﻿1
00:00:06,716 --> 00:00:07,758
ما الوضع هنا؟

2
00:00:07,842 --> 00:00:10,803
أتذكر أن أجهزة اللاسلكي هذه
.كافية لتغطية مساحة 180 متراً كحد أقصى

3
00:00:11,053 --> 00:00:13,889
وبعد ذلك أجهزة إعادة الإرسال تفقد إشارتها
.والإرسال ينقطع

4
00:00:13,973 --> 00:00:15,182
التكنولوجيا الحديثة؟

5
00:00:15,266 --> 00:00:16,100
.أجل

6
00:00:16,183 --> 00:00:18,436
أحتاج إلى إتمام توصيل أسلاك السيارة
.ومن ثم يمكنك الذهاب

7
00:00:19,562 --> 00:00:20,855
،في السابق

8
00:00:21,063 --> 00:00:23,232
هل سبق أن تصورت
أننا سنتقدم بالعمر هكذا ونصبح أزواجاً؟

9
00:00:23,315 --> 00:00:25,192
أتمازحني؟ أقلها كنت ذكياً كفاية

10
00:00:25,276 --> 00:00:28,237
.لأكتفي بطفلين، بخلافك -
.أشتاق إلى تلك الأيام يا رجل -

11
00:00:28,779 --> 00:00:30,614
كل ما فعلته هو البحث عن الفتيات
.والقبض على الأشرار

12
00:00:30,698 --> 00:00:33,909
،حسناً، فلتنظر إلى الجانب الإيجابي
.إنك لا تزال تقبض على الأشرار

13
00:00:33,993 --> 00:00:35,119
.صحيح

14
00:00:35,202 --> 00:00:37,246
الآن عليّ أن أعيش حياتي
.من خلال هذا الفتى اللعوب

15
00:00:37,329 --> 00:00:39,248
أجل، كان على أحدهم
."إنجاز ما لم تنجزه يا "جاك

16
00:00:39,623 --> 00:00:41,542
حسناً، هل عليّ أن أذهب
بينما تستعيدون ذكريات

17
00:00:41,625 --> 00:00:43,753
الأيام الخوالي؟ -
.أجل، إنه حديث رجال فحسب -

18
00:00:43,836 --> 00:00:46,213
ما موعد التعميد، على أي حال؟ -
بحقك يا رجل، تعلم -

19
00:00:46,297 --> 00:00:47,798
.شعور "تريسي" حيال الذين يتأخرون

20
00:00:47,882 --> 00:00:49,467
إنني أمزح. أتظن بأن زوجتي

21
00:00:49,550 --> 00:00:51,761
ستدعني أتأخر؟
.إنها لم تحدثني عن شيء سواه منذ أسابيع

22
00:00:51,844 --> 00:00:53,345
.ومدى حماسها بأنها ستكون عرابة

23
00:00:53,721 --> 00:00:55,681
!حضرة الرقيب -
.حسناً، هيا بنا -

24
00:00:55,765 --> 00:00:56,640
.لنفعل هذا

25
00:00:57,266 --> 00:00:58,434
.إليك الـ50 ألف دولار

26
00:00:58,768 --> 00:01:00,853
.لا تهرب بها -
.فيغاس"، ها نحن قادمون" -

27
00:01:00,936 --> 00:01:01,771
.أجل

28
00:01:02,229 --> 00:01:04,148
.ريغان و"كوراتولا" سيكونان شبحين الليلة"

29
00:01:04,231 --> 00:01:05,900
.حسناً؟ لنستوضح لنراجع الشفرات

30
00:01:06,192 --> 00:01:07,985
أي إشارة تستخدمها لتصف الطقس الجيد

31
00:01:08,194 --> 00:01:09,653
.تعني أن الأمور على ما يرام

32
00:01:09,737 --> 00:01:12,740
وأي إشارة عن الطقس السيئ
.تعني أن هناك شيئاً مريباً نوعاً ما

33
00:01:12,823 --> 00:01:15,034
و "أهوس" تُقال لاستدعاء الدعم
.استدعاءً طارئاً

34
00:01:15,117 --> 00:01:17,578
.لنأمل ألا نصل إلى تلك المرحلة -
.وإلا سنتدخل على نحو طارئ -

35
00:01:17,661 --> 00:01:20,206
،بالضبط. كما هي الحال دائماً
.الأعمام ممسكون بزمام الأمور

36
00:01:20,289 --> 00:01:22,416
ويمكنكما إلغاء المهمة
.لأي سبب تريانه ملائماً

37
00:01:22,500 --> 00:01:23,584
مفهوم؟ -
.مفهوم -

38
00:01:23,667 --> 00:01:24,543
.حسناً

39
00:01:25,878 --> 00:01:27,171
.إليكم بموعد الليلة

40
00:01:27,546 --> 00:01:28,756
لم يبدو متعجرفاً للغاية؟

41
00:01:29,089 --> 00:01:30,341
.إنه رجل مراوغ جداً

42
00:01:30,424 --> 00:01:32,134
لقد كنا نسعى نحو شركات الأغذية

43
00:01:32,218 --> 00:01:34,845
"التابعة للسيد "دافيد فيرناندز
.على مدى الستة أشهر الماضية

44
00:01:34,929 --> 00:01:36,180
.حسناً، دعونا لا نخيفه

45
00:01:36,263 --> 00:01:38,474
المطلوب هو الحصول على بعض المشتريات
."من "فيرناندز

46
00:01:38,557 --> 00:01:41,352
.ببعض الصفقات الكبيرة، ومن ثم معرفة مصادره

47
00:01:41,727 --> 00:01:43,062
مفهوم؟ -
.هيا بنا -

48
00:01:43,270 --> 00:01:44,688
.لننطلق -
.لنفعل هذا -

49
00:02:03,833 --> 00:02:06,418
حسناً، الآن لدينا
،مقدمات الأربع مقطوعات هذه

50
00:02:06,502 --> 00:02:08,838
ومن ثم سنغني معاً. أأنت مستعدة؟

51
00:02:10,798 --> 00:02:12,508
."بحقك يا "نيكي

52
00:02:13,425 --> 00:02:15,803
،أعلم أنك لم تغني من فترة
.لكن مخاوفك مجرد أوهام

53
00:02:15,886 --> 00:02:17,805
.فأنت مغنية رائعة

54
00:02:18,097 --> 00:02:19,348
...أعلم، إنني

55
00:02:19,890 --> 00:02:21,308
.أحاول تذكر الكلمات

56
00:02:21,392 --> 00:02:23,561
.مر وقت طويل -
ما الذي تنويان فعله؟ -

57
00:02:23,644 --> 00:02:24,770
.مرحباً -
.مرحباً -

58
00:02:25,145 --> 00:02:28,440
نيكي" ستشاركني"
.في عرض مواهب أبناء الأبرشية

59
00:02:28,983 --> 00:02:30,276
.لن أفوت ذلك -
.رائع -

60
00:02:31,068 --> 00:02:34,738
لطالما الأخت "جوزفين" قالت
.إنك صاحبة أفضل صوت بالمدينة

61
00:02:34,822 --> 00:02:36,740
.ولو، الأخت "جوزفين" كانت بغيضة

62
00:02:36,991 --> 00:02:39,201
.ومع ذلك، تألمت جداً عندما تركت الجوقة

63
00:02:39,285 --> 00:02:41,537
متى تركت الجوقة؟ -
.في الصف السابع -

64
00:02:41,620 --> 00:02:45,332
،كنت مترددة بين الغناء وكرة القدم
.ولم يكن لدي الوقت لكليهما

65
00:02:45,583 --> 00:02:47,418
.لذا، أبي، أحضرت متسابقة غير شرعية

66
00:02:47,751 --> 00:02:49,211
.لا بد أنك تود الفوز حقاً

67
00:02:49,295 --> 00:02:51,463
"أصغ، العام الماضي "جاك سميث

68
00:02:51,547 --> 00:02:53,215
أحضر حفيده، وهذا الطفل وصل

69
00:02:53,299 --> 00:02:55,384
."إلى الجولة الثالثة في "أميريكان آيدول
،لذا

70
00:02:56,510 --> 00:02:57,511
."فسأحضر "نيكي

71
00:02:57,887 --> 00:03:00,139
بالإضافة إلى أنني عقدت رهاناً بسيطاً
."مع "جاك

72
00:03:00,681 --> 00:03:03,142
عم كان الرهان؟ -
.قنينة من شراب الشعير الإيرلندي -

73
00:03:04,143 --> 00:03:07,646
أتجعل ابنتي ذات الـ15 عاماً
تغني لأجل الويسكي؟

74
00:03:07,980 --> 00:03:09,815
لطالما شدد طبيبي

75
00:03:09,899 --> 00:03:11,984
.على أهمية شرب السوائل

76
00:03:13,152 --> 00:03:15,404
،"لعلمك يا "نيكي
.جعلني أبي أغني معه ذات مرة

77
00:03:15,487 --> 00:03:16,322
.لكن مرة واحدة فحسب

78
00:03:17,031 --> 00:03:19,074
."كانت حفلة خيرية لـ"أميرالد سوسيتي

79
00:03:19,283 --> 00:03:20,117
.كانت بغيضة

80
00:03:24,371 --> 00:03:25,372
.هذا هو

81
00:03:26,081 --> 00:03:28,417
"أهذا "دافيد فيرناندز
تاجر المخدرات الكبير؟

82
00:03:28,500 --> 00:03:29,501
.أجل -
.يبدو تافهاً جداً -

83
00:03:30,044 --> 00:03:31,462
.آل كابوني" كان قصير القامة أيضاً"

