﻿1
00:00:02,230 --> 00:00:03,421
((سابقًا في ((الصراط

2
00:00:05,070 --> 00:00:06,530
لماذا رحلتَ مباشرة بعد الانفجار؟

3
00:00:06,530 --> 00:00:08,490
ما كان (إدي) ليطردك

4
00:00:08,490 --> 00:00:10,120
لم أستطع البقاء
لأكون رجل القدير الثانوي

5
00:00:10,120 --> 00:00:13,540
،تلك الورشة لكنت في حالة مزرية
لو لم أخذها

6
00:00:13,540 --> 00:00:16,210
لقد أخذتها، وأنا معك الآن
خدمة 24 ساعة

7
00:00:16,210 --> 00:00:18,720
سول)، احجز له تذكرة لحفل التخرج)

8
00:00:18,720 --> 00:00:22,390
مكتوب هنا أن والدك هو أسقف
(أكبر كنيسة في (ويستشستر

9
00:00:22,390 --> 00:00:23,940
أجل -
لمَ تتقدم لاستخدام قاعة مناقشات الأديان لدينا؟ -

10
00:00:23,940 --> 00:00:27,110
أنا أتطلّع إلى الاستقلال عن أبي
وعن دعوته

11
00:00:27,110 --> 00:00:28,610
(فيرا ستيفنز)

12
00:00:28,610 --> 00:00:32,830
الناشرة -
"أراك على غلاف مجلة "صنداي تايمز -

13
00:00:32,830 --> 00:00:35,880
الوجه الجديد للإيمان

14
00:00:35,880 --> 00:00:38,090
لقد قررت إزالة كشك الحراسة

15
00:00:38,090 --> 00:00:40,260
شيءٌ ما حاول اقتحام
المكان الليلة الماضية

16
00:00:40,260 --> 00:00:44,020
ماذا ستفعل حيال
كائنًا من كان فعل ذلك؟

17
00:00:44,020 --> 00:00:48,950
كل صباح أستيقظ، أول شيء
أراه هو انتحار (مارك فولر) في صالة منزلي

18
00:00:48,950 --> 00:00:51,740
هل تعرف أي شيء عن الـ "تـ خ"؟

19
00:00:51,740 --> 00:00:56,500
مرحبًا؟ من هناك بالخارج؟

20
00:00:56,500 --> 00:00:58,760
ادخل واحسب

21
00:02:57,120 --> 00:02:59,120
"يا مصدر "النور

22
00:03:01,380 --> 00:03:03,880
أحتاج قوتك

23
00:03:03,880 --> 00:03:06,010
الصالحة والخيّرة

24
00:03:07,850 --> 00:03:11,270
تألق من خلالي

25
00:03:11,270 --> 00:03:14,490
اجعلني ناقل

26
00:03:14,490 --> 00:03:20,710
حتى أتمكن من جلب القوة
الأمل والإرشاد

27
00:03:20,710 --> 00:03:24,590
على جميع أولئك الذين يعتنقونك

28
00:03:24,590 --> 00:03:30,180
إذا سقطت الظلمات، اجعلني نورًا

29
00:03:30,180 --> 00:03:34,360
عندما تسقط الظلمات

30
00:03:34,360 --> 00:03:36,820
اجعلني نورًا

31
00:03:38,790 --> 00:03:40,620
(هناك شيء مميز حول (إدي

32
00:03:40,620 --> 00:03:43,040
هناك ثقة حقيقية فيه
دون غطرسة

33
00:03:43,040 --> 00:03:45,630
إنه قائد صادق ومتواضع

34
00:03:45,630 --> 00:03:50,640
والناس تستجيب لذلك حقًا
أعتقد أن يتمتع بإمكانات هائلة

35
00:03:50,640 --> 00:03:52,650
وهو لا يزال متزوجًا، صحيح؟

36
00:03:52,650 --> 00:03:55,110
منفصل، لكن يُعتبر متزوج

37
00:03:55,110 --> 00:03:56,860
  ماذا عنكِ و(جوليان)؟

38
00:03:56,860 --> 00:03:58,320
  ماذا عنا؟

39
00:03:58,320 --> 00:04:00,240
هل لا تزلان تتعاشران؟

40
00:04:00,240 --> 00:04:04,210
أمي، أينبغي إجراء هذه المحادثة الآن؟ -
لا أصدر أحكام -

41
00:04:04,210 --> 00:04:06,300
استهلكي هذه الرغبة الجنسية -
حسنًا -

42
00:04:06,300 --> 00:04:08,890
في حين لا تزال لديكِ -
شكرًا لكِ -

43
00:04:08,890 --> 00:04:12,810
لكننا عملنا جاهدين لتحقيق استقلالنا

44
00:04:12,810 --> 00:04:15,570
أدري -
،المرفقات العاطفية -

45
00:04:15,570 --> 00:04:18,280
إنها لا تعود عليكِ بالخير، أليس كذلك؟

46
00:04:19,780 --> 00:04:22,160
(هل اتصلتِ بالطبيب (مايكلز
لآلم العين الذي يأتيكِ؟

47
00:04:22,160 --> 00:04:25,840
(لستُ بحاجة للطبيب (مايكلز
ولا لغطرسته ولا لأدويته الكيميائية

48
00:04:25,840 --> 00:04:27,130
لديّ أساليبي الخاصّة

49
00:04:27,130 --> 00:04:28,340
  هل لا تزال ترين النقط؟

50
00:04:28,340 --> 00:04:29,970
نادرًا، تقريبًا لا

51
00:04:29,970 --> 00:04:31,770
  هذا ليس جيّدًا بما فيه الكفاية

52
00:04:31,770 --> 00:04:33,350
لقد بحثت عن هذا الأمر ويُمكن أن يكون
بغاية الخطورة، وقد أخبرتك ذلك

