!أنت

469
00:22:20,935 --> 00:22:21,767
!تعال هنا

470
00:22:24,931 --> 00:22:25,763
.تعال هنا

471
00:22:26,637 --> 00:22:27,470
!ذراعي

472
00:22:27,927 --> 00:22:30,133
.ذراعي! كُسرت ذراعي

473
00:22:30,217 --> 00:22:31,465
هذه يا "إيفل نيفل"؟

474
00:22:31,548 --> 00:22:32,713
ماذا؟

475
00:22:32,797 --> 00:22:34,088
.اخرس. قف

476
00:22:35,294 --> 00:22:37,251
سيتوجب عليك أن تبلي بلاءً أفضل
."من ذلك يا "بيلي

477
00:22:37,334 --> 00:22:38,915
.هيا، أسد لنفسك معروفاً

478
00:22:39,248 --> 00:22:41,995
كل ما لديك عن هذا الرجل
هو تركه سيارة الهروب المهجورة؟

479
00:22:42,079 --> 00:22:44,076
ضبطته يترك سيارة الهروب المهجورة

480
00:22:44,160 --> 00:22:47,240
وينطبق عليه وصف الجاني
.وجيبه مليء ببطاقات الائتمان المسروقة

481
00:22:47,323 --> 00:22:48,197
.هذا الرجل قذر

482
00:22:48,280 --> 00:22:50,569
حسناً. هذا طريق طويل
."للإدانة بجريمة قتل يا "داني

483
00:22:50,653 --> 00:22:52,359
."نعتقد أنه القاتل يا "إرين

484
00:22:53,566 --> 00:22:57,895
"على الأقل كونه من "لوكال 9056
."يربطه بـ"مايلو" و"دريسكول

485
00:23:02,807 --> 00:23:03,889
.حسناً

486
00:23:04,346 --> 00:23:05,345
.سأحاول ثانية

487
00:23:06,302 --> 00:23:07,467
أين كنت ليلة الخميس؟

488
00:23:07,551 --> 00:23:08,425
.لا أتذكر

489
00:23:09,423 --> 00:23:11,505
.لكن... أتمنى لو كنت معك

490
00:23:12,712 --> 00:23:14,835
.أنت امرأة فاتنة رغم كبر سنك

491
00:23:16,832 --> 00:23:18,623
هل عرفت أن "راي مايلو" قد قُتل بالرصاص؟

492
00:23:18,914 --> 00:23:20,412
.هنالك إشاعة حول هذا الأمر

493
00:23:20,953 --> 00:23:22,036
.راي" المسكين"

494
00:23:22,118 --> 00:23:23,117
.كان رجلاً لطيفاً

495
00:23:23,201 --> 00:23:26,280
هل تعرف أيضاً أن لدينا صوراً لك
وأنت تغادر سيارة الهروب؟

496
00:23:26,363 --> 00:23:28,819
.ومواصفات القاتل تنطبق عليك كثيراً

497
00:23:29,028 --> 00:23:30,526
،لا بد أنه كان سافلاً وسيماً

498
00:23:30,609 --> 00:23:32,107
.هذا... القاتل الغامض

499
00:23:32,191 --> 00:23:35,354
كلا، كان حقيراً قصيراً
.وحياته عبارة عن لا شيء

500
00:23:35,437 --> 00:23:37,019
.هذا الوصف الذي حصلنا عليه

501
00:23:37,768 --> 00:23:38,601
.وخمن

502
00:23:38,933 --> 00:23:40,183
.إنه يواجه عقوبة الإعدام

503
00:23:40,557 --> 00:23:42,388
،ولاية "نيويورك" ليس بها قانون إعدام
...لذا

504
00:23:42,471 --> 00:23:44,178
حقاً أيها الفتى العبقري؟

505
00:23:44,635 --> 00:23:46,508
.يمكن أن نجعل قضيتك فدرالية بمكالمة بسيطة

506
00:23:47,049 --> 00:23:48,714
.رحب بمساعدة المدعي العام

507
00:23:51,627 --> 00:23:53,501
.إنها تمطر أمهات جذابات هنا

508
00:23:54,666 --> 00:23:56,373
.يا رجل، قل إنك لا تعاشر إحداهن

509
00:23:56,622 --> 00:23:58,619
الشيء الوحيد الذي أريد فعله
هو طرق الحائط الزجاجي

510
00:23:58,704 --> 00:24:00,076
في غرفة الإعدام وهم على وشك

511
00:24:00,161 --> 00:24:01,491
إعطائك الإبرة المميتة، أفهمت يا غبي؟

512
00:24:01,576 --> 00:24:03,489
.أجل، استمر بالضحك

513
00:24:03,906 --> 00:24:04,904
.سألوح لك

514
00:24:04,989 --> 00:24:07,485
.لا شأن لي بكل هذا، ولذلك أنا أضحك

515
00:24:07,776 --> 00:24:09,733
هل تود سماع بعض الجرائم التي تُصنف

516
00:24:09,817 --> 00:24:11,773
ضمن قانون عقوبة الإعدام الفدرالية؟

517
00:24:13,146 --> 00:24:16,143
.القتل انتقاماً من شاهد أو ضحية أو مخبر

518
00:24:16,766 --> 00:24:19,514
.ينطبق عليه أيضاً القتل للتأجير

519
00:24:19,597 --> 00:24:22,428
.جريمة قتل تتضمن ابتزاز أموال

520
00:24:23,301 --> 00:24:25,466
"هل تريد أن تعلم ما يعنيه "ابتزاز أموال
يا سيد "ريس"؟