84
00:03:41,430 --> 00:03:43,349
ما الأمر يا أبي؟ كيف حالك؟

85
00:03:44,975 --> 00:03:45,809
.قد السيارة

86
00:03:49,438 --> 00:03:50,606
.إنه بالداخل -
.هيا بنا -

87
00:04:02,701 --> 00:04:04,078
.عند الناصية القادمة، انعطف يميناً

88
00:04:04,703 --> 00:04:06,288
هنا في "بولاسكي"؟ -
.أجل -

89
00:04:09,041 --> 00:04:10,000
.انعطف يميناً مجدداً

90
00:04:11,585 --> 00:04:12,670
هنا في "إيجل"؟

91
00:04:13,170 --> 00:04:14,046
.أجل

92
00:04:17,174 --> 00:04:19,009
.مهلاً. انتبه -
!أنت -

93
00:04:20,970 --> 00:04:22,846
!تحرك -
!تحرك أيها المعتوه -

94
00:04:22,930 --> 00:04:23,931
...أفسح

95
00:04:30,521 --> 00:04:31,480
!أيها الأحمق

96
00:04:33,315 --> 00:04:36,318
أجميعكم تظنون أن الرماة والماسكين
قدموا التقارير هذا الأسبوع؟

97
00:04:36,694 --> 00:04:39,405
."الجو مشمس ولطيف في "فلوريدا

98
00:04:40,364 --> 00:04:43,075
أتشجع فريق "يانكيز" أم "ميتس"؟ -
وما شأني بالبيسبول؟ -

99
00:04:45,911 --> 00:04:47,329
.حسناً، مهلاً -
.انتظر -

100
00:04:49,248 --> 00:04:51,291
.هذه الناصية، انعطف يساراً، ولتسرع أكثر

101
00:04:51,709 --> 00:04:52,584
.فلننعطف يساراً

102
00:04:53,168 --> 00:04:54,336
.عليك حمل كل هذا يا رجل

103
00:04:54,420 --> 00:04:56,588
.لا تقلق بشأن ما أحمله وما لا أحمله

104
00:04:58,632 --> 00:05:00,426
.لا بد أنهم سلكوا أحد هذه الشوارع

105
00:05:00,509 --> 00:05:01,510
أجل، لكن أي شارع؟

106
00:05:02,970 --> 00:05:05,472
.أجل، اعتدت أن أوصل النفط في نهاية الطريق

107
00:05:06,515 --> 00:05:08,642
."شارع "أش -
.شارع "أش"، كان بالخلف هناك -

108
00:05:08,726 --> 00:05:09,560
.تماسكي

109
00:05:18,694 --> 00:05:19,945
.ها هو رجلي الآن

110
00:05:25,993 --> 00:05:26,994
ما الأمر أيها اللاعب؟

111
00:05:27,077 --> 00:05:28,370
هل الجو بارد بالخارج؟

112
00:05:29,038 --> 00:05:30,914
."فقدت الإرسال اللاسلكي بهم يا "جاك -
.حسناً -

113
00:05:31,498 --> 00:05:33,333
أين هم بحق الجحيم؟ -
.فقدنا أثرهم -

114
00:05:38,547 --> 00:05:39,631
.لم أتوصل لشيء

115
00:06:00,569 --> 00:06:02,071
!"لقد أصيبوا يا "جاك

116
00:06:03,322 --> 00:06:05,240
!رولاند"! لا"

117
00:06:05,574 --> 00:06:07,868
.ما زال حياً -
.هيا -

118
00:06:08,327 --> 00:06:09,870
.حسناً -
.هيا، انهض يا صاح -

119
00:06:10,079 --> 00:06:11,455
.لا تفعل ذلك -
المستشفى المركزي؟ -

120
00:06:11,538 --> 00:06:13,624
.لا تفعل هذا بي -
أجل، لدينا حالة طارئة عند ناصية -

121
00:06:13,707 --> 00:06:15,501
..."شارعي "أش" و"فلتون -
أنت و"تريسي" أمامكما يوم عصيب -

122
00:06:15,584 --> 00:06:17,002
أتسمعني؟ -
.أجل، لدينا ضابطان عسكران...

123
00:06:17,503 --> 00:06:19,755
.نحتاج إلى سيارة إسعاف -
!لا -

124
00:06:20,005 --> 00:06:21,673
.حسناً. يبدو أنهم أصيبوا بطلق ناري

125
00:06:51,829 --> 00:06:53,205
.هيا يا "جاكي". أدخليه

126
00:06:54,581 --> 00:06:55,415
!هيا

127
00:06:56,083 --> 00:06:58,001
."اصمد يا "كروز -
."أجل، أمسكته يا "داني -

128
00:06:58,085 --> 00:07:00,420
!اعتني به يا "جاك". هيا

129
00:07:03,507 --> 00:07:05,509
حسناً، المشتبه به
دافيد فيرناندز" ترك قبعته"

130
00:07:05,592 --> 00:07:07,511
في الجزء الخلفي من السيارة. أوجدتها؟ -
.أجل، القبعة لدي -

131
00:07:07,970 --> 00:07:10,055
.ها هو رجلك -
هل اشتم الرائحة؟ -

132
00:07:10,139 --> 00:07:11,807
.فلتشتم الرائحة، يا فتى -
!أسرعوا! هيا -

133
00:07:11,890 --> 00:07:13,559
.تتبع الرجل، يا فتى -
.حسناً، لقد اشتم الرائحة -

134
00:07:13,642 --> 00:07:15,060
!حسناً، لنتحرك -
!تحركوا -

135
00:07:26,405 --> 00:07:28,073
.لقد خرج من الخلف -
.من الخلف -

136
00:07:29,158 --> 00:07:30,075
!من الخلف

137
00:07:35,914 --> 00:07:38,208
مهلاً، ما خطب الكلب؟ -
.لقد فقد الأثر -

138
00:07:38,292 --> 00:07:39,918
ما خطبه؟ -
.لقد فقد الأثر -

139
00:07:40,002 --> 00:07:41,503
...ماذا تعني بأنه فقد -
.فقد أثره -

140
00:07:41,587 --> 00:07:43,881
إلى أين ذهبوا؟ -
.استقلوا السيارة وابتعدوا -

141
00:07:46,508 --> 00:07:47,718
!أيها اللعين

142
00:07:59,396 --> 00:08:00,522
.أيها المفوض -
.كما كنت -

143
00:08:00,606 --> 00:08:02,441
.سيدي -
ماذا عن أمر التفتيش؟ -

144
00:08:02,649 --> 00:08:05,152
"أول 13 موقعاً لها صلة بالبحث عن "فيرناندز

145
00:08:05,235 --> 00:08:06,612
.التي قصدناها لم نجد بها شيئاً

146
00:08:06,695 --> 00:08:08,655
هل ما زلت على اتصال بمكتب المدعي العام؟

147
00:08:08,739 --> 00:08:09,573
.أجل، سيدي

148
00:08:09,907 --> 00:08:12,159
،أصيب المحقق "كروز" برصاصتين في الجذع

149
00:08:12,242 --> 00:08:14,286
.وهو جالس في مقعد السيارة
،لم تصيبا أعضاءه الحيوية

150
00:08:14,369 --> 00:08:16,455
لكن إحدى الرصاصتين
.استقرت بالقرب من عموده الفقري

151
00:08:19,374 --> 00:08:20,792
أيُحتمل إصابته بشلل؟

152
00:08:21,501 --> 00:08:23,128
.الجراح يقول إن الاحتمالية 50 بالمئة

153
00:08:24,087 --> 00:08:26,673
.إنه يجهز لإجراء عملية جراحية
،وأعطوه شيئاً لتسكين الألم

154
00:08:26,882 --> 00:08:27,925
.لكنه فاقد الوعي

155
00:09:03,502 --> 00:09:04,461
.أيها المفوض

156
00:09:08,131 --> 00:09:09,508
.أنا في غاية الأسف يا سيدي

157
00:09:11,927 --> 00:09:14,179
.راودني شعور سيئ بشأن هذه العملية

158
00:09:14,763 --> 00:09:16,014
.لم أثق بحدسي

159
00:09:17,683 --> 00:09:19,935
...علمت عندما فقدنا الأشباح، إنني

160
00:09:20,018 --> 00:09:21,186
."مررنا جميعاً بذلك، "خوزي

161
00:09:21,937 --> 00:09:24,147
ما أدرك شيئاً إلا
.أنني في طريقي إلى المستشفى

162
00:09:24,856 --> 00:09:26,066
.أخبروني أنني أصبت بالرصاص

163
00:09:26,525 --> 00:09:27,985
.سيعالجك الأطباء

164
00:09:30,570 --> 00:09:31,446
."غيتس"

165
00:09:34,241 --> 00:09:35,409
.يا رجل

166
00:09:37,119 --> 00:09:39,913
...قبل أن نخرج الليلة، كان

167
00:09:40,706 --> 00:09:42,916
كان يتحدث عن عماد طفله

168
00:09:43,000 --> 00:09:44,626
.وعن الحفلة التي كان ينوي إقامتها

169
00:09:47,462 --> 00:09:49,256
آمل أن يتمكن من الخروج
.في الوقت مناسب لذلك

170
00:10:11,528 --> 00:10:12,404
.داني"، مرحباً"