53
00:04:33,350 --> 00:04:39,450
وأدري متى يكون وقت القلق -
أمي، هناك حدود حتى للاستقلال الذاتي -

54
00:04:39,450 --> 00:04:41,490
لا بد أن توجد حدود

55
00:04:47,840 --> 00:04:51,300
هذا المسكين

56
00:05:00,490 --> 00:05:04,460
عسى أن تتجاوز آلام ومعاناتك

57
00:05:04,460 --> 00:05:08,590
تتجاوز لتصبح حياة وقوة لكائن آخر

58
00:05:10,720 --> 00:05:13,600
من العديد نكون واحد

59
00:05:53,510 --> 00:05:55,930
  صباح الخير يا أمي

60
00:05:55,930 --> 00:05:57,770
  صباح الخير

61
00:05:57,770 --> 00:06:00,940
لقد غفوتِ -
صحيح -

62
00:06:00,940 --> 00:06:02,950
أعتقد أنّي كنت أحتاج ذلك

63
00:06:35,600 --> 00:06:37,180
  أمي؟

64
00:06:37,180 --> 00:06:38,520
ماذا تفعلين؟

65
00:06:40,730 --> 00:06:43,450
أعتقد أنه حان الوقت
ليأتي أحد ويصلح النافذ

66
00:06:43,450 --> 00:06:46,080
لكن منها دخل الرجل ونشر ضرره

67
00:06:46,080 --> 00:06:48,540
ظننت أنها كانت مهمة لتذكيرنا

68
00:06:48,540 --> 00:06:51,800
أجل، لكن تم معادلة الأمر الآن

69
00:06:51,800 --> 00:06:53,840
  كيف؟

70
00:06:53,840 --> 00:06:58,270
،من خلال الصلاة والطقوس
كما نفعل دائما

71
00:07:02,820 --> 00:07:05,740
يمكننا إكمال هذه المساحة مجددًا

72
00:07:10,250 --> 00:07:12,590
أأنت بخير يا صاح؟ -
أجل، بخير

73
00:07:12,590 --> 00:07:14,220
لا أستطيع أن أشكرك كفاية

74
00:07:14,220 --> 00:07:16,300
،إن لم أحضر حفل التخرج ذلك

75
00:07:16,300 --> 00:07:18,850
لكرهني أطفالي
ولكنت كرهت نفسي

76
00:07:18,850 --> 00:07:20,060
لا عليك، هذه وظيفتي

77
00:07:20,060 --> 00:07:22,310
لكنك أنقذتني

78
00:07:22,310 --> 00:07:24,030
أنت فعلت ذلك

79
00:07:24,030 --> 00:07:26,780
قُل ذلك

80
00:07:26,780 --> 00:07:29,120
أنا فعلت ذلك

81
00:07:29,120 --> 00:07:30,710
جيّد

82
00:07:30,710 --> 00:07:35,510
اذهب وأسترح وسأوافيك
في الافتتاح الكبير، اتفقنا؟

83
00:08:00,350 --> 00:08:03,190
 مرحبًا، كيف كانت الرحلة؟

84
00:08:03,190 --> 00:08:05,030
هل قابلتَ زوجته السابقة؟

85
00:08:05,030 --> 00:08:06,570
ماذا عن التوائم؟

86
00:08:06,570 --> 00:08:08,070
هل التقيت بهم؟
لا أطيق صبرًا حتى أعرف

87
00:08:08,070 --> 00:08:11,120
أجل، كانوا بخير

88
00:08:11,120 --> 00:08:13,210
أجل، كان كل شيء بخير

89
00:08:13,210 --> 00:08:15,380
صحيح

90
00:08:28,780 --> 00:08:31,120
أأنت بخير؟

91
00:08:31,120 --> 00:08:34,040
هل حصل شيء ما في الرحلة؟

92
00:08:34,040 --> 00:08:36,460
هل عاود (هارولد) للشرب مرة أخرى؟
أعني، هل تصرف بعنف؟

93
00:08:36,460 --> 00:08:39,390
لا، لقد كان مطيعًا

94
00:08:39,390 --> 00:08:42,270
فعل كما طلبت منه

95
00:08:42,270 --> 00:08:48,570
ما السبب إذن لأّنّك تتصرف بغرابة

96
00:08:57,210 --> 00:08:58,210


97
00:09:02,770 --> 00:09:05,440
... أنا فقط

98
00:09:07,110 --> 00:09:08,360
لقد إشتقتُ إليكِ وحسب

99
00:09:08,360 --> 00:09:09,780
فعلًا؟

100
00:09:21,550 --> 00:09:24,560


101
00:09:35,250 --> 00:09:37,420


102
00:09:38,710 --> 00:09:41,340


103
00:09:43,220 --> 00:09:45,770
ومن ثم استدارت المرأة لي
وقالت

104
00:09:45,770 --> 00:09:51,450
أنت رأيت الأنوار"
"أيمكنك أن تجعلني أراها؟

105
00:09:51,450 --> 00:09:55,450
وقلت " لا، لا أستطيع أن أجعلك ترينها

106
00:09:55,450 --> 00:09:59,210
لا أستطيع أن أجعل
"أيّ شخص يرى النور

107
00:09:59,210 --> 00:10:03,550
لا أستطيع جعل
أيّ شخص يصدق

108
00:10:03,550 --> 00:10:08,940
ربما هذا ليس أفضل شيء يقوله
شخصٍ يدير حركة دينية

109
00:10:08,940 --> 00:10:15,240
صحيح؟ لم يكن القساوسة
الذين ترعرعت معهم يقولون ذلك