521
00:24:25,549 --> 00:24:27,630
.لست مختلساً -
حقاً؟ -

522
00:24:27,714 --> 00:24:30,044
هل سيكون هذا أعظم إنجاز لك في هذه الحياة؟

523
00:24:35,205 --> 00:24:36,121
.انتظري

524
00:24:36,205 --> 00:24:37,036
.انتظري

525
00:24:39,451 --> 00:24:41,032
.كلا، أنا أمرح معك أيتها الجميلة

526
00:24:45,485 --> 00:24:47,608
أتعرف ماذا لدي؟ -
ماذا؟ -

527
00:24:49,357 --> 00:24:50,480
،لدي القاتل

528
00:24:51,105 --> 00:24:53,644
.وطريق واضح نحو عقوبة الإعدام

529
00:24:55,433 --> 00:24:57,806
لذا، إن كنت تريد الجلوس هنا
.والتصرف كرجل خشن، لا بأس

530
00:25:02,426 --> 00:25:03,840
.سأذهب للمنزل وأحظى ببعض النوم

531
00:25:25,983 --> 00:25:27,148
...كنت في الأعلى مع مديرك

532
00:25:30,063 --> 00:25:30,978
.أردت الاطمئنان عليك

533
00:25:32,476 --> 00:25:34,017
.أنا بخير يا أبي

534
00:25:34,099 --> 00:25:35,805
.إنها ليست قضيتي الصعبة الأولى

535
00:25:40,759 --> 00:25:42,922
كان لدي مخبراً ورأيته
."في استاد فريق "يانكي

536
00:25:43,007 --> 00:25:45,212
...أبي، أنا -
لذا حاولت المشي بعيداً -

537
00:25:45,629 --> 00:25:46,502
والتظاهر بأنني لم أعرفه

538
00:25:46,586 --> 00:25:49,292
ولكنه كان جريئاً وتوقف

539
00:25:50,041 --> 00:25:51,747
.رحب بي بشدة وسلّم عليّ

540
00:25:51,830 --> 00:25:53,329
.بعد 3 أيام، قُتل بالرصاص

541
00:25:54,826 --> 00:25:56,075
.التاريخ يعيد نفسه

542
00:25:56,159 --> 00:25:57,407
هل كنت السبب؟

543
00:25:58,823 --> 00:26:01,194
.إرين" هذا العمل الذي نمتهنه"

544
00:26:01,985 --> 00:26:03,276
.يجب ألا يكون شخصياً

545
00:26:05,065 --> 00:26:08,313
"أجل، ولكن "راي مايلو
.لم يكن جانياً يجاول السير مستقيماً

546
00:26:09,977 --> 00:26:12,557
.كان يبلغ عن خطأ لفعل الخير

547
00:26:12,641 --> 00:26:16,054
.وكل ما لديه الآن أرملة وأطفال بلا أب

548
00:26:16,386 --> 00:26:19,009
.جلد الذات هذا لن يفيده بشيء

549
00:26:22,589 --> 00:26:23,421
.أعلم ذلك

550
00:26:28,707 --> 00:26:30,080
.سأتركك للعمل

551
00:26:33,660 --> 00:26:34,491
أبي؟

552
00:26:36,073 --> 00:26:37,863
."مديري اليوم في "واشنطن

553
00:26:42,650 --> 00:26:44,439
،إن كنت تريدين التكفير عن ذنبك
.اضبطي قاتله

554
00:27:13,075 --> 00:27:14,074
ابق هنا، حسناً؟

555
00:27:15,947 --> 00:27:16,820
."سيدة "مايلو

556
00:27:18,028 --> 00:27:19,776
.لا تردين على مكالماتي

557
00:27:19,859 --> 00:27:22,813
أردت إخبارك بأننا قبضنا على الرجل

558
00:27:22,898 --> 00:27:24,604
.الذي نعتقد أنه قتل زوجك

559
00:27:25,645 --> 00:27:26,935
!كم هذا رائع لك

560
00:27:27,476 --> 00:27:29,557
.أراهن أنه إنجاز باهر لك

561
00:27:29,640 --> 00:27:31,139
."هذا لن يعيد عزيزي "راي

562
00:27:31,929 --> 00:27:33,303
...ولكن فكرت بأنك قد -
أمي؟ -

563
00:27:34,344 --> 00:27:36,299
.ابتعدي عما تبقى من عائلتي

564
00:27:38,173 --> 00:27:39,879
!اذهبي وابتعدي عنا

565
00:27:40,794 --> 00:27:41,960
!"كم أفدت عزيزي "راي

566
00:27:42,627 --> 00:27:43,750
!والآن تحركي! اذهبي

567
00:27:44,166 --> 00:27:45,623
!لا أحد يريدك هنا

568
00:27:47,579 --> 00:27:48,952
!لا تعودي

569
00:27:49,619 --> 00:27:50,742
!لا نحتاج إلى مساعدتك

570
00:27:51,617 --> 00:27:53,739
!لا تتصلي بي ولا تعودي

571
00:27:54,904 --> 00:27:56,320
!فقط ابقي بعيدة عنا

572
00:27:59,940 --> 00:28:04,435
إذن، لو أخبرتكم أن "جاك" رمى شخصيات الجيش
،خاصتي في المرحاض