171
00:10:13,280 --> 00:10:14,281
.مرحباً

172
00:10:14,740 --> 00:10:17,534
.آسف لإيقاظك في وقت متأخر كهذا، عزيزتي

173
00:10:18,869 --> 00:10:20,662
.إنها ليلة مشؤومة -
ماذا؟ -

174
00:10:22,456 --> 00:10:23,373
ماذا حدث؟

175
00:10:24,249 --> 00:10:26,293
."إنه "رولاند -
رولاند"؟" -

176
00:10:26,585 --> 00:10:27,419
ماذا جرى له؟

177
00:10:28,295 --> 00:10:29,546
."كان هناك طلق رصاص يا "ليندا

178
00:10:32,174 --> 00:10:33,175
هل مات؟

179
00:10:36,428 --> 00:10:37,512
!يا إلهي

180
00:10:38,472 --> 00:10:40,349
أعلم أن عائلته في طريقهم

181
00:10:40,432 --> 00:10:42,851
.للتعميد، وأن "تريسي" وحدها

182
00:10:42,934 --> 00:10:45,395
.لم يصلوا بعد
أيمكنك الذهاب والاعتناء بها فحسب؟

183
00:10:46,271 --> 00:10:48,106
.حسناً، بالطبع سأفعل ذلك

184
00:10:49,775 --> 00:10:50,609
.سأفعل ذلك

185
00:10:51,068 --> 00:10:52,069
ماذا عنك؟

186
00:10:52,486 --> 00:10:53,362
أنا بخير؟

187
00:10:54,571 --> 00:10:56,365
.كن حذراً. عدني بذلك

188
00:10:57,324 --> 00:10:58,200
.دائماً

189
00:11:08,251 --> 00:11:09,127
ما ذلك؟

190
00:11:10,921 --> 00:11:11,963
.إنه خدش بسيط

191
00:11:12,047 --> 00:11:13,632
.دم كثير بالنسبة لخدش بسيط

192
00:11:14,341 --> 00:11:15,759
.آل "ريغان" يفقدون أعصابهم أحياناً

193
00:11:16,802 --> 00:11:17,928
كيف حالك؟

194
00:11:20,514 --> 00:11:21,515
.فقدناه

195
00:11:22,933 --> 00:11:23,850
.أعلم

196
00:11:26,144 --> 00:11:27,062
.أصغوا جميعاً

197
00:11:28,021 --> 00:11:30,190
.المفوض في طريقه إلى هنا
.يود أن يأخذ من وقتكم دقيقةً

198
00:11:30,607 --> 00:11:31,525
!انتباه

199
00:11:35,237 --> 00:11:36,571
.شكراً أيها الرقيب

200
00:11:36,822 --> 00:11:37,697
.استريحوا

201
00:11:40,700 --> 00:11:43,829
المحقق "كروز" استفاق من عملية جراحية
.وبحالة جيدة

202
00:11:44,704 --> 00:11:46,915
يسعدني قول إنه سيستطيع الخروج

203
00:11:48,250 --> 00:11:50,544
.من هنا سيراً على قدميه

204
00:11:52,129 --> 00:11:54,506
."لقد تحدثت إلى أسرة "رولاند غيتس

205
00:11:55,882 --> 00:11:57,300
.وهم يتصبرون كما ينبغي

206
00:11:58,343 --> 00:11:59,261
.بالنظر إلى ما جرى

207
00:12:02,305 --> 00:12:03,682
،عندما يُقتل شرطي

208
00:12:05,892 --> 00:12:07,060
.فلا يغمض لنا جفن

209
00:12:08,645 --> 00:12:11,982
وحدة "5-4" كانت موطناً
.لأولئك المحققين الشجعان

210
00:12:13,108 --> 00:12:14,860
،وعندما ينتهك أحدهم منزلنا

211
00:12:16,319 --> 00:12:17,154
.فالأمر يصبح شخصياً

212
00:12:19,698 --> 00:12:20,615
.حافظوا على تركيزكم

213
00:12:21,700 --> 00:12:22,742
.أدوا واجبكم

214
00:12:25,704 --> 00:12:27,706
.علينا القبض على هؤلاء الأوغاد

215
00:12:27,956 --> 00:12:28,957
.استمروا في عملكم

216
00:12:33,044 --> 00:12:33,920
.حسناً

217
00:12:35,088 --> 00:12:36,882
وحدة الاستجابة للمساعدة التقنية
استخرجت هذا من الكاميرا

218
00:12:36,965 --> 00:12:38,341
.التي بداخل السيارة المتخفية

219
00:12:38,675 --> 00:12:39,676
.ليس تسجيلاً جميلاً

220
00:12:45,724 --> 00:12:46,933
.ها هو رجلي

221
00:12:50,604 --> 00:12:51,688
ما الأمر أيها اللاعب؟

222
00:12:51,771 --> 00:12:52,898
هل الجو بارد بالخارج؟

223
00:12:58,987 --> 00:13:00,447
.لدي ثلاثة أطفال يا صاح

224
00:13:01,615 --> 00:13:02,699
.لسوء حظهم

225
00:13:05,202 --> 00:13:07,037
،"اللعنة يا "فانتوم
.كان يفترض بنا أن نسرقهم فحسب

226
00:13:07,120 --> 00:13:08,872
.أحضر المال. ودعنا نهرب

227
00:13:12,000 --> 00:13:14,085
حسناً، ماذا اكتشفتم أيضاً حول "فيرناندز"؟

228
00:13:14,377 --> 00:13:15,921
.الرجل يتنقل كل ليلة تقريباً

229
00:13:16,379 --> 00:13:18,048
،تفقدنا كل أماكن وجوده المعروفة
.ولم نتوصل لشيء

230
00:13:18,465 --> 00:13:20,467
.والأم كانت متورطة في العملية

231
00:13:21,092 --> 00:13:22,719
.سُجنت بتهمة توزيع المخدرات

232
00:13:23,053 --> 00:13:26,431
.يا لها من قيم أسرية
.لقد التقت ضابط السجن في الـ9 صباحاً

233
00:13:26,515 --> 00:13:27,599
.حسناً، اقبض عليها

234
00:13:27,933 --> 00:13:28,808
.سأفعل

235
00:13:29,100 --> 00:13:30,185
.واصلوا عملكم

236
00:13:31,228 --> 00:13:32,229
."مهلاً يا "جاك

237
00:13:34,064 --> 00:13:35,023
.أجل يا أبي

238
00:13:37,943 --> 00:13:39,110
.يدي بخير

239
00:13:41,905 --> 00:13:43,365
.تلقيت الرسالة بشكل واضح وصريح

240
00:13:44,449 --> 00:13:45,367
.أجل، سيدي

241
00:13:47,077 --> 00:13:49,204
.هيا يا جدي، سأتأخر على المدرسة

242
00:13:49,287 --> 00:13:50,622
.هيا، مرة أخرى بعد

243
00:13:50,956 --> 00:13:52,958
صرنا معاً أخيراً"

244
00:13:53,583 --> 00:13:54,417
"...صرنا

245
00:13:55,669 --> 00:13:56,711
."نيكي"

246
00:13:57,879 --> 00:13:58,755
ماذا يشغل بالك يا طفلتي؟

247
00:13:59,381 --> 00:14:00,507
.المحقق الذي ضُرب بالرصاص

248
00:14:01,258 --> 00:14:02,217
ماذا عنه؟

249
00:14:03,218 --> 00:14:04,928
،"ابنته الكبرى، "شانا

250
00:14:06,096 --> 00:14:07,347
.إنها لاعبة ضمن فريقي لكرة القدم

251
00:14:08,348 --> 00:14:09,724
.أجل، هذا مؤسف

252
00:14:11,017 --> 00:14:12,852
.لكن ليس عليك أن تفكري بهذا

253
00:14:13,144 --> 00:14:14,563
.لا بد أنها حزينة جداً الآن

254
00:14:15,855 --> 00:14:16,773
...غير أنه

255
00:14:17,857 --> 00:14:19,276
يبدو سخيفاً أن نغني الأغاني

256
00:14:19,359 --> 00:14:20,402
.في وقت عصيب كهذا

257
00:14:24,155 --> 00:14:25,198
.أنت محقة

258
00:14:27,909 --> 00:14:28,910
...لعلمك

259
00:14:30,036 --> 00:14:31,705
لا يمكنك أبداً إعداد نفسك

260
00:14:32,372 --> 00:14:33,456
،لمثل هذه المواقف

261
00:14:34,708 --> 00:14:36,293
،وأظن أننا مع أبنائنا الصغار

262
00:14:36,710 --> 00:14:38,587
نظل نحاول حمايتكم

263
00:14:38,670 --> 00:14:41,881
.من واقع الحياة المؤلم الذي اخترناها

264
00:14:41,965 --> 00:14:43,049
...أعلم، جدي، إنما

265
00:14:44,050 --> 00:14:45,302
.إنني أعيش هذه الحياة أيضاً

266
00:14:45,385 --> 00:14:47,512
.إنني دفنت عمي "جو" وأنا في الـ13 من عمري

267
00:14:47,971 --> 00:14:48,805
.أعلم

268
00:14:51,683 --> 00:14:54,060
.وذلك يقتلني ألماً

269
00:14:57,439 --> 00:14:58,940
.أود أن أظهر لـ"شانا" أنني بجانبها فحسب

270
00:15:00,734 --> 00:15:02,152
.وأخرجها من حزنها بطريقة ما

271
00:15:06,156 --> 00:15:08,199
"(قسم شرطة مدينة (نيويورك"