110
00:10:15,240 --> 00:10:20,590
أنا هنا لأشاطركم تجربتي

111
00:10:20,590 --> 00:10:25,720
لأرشدكم في رحلتكم الخاصّة

112
00:10:25,720 --> 00:10:30,360
إلى "النور"، إلى السمو

113
00:10:30,360 --> 00:10:31,990
!ابتعد عني

114
00:10:31,990 --> 00:10:33,820
!لن أذهب لأيّ مكان معك

115
00:10:33,820 --> 00:10:35,790
اعذروني لثانية

116
00:10:36,660 --> 00:10:39,420
بلى، ستذهبين -
توقف، دعني وشأني وحسب -

117
00:10:39,420 --> 00:10:42,380
لا يمكنك فعل هذا
لا يمكنك المجيء وطردي من هنا

118
00:10:42,380 --> 00:10:44,220
لا تملي علينا أفعالنا -
!أنت لا تملك الحق -

119
00:10:44,220 --> 00:10:45,930
مهلًا -
!قلنا أنّكِ ستغادرين الآن -

120
00:10:45,930 --> 00:10:47,850
عزيزتي، أرجوك
أمكِ وأبوكِ يحبونك

121
00:10:47,850 --> 00:10:49,770
عودي إلى المنزل -
سيدي، سيدتي، أيمكننا مساعدتكما؟ -