573
00:28:04,519 --> 00:28:06,266
هل يجعلني ذلك مخبراً؟

574
00:28:06,350 --> 00:28:09,014
كلا. لا. إن وشيت على أخيك
.ستكون فاضح أسرار

575
00:28:09,097 --> 00:28:11,386
."محاولة جيدة يا "شون

576
00:28:11,470 --> 00:28:13,301
،ولكن إن كان شخص يرتكب خطأً حقاً

577
00:28:13,384 --> 00:28:15,590
لن يكون إفشاء سر
.إن أخبرت شخصاً بالغاً عن الأمر

578
00:28:15,673 --> 00:28:17,588
.سيعرف الجميع ما فعلت على أي حال

579
00:28:17,671 --> 00:28:19,420
،حسب سير الأمور الآن
كل خطوة يقوم أحدهم بها

580
00:28:19,502 --> 00:28:21,333
.ستُسجل بالكاميرا في مكان ما

581
00:28:21,417 --> 00:28:22,292
كل شيء؟

582
00:28:24,538 --> 00:28:25,705
.لذا قل الحقيقة دوماً

583
00:28:26,454 --> 00:28:28,035
.فكروا في الأمر
كل أجهزة المراقبة التي نملكها

584
00:28:28,118 --> 00:28:29,741
تُبقي الشوارع آمنة وتجعل عملنا أسهل

585
00:28:29,825 --> 00:28:30,907
.ولكنها سيف ذو حدين

586
00:28:31,323 --> 00:28:32,405
لا أعرف. إن لم يكن لديك

587
00:28:32,488 --> 00:28:33,570
.ما تخفيه، لن تقلق من شيء

588
00:28:33,654 --> 00:28:34,485
حسناً، لا نعلم إن كان

589
00:28:34,570 --> 00:28:36,651
،الضابط "أكوستا" كان لديه ما يخفيه أم لا
أليس كذلك؟

590
00:28:36,733 --> 00:28:38,897
أجل، ولكنه يُحاكم على شاشات لا حصر لها

591
00:28:38,981 --> 00:28:39,813
.بسبب ذلك الفيديو

592
00:28:39,897 --> 00:28:42,103
أجل، شاهدت ريمكس توليف آلي
.على "غاوكر" صباح اليوم

593
00:28:42,644 --> 00:28:44,267
.لا أريد حتى أن أعرف ما هذا

594
00:28:44,350 --> 00:28:46,223
.الأخ الأكبر يراقبكم -
...بالضبط، لكن -

595
00:28:46,306 --> 00:28:49,386
.لدى الجميع حرية الوصول، لذا الجميع يراقب

596
00:28:49,470 --> 00:28:51,842
.لا أعلم ما تسمون ذلك، لكنه ليس تقدماً

597
00:28:52,091 --> 00:28:53,424
،مع ذلك، إن لم تكن تخفي شيئاً

598
00:28:53,507 --> 00:28:55,214
.لن يقلقك شيء -
."حسناً يا "داني -

599
00:28:55,296 --> 00:28:57,336
"هل كنت تعلم أن "الشؤون الداخلية
كانوا يضعون كاميرا

600
00:28:57,420 --> 00:28:59,167
في غرفة الاستجواب في قسمك؟

601
00:29:05,577 --> 00:29:06,742
...للحظة واحدة

602
00:29:08,407 --> 00:29:09,240
!خدعتك

603
00:29:13,069 --> 00:29:14,317
من خُدع لماذا؟

604
00:29:14,734 --> 00:29:16,148
.داني". لكونه قديساً"

605
00:29:16,648 --> 00:29:18,604
في أي عالم يوجد ذلك؟

606
00:29:18,688 --> 00:29:20,520
.مرحبا، أمي -
.مرحباً عزيزتي. متأسفة على التأخير -

607
00:29:20,976 --> 00:29:21,935
.مرر لي الزبدة إن سمحت

608
00:29:24,848 --> 00:29:26,138
.هذا أفضل -
أفضل من ماذا؟ -

609
00:29:26,222 --> 00:29:27,761
.أفضل من باقي يومي حتى الآن

610
00:29:29,385 --> 00:29:30,300
.سأحضر لك بعض النبيذ

611
00:29:30,384 --> 00:29:31,799
."يمكنني جلبه يا "فرانك -
.لا -

612
00:29:31,882 --> 00:29:33,754
.أنت مشغولة لكونك زوجة قديس

613
00:29:34,961 --> 00:29:36,169
.خدعتك ثانية

614
00:29:36,251 --> 00:29:37,459
ماذا؟ -
.خدعتك مرتين -

615
00:29:38,084 --> 00:29:38,956
.أبي قديس

616
00:29:41,372 --> 00:29:42,245
.مرحباً

617
00:29:42,579 --> 00:29:43,535
.مرحباً

618
00:29:43,619 --> 00:29:44,618
كيف تجري الأمور؟

619
00:29:44,700 --> 00:29:46,616
حسناً، كنت أتفقد نشاط

620
00:29:46,699 --> 00:29:48,323
."بطاقات الائتمان المسروقة لـ"ريس

621
00:29:48,405 --> 00:29:49,904
.الرجل كان يعيش برغد

622
00:29:50,695 --> 00:29:52,400
،عشرات الحانات والمطاعم

623
00:29:52,485 --> 00:29:54,441
.و3 دور للمساج -
كما تعلمين -

624
00:29:54,523 --> 00:29:56,979
حتى القتلة المأجورين يحتاجون
.إلى التخلص من التوتر بين الحين والآخر