272
00:15:08,950 --> 00:15:09,993
،"آنسة "فيرناندز

273
00:15:10,619 --> 00:15:13,246
.نعلم أن ابنك لم يضغط الزناد

274
00:15:14,873 --> 00:15:16,291
،لكن كل دقيقة تماطلين فيها

275
00:15:16,833 --> 00:15:20,503
كل دقيقة ترفضين مساعدتنا
،على إيجاد مكان ابنك

276
00:15:20,587 --> 00:15:22,422
.سيتورط بمشاكل أكبر وأكبر

277
00:15:25,842 --> 00:15:27,927
.إنها ساقطة صعب المراس -
.أجل -

278
00:15:28,386 --> 00:15:30,555
أظن أن ساعة من شرطي جيد كافية، أليس كذلك؟

279
00:15:30,639 --> 00:15:31,473
.تفضل

280
00:15:39,189 --> 00:15:41,608
،لا أنفك أخبرك أنني لا أعلم شيئاً

281
00:15:42,317 --> 00:15:43,652
.ولم ارتكب أي خطأ

282
00:15:44,319 --> 00:15:45,570
لذا، لم أنا هنا حقاً؟

283
00:15:45,862 --> 00:15:48,073
آنسة "فيرناندز"، نودك أن تساعدينا
.في معرفة مكان ابنك

284
00:15:48,698 --> 00:15:49,699
.لم أره

285
00:15:50,784 --> 00:15:51,618
.حسناً

286
00:15:52,994 --> 00:15:53,995
.لقد فرغت منك

287
00:16:00,794 --> 00:16:03,421
،ألا تظنين أنه آن أوان الكف عن ادعاء الجهل
آنسة "فيرناندز"؟

288
00:16:04,589 --> 00:16:06,925
أخبرينا من الذي كان يتسكع معه
.ابنك الأيام الماضية

289
00:16:07,008 --> 00:16:08,968
.لا أعلم شيئاً عن أصدقاء ابني

290
00:16:09,052 --> 00:16:11,388
،.حسناً، أقترح عليك أن تفكري ملياً وبسرعة

291
00:16:12,013 --> 00:16:14,265
لأنه من الأفضل لك أن تعطيني شيئاً
.يمكنه إفادتي الآن

292
00:16:14,349 --> 00:16:16,768
لماذا؟ هل لأن بعض الشرطيين ضُربوا بالنار؟

293
00:16:17,644 --> 00:16:18,937
!يا للأسف

294
00:16:20,230 --> 00:16:21,439
ماذا يُدعى ذلك؟

295
00:16:21,981 --> 00:16:23,441
مخاطر المهنة؟

296
00:16:25,068 --> 00:16:27,278
لعلمك، آمل حقاً ألا تتفوهي

297
00:16:27,362 --> 00:16:28,905
.بكلام آخر كهذا في الوقت الحالي

298
00:16:28,988 --> 00:16:30,824
عم تتحدث، أيها الشرطي؟ -
لأنني قد أنسى -

299
00:16:30,907 --> 00:16:34,285
أنك لست رجلاً وأبرحك ضرباً
.حتى أقتلع أسنانك، أيتها العجوز الشمطاء

300
00:16:34,369 --> 00:16:35,995
أتود الحديث عن الرجولة؟

301
00:16:36,079 --> 00:16:38,623
.ابني رجل حقيقي -
!ابنك جبان -

302
00:16:38,707 --> 00:16:41,251
.ليس شرطياً أخرق مثلك

303
00:16:41,626 --> 00:16:44,796
.شرطي قاس بشارتك وسلاحك -
،أنصتي -

304
00:16:44,879 --> 00:16:46,923
.سيسجن ابنك بطريقة أو بأخرى

305
00:16:47,006 --> 00:16:48,925
.لذا، إن كنت تودين مساعدته، فعليك مساعدتي

306
00:16:49,008 --> 00:16:52,762
ولم أود مساعدتك؟ -
لأن هناك 35 ألف شرطي مسلح -

307
00:16:52,846 --> 00:16:54,472
،يطارد ذلك الأبله الآن

308
00:16:54,556 --> 00:16:57,016
وإن تحرك خطوة عندما يجدونه
فسيضربونه بالرصاص على الفور

309
00:16:57,100 --> 00:16:58,768
حتى يردوه قتيلاً، أتفهمين؟

310
00:16:59,936 --> 00:17:01,312
!يا لك من ساقط

311
00:17:03,982 --> 00:17:05,608
أهذا كل ما لديك، أيها الأبيض؟

312
00:17:06,067 --> 00:17:07,235
.ستعرفين ما لدي

313
00:17:10,989 --> 00:17:12,991
لا بد أنها تطمح
."لنيل جائزة "الأم المثالية للعام

314
00:17:13,074 --> 00:17:14,701
.وردتنا نتائج تحليل هاتفها

315
00:17:14,784 --> 00:17:17,328
لدينا مكالمات عديدة
،"من عنوان "هانتس بوينت

316
00:17:17,537 --> 00:17:20,623
.اُجريت كلها بعد إطلاق النار
."ربما لدينا موقع محتمل عن "فيرناندز

317
00:17:21,166 --> 00:17:22,751
.أجل، المغفلون يعودون إلى منزل أمهم سريعاً

318
00:17:22,834 --> 00:17:24,753
إن أسرعت، يمكنك مقابلة رجال وحدات الطوارئ

319
00:17:24,836 --> 00:17:26,755
.قبل أن يصلوا إلى الموقع -
.احتفظي بها لأجلي -

320
00:17:40,643 --> 00:17:41,561
!هيا

321
00:17:49,944 --> 00:17:50,987
."دافيد فيرناندز"

322
00:17:51,780 --> 00:17:52,864
.لدينا جثة جديدة

323
00:17:53,573 --> 00:17:54,491
.خزانة الملابس خالية

324
00:17:55,283 --> 00:17:56,242
!غرفة النوم خالية

325
00:17:56,618 --> 00:17:58,995
المشكلة أنه الرجل الوحيد
."الذي يمكنه التعرف على "فانتوم

326
00:18:16,304 --> 00:18:17,138
.مرحباً مجدداً

327
00:18:18,973 --> 00:18:19,891
هل افتقدتني؟

328
00:18:21,476 --> 00:18:23,102
.لا بأس، وأنا أيضاً لم أفتقدك

329
00:18:23,812 --> 00:18:27,106
لكن سنحت لي الفرصة للقاء ابنك
.منذ حديثنا المرة الماضية

330
00:18:27,440 --> 00:18:29,275
.أجل، أياً يكن -
.نعم، فعلت -

331
00:18:29,818 --> 00:18:31,528
،هذا مثير للاهتمام، إذ ما زلت أفكر

332
00:18:31,611 --> 00:18:33,196
،إن لم تكن أمه تاجرة مخدرات

333
00:18:33,446 --> 00:18:35,907
فكان من المحتمل لهذا الطفل
.أن ينعم بحياة طيبة

334
00:18:35,990 --> 00:18:37,867
.نحن لا نعيش بضواحي المدينة مثلك

335
00:18:38,952 --> 00:18:40,036
أي حيلة بيدك؟

336
00:18:40,245 --> 00:18:42,872
على أي حال، ظننت أنك
.سترغبين في تذكار صغير

337
00:18:43,957 --> 00:18:45,917
.هذه الصورة التُقطت لابنك في وقت سابق

338
00:18:46,960 --> 00:18:47,961
.إنه وسيم للغاية

339
00:18:48,586 --> 00:18:50,004
.ابنك يبدو كنجم سينمائي

340
00:18:52,465 --> 00:18:53,883
.لا أستطيع مساعدتك بشيء

341
00:18:53,967 --> 00:18:56,219
.أعلم، لقد أخبرتني سلفاً بذلك

342
00:18:57,512 --> 00:18:58,763
،وهذا مؤسف

343
00:18:59,389 --> 00:19:02,267
.لأنني منحتك الفرصة كي تساعديني حتى أساعده

344
00:19:02,976 --> 00:19:06,604
لحمك ودمك لكنك أخبرتني
.أن أغرب عن وجهك، لذا الآن

345
00:19:07,814 --> 00:19:09,816
.إليك أحدث الصور الملتقطة حديثاً لابنك

346
00:19:11,025 --> 00:19:12,026
.تحققي منها

347
00:19:13,778 --> 00:19:15,780
التُقطت هذه الصورة
"مباشرة بعد أن قرر "فانتوم

348
00:19:15,864 --> 00:19:17,407
.أنه ما عاد بحاجة إلى شريك

349
00:19:18,533 --> 00:19:20,159
لذا، ماذا يُدعى ذلك؟

350
00:19:20,368 --> 00:19:23,496
أحد "مخاطر المهنة" كما أخبرتني آنفاً؟

351
00:19:26,457 --> 00:19:28,334
.أنت تكذب -
.لا -

352
00:19:28,418 --> 00:19:29,419
.لا، لا أكذب

353
00:19:30,795 --> 00:19:32,922
،إن كنت قد ساعدتني في وقت سابق

354
00:19:33,006 --> 00:19:35,174
لكنت قد وصلت لابنك قبل
،"قبل ذلك المتوحش "فانتوم