122
00:10:49,770 --> 00:10:51,690
لن نسمح لك بإهدار حياتك هنا

123
00:10:51,690 --> 00:10:53,990
أيّ حياة؟ لم يكن لديّ حياة من قبل

124
00:10:53,990 --> 00:10:56,330
تلك كانت أحلامك
!كنت أموت

125
00:10:56,330 --> 00:10:57,910
حبيبتي، أنا في أشد الآسف

126
00:10:57,910 --> 00:10:59,410
سنفعل أيّ شيء من أجلك
عودي إلى المنزل وحسب

127
00:10:59,410 --> 00:11:00,630
!توقفي عن التوسل لها
إنها ابنتنا

128
00:11:00,630 --> 00:11:02,170
!أنا في الـ19
أنا امرأة راشدة

129
00:11:02,170 --> 00:11:05,890
سيدي، أريدك أن تهدأ
اتفقنا؟ هذا مكان مُسالم

130
00:11:05,890 --> 00:11:07,510
!ابتعد عن طريقي بحق السماء

131
00:11:07,510 --> 00:11:09,560
مهلًا، توقف

132
00:11:09,560 --> 00:11:11,820
لا حاجة لإيذاء أي شخص، اتفقنا؟

133
00:11:11,820 --> 00:11:14,490
اتركه، لا بأس

134
00:11:14,490 --> 00:11:17,870
(اسمي (إدي لين
وأنا المسؤول هنا

135
00:11:17,870 --> 00:11:20,040
اتفقنا؟ أعتقد أننا بحاجة
لآخذ نفسًا

136
00:11:20,040 --> 00:11:22,380
ونعثر على مكان هادئ لنتكلم

137
00:11:22,380 --> 00:11:24,970
حتى نهدئ عقولنا
ونرتّب الأمور جيّدًا

138
00:11:24,970 --> 00:11:27,470
هل أنت القائد؟

139
00:11:27,470 --> 00:11:29,180
ماذا تعمل؟

140
00:11:29,180 --> 00:11:31,270
هل تخدّرهم؟

141
00:11:31,270 --> 00:11:33,650
هل تغتصبهم؟ -
!أبي، توقف -

142
00:11:33,650 --> 00:11:35,360
  لا شيء من هذا يحدث هنا

143
00:11:35,360 --> 00:11:37,490
هل تستخدم كعبيد
لملذتاك الجنسية تجاه الأطفال؟

144
00:11:37,490 --> 00:11:42,040
سيدي؟ -
لا أحد يؤذي ابنتك، أعدك -

145
00:11:42,040 --> 00:11:43,710
!أيها الكاذب السخيف -
!مهلًا يا سيدي -

146
00:11:45,420 --> 00:11:47,180
أخرجوه من هنا

147
00:11:47,180 --> 00:11:50,060
مونيكا)! هيّا) -
!أرجوك تعالي للمنزل -

148
00:11:50,060 --> 00:11:53,020
!دعوني أذهب

149
00:11:53,020 --> 00:11:56,030


150
00:11:57,990 --> 00:12:01,210
انتهى العرض، اتفقنا؟

151
00:12:01,210 --> 00:12:02,540
تحلّوا ببعض الاحترام

152
00:12:25,880 --> 00:12:28,340
مرحبًا

153
00:12:28,340 --> 00:12:30,180
  مرحبًا، ماذا تفعلين هنا؟

154
00:12:30,180 --> 00:12:32,230
  (لدي لقاء مع (فيرا

155
00:12:32,230 --> 00:12:33,940


156
00:12:33,940 --> 00:12:35,610
أجل، من اللطيف رؤيتك أيضًا

157
00:12:35,610 --> 00:12:39,780
أنا آسف، حدث الكثير اليوم

158
00:12:39,780 --> 00:12:42,790
تسرني رؤيتك هنا، صدقًا

159
00:12:42,790 --> 00:12:44,960
ألا تزال تخطط للذهاب إلى

160
00:12:44,960 --> 00:12:48,720
ليلة المعلمين وأولياء الأمور -
أجل، طبعًا -

161
00:12:48,720 --> 00:12:50,220
... هل يجب أن نلتقي هناك أو -
لا، لا -

162
00:12:50,220 --> 00:12:52,350
قابلنا في منزلي

163
00:12:52,350 --> 00:12:53,890
سنذهب معًا

164
00:12:53,890 --> 00:12:56,610
أعتقد أن هذا سيكون أفضل
(بالنسبة لـ (سمر

165
00:12:56,610 --> 00:12:57,610
  حسنًا

166
00:13:04,750 --> 00:13:08,090
كما تعلمين، الأمور تتغير هنا
(تحت قيادة (إدي

167
00:13:08,090 --> 00:13:09,720
مشاريع جديدة، نهج جديدة

168
00:13:09,720 --> 00:13:11,390
  التغيير هو دائمًا شيء جيد

169
00:13:11,390 --> 00:13:13,180
التطور مستمر

170
00:13:13,180 --> 00:13:15,350
يُسعدني أن هذا رأيك

171
00:13:15,350 --> 00:13:17,860
لأن هناك مشروع واحد
على وجه الخصوص

172
00:13:17,860 --> 00:13:19,530
أودّ منكِ أن تشاركي فيه

173
00:13:19,530 --> 00:13:22,660
هذا فقط لو تشعرين
أنّك مستعدة لذلك

174
00:13:22,660 --> 00:13:25,540
أدري أن الأمور كانت عصيبة عليكِ
منذ المأساة

175
00:13:25,540 --> 00:13:29,720
تحسّن شعوري للغاية في الواقع

176
00:13:29,720 --> 00:13:31,970
رائع

177
00:13:31,970 --> 00:13:36,770
كما تعلمين، لقد تم تكليفي بالتوعية
ونحن مهتمون بمجموعة واحدة

178
00:13:36,770 --> 00:13:39,740
هو جيل الألفية -
حسنًا

179
00:13:39,740 --> 00:13:43,870
تظهر أبحاثنا أنهم يستجيبون جيّدًا
للرسائل حول الصحة

180
00:13:43,870 --> 00:13:48,210
لذلك سنرسل مجموعاتنا من المبتدئين
بالخارج إلى العديد من الجامعات

181
00:13:48,210 --> 00:13:51,300
مع هذه

182
00:13:51,300 --> 00:13:52,930
عذرًا، ما هذا؟

183
00:13:52,930 --> 00:13:54,720
هذه هي عبوات حزم الصحة

184
00:13:54,720 --> 00:13:56,730
حسنًا، اعتبري الأمر

185
00:13:56,730 --> 00:13:58,730
مشروبات مايرستية سريعة

186
00:14:01,610 --> 00:14:03,990
  هل تمزحين معي بهذا؟

187
00:14:03,990 --> 00:14:07,580
المعذرة؟ -
هذه العصائر هي جزء من طقوس مقدسة -

188
00:14:07,580 --> 00:14:10,760
ماذا الآن، هل ننشرهم
كنوع من الاتجاه الغذائي؟

189
00:14:10,760 --> 00:14:12,180
إنها مجرد وسيلة للإندماج، أتدرين؟

190
00:14:12,180 --> 00:14:14,970
خطوة على الطريق للإمكانات

191
00:14:14,970 --> 00:14:16,940
تقصدين الأعضاء المُحتملين

192
00:14:16,940 --> 00:14:19,900
هل يعرف (إدي) حيال ذلك؟
لأنّي لا أعتقد أنه سيوافق

193
00:14:19,900 --> 00:14:25,540
على شيء غير تقليدي بالمرة

194
00:14:25,540 --> 00:14:29,250
أتفهم أن هذا مختلف بالنسبة لكِ

195
00:14:29,250 --> 00:14:31,550
تلقي الأوامر بدلًا من إصدارها

196
00:14:31,550 --> 00:14:34,600
لكن هذا لم يفيدك جيّدًا
صحيح يا (سارة)؟

197
00:14:37,940 --> 00:14:40,360
مرحبًا -
مرحبًا -

198
00:14:40,360 --> 00:14:42,780
مرحبًا يا عزيزي -
مرحبًا يا أمي -

199
00:14:42,780 --> 00:14:47,960
آسف، أحتاج أن أخبر (فيرا) أن أبي
أقصد (إدي) عندما يكون لديكِ الوقت

200
00:14:47,960 --> 00:14:50,710
هناك أزمة -
أيّ أزمة؟ -

201
00:14:55,720 --> 00:14:57,310
حسنًا

202
00:14:59,190 --> 00:15:01,480
حسنًا، سأترككِ تتعامين مع الأزمة

203
00:15:01,480 --> 00:15:04,990
وسوف أتعامل مع العصير

204
00:15:17,140 --> 00:15:18,770
فورست (لطيف) للغاية

205
00:15:18,770 --> 00:15:20,270
لن يسبب لكِ أيّ انزعاج

206
00:15:20,270 --> 00:15:22,190
فورست) يا لم من اسم جميل)

207
00:15:22,190 --> 00:15:23,900
سأضعه على قائمتي

208
00:15:23,900 --> 00:15:25,280
،فقط من باب الفضول

209
00:15:25,280 --> 00:15:27,080
كم عمرك؟ -
  16 -

210
00:15:27,080 --> 00:15:29,040
لكن لديّ أخوات أصغر

211
00:15:29,040 --> 00:15:31,790
أخوات غير أشقاء
ومن زوج أبي وهكذا

212
00:15:31,790 --> 00:15:33,340
لذا، أنا خبيرة بارعة مع الأطفال

213
00:15:33,340 --> 00:15:37,300
حسنًا، لن نغيب -
لا، خذي وقتك -

214
00:15:37,300 --> 00:15:39,730
لديكم هاتف لاسلكي هنا، صحيح؟

215
00:15:39,730 --> 00:15:41,520
أجل، إنه هناك

216
00:15:41,520 --> 00:15:42,520
انه هناك

217
00:15:44,610 --> 00:15:46,530
كال)؟)