625
00:29:57,063 --> 00:29:58,144
.لكن انظر لهذا

626
00:29:58,228 --> 00:30:00,476
متجر خمور على بعد 30 دقيقة
."من مقتل "مايلو

627
00:30:00,559 --> 00:30:01,641
متجر خمور؟

628
00:30:01,891 --> 00:30:04,263
.يبدو أنه اختار الشرب للاحتفاء فعلاً

629
00:30:04,347 --> 00:30:05,719
.عظيم. فلنذهب لذلك المكان

630
00:30:05,803 --> 00:30:06,635
.أجل

631
00:30:08,134 --> 00:30:08,967
.مرحباً

632
00:30:10,257 --> 00:30:11,463
كيف الحال يا أختي؟

633
00:30:12,755 --> 00:30:14,127
.لديك تلك النظرة في عينك

634
00:30:14,210 --> 00:30:15,417
،ذهبت لرؤية زوجته

635
00:30:15,876 --> 00:30:17,124
.البارحة قبل العشاء

636
00:30:17,206 --> 00:30:18,913
.حسناً، يجب أن تتوقفي عن تعذيب نفسك

637
00:30:18,997 --> 00:30:21,370
،كنت أعذب نفسي، ولكنني ذهبت لرؤيتها

638
00:30:21,453 --> 00:30:23,950
،ولم أستوعب شيئاً على الفور

639
00:30:24,033 --> 00:30:25,781
ولكنني أخبرتها بأننا قبضنا على شخص

640
00:30:25,865 --> 00:30:27,114
.لقتل زوجها

641
00:30:27,821 --> 00:30:28,653
وماذا؟

642
00:30:28,737 --> 00:30:31,067
.ولا شيء. لم تسألني حتى من هو

643
00:30:31,525 --> 00:30:33,273
أعني، ألن تشعر بالقليل من الفضول؟

644
00:30:33,356 --> 00:30:35,188
.أعني، أجل. أفترض أنني سأشعر بالفضول

645
00:30:35,271 --> 00:30:36,437
ولكن ألم نتحر عن زوجته؟

646
00:30:36,519 --> 00:30:37,851
،أجل، تحرينا عنها

647
00:30:37,935 --> 00:30:41,140
ولا يوجد تاريخ عنف منزلي
،ولا مكالمات للنجدة

648
00:30:41,222 --> 00:30:42,679
.ولا خطة تأمين جديدة

649
00:30:42,763 --> 00:30:45,843
طلبت من الخبراء التقنيين لدينا التفتيش
.في حاسوب "مايلو" المنزلي

650
00:30:46,050 --> 00:30:49,423
"بحث أحدهم "غوغل
.عن محامي طلاق العديد من المرات