355
00:19:35,925 --> 00:19:37,468
.وعلى الأرجح لما أصابه هذا المصاب

356
00:19:39,178 --> 00:19:40,680
.هذا صحيح، انظري له

357
00:19:45,018 --> 00:19:46,603
،"والآن، سيدة "فيرناندز

358
00:19:47,270 --> 00:19:50,106
كلانا لديه سبب لسجن هذا الوغد اللعين

359
00:19:50,189 --> 00:19:51,608
."الطريد المدعو "فانتوم

360
00:19:53,568 --> 00:19:54,903
هل ستساعدينني إذن؟

361
00:19:55,904 --> 00:19:58,740
أم أنك ستدعين ذلك الجبان
يهرب بفعلته هذه لابنك؟

362
00:20:04,621 --> 00:20:05,955
...دافيد" كان يرافق"

363
00:20:08,124 --> 00:20:09,626
..."نلسون أورتيز"

364
00:20:10,376 --> 00:20:12,962
."تاجر مخدرات من "أليكساندر هاوسز

365
00:20:13,588 --> 00:20:16,507
ومن "فانتوم"؟ -
.لا أعلم، لا أعلم من هو -

366
00:20:16,716 --> 00:20:20,678
مجرد رجل كان سيصبح حامي الحمى
.عندما يوسعون نطاق أراضيهم

367
00:20:27,268 --> 00:20:28,311
.احتفظي بهذه

368
00:20:33,107 --> 00:20:34,233
.أمر مفجع

369
00:20:34,317 --> 00:20:36,694
.أبت أن تتعاون، لذا تباً لها

370
00:20:36,778 --> 00:20:39,072
نلسون أورتيز" أحد أكثر العناصر الفعالة"
."بتجارة المخدرات في "بروكلين

371
00:20:39,155 --> 00:20:41,324
.أعرف. أعرفه منذ أيام شرطة مكافحة المخدرات

372
00:20:41,658 --> 00:20:43,576
.لا يتحدث كثيراً في العادة -
.لا بأس بذلك -

373
00:20:43,660 --> 00:20:45,745
.سأزوره، وأرى إذا كان يمكنني حل عقدة لسانه

374
00:20:45,828 --> 00:20:47,080
.ليندا" هنا" -
أين؟ -

375
00:20:47,330 --> 00:20:48,331
.في مكتبي

376
00:20:50,333 --> 00:20:51,417
.حسناً. شكراً

377
00:20:55,922 --> 00:20:56,798
.مرحباً -
.مرحباً -

378
00:20:57,674 --> 00:20:59,676
...لم أكن أعلم متى ستعود إلى المنزل، لذا

379
00:21:00,093 --> 00:21:02,679
.أحضرت لك بعض الملابس -
.رائع، أحتاج إليها -

380
00:21:03,763 --> 00:21:06,224
كيف حال "تريسي"؟ -
...حسناً، كان عليّ -

381
00:21:07,433 --> 00:21:09,352
،أن أساعدها في اختيار نعش زوجها

382
00:21:09,435 --> 00:21:10,895
.ولك أن تتخيل الوضع -
.أجل -

383
00:21:10,979 --> 00:21:13,648
توجب عليّ معانقتها وإخبارها
...بأن كل شيء يكون على ما يرام، لكن

384
00:21:15,483 --> 00:21:17,318
.لن تكون الأمور على ما يرام معها -
.لا -

385
00:21:17,735 --> 00:21:19,112
.لن تكون حياتها كما كانت أبداً

386
00:21:21,698 --> 00:21:23,658
أأنت بخير؟ -
.أجل، أنا بخير -

387
00:21:24,867 --> 00:21:26,703
.أردت حقاً أن أعانقك فحسب

388
00:21:28,121 --> 00:21:30,039
.لقد كانا أسبوعين قاسيين حقاً -
.أعلم -

389
00:21:31,499 --> 00:21:32,333
.أعلم

390
00:21:32,834 --> 00:21:34,127
.أقدر لك هذا

391
00:21:35,420 --> 00:21:37,088
.أجل، لا رجوع مما جرى

392
00:21:37,171 --> 00:21:38,006
.أجل

393
00:21:39,507 --> 00:21:40,758
.أحضرت لك ربطة العنق المفضلة لك

394
00:21:45,513 --> 00:21:48,808
إنهم يعدون الدجاج المشوي
.الذي تحبه لعشاء الأحد

395
00:21:49,434 --> 00:21:51,811
.إذا لم تستطع المجيء، فسأحضر لك طبقاً

396
00:21:52,103 --> 00:21:53,146
.شكراً لك

397
00:21:53,938 --> 00:21:55,314
."عليّ العودة إلى "تريسي

398
00:21:57,025 --> 00:21:58,776
.إنهم يستعدون للمعمودية

399
00:22:15,668 --> 00:22:17,336
.جهزت آخر مستجدات عملية المطاردة

400
00:22:19,172 --> 00:22:21,549
.أود إخراج الملف فوراً
أتود إلقاء نظرة عليه؟

401
00:22:22,133 --> 00:22:24,260
هل المستجدات تقول إننا قبضنا على القاتل؟

402
00:22:25,970 --> 00:22:26,846
.يا ليت

403
00:22:28,056 --> 00:22:29,390
.انشر ما لديك إذن

404
00:22:38,775 --> 00:22:42,111
،هناك 8.3 مليون شخص في المدينة
،معظمهم أناس صالحون

405
00:22:43,071 --> 00:22:46,491
،والبعض الآخر أشرار
.وقلة منهم أشرار بشكل خطير

406
00:22:50,745 --> 00:22:52,371
أهذا آخر المستجدات؟ -
.لا -

407
00:22:54,123 --> 00:22:55,583
.إنه حديثي أنا لك

408
00:22:57,210 --> 00:22:58,586
،هناك الكثير من العوامل المتغيرة

409
00:22:59,378 --> 00:23:01,172
وهو من التحمي أن يُصاب بعض الصالحين

410
00:23:01,255 --> 00:23:02,840
.بأهوال الأشرار

411
00:23:02,924 --> 00:23:05,968
ولا إنسان أو حتى جيش

412
00:23:06,260 --> 00:23:08,429
.بوسعه منع حدوث ذلك طوال الوقت

413
00:23:08,638 --> 00:23:09,847
.271

414
00:23:12,433 --> 00:23:14,727
ما هذا؟ -
.هذا عدد من قُتلوا في أثناء أداء واجبهم -

415
00:23:14,811 --> 00:23:16,562
.منذ أن عُينت شرطياً مبتدئاً

416
00:23:22,819 --> 00:23:24,112
.أنا بمكتبي إذا احتجت إليّ

417
00:23:27,907 --> 00:23:29,075
."شكراً لك يا "غاريت

418
00:23:50,096 --> 00:23:53,182
داني"، إنني أحاول إقناع نفسي"
،أننا بذلنا ما بوسعنا

419
00:23:54,058 --> 00:23:55,101
.لكني لم أستطع

420
00:23:56,269 --> 00:23:58,729
لا أعلم إن كنا سنصدق حقاً
."أننا بذلنا كل ما بوسعنا يا "جاك

421
00:23:59,647 --> 00:24:01,190
.كان علينا أن نكون هناك لكننا لم نكن

422
00:24:01,274 --> 00:24:03,234
،لقد رأيت الفيديو، إن كنا هناك

423
00:24:03,317 --> 00:24:05,361
،حتى إن كنا هناك
لأطلقوا الطلقات النارية، صحيح؟