218
00:15:46,530 --> 00:15:48,330
علينا الذهاب

219
00:15:48,330 --> 00:15:50,500
عزيزي؟

220
00:15:58,890 --> 00:16:01,690
(كال)

221
00:16:01,690 --> 00:16:05,690
كال)؟)

222
00:16:05,690 --> 00:16:07,110
اخرج من هنا

223
00:16:07,110 --> 00:16:08,530
كال)، ماذا تفعل هناك؟)

224
00:16:08,530 --> 00:16:11,910
أعتذر لو كنت أذيتك

225
00:16:11,910 --> 00:16:13,590
اخرج الآن، رجاءً

226
00:16:13,590 --> 00:16:20,510
كال)؟)

227
00:16:24,940 --> 00:16:27,700
  ماذا حدث في (بوسطن)؟

228
00:16:27,700 --> 00:16:29,450
سيكون عليك أن تخبرني بما يجري

229
00:16:29,450 --> 00:16:31,370
ماذا؟ لم يحصل شيء
... أنا فقط

230
00:16:31,370 --> 00:16:33,040
... أنا

231
00:16:33,040 --> 00:16:38,340
لم أسمعك، لقد اخفتيني
لذا أحتاج دقيقة لأستعد

232
00:16:38,340 --> 00:16:40,050
لو لا تستطيع فعل ذلك اليوم -
!لا -

233
00:16:40,050 --> 00:16:42,890
أستطيع فعل ذلك
سأفعل ذلك

234
00:16:42,890 --> 00:16:45,400
حسنًا

235
00:16:47,950 --> 00:16:49,620
علينا أن نستبق الأحداث
في ذلك الأمر

236
00:16:49,620 --> 00:16:51,870
قد يبدون كعائلة مهاجرة لطيفة

237
00:16:51,870 --> 00:16:56,170
يعتنون بابنتهم، لكن لا تستهين أبدًا
بما بوسع الناس أن يفعلوا

238
00:16:56,170 --> 00:16:58,590
إنهم مجروحون
وقلقون فقط على ابنتهم

239
00:16:58,590 --> 00:17:00,600
(علينا أن نحرص أن عائلة (رودريغو

240
00:17:00,600 --> 00:17:03,640
يعرفون مع من يتعاملون -
تتكلمين مثل العصابات -

241
00:17:03,640 --> 00:17:06,440
حسنًا، لا تدع الملابس اللطيفة
أو حسن الأسلوب يخدعك

242
00:17:06,440 --> 00:17:08,360
أستطيع أن ألعب بقذارة لو أشاء

243
00:17:08,360 --> 00:17:10,240
لقد تربيّتُ على يد أم عزباء

244
00:17:10,240 --> 00:17:14,160
التي قاتلت بضراوة لتؤمّن لي
أفضل تعليم ممكن من لا شيء

245
00:17:14,160 --> 00:17:16,960
رأيت أنه في بعض الأحيان
عليك أن تظهر للناس معدنك الحقيقي

246
00:17:16,960 --> 00:17:20,510
لست مضطره لتلو خطاب
الأوقات العصيبة أمامي، اتفقنا؟

247
00:17:20,510 --> 00:17:23,600
،أقدّر أنه تعيّن عليكِ الكفاح

248
00:17:23,600 --> 00:17:26,400
لكني سأتعامل مع الأمر
بالطريقة التي أراها مناسبة

249
00:17:26,400 --> 00:17:30,450
أمر واحد أن أُتهم
بكوني قائد طائفة

250
00:17:30,450 --> 00:17:33,750
والتصرف كقائد طائفة أمر آخر

251
00:17:33,750 --> 00:17:38,590
أنت بالكاد تعافيت من إزالة الأمن
والأرانب المذبوحة

252
00:17:38,590 --> 00:17:41,550
قد تم استعادة المجتمع

253
00:17:41,550 --> 00:17:44,850
اتفقنا؟ الناس يشعرون بالأمان

254
00:17:44,850 --> 00:17:46,520
ينامون بعافية

255
00:17:46,520 --> 00:17:48,480
هل تنام بعافية؟

256
00:17:48,480 --> 00:17:50,360
لأنّك تبدو لي أنك
لم تحظ بالنوم منذ أيام

257
00:17:50,360 --> 00:17:52,570
وأعرف أنّك تخرج أثناء الليل

258
00:17:52,570 --> 00:17:55,250
تتجول في المجمع
مثل كلب الحراسة

259
00:17:55,250 --> 00:17:59,130
حسنًا، لست أجعلك مخطئًا
لأنّك تريد أن تكون الشرطي الصالح

260
00:17:59,130 --> 00:18:01,090
طالما أّنّك تجعلني
أكون الشرطي الفاسد

261
00:18:01,090 --> 00:18:03,300
لأن هذا هو الغرض
من وجودي هنا

262
00:18:06,310 --> 00:18:08,940
أحتاج أن أفعل هذا
على طريقتي

263
00:18:27,640 --> 00:18:30,150
أعتذر بشدّة حيال ما فعله والديّ

264
00:18:30,150 --> 00:18:32,950
إنهم جاهلون وطائشون

265
00:18:32,950 --> 00:18:36,370
لا يتحلّون بالاحترام -
(اسمعي يا (مونيكا -

266
00:18:36,370 --> 00:18:40,130
لم آت هنا لأسمع اعتذار

267
00:18:40,130 --> 00:18:42,970
رباه، أنت لن تطردني، أليس كذلك؟

268
00:18:42,970 --> 00:18:45,100
أرجوك لا تطردني -
لا تنظري للأمر بتلك الطريقة -

269
00:18:45,100 --> 00:18:49,100
أنت ستطردني فعلًا

270
00:18:49,100 --> 00:18:54,870
تحت قيادتي، إنها أولوية
ألا يفقد أحد الاتصال بأهله