651
00:30:49,505 --> 00:30:50,713
."حسناً، ربما كان "مايلو

652
00:30:51,669 --> 00:30:54,458
.تشير أزمنة البحث أنه كان معي

653
00:30:56,040 --> 00:30:56,914
.حسناً

654
00:30:56,998 --> 00:30:58,829
.سأتحرى عن متجر الخمور بنفسي

655
00:30:58,912 --> 00:31:00,868
وأنتما فتشا جيداً
.عن معلومات الأرملة السعيدة

656
00:31:06,362 --> 00:31:07,319
.أجل، فعلاً

657
00:31:07,403 --> 00:31:08,526
."إذن، أعد إهدائها يا "جيري

658
00:31:08,610 --> 00:31:10,691
."لا بد أنك تعرف أحداً يحترم شرطة "نيويورك

659
00:31:11,398 --> 00:31:12,273
.لم أقل قط أني لم أحترمها

660
00:31:12,563 --> 00:31:13,813
.ليس بالكلام

661
00:31:14,187 --> 00:31:15,977
.لكن الأعمال صوتها أعلى

662
00:31:18,266 --> 00:31:19,347
هل "ريغان" آت فعلاً؟

663
00:31:19,431 --> 00:31:21,054
.هو الذي طلب مني دعوتك هنا

664
00:31:21,303 --> 00:31:23,885
لن أتخلى عن سمعتي من أجل حقيبة هدايا

665
00:31:24,175 --> 00:31:25,549
.ومصافحة من المفوض

666
00:31:26,173 --> 00:31:27,172
.لم يطلب منك أحد ذلك

667
00:31:29,462 --> 00:31:30,294
."مرحباً يا "جيري

668
00:31:32,501 --> 00:31:34,207
.شكراً لقدومك -
.لا مشكلة أيها المفوض -

669
00:31:34,290 --> 00:31:36,995
.كان هذا المبنى سبقي الصحفي لوقت طويل جداً

670
00:31:37,453 --> 00:31:38,285
.أعرف ذلك

671
00:31:39,326 --> 00:31:40,532
أردت فقط أن أشكرك

672
00:31:40,866 --> 00:31:42,531
بنفسي لنشر

673
00:31:42,614 --> 00:31:44,321
.ذلك الفيديو للعامة

674
00:31:45,361 --> 00:31:46,319
ماذا؟ حقاً؟

675
00:31:46,401 --> 00:31:47,235
.حسناً، اسمعني

676
00:31:47,900 --> 00:31:50,273
،أنت تعلم أنه آراؤك لم تعجبني دوماً

677
00:31:50,356 --> 00:31:52,519
.ولكن لمرة، نحن في الجانب نفسه

678
00:31:52,811 --> 00:31:55,850
.قررت أن الناس لديهم الحق في معرفة ما حصل

679
00:31:55,933 --> 00:31:58,679
...وأن يثقوا كاملاً بقوات شرطتهم، لذا

680
00:31:58,764 --> 00:32:00,845
أريدك أن تعلم أنني أعمل على

681
00:32:00,928 --> 00:32:02,635
."أن يُحاسب الضابط "أكوستا

682
00:32:02,717 --> 00:32:04,341
.سيكون ذلك التصرف الصائب

683
00:32:04,423 --> 00:32:05,672
والآن، المدعي العام

684
00:32:05,756 --> 00:32:08,086
سينقل القضية إلى هيئة المحلفين الكبرى، لذا

685
00:32:08,169 --> 00:32:10,626
لنعرض القضية سنحتاج
.بالتأكيد إلى الشريط الأصلي

686
00:32:11,625 --> 00:32:12,540
.حسناً

687
00:32:12,623 --> 00:32:15,828
الشريط الأصلي الكامل

688
00:32:16,452 --> 00:32:17,534
.غير المعدل

689
00:32:20,240 --> 00:32:21,405
...وهذه

690
00:32:23,320 --> 00:32:26,233
.مذكرة استدعاء لذلك الشريط

691
00:32:27,815 --> 00:32:30,395
.الشريط غير المعدل

692
00:32:36,098 --> 00:32:38,137
...حسناً، أنا

693
00:32:38,220 --> 00:32:39,926
.أظن أني أستطيع البحث في ملفاتي

694
00:32:40,011 --> 00:32:41,508
عظيم. هل ستذهب للمنزل لأخذه؟

695
00:32:43,547 --> 00:32:45,129
أنا متأكد أننا لسنا بحاجة إلى تذكيرك

696
00:32:45,213 --> 00:32:47,711
بما يعنيه تجاهل مذكرة استدعاء
.من هيئة محلفين كبرى

697
00:32:49,250 --> 00:32:50,583
.شكراً لمرورك

698
00:32:54,494 --> 00:32:55,576
...أنتم

699
00:32:56,367 --> 00:32:57,242
!يا إلهي

700
00:32:58,948 --> 00:33:00,529
.ظننت أنك قد تودين أن تعرفي قبل الجميع

701
00:33:01,444 --> 00:33:02,278
من حاوية القمامة

702
00:33:02,360 --> 00:33:03,526
،"خلف "خمور لادي

703
00:33:03,609 --> 00:33:04,899
"المكان نفسه الذي توقف عنده "ريس

704
00:33:04,983 --> 00:33:07,022
."وبعد 30 دقيقة من مقتل "مايلو

705
00:33:07,230 --> 00:33:08,770
هل تربطها بـ"ريس" والجريمة؟

706
00:33:08,854 --> 00:33:10,851
.ليس بعد، لكنني أراهن على ذلك

707
00:33:11,559 --> 00:33:12,392
ماذا عنك أنت و"جاكي"؟

708
00:33:12,474 --> 00:33:13,765
أوجدتما شيئاً متعلقاً بالسيدة "مايلو"؟

709
00:33:14,930 --> 00:33:16,053
.بحثنا في بطاقاتها الائتمانية

710
00:33:16,637 --> 00:33:18,301
"كانت تنزل في فندق "وينستون

711
00:33:18,385 --> 00:33:20,674
.بالاسم الذي اتخذته قبل الزواج -
.مكان جميل -

712
00:33:20,757 --> 00:33:21,964
.ذوقها عال -
.أجل -

713
00:33:22,048 --> 00:33:24,087
.و"ريس" يوافقك الرأي -
ريس"؟" -

714
00:33:24,170 --> 00:33:25,794
بعض الفواتير
في بطاقاته الائتمانية المسروقة

715
00:33:25,876 --> 00:33:28,249
."هي من ردهة الحانة من فندق "وينستون

716
00:33:28,790 --> 00:33:30,579
.قاتل وحبيب -
أو قاتل -

717
00:33:30,664 --> 00:33:31,745
.مأجور من حبيب

718
00:33:31,829 --> 00:33:34,991
"مما يعني أن "راي مايلو
.لم يُقتل بسبب خدمته لك

719
00:33:35,075 --> 00:33:36,740
يبدو أنك قد تخلصت
.من المأزق في النهاية يا أختي