424
00:24:06,320 --> 00:24:07,155
.أجل

425
00:24:07,572 --> 00:24:08,865
هل آخذ الأمر على محمل شخصي مبالغ فيه؟

426
00:24:11,075 --> 00:24:12,201
.إنه أمر شخصي

427
00:24:13,786 --> 00:24:14,620
.هيا بنا

428
00:24:18,624 --> 00:24:19,584
.لقد أغلقنا

429
00:24:19,917 --> 00:24:21,169
ماذا تفعل هنا إذن بحق الجحيم؟

430
00:24:21,669 --> 00:24:22,628
.أؤدي عملي فحسب

431
00:24:23,296 --> 00:24:25,298
صحيح؟ -
هل "نلسون" خائف من شخص ما؟ -

432
00:24:25,756 --> 00:24:28,467
.لا شأن لكما هنا -
.حسناً، سنرى ذلك بأنفسنا -

433
00:24:32,221 --> 00:24:33,347
.فلتطلبي له سيارة إسعاف

434
00:24:37,226 --> 00:24:39,478
كيف دخلت وتجاوزت "فيلكس"؟ -
،اخرس -

435
00:24:39,562 --> 00:24:40,897
.وإلا ستعرف بنفسك سريعاً

436
00:24:41,439 --> 00:24:42,523
."المحقق "ريغان

437
00:24:43,107 --> 00:24:44,192
.ما زلت تتصرف بتهور وعنف

438
00:24:44,567 --> 00:24:45,651
.أريد أجوبة منك

439
00:24:48,321 --> 00:24:49,322
.تقدمني

440
00:25:01,292 --> 00:25:03,711
.لا أعرف شيئاً عن أي شرطي قُتل يا صاح

441
00:25:05,046 --> 00:25:06,047
ليس لديك أي فكرة، صحيح؟

442
00:25:06,797 --> 00:25:09,342
حسناً. وماذا عن شريكك الجديد؟

443
00:25:10,676 --> 00:25:12,178
ألديك فكرة عما فعله "فانتوم" به؟

444
00:25:15,765 --> 00:25:16,599
.أنت تنزف

445
00:25:17,725 --> 00:25:19,060
.إنه أحد مخاطر المهنة

446
00:25:19,685 --> 00:25:21,437
ربما أنت على علم بها الآن، صحيح؟

447
00:25:21,646 --> 00:25:22,939
."بالعمل مع شخص مثل "فانتوم

448
00:25:24,941 --> 00:25:27,526
وجود شخص هارب كهذا
.لا بد أنه يضر بالأعمال

449
00:25:27,860 --> 00:25:28,694
أهذان حقيقيان؟

450
00:25:32,531 --> 00:25:34,951
.مبهر للغاية
أراهن أنك تجيد استخدامهما، صحيح؟

451
00:25:35,701 --> 00:25:37,828
.أعرف كيف أستخدمهما -
.فلتنزلهما فحسب -

452
00:25:38,996 --> 00:25:39,997
.لألقي نظرة على أحدهما

453
00:25:45,044 --> 00:25:47,171
.هذا سيف أصلي من سيوف محاربي الساموراي

454
00:25:47,380 --> 00:25:48,506
.سنه 700 عام

455
00:25:50,675 --> 00:25:52,426
.وإليك كيف ستكون شهادتي

456
00:25:54,095 --> 00:25:56,555
.المجرم أنزل سيفاً عن الجدار

457
00:25:57,139 --> 00:25:59,558
،أمرته أن يضع السيف أرضاً
.لكنه لم يذعن لأوامري

458
00:26:01,560 --> 00:26:03,479
خشيت على حياتي، لذا لم يكن أمامي خياراً

459
00:26:04,063 --> 00:26:06,565
،سوى أني أفرغ سلاحي في المجرم

460
00:26:06,649 --> 00:26:08,943
.وضربه مرات عديدة في صدره ووجهه

461
00:26:11,404 --> 00:26:12,822
أتريد أن تخبرني من هو "فانتوم"؟

462
00:26:13,864 --> 00:26:14,699
.أنت مجنون

463
00:26:15,574 --> 00:26:17,702
.لست في مزاج يسمح لي بقبول الرفض

464
00:26:21,163 --> 00:26:23,207
هذا المدعو "فانتوم" مثل
أحد رجال العصابات المرعبين

465
00:26:23,291 --> 00:26:24,333
.القدامى يا صاح

466
00:26:24,417 --> 00:26:25,251
من هو؟

467
00:26:26,877 --> 00:26:27,795
من هو؟

468
00:26:28,504 --> 00:26:31,549
كل ما أعلمه أنه رحل
.قبل أن أكمل مرحلتي الابتدائية يا صاح

469
00:26:31,632 --> 00:26:33,509
"اعتادوا إخبارنا بقصص "فانتوم

470
00:26:33,592 --> 00:26:34,969
.كما يخبروننا بقصص الأشباح

471
00:26:35,303 --> 00:26:37,388
.جميعهم ماتوا من أيام حرب الكوكايين

472
00:26:37,471 --> 00:26:40,057
.المشكلة أن "فانتوم" لم يمت -
.نعم، "فانتوم" لم يمت -

473
00:26:41,309 --> 00:26:42,560
.وهو ليس بشبح

474
00:26:43,602 --> 00:26:45,813
.لذا أودك أن تخبرني من يكون الآن

475
00:26:48,482 --> 00:26:50,943
.اسم عائلته "واشنطن". هذا كل ما أعرفه

476
00:26:51,027 --> 00:26:52,570
.يمكنك ضربي بالنار إن شئت يا صاح

477
00:26:54,739 --> 00:26:56,449
.لن أفعل. فقد حصلت على ما أريده

478
00:27:08,461 --> 00:27:09,503
."ريغان" -
.أجل -

479
00:27:09,587 --> 00:27:11,714
"الاسم الحقيقي لـ"فانتوم
."هو "دونالد واشنطن

480
00:27:11,922 --> 00:27:13,924
.كان أحد أصغر زعماء عصابات الكوكايين

481
00:27:14,008 --> 00:27:15,760
.روع "بروكلين" قديماً

482
00:27:15,968 --> 00:27:18,220
استُهدف من قبل عملية خاصة
،لقوة مكافحة المخدرات

483
00:27:18,304 --> 00:27:20,097
."تاسك فورس أباتشي" -
."هذا هو "فانتوم -

484
00:27:20,181 --> 00:27:22,224
أين كان يختبئ هذا الوغد
في الأعوام القليلة المنصرمة؟

485
00:27:22,308 --> 00:27:24,518
"أُفرج عنه من سجن "ريفورد" في "فلوريدا

486
00:27:24,602 --> 00:27:25,895
.بعد قضاء عقوبة 22 عاماً

487
00:27:26,437 --> 00:27:27,730
كيف انتهى به المطاف لهناك؟

488
00:27:27,980 --> 00:27:30,983
،"ذهب إلى مشتر كبير في "ميامي
عازماً على أخذ المال والمخدرات

489
00:27:31,067 --> 00:27:32,943
.وأطلق الرصاص على 4 أشخاص للحصول عليهما -
وأُطلق سراحه بالفعل؟ -

490
00:27:33,402 --> 00:27:36,280
حصل على حكم مخفف
.مقابل الوشاية على مورديه الكولومبيين

491
00:27:36,364 --> 00:27:37,698
.تقصد الذين لم يقتلهم -
.أجل -

492
00:27:38,824 --> 00:27:40,743
،معظم هذا الجيل قد أُبيد

493
00:27:40,826 --> 00:27:43,537
،لكننا تتبعنا أحد شركائه القدامى
."راي بيل"

494
00:27:43,788 --> 00:27:46,749
يبدو أنه ترك عاداته السيئة
.وأصبح مواطناً صالحاً

495
00:27:46,957 --> 00:27:49,251
."ويدير صالون حلاقة في "بروكلين -
صالون حلاقة؟ -

496
00:27:49,335 --> 00:27:51,253
.رائع. زوجتي تقول إن عليّ قص شعري

497
00:28:02,098 --> 00:28:03,140
راي بيل". هلا نتحدث لدقيقة؟"

498
00:28:05,017 --> 00:28:06,394
.إنه موعد إغلاق المحل -
حقاً؟ -

499
00:28:07,144 --> 00:28:08,062
ما رأيك الآن؟

500
00:28:09,563 --> 00:28:11,023
.رأيت صورته في نشرات الأخبار فحسب

501
00:28:11,273 --> 00:28:12,441
هل رأيته شخصياً؟

502
00:28:12,650 --> 00:28:14,360
.ليس منذ أن كان "جورج بوش" رئيساً

503
00:28:14,443 --> 00:28:17,571
لم يتصل بك على الإطلاق؟ -
.لا. وآمل ألا يفعل -

504
00:28:18,197 --> 00:28:19,782
.كنت صغيراً ومغفلاً ذات مرة

505
00:28:19,990 --> 00:28:22,201
.قضيت 3 سنوات لبيع الكوكايين

506
00:28:22,618 --> 00:28:24,286
.وهو ظل صغيراً ومغفلاً

507
00:28:25,830 --> 00:28:27,998
.أصبحت رجلاً صالحاً، بتلك البساطة

508
00:28:28,833 --> 00:28:29,875
.تلك كانت حياة أخرى

509
00:28:30,167 --> 00:28:31,335
.وشخص آخر مني

510
00:28:32,962 --> 00:28:36,173
حسناً، سيد "راي بيل". أتعلم أين
يمكنني إيجاد أحد أفراد العصابة القدامى؟

511
00:28:36,632 --> 00:28:39,009
.إن كنت مكانك، لبحثت في المقابر

512
00:28:41,762 --> 00:28:43,722
.أترك ما بيدك هذا. تعال إلى هنا

513
00:28:44,640 --> 00:28:46,016
.هذا "ديريك"، أصغر أبنائي

514
00:28:46,350 --> 00:28:48,853
.ألق التحية على المحقق -
.سررت بلقائك يا سيدي -

515
00:28:48,936 --> 00:28:50,396
."سررت بلقائك ايضاً، "ديريك

516
00:28:51,814 --> 00:28:52,940
."سأخبرك بشيء، سيد "ليل

517
00:28:54,108 --> 00:28:56,110
،إن رأيت أو سمعت أي شيء
لم لا تتصل بي، اتفقنا؟

518
00:29:00,197 --> 00:29:01,115
.مع السلامة يا فتى

519
00:29:03,659 --> 00:29:04,702
.فلتجلس

520
00:29:11,959 --> 00:29:13,419
.لا أحب الجنازات

521
00:29:13,669 --> 00:29:15,629
.نلت كفايتي منها

522
00:29:16,755 --> 00:29:19,592
.ناولني الملفوف، رجاءً -
.فيما عدا عندما كنت شماساً -