271
00:18:54,870 --> 00:18:57,200
أن لا أحد يشعر بأنه معزول

272
00:18:57,200 --> 00:18:58,750
ألا يشعر أحد بأنه مُحاصر

273
00:18:58,750 --> 00:19:00,960
هم الذين يحاصروني

274
00:19:00,960 --> 00:19:02,800
في سجنهم الذي عبارة عن منزل

275
00:19:02,800 --> 00:19:06,260
جعلوني أتخلى عن أيّ شيء
اهتممت به في حياتي

276
00:19:06,260 --> 00:19:08,560
إنهم يسعون خلف المال والنجاح

277
00:19:08,560 --> 00:19:10,860
خيال أبي السخيف
عن الحلم الأمريكي

278
00:19:10,860 --> 00:19:14,740
لا يمكنكِ التواجد هنا
فقط لتغيظين والدك

279
00:19:14,740 --> 00:19:17,120
لن تعثري على السلام في حياتك

280
00:19:17,120 --> 00:19:20,630
حتى تجدين السلام معه

281
00:19:20,630 --> 00:19:23,880
لكنه لم يعد أبي

282
00:19:23,880 --> 00:19:26,140
أنت هو أبي

283
00:19:26,140 --> 00:19:28,850
أنت الأب الوحيد الذي أريده

284
00:19:28,850 --> 00:19:32,110
أنت الأب الوحيد الذي أحتاجه

285
00:19:33,940 --> 00:19:36,910
انهضي

286
00:19:39,580 --> 00:19:40,580
!انهضي

287
00:19:47,600 --> 00:19:50,980
عليكِ أن تحزمي حقائبك

288
00:19:50,980 --> 00:19:53,110
وعليكِ أن تذهبي

289
00:20:17,150 --> 00:20:19,370
حسنًا، مرحبًا

290
00:20:19,370 --> 00:20:23,960
أستطيع أن أتلوا عليكم الكثير
من الحقائق حول ممارسة الرياضة

291
00:20:23,960 --> 00:20:32,560
وفوائدها التي تمثل إطالة الحياة وتعزيز
العمود الفقري واستقرار الحالة المزاجية

292
00:20:32,560 --> 00:20:34,860
لكن ما هي الفائدة؟

293
00:20:34,860 --> 00:20:37,320
لكن حقًا

294
00:20:44,630 --> 00:20:45,630
بلى

295
00:20:46,840 --> 00:20:49,010
.. أنا لست... أنا لا

296
00:20:49,010 --> 00:20:55,190
"لا أعرف بعد أعيش لقول"

297
00:20:55,190 --> 00:20:56,980
"هذه الأشياء للقيام بها"

298
00:20:56,980 --> 00:21:03,500
سيث)، لدي غاية وإرادة وقوة)"
"ووسائل للقيام بذلك

299
00:21:06,340 --> 00:21:08,170
(نعم، هذا (شكسبير

300
00:21:08,170 --> 00:21:10,680
بل إنها مقولة (هاملت)، في الواقع

301
00:21:10,680 --> 00:21:14,770
أجل، هو يتكلم عن لماذا
لا يستطيع أن يتحرك من مكانه

302
00:21:14,770 --> 00:21:16,480
،وقتل عمه الخائن

303
00:21:16,480 --> 00:21:20,870
... وليس حول تفجير جوهره، لكن

304
00:21:20,870 --> 00:21:23,500
أعتقد أن المقولة تنطبق

305
00:21:25,000 --> 00:21:27,210


306
00:21:31,550 --> 00:21:38,150
لا أريدك أن تفكّر حول
ما تفعله التمرينات في جسمك

307
00:21:38,150 --> 00:21:41,360
أريدك أن تفكّر فيما ترمز إليه

308
00:21:41,360 --> 00:21:42,870
اتفقنا؟

309
00:21:42,870 --> 00:21:44,540
إذا كنت تستطيع
المجيء هنا باستمرار

310
00:21:44,540 --> 00:21:48,670
إذا كنت تستطيع تحديد
... هدف والتمسك به

311
00:21:48,670 --> 00:21:51,340
أجل، هذه هي النقطة

312
00:21:51,340 --> 00:21:55,600
النقطة هي أن تقول
لقد فعلت هذا الشيء

313
00:21:55,600 --> 00:21:58,230
اتفقنا؟ لقد رفعت
هذه الأثقال الضخمة

314
00:21:58,230 --> 00:22:01,700
لقد حملت هذا اللوح المؤلم

315
00:22:01,700 --> 00:22:04,540
على مسافة أكبر مما كنت
أظن أنّي أستطيع تحملها

316
00:22:04,540 --> 00:22:08,330
لذا الآن، ماذا يمكنني أن أفعل غير ذلك؟

317
00:22:08,330 --> 00:22:11,760
صحيح؟ ربما أستطيع
أن أسأل عن هذه الزيادة

318
00:22:11,760 --> 00:22:16,520
أو أن تغلق هذا الأحمق
في الحافلة أن يضم ساقيه

319
00:22:16,520 --> 00:22:18,310
حتى يتسنى لي الجلوس

320
00:22:18,310 --> 00:22:26,370
أو ربما أستطيع أن أخبر تلك الفتاة
الجميلة بشعوري الحقيقي تجاهها