720
00:33:36,823 --> 00:33:37,738
أستتحرى عن الأمر؟

721
00:33:37,823 --> 00:33:39,113
.سأفعل كل شيء

722
00:33:52,680 --> 00:33:53,805
!يا له من تافه بائس

723
00:33:54,595 --> 00:33:56,135
"هل نعتقد حقاً أن "جينا مايلو

724
00:33:56,219 --> 00:33:57,716
عاشرت هذا المخبول؟

725
00:33:57,801 --> 00:33:58,757
.مستحيل

726
00:33:58,841 --> 00:34:00,255
.ستكون قد أنزلت من مستواها

727
00:34:00,339 --> 00:34:01,504
.بالتأكيد أنزلت من مستواها

728
00:34:02,878 --> 00:34:04,875
.دعينا لا نخبره أننا نعتقد ذلك -
.لا -

729
00:34:09,329 --> 00:34:11,036
.حسناً، أنا مسرور لرؤيتها ثانية

730
00:34:11,993 --> 00:34:14,199
ولكن سأقول لك إني مللت من الجلوس هنا

731
00:34:14,282 --> 00:34:15,573
.من أجل بطاقة ائتمانية مسروقة

732
00:34:15,655 --> 00:34:16,821
"لم لا تنقلونني إلى "رايكرز

733
00:34:16,904 --> 00:34:18,403
ولاحقوا بعض المجرمين الحقيقيين

734
00:34:18,486 --> 00:34:20,816
مثل شخص يتجاهل طريق المشاة الصحيح
أو ما شابه؟

735
00:34:23,897 --> 00:34:25,437
.أجل أيها الطريف -
.أجل -

736
00:34:25,519 --> 00:34:27,143
كم من الزمن تظنين أن ابتسامته هذه
ستبقى على وجهه؟

737
00:34:27,226 --> 00:34:29,932
أقول 15 ثانية اعتماداً
.على سرعتك في الحديث

738
00:34:30,015 --> 00:34:31,388
.حسناً، لدينا أخبار سارة وأخرى سيئة

739
00:34:31,679 --> 00:34:33,511
الأخبار السيئة أننا وجدنا المسدس حيث تركته

740
00:34:33,595 --> 00:34:36,051
خلف "خمور لادي" وعليه بصمات أصابعك

741
00:34:36,133 --> 00:34:36,966
.في حاوية القمامة

742
00:34:37,049 --> 00:34:38,589
.وقسم القذائف يطابق سلاح الجريمة

743
00:34:38,672 --> 00:34:41,586
الأخبار السارة أننا قررنا
.إسقاط تهم البطاقات الائتمانية

744
00:34:43,292 --> 00:34:44,582
.لذا يبدو أنه يوم حظك

745
00:34:45,207 --> 00:34:46,414
.لذا اضحك قليلاً أيها الفتى المرح

746
00:34:46,872 --> 00:34:48,870
كلا. أتعرف المدعية العامة؟

747
00:34:49,161 --> 00:34:50,492
.ربما أريد التحدث إليها ثانية

748
00:34:50,826 --> 00:34:52,199
.العرض ليس سارياً

749
00:34:52,282 --> 00:34:53,656
.لأنه لا يوجد شيء تقدمه بالتبادل

750
00:34:53,739 --> 00:34:55,154
.لا، كانت تريد معرفة من أجرني

751
00:34:55,362 --> 00:34:56,861
لم يؤجرك أحد، أليس كذلك؟

752
00:34:57,277 --> 00:34:58,359
.لا بد أنها سمعت معلومات خاطئة

753
00:34:58,442 --> 00:34:59,691
.قلت إنه لم يؤجرك أحد

754
00:34:59,774 --> 00:35:01,772
.مما يعني أنك فعلت كل شيء بنفسك

755
00:35:01,855 --> 00:35:03,270
أجل، ولكن ماذا لدي ضد "مايلو"؟

756
00:35:03,354 --> 00:35:04,436
.أنك تريد زوجته

757
00:35:04,519 --> 00:35:06,726
.أنا لا أعرف زوجته حتى

758
00:35:06,808 --> 00:35:08,682
."بالطبع تعرفها. قابلتها في فندق "وينستون

759
00:35:08,764 --> 00:35:10,014
.أعني، نعلم أنك كنت هناك

760
00:35:10,096 --> 00:35:12,177
أتذكر البطاقات الائتمانية المسروقة
يا عبقري؟

761
00:35:12,427 --> 00:35:14,216
نحن نعلم أيضاً أنها كانت هناك
.في الوقت نفسه

762
00:35:14,466 --> 00:35:16,257
.أرأيت؟ 2 زائد 2 -
ونعلم أيضاً -

763
00:35:16,339 --> 00:35:18,170
.أنك تحب الأمهات الجذابات

764
00:35:18,254 --> 00:35:19,627
.أعني أنك أخبرتنا بذلك

765
00:35:19,711 --> 00:35:21,417
أجل وأنت تحبهن أمهات جذابات، أليس كذلك؟

766
00:35:21,501 --> 00:35:23,165
كما ترى، فعلتها بمفردك

767
00:35:23,249 --> 00:35:24,580
.وستقع بمفردك

768
00:35:24,663 --> 00:35:27,702
.ليس لديك ما تقدمه، لذا لن تحصل على عرض

769
00:35:29,701 --> 00:35:32,280
.حسناً، انتظرا. حسناً، كنت في ذلك الفندق

770
00:35:33,321 --> 00:35:34,694
.ولكن لم أكن أقابلها

771
00:35:36,526 --> 00:35:38,316
.لا بد أنه كان يعاشرها في الأعلى

772
00:35:38,399 --> 00:35:39,897
.ثم نزل للطابق الأرضي

773
00:35:39,981 --> 00:35:41,520
.أجل، وقابلني في الحانة -
.لحظة -

774
00:35:41,729 --> 00:35:42,852
عم تتحدث؟

775
00:35:42,935 --> 00:35:44,267
من كان يعاشر زوجة "راي مايلو"؟

776
00:35:44,351 --> 00:35:46,099
هل سأحصل على ذلك العرض
ولن تكون هناك عقوبة إعدام؟