523
00:29:19,675 --> 00:29:21,469
.الناس تعطي بقشيشاً "جيد" في الجنازات -
."قل "جيداً -

524
00:29:22,178 --> 00:29:23,137
."بقشيشاً "جيداً

525
00:29:23,220 --> 00:29:25,222
ألهذا أصبحت شماساً يا "جاك"؟

526
00:29:25,473 --> 00:29:27,057
.لا يا جدي -
.حسناً -

527
00:29:27,391 --> 00:29:29,685
.ولسنا ذاهبين إلى جنازة، بل إلى حفل تعميد

528
00:29:30,561 --> 00:29:31,854
."اتصلت بـ"شانا غيتس

529
00:29:32,980 --> 00:29:34,315
.سأذهب معها إلى الكنيسة

530
00:29:34,398 --> 00:29:36,358
.ودعوتها للمجيء لسماع غنائنا

531
00:29:36,734 --> 00:29:38,527
!رائع -
.هذا رائع يا عزيزتي -

532
00:29:39,862 --> 00:29:40,821
أين أبي؟

533
00:29:41,822 --> 00:29:42,907
.مشغول بقضية

534
00:29:43,532 --> 00:29:44,909
أأنت قلق على والدك يا "شون"؟

535
00:29:45,201 --> 00:29:46,285
هل سيكون بخير؟

536
00:29:46,660 --> 00:29:49,288
.أجل، معظم الوقت، عمل المحققين ممل

537
00:29:49,622 --> 00:29:50,831
.ليس حينما يطلق الرصاص عليك

538
00:29:50,915 --> 00:29:53,459
.أجل، لكن معظم الوقت، لا يُطلق الرصاص عليك

539
00:29:53,876 --> 00:29:56,128
،لكن عند التحاقك بالشرطة
.فالأمر منوط ببعض المجازفات

540
00:29:56,629 --> 00:29:59,256
.المحقق "غيتس" اتخذ قراره

541
00:30:00,466 --> 00:30:01,800
.كان على علم بمخاطر المهنة

542
00:30:01,884 --> 00:30:05,221
حسناً، لا أظن أن هذا يعزي
.تريسي غيتس" الآن"

543
00:30:06,305 --> 00:30:07,431
ما رأيك يا "جاك"؟

544
00:30:08,849 --> 00:30:11,101
.أظن أن المرء يخير بين حياتين

545
00:30:11,852 --> 00:30:14,813
،الحياة التي يُولد بها
.والحياة التي يختارها

546
00:30:15,856 --> 00:30:17,149
."إلا إذا كنت من آل "ريغان

547
00:30:19,527 --> 00:30:20,778
."لديك الخيار دائماً يا "جاك

548
00:30:21,904 --> 00:30:23,280
.ربما لا أود خياراً

549
00:30:23,781 --> 00:30:26,784
!رباه -
ماذا حل برغبتك بأن تكون طبيباً؟ -

550
00:30:27,117 --> 00:30:28,327
أجل، أو محام يا صاح؟

551
00:30:29,036 --> 00:30:30,746
.مرحباً -
!مرحباً -

552
00:30:31,872 --> 00:30:34,375
.آسف على تأخري -
.تبدو في حالة مزرية -

553
00:30:34,917 --> 00:30:36,293
.شكراً لك

554
00:30:36,752 --> 00:30:37,795
ماذا أصاب يدك؟

555
00:30:38,796 --> 00:30:41,298
.جرحت نفسي وأنا أحلق -
.الكثير من الدجاج في الفرن -

556
00:30:41,382 --> 00:30:44,843
أجل، لكن عيني وقعت على هذه القطعة
.الي تبدو رائعة

557
00:30:44,927 --> 00:30:47,054
.لا يمكنك فعل هذا -
."قانون غابة آل "ريغان" يا "جاك -

558
00:30:47,137 --> 00:30:50,641
.احم طعامك طيلة الوقت -
.هنا، إن غفلت، هُضم حقك -

559
00:31:00,901 --> 00:31:02,403
.صباح الخير يا شريكتي

560
00:31:03,070 --> 00:31:05,406
.انظر لحالك. ترتدي ملابس جديدة -
.أجل -

561
00:31:05,864 --> 00:31:07,950
ملابسي القديمة كانت رائحتها كريهة جداً
واستبعدتني عائلتي

562
00:31:08,033 --> 00:31:09,868
.من عشاء الأحد أمس

563
00:31:10,202 --> 00:31:11,829
هل ارتحت؟ -
.لا -

564
00:31:12,413 --> 00:31:14,915
...كل مرة أغمض فيها عيني -
،أعلم هذا الشعور يا شريكتي -

565
00:31:14,999 --> 00:31:16,458
.لكن اسمعي، ربما كان لدينا أخبار سارة

566
00:31:17,209 --> 00:31:19,753
"رجل يدعى "جمال ويليامز
.أُردي قتيلاً في "بروكلين" ليلة البارحة

567
00:31:20,462 --> 00:31:22,172
."لا تبدو أخباراً سارة لـ"ويليامز

568
00:31:22,256 --> 00:31:23,424
وكيف تكون هذه أخباراً سارة لنا؟

569
00:31:23,632 --> 00:31:26,260
،لأن "جمال ويليامز" قُتل برصاص عيار 10 ملم

570
00:31:26,343 --> 00:31:28,053
،مثل الذي أُردي به قتيلنا. ليس هذا فقط

571
00:31:28,137 --> 00:31:29,722
."أدلى الشاهد بمواصفات "فانتوم

572
00:31:30,055 --> 00:31:31,599
أذلك بمحض الصدفة؟ -
.ليس صدفة -

573
00:31:31,682 --> 00:31:33,892
ويليامز" كان مخبراً"
"بفرقة "تاسك فورس أباتشي

574
00:31:33,976 --> 00:31:36,437
."فيما مضى، وقد وشى بـ"فانتوم

575
00:31:36,520 --> 00:31:38,856
،لذا فإن "فانتوم" لا يقتل افتراءً
.بل يرد الصاع

576
00:31:38,939 --> 00:31:40,733
.فانتوم" يأخذ بثأره. والآن انظري إلى هذا"

577
00:31:40,816 --> 00:31:43,527
هذه قائمة بأعضاء فرقة مكافحة المخدرات
.في "بروكلين" الشمالية قديماً

578
00:31:43,611 --> 00:31:45,904
،جميعهم مدونون بها
،"بما فيهم "جمال ويليامز

579
00:31:45,988 --> 00:31:48,991
،"لكن هذا المحقق المدعو "ريان
كان لديه مخبر واحد

580
00:31:49,074 --> 00:31:51,410
.الذي لم يكن اسمه مدرجاً
."كان يُدعى بكنية "سنيبي

581
00:31:51,493 --> 00:31:53,203
.لذا كان "ريان" يخفي المخبرين عن السجلات

582
00:31:53,287 --> 00:31:55,914
،كان ذلك شائعاً وقتئذ
.لكن ليس هذا هو المهم

583
00:31:55,998 --> 00:31:59,668
،ما هو مهم أن المحقق "ريان" هذا
،في كل تقارير "سنيبي" هذه

584
00:31:59,752 --> 00:32:03,255
"وقع بالأحرف الأولى من اسمه "ر ب
."هنا في الهوامش. انظري، "ر ب

585
00:32:03,672 --> 00:32:05,799
.راي بيل". "سنيبي". الحلاق"

586
00:32:06,383 --> 00:32:09,928
،إن كان ثلاثتهم الشخص عينه
.فإن "راي بيل" أوشى بـ"فانتوم" أيضاً

587
00:32:10,012 --> 00:32:12,348
ما يعني أن "فانتوم" سيسعى إلى قتل
.راي بيل" تالياً"

588
00:32:13,015 --> 00:32:15,934
واصلي البحث بهذه الملفات بحثاً عن
."مخبرين آخرين. وسأذهب وأحذر "سنيبي

589
00:32:26,403 --> 00:32:27,321
."راي بيل"

590
00:32:28,280 --> 00:32:29,698
أو ربما عليّ مناداتك بـ"سنيبي"؟

591
00:32:30,366 --> 00:32:31,825
."لم أعد "سنيبي -
حقاً؟ -

592
00:32:31,909 --> 00:32:33,869
."كنت مخبراً لـ"تاسك فورس أباتشي

593
00:32:35,204 --> 00:32:38,248
.هربت من حياتي السابقة -
لا أكترث لحياتك السابقة، حسناً؟ -

594
00:32:38,666 --> 00:32:39,750
.لكن "فانتوم" يكترث لها

595
00:32:39,833 --> 00:32:42,961
،إنه يقتل المخبرين القدامى
.والدور عليك في قائمته

596
00:32:43,045 --> 00:32:45,881
،لذا، لم لا تسدي لنفسك معروفاً
وتكون ذكياً وتساعدني في إيجاد هذا الرجل؟

597
00:32:50,010 --> 00:32:52,179
ما الأمر؟ -
."إنه ابني، "ديريك -

598
00:32:52,971 --> 00:32:55,724
.يراسلني من تحت السرير
.يقول رجلاً مسلحاً في منزلي