321
00:22:26,370 --> 00:22:30,960
هذه الصالة الرياضية ليست الوجهة

322
00:22:30,960 --> 00:22:37,180
بل هي محطة على
طريق تحدياتكم الحقيقية

323
00:22:37,180 --> 00:22:39,610
أهدافكم الحقيقية

324
00:22:42,860 --> 00:22:46,330
شكرًا لكم، من فضلكم

325
00:22:50,540 --> 00:22:52,050
اختارت (مونيكا) النور

326
00:22:52,050 --> 00:22:53,760
لا يمكنك أن تلقي بها في الشارع

327
00:22:53,760 --> 00:22:57,100
لأن (فيرا) تعتقد أنها مسؤولية

328
00:22:57,100 --> 00:22:59,230
أو أيًا كان -
هذا قراري أنا -

329
00:22:59,230 --> 00:23:01,690
وقراري وحدي

330
00:23:01,690 --> 00:23:03,820
حسنًا، (مونيكا) مدّمرة

331
00:23:03,820 --> 00:23:06,160
إنها في غرفتها، تنتحب

332
00:23:06,160 --> 00:23:08,290
تقول كيف إن كانت لا تستطيع الإيمان
فيتعيّن عليها الرحيل

333
00:23:08,290 --> 00:23:11,340
اسمع، هذا موقف مُعقد

334
00:23:11,340 --> 00:23:17,850
للأسف، أنه من مصلحتنا
ألا نقحم أنفسنا فيه

335
00:23:17,850 --> 00:23:24,190
هل لديك فكرة عن مقدار
إيمان المبتدئين فيك؟

336
00:23:24,190 --> 00:23:28,290
جعلت من السحر
أمر محقق الحدوث

337
00:23:28,290 --> 00:23:30,830
معجزة أمام أعينهم

338
00:23:30,830 --> 00:23:34,840
والآن بسبب والد غاضب واحد
سوف تتراجع ببساطة

339
00:23:34,840 --> 00:23:37,140
الأمر ليس بهذه البساطة

340
00:23:37,140 --> 00:23:41,560
لا يمكنك أن تتخيل الضغط
،الذي أقبع تحته

341
00:23:41,560 --> 00:23:44,650
لكوني مسؤول عن كل هؤلاء الشباب

342
00:23:44,650 --> 00:23:46,240
! أنا واحد منهم

343
00:23:46,240 --> 00:23:48,200
أنا قائد الشباب

344
00:23:48,200 --> 00:23:49,910
أنا أفهم كيف يشعرون

345
00:23:49,910 --> 00:23:52,540
لا يمكنك طرد الناس
... لأنهم

346
00:23:52,540 --> 00:23:55,720
ماذا عن شعوري عندما تجنبتني؟

347
00:23:55,720 --> 00:23:57,260


348
00:23:57,260 --> 00:23:59,930
لن أفعل هذا بأسرة آخرى

349
00:23:59,930 --> 00:24:02,690
أبدًا

350
00:24:03,520 --> 00:24:07,620
لا يحق لك اتخاذ
هذا الخيار لأناس آخرين

351
00:24:07,620 --> 00:24:11,540
لقد التزمت بأن تكون والدنا

352
00:24:11,540 --> 00:24:14,340
وهذا يعني أنك تستمع
إلى ما نحتاجه

353
00:24:14,340 --> 00:24:16,930
حسنًا -
رباه، أنت مشغول جدًا -

354
00:24:16,930 --> 00:24:18,850
،بمحاولة ألا تكون قائد طائفة

355
00:24:18,850 --> 00:24:22,310
لدرجة أنّك لا تتصرف كقائد مطلقًا -
أنت، توقف عن ذلك -

356
00:24:22,310 --> 00:24:26,030
اتفقنا؟ لن تحصل على
امتيازات هنا لأنك ابني

357
00:24:26,030 --> 00:24:28,950
اظهر بعض الاحترام اللعين

358
00:24:32,290 --> 00:24:35,040
هوك)، لم أنتهِ من الحديث معك)

359
00:24:35,040 --> 00:24:36,670
!(هوك)

360
00:25:03,100 --> 00:25:05,650
اطرفي مرتين لو كانوا
يحتجزونكِ ضد إرادتك

361
00:25:05,650 --> 00:25:08,650
المعذرة؟ -
كنت أتفقد وحسب -

362
00:25:08,650 --> 00:25:10,490
لا تتأكدين أبدًا
عندما يتعلق الأمر بالطوائف

363
00:25:10,490 --> 00:25:11,700
  نحن لسنا طائفة

364
00:25:11,700 --> 00:25:12,950
نحن حركة دينية

365
00:25:12,950 --> 00:25:14,210
أتفهم

366
00:25:14,210 --> 00:25:16,840
،عرض لوقت محدود على الصفوف

367
00:25:16,840 --> 00:25:18,720
،تجنيد الشباب والمراهقين

368
00:25:18,720 --> 00:25:20,930
إظهار شخصية كاريزمية تمثل الأب

369
00:25:20,930 --> 00:25:22,310
أرى أن هؤلاء هم الثلاث
ركائز الأساسية للطوائف

370
00:25:22,310 --> 00:25:23,930
ما الذي يجعلك خبير لهذه الدرجة؟

371
00:25:23,930 --> 00:25:25,650
حضرت دكتوراه
في الديانات الأمريكية الجديدة

372
00:25:25,650 --> 00:25:27,730
هذا شيء واحد

373
00:25:27,730 --> 00:25:29,490
... لم أدرس هذه الـ

374
00:25:29,490 --> 00:25:33,200
الحركة المايرستية -
صحيح، على وجه التحديد -

375
00:25:33,200 --> 00:25:36,960
لكنني أدرك جيدًا كيف تسير الأمور
في هذه الديانات المتطرفة

376
00:25:36,960 --> 00:25:38,500
لست مضطره لخداعي
بالكلام المعسول

377
00:25:38,500 --> 00:25:41,180
حسنًا، لا تدع الحقائق الفعلية
تجعلك تصدر حكمًا مبكر