777
00:35:46,181 --> 00:35:47,930
،إن أعطيتنا شيئاً قيماً
.قد تحصل على عرض تسوية

778
00:35:48,013 --> 00:35:48,971
الآن، عم تتحدث؟

779
00:35:49,053 --> 00:35:50,053
.شيء قيم جداً

780
00:35:50,135 --> 00:35:51,176
.دفع لي 10 آلاف دولار

781
00:35:51,260 --> 00:35:52,967
عمن تتكلم؟

782
00:35:53,257 --> 00:35:54,256
دريسكول"؟"

783
00:35:56,253 --> 00:35:57,586
.رجل البناء

784
00:35:58,127 --> 00:35:59,043
."باركر"

785
00:36:06,285 --> 00:36:07,533
.باركر"، المقاول"

786
00:36:07,908 --> 00:36:08,782
باركر"؟"

787
00:36:08,866 --> 00:36:12,528
أجل، انظري. أياً كانت الصفقات القذرة
التي كان ذلك الرجل "دريسكول" يعقدها

788
00:36:12,611 --> 00:36:13,985
من الواضح أن "باركر" كانت لديه أعمال قذرة

789
00:36:14,069 --> 00:36:15,942
،خاصة به. وبصفته مخبراً

790
00:36:16,024 --> 00:36:17,939
،كان سيقضي "مايلو" على أحدهما

791
00:36:18,023 --> 00:36:21,768
ولكن أحدهما فقط
."يعاشر زوجة "مايلو" وهو "باركر

792
00:36:21,851 --> 00:36:22,767
.أحضره

793
00:36:23,016 --> 00:36:24,890
.لحظة. "باركر" ليس شخصاً أحمق

794
00:36:24,972 --> 00:36:26,429
."حسناً؟ شخصيته ليست كشخصية "بيلي ريس

795
00:36:26,513 --> 00:36:28,094
.سيأتي وبرفقته محامون جديون

796
00:36:28,178 --> 00:36:29,260
.يجب أن تكوني مستعدة لذلك

797
00:36:29,344 --> 00:36:31,342
.أجل، وأنا الأخرى محامية جيدة

798
00:36:31,424 --> 00:36:33,838
"كيف عرف "باركر" أن "مايلو
كان يرتدي جهاز تجسس؟

799
00:36:34,296 --> 00:36:35,337
بأي طريقة أخرى كان سيعرف؟

800
00:36:35,544 --> 00:36:36,668
."السيدة "مايلو

801
00:36:38,334 --> 00:36:39,416
.أريدها

802
00:36:45,617 --> 00:36:46,450
!انتباه

803
00:36:54,899 --> 00:36:55,939
.أجل، سيدي

804
00:36:57,645 --> 00:36:59,185
بحوزة المفوض "ريغان" معلومات جديدة

805
00:36:59,269 --> 00:37:00,101
.يريد مشاركتكم بها

806
00:37:00,892 --> 00:37:01,850
.كما أنتم

807
00:37:07,718 --> 00:37:10,964
الفيديو غير المعدل للحادثة إياها

808
00:37:11,047 --> 00:37:14,752
يتم نشره على كافة
،وكالات الإعلام في هذه اللحظة

809
00:37:15,835 --> 00:37:17,249
..."ولكن كنت أريد للضابط "أكوستا

810
00:37:18,540 --> 00:37:20,620
.ولجميعكم سماع الخبر مني أولاً

811
00:37:21,619 --> 00:37:24,325
الفيديو الكامل يوضح

812
00:37:25,282 --> 00:37:28,279
...أن الضابط "أكوستا" تعامل بمهنية

813
00:37:29,528 --> 00:37:32,816
.وبطريقة تنعكس بالإيجاب علينا جميعاً

814
00:37:34,689 --> 00:37:36,145
.بعض النقاط المهمة هنا

815
00:37:36,603 --> 00:37:38,643
.أولاً، أريدكم أن تعلموا التالي

816
00:37:39,516 --> 00:37:43,887
،إن قمتم بعملكم جيداً
.سأدعمكم إلى أقصى درجة

817
00:37:44,636 --> 00:37:46,883
،دائماً. ثانياً

818
00:37:47,175 --> 00:37:48,506
.الكاميرات في كل مكان

819
00:37:49,297 --> 00:37:51,420
.إنه العالم الذي نعيش فيه

820
00:37:52,003 --> 00:37:54,750
،لكن إن كان واجبكم الأول هو حماية الناس

821
00:37:54,834 --> 00:37:59,703
.فالواجب الثاني فوراً هو عودتكم هنا سالمين

822
00:38:00,577 --> 00:38:02,450
وكيف تظهرون على الفيديو

823
00:38:03,116 --> 00:38:04,365
.هو في آخر القائمة بكثير

824
00:38:05,904 --> 00:38:06,737
كابتن؟

825
00:38:06,820 --> 00:38:07,860
."الضابط "أكوستا

826
00:38:07,945 --> 00:38:08,943
!للأمام والمنتصف

827
00:38:14,270 --> 00:38:15,602
.أنت مكلف بالخدمة مجدداً

828
00:38:18,016 --> 00:38:18,848
.شكراً يا سيدي

829
00:38:23,510 --> 00:38:24,801
.كن حذراً بالخارج

830
00:38:34,207 --> 00:38:36,163
"(قسم شرطة مدينة (نيويورك"