599
00:32:55,808 --> 00:32:57,518
ماذا؟ -
.لقد وصل لأسرتي -

600
00:32:57,601 --> 00:32:59,436
!مهلاً! رويدك

601
00:32:59,520 --> 00:33:02,940
!عليّ أن أنقذ أسرتي من هذا المتوحش -
أنصت لي! هدئ من روعك، حسناً؟ -

602
00:33:03,023 --> 00:33:04,942
أنا هنا لمساعدتك. والآن، أين أسرتك؟

603
00:33:05,025 --> 00:33:06,318
في أي شقة هم؟ -
."3 بي" -

604
00:33:06,402 --> 00:33:07,236
3 بي"؟" -
."شقة "3 بي -

605
00:33:07,319 --> 00:33:08,946
حسناً، أي نافذة هي نافذة غرفة "ديريك"؟

606
00:33:10,280 --> 00:33:12,157
.هناك بجوار مخرج الطوارئ -
أيمكنني الدخول من هذه النافذة؟ -

607
00:33:12,241 --> 00:33:14,159
.إنها مغلقة -
حسناً، راسل ابنك، اتفقنا؟ -

608
00:33:14,243 --> 00:33:16,745
أخبر "ديريك" أن الشرطي
.قادم من مخرج الطوارئ ذلك

609
00:33:16,829 --> 00:33:18,414
...وعليه أن يفتح النافذة ويدعني أدخل

610
00:33:18,497 --> 00:33:20,207
.إنه مرتعب جداً -
.حتى أستطيع مساعدته. راسله... -

611
00:33:20,290 --> 00:33:23,335
.وأخبره أن يتشجع. اتفقنا؟ افعل ذلك

612
00:33:47,276 --> 00:33:50,112
حسناً، ألم يخبركم "سنيبي" قط
عن صديقه القديم "فانتوم"؟

613
00:33:51,447 --> 00:33:53,407
ظن أنه أصبح حراً وآمناً

614
00:33:54,742 --> 00:33:56,785
.في حياته الجديدة من دوني

615
00:33:57,870 --> 00:34:00,164
سيتفاجأ الآن حينما يعود إلى منزله

616
00:34:00,247 --> 00:34:02,624
ويكتشف حفل لم الشمل، أليس كذلك؟

617
00:34:04,168 --> 00:34:05,252
.أجل، سيتفاجأ

618
00:34:16,346 --> 00:34:18,557
.يقول إنه سيفعل ذلك -
.اطلب النجدة -

619
00:34:38,952 --> 00:34:41,121
كم يستغرق ذلك الأحمق حتى يشتري بعض اللبن؟

620
00:35:02,893 --> 00:35:03,852
.أمسكتك

621
00:36:04,329 --> 00:36:05,330
!ارم سلاحك وإلا قتلتك

622
00:36:06,039 --> 00:36:07,541
!هنا والآن! القرار لك

623
00:36:09,167 --> 00:36:11,211
هل ستضربني بالنار في ظهري أيها الشرطي؟

624
00:36:12,045 --> 00:36:13,797
.لا، هذا ما يفعله الجبناء أمثالك

625
00:36:15,173 --> 00:36:17,384
.لا تملك الجرأة لتضربني بالنار

626
00:36:18,927 --> 00:36:20,470
.استدر واعرف ذلك أيها الحقير

627
00:36:47,623 --> 00:36:49,333
"عرضنا التالي هو "هنري ريغان

628
00:36:49,416 --> 00:36:51,793
."وحفيدته المبدعة "نيكي ريغان بويل

629
00:36:52,085 --> 00:36:54,212
،وسيقدمان معاً إعادة إحياء أغنية

630
00:36:54,296 --> 00:36:57,049
."آي دونت نيد أنيثيج بت يو" من فيلم "آني"

631
00:37:04,056 --> 00:37:05,641
صرنا معاً أخيراً"

632
00:37:07,017 --> 00:37:09,519
وسنظل معاً للأبد

633
00:37:09,895 --> 00:37:11,521
نعقد رباطاً بيننا

634
00:37:12,856 --> 00:37:15,192
لن يمكنهم تفريقنا

635
00:37:15,901 --> 00:37:21,031
لست بحاجة إلى إشراق الشمس الآن
لتحويل سمائي إلى زرقاء

636
00:37:21,740 --> 00:37:24,785
"...لا أحتاج إلى شيء سواك

637
00:37:25,994 --> 00:37:27,245
.أبغض أن آتي متأخراً

638
00:37:30,248 --> 00:37:33,961
"...للأبد! نعقد رباطاً بينناً..."

639
00:37:34,252 --> 00:37:35,462
.الحياة التي اخترناها

640
00:37:35,545 --> 00:37:37,673
"...لن يمكنهم تفريقنا"

641
00:37:37,756 --> 00:37:38,882
.سأعلمهم

642
00:37:38,966 --> 00:37:42,886
لست بحاجة إلى إشراق الشمس الآن"
"...لتحويل سمائي إلى زرقاء

643
00:37:42,970 --> 00:37:43,971
.أنا في طريقي

644
00:37:44,304 --> 00:37:47,432
...لا أحتاج إلى شيء سواك"

645
00:37:49,643 --> 00:37:52,479
يوم أمس كان مفزعاً

646
00:37:52,562 --> 00:37:54,523
أوافقك الرأي تماماً

647
00:37:55,357 --> 00:37:57,859
يوم أمس كان مفزعاً

648
00:37:57,943 --> 00:38:01,029
لكن هذا ليس الحاضر، بل الماضي

649
00:38:02,114 --> 00:38:04,491
نحن فريدان من نوعنا

650
00:38:04,866 --> 00:38:07,411
أسعد ثنائي الآن

651
00:38:07,744 --> 00:38:10,288
،(مثل (فريد) و(أديل

652
00:38:10,706 --> 00:38:13,166
نحلق في الهواء الآن

653
00:38:13,458 --> 00:38:18,797
وما عنوان الحلم الذي تحقق؟

654
00:38:19,047 --> 00:38:21,258
لا أحتاج إلى شيء سواك

655
00:38:21,341 --> 00:38:23,552
أي شيء -
أي شيء -

656
00:38:24,219 --> 00:38:31,184
"لا أحتاج إلى شيء سواك

657
00:38:50,829 --> 00:38:53,373
أيها المفوض، ماذا لديك لتخبرنا به
،عن الجاني المزعوم

658
00:38:53,457 --> 00:38:55,042
دونالد واشنطن"؟" -
ليس لدي أي شيء -

659
00:38:55,125 --> 00:38:56,793
."أقوله حول "دونالد واشنطن

660
00:38:57,169 --> 00:39:00,505
في خلال اليومين الماضيين
،وردت أسوأ الأخبار على هذا المكتب

661
00:39:00,714 --> 00:39:04,134
"إطلاق النار على محققين من شرطة "نيويورك
.في أثناء تأدية واجبهم

662
00:39:04,217 --> 00:39:06,219
."المحقق "غيتس" والمحقق "كروز

663
00:39:06,803 --> 00:39:08,972
أيمكنك أن تحدثنا قليلاً
عن كيفية إدارتك للشرطة

664
00:39:09,056 --> 00:39:10,766
عندما تعصف فاجعة كهذه بالشرطة؟

665
00:39:11,308 --> 00:39:13,685
،لا أعرف من هو، لكن أحدهم كتب هذا

666
00:39:13,977 --> 00:39:15,729
"...الشجاعة ليست غياب الخوف"

667
00:39:15,812 --> 00:39:17,147
"(أخبار (ميترو)، (نيويورك"

668
00:39:17,230 --> 00:39:19,983
بل القرار بأن هناك ما هو...
".أهم من الخوف

669
00:39:20,067 --> 00:39:22,736
أحاول إبقاء تركيزنا على ما نفعله

670
00:39:23,445 --> 00:39:25,989
.ولماذا نفعله، مهما كانت الظروف

671
00:39:26,073 --> 00:39:28,366
"وما أثر فقدان المحقق "غيتس

672
00:39:28,575 --> 00:39:29,951
على الإدارة بأسرها؟

673
00:39:30,702 --> 00:39:32,287
.جيم"، شرطة "نيويورك" أسرة واحدة"

674
00:39:32,496 --> 00:39:34,081
،عندما نفقد أحد أفراد أسرتنا

675
00:39:35,165 --> 00:39:37,084
،نجتمع معاً، ونحزن

676
00:39:38,001 --> 00:39:39,628
ثم نقوي عزيمتنا

677
00:39:39,711 --> 00:39:41,797
.على الاستمرار بروح الأشخاص الذين فقدناهم

678
00:39:42,297 --> 00:39:44,466
وما أثر ذلك عليك أنت بشكل شخصي
أيها المفوض؟

679
00:39:45,509 --> 00:39:46,968
.الفقدان منوط بالمهنة

680
00:39:47,511 --> 00:39:51,932
كل رجل وامرأة يلتحق بالشرطة
.على علم بذلك أيضاً

681
00:39:52,015 --> 00:39:54,726
،لكن حين يقع ذلك
.فهذا العلم لا يلطف من وقع الفاجعة

682
00:39:55,727 --> 00:39:58,980
أظن أن أصعب جزء بوظيفتي

683
00:39:59,940 --> 00:40:02,275
.هو أمر رجالي بمواجهة الخطر كل يوم

684
00:40:16,406 --> 00:40:30,407
إلى لقاء في الحلقة المقبلة
تحياتي ... مثنى الصقير