831
00:38:51,646 --> 00:38:52,812
ما الذي تفعلينه هنا؟

832
00:38:52,895 --> 00:38:54,768
أخبرني الضباط
.أنهم أرادوا إبلاغي بالمستجدات

833
00:38:58,015 --> 00:39:00,013
.كنت أفكر بشأن قضية زوجك

834
00:39:02,301 --> 00:39:06,173
استمررت بسؤال نفسي. هل ضغطت عليه كثيراً

835
00:39:06,255 --> 00:39:10,293
وسريعاً للذهاب لمكان لم يكن يستطيع
الذهاب إليه؟

836
00:39:11,583 --> 00:39:13,331
إنه ميت بسببك، أليس كذلك؟

837
00:39:19,075 --> 00:39:20,573
...ابنتي

838
00:39:21,114 --> 00:39:22,571
سألتني

839
00:39:23,319 --> 00:39:26,191
.إن كنت مسؤولة عن مقتل رجل

840
00:39:27,316 --> 00:39:29,855
!يا له من سؤال صعب تطرحه ابنتك عليك

841
00:39:31,186 --> 00:39:32,560
.ولكن لا بأس

842
00:39:34,974 --> 00:39:38,012
."لأنني أستطيع إخبارها "لا، لست كذلك

843
00:39:39,969 --> 00:39:42,007
ولكنك لا تستطيعين قولها، أليس كذلك؟

844
00:39:48,835 --> 00:39:50,666
.لا بد أنك بحاجة إلى طبيب نفسي

845
00:39:50,748 --> 00:39:52,538
عم تتكلمين بحق الجحيم؟

846
00:39:55,826 --> 00:39:56,866
.نعرف كل شيء

847
00:39:56,951 --> 00:39:58,032
.يجب أن أقاضيكم أيها الناس

848
00:39:58,615 --> 00:40:01,238
."نعرف بشأن فندق "وينستون

849
00:40:03,069 --> 00:40:04,526
.أصفف شعري هناك

850
00:40:05,149 --> 00:40:06,023
.يوجد صالون تجميل

851
00:40:06,107 --> 00:40:07,398
.أجل، "فيتوريز". أعلم ذلك

852
00:40:07,480 --> 00:40:09,020
.لقد... لقد صففت شعري هناك

853
00:40:09,687 --> 00:40:10,602
سنتأكد من سجلاتهم

854
00:40:10,685 --> 00:40:12,184
.ونرى كم مرة تذهبين

855
00:40:12,516 --> 00:40:15,013
على الأغلب ليس أكثر من تسجيل دخولك

856
00:40:15,098 --> 00:40:18,302
في المكتب الأمامي للفندق
.تحت اسمك قبل الزواج

857
00:40:19,801 --> 00:40:21,091
لذا، عندما نعرض صورتك

858
00:40:21,423 --> 00:40:23,047
مع صورة "رون باركر"، هل تظنين فعلاً

859
00:40:23,129 --> 00:40:24,836
أن لا أحد سيتوصل لاستنتاج؟

860
00:40:28,000 --> 00:40:30,622
.إذن... أقمت علاقة غرامية

861
00:40:30,705 --> 00:40:33,327
.مع الرجل الذي قتل زوجك

862
00:40:33,410 --> 00:40:34,368
.هذا جنون

863
00:40:34,451 --> 00:40:36,157
.لدينا الرجل الذي أجره

864
00:40:36,240 --> 00:40:40,569
أخبرنا أن "رون باركر" أجره
."في حانة فندق "وينستون

865
00:40:40,653 --> 00:40:41,942
.رون باركر" شخص صالح"

866
00:40:42,026 --> 00:40:43,232
وزوجك لم يكن صالحاً؟

867
00:40:43,316 --> 00:40:44,231
.كان يعمل لصالحك

868
00:40:47,645 --> 00:40:49,019
.أخبرك بذلك

869
00:40:49,850 --> 00:40:51,058
لقد وثق بك

870
00:40:51,307 --> 00:40:52,764
وأنت ذهبت فوراً وأخبرت حبيبك

871
00:40:52,847 --> 00:40:54,096
.لأنك كنت تعرفين ما كان سيفعله

872
00:40:54,179 --> 00:40:55,886
.كلا، لم أفعل -
أخبرته -

873
00:40:55,969 --> 00:40:57,884
لأنك كنت تعرفين أنه سيقتل زوجك

874
00:40:57,966 --> 00:40:59,424
.ليبقي نفسه خارج السجن

875
00:40:59,506 --> 00:41:01,755
.اخترت ذلك المحتال بدلاً من زوجك

876
00:41:01,838 --> 00:41:03,004
لا أعرف أي مكان فاخر

877
00:41:03,086 --> 00:41:04,917
،نشأت به، ولكن من حيث أتيت

878
00:41:05,001 --> 00:41:06,957
.لا يوجد شيء أسوأ من شخص واش

879
00:41:07,041 --> 00:41:08,372
...ذلك الواشي

880
00:41:09,163 --> 00:41:10,828
.كان أباً لأولادك

881
00:41:11,869 --> 00:41:13,575
.لقد دافع عن الصواب

882
00:41:14,325 --> 00:41:17,613
.ومن حيث نشأت، ذلك يعني كل شيء

883
00:41:25,978 --> 00:41:27,518
."أحضروا ذلك الفاسق "باركر

884
00:41:29,849 --> 00:41:31,056
.هذه هي أختي الصغرى

885
00:41:33,841 --> 00:41:35,341
إلى لقاء في الحلقة المقبلة
تحياتي ... مثنى الصقير