378
00:25:41,180 --> 00:25:42,640
إنه ليس مبكر

379
00:25:42,640 --> 00:25:44,350
... لقد قضيت سنوات في دراسة

380
00:25:44,350 --> 00:25:48,780
ديانات آخرى
أنت لا تعرف شيء عن ديانتنا

381
00:25:48,780 --> 00:25:51,070
ما بال العصير؟

382
00:25:51,070 --> 00:25:53,910
لأنه عليكِ أن تعترفي
هذا أمر شائع في الطوائف

383
00:25:53,910 --> 00:25:55,410
إنه جزء من تقليدنا المقدس

384
00:25:55,410 --> 00:25:58,800
وإنه لذيذ

385
00:25:58,800 --> 00:26:03,180
ومعظمه خالي من السيانيد

386
00:26:05,680 --> 00:26:11,700
يجب أن أعترف أن معظم
المتدينين الذين ألتقي بهم

387
00:26:11,700 --> 00:26:15,080
... أليس لديكم أي -
ماذا؟ حس دعابة؟ -

388
00:26:15,080 --> 00:26:17,080
لم أكن سأصيغها كذلك، لكن أجل

389
00:26:17,080 --> 00:26:19,090
إليكِ، في حال أردتِ الحديث أكثر

390
00:26:19,090 --> 00:26:22,050
أجل، لست كذلك -
كلّا، أقصد حول ديانتك -

391
00:26:23,970 --> 00:26:29,610
عمل حياتي هو دراسة
الديانات الأمريكية الجديدة

392
00:26:29,610 --> 00:26:32,570
يمكنني أن أستفيد من منظور جديد

393
00:26:32,570 --> 00:26:34,580
... إليكِ، في حال أنّكِ

394
00:26:46,140 --> 00:26:48,730


395
00:27:05,600 --> 00:27:07,810
  هل هذه (مونيكا)؟

396
00:27:07,810 --> 00:27:09,650
يُسعدني عودتكِ

397
00:27:21,130 --> 00:27:25,430
مرحبًا يا أمي -
مرحبًا يا فتاتي الكبيرة -

398
00:27:25,430 --> 00:27:26,890
يا إلهي

399
00:27:26,890 --> 00:27:28,730
أعتذر لأنّي أبقيتك تنتظرين

400
00:27:28,730 --> 00:27:31,400
أنا متحمس للغاية لمقابلة مُعلمينك

401
00:27:31,400 --> 00:27:33,110
سيقولون أمر رائعة

402
00:27:33,110 --> 00:27:35,200
أجل، لو تكلمت
مع مُعلم اللغة الإنكليزية

403
00:27:35,200 --> 00:27:36,740
الرياضيات، نوع من قصة مختلفة

404
00:27:36,740 --> 00:27:38,620
يجب أن نذهب في طريقنا

405
00:27:38,620 --> 00:27:40,160
  أدري، أنا آسف

406
00:27:40,160 --> 00:27:44,550
قلنا 5:00 -
الأمور جنونية في العمل -

407
00:27:44,550 --> 00:27:47,050
أبي هنا الآن
هذا ما يهم

408
00:27:47,050 --> 00:27:49,730
أجل -
ستحبون صف الدراسات الاجتماعية -

409
00:27:49,730 --> 00:27:51,270
لدينا سبورة ذكية رائعة

410
00:27:51,270 --> 00:27:54,360
حسنًا، ضعي حزام الأمان

411
00:28:14,230 --> 00:28:16,240
حسنًا، هيّا

412
00:28:18,990 --> 00:28:21,580
سيد (لاين)، هل يمكننا
التحدث معك لدقيقة؟

413
00:28:21,580 --> 00:28:23,290
في الواقع نحن متأخرون قليلًا

414
00:28:23,290 --> 00:28:25,550
أجل، نحتاج أن نتحدث معك الآن

415
00:28:27,840 --> 00:28:31,390
،نحن آسفون حقًا
ولكن لدينا العائلات الأخرى لنفكر بهم

416
00:28:31,390 --> 00:28:38,940
ونعتقد أنه سيكون من الأفضل لو
بقيت عائلتك بعيدًا في هذا الوقت

417
00:28:43,250 --> 00:28:45,340


418
00:28:51,310 --> 00:28:53,060
  لا بأس

419
00:29:00,740 --> 00:29:05,130
هل ستنام؟

420
00:29:05,130 --> 00:29:07,210
أجل، كانت حزينه لأنها لم تحضر

421
00:29:07,210 --> 00:29:09,340
كانوا متحضرين لهذا العرض الموسيقي

422
00:29:09,340 --> 00:29:10,720
لقد تمرنت طوال الأسبوع

423
00:29:10,720 --> 00:29:13,730
هذا يغيظني بشدّة

424
00:29:13,730 --> 00:29:15,730
يشعرني بالاشمئزاز -
أدري، لكنها تفهم -

425
00:29:15,730 --> 00:29:19,490
أن العالم الخارجي يستهدفنا

426
00:29:19,490 --> 00:29:21,990
لقد مرّت بذلك من قبل

427
00:29:21,990 --> 00:29:27,380
إنها فتاة رائعة -
كلّا، استهدافنا هو أمر واحد -

428
00:29:27,380 --> 00:29:29,970
لكن لمطاردة ابنتنا؟

429
00:29:29,970 --> 00:29:32,720
أليس هذا ما يعتقدون أننا فعلناه؟

430
00:29:32,720 --> 00:29:35,390
لقد انسحبت ابنتهم من كلية
(إدارة الأعمال بجامعة (نيويورك

431
00:29:35,390 --> 00:29:38,030
على الأرجح أنهم ادخروا
كل قرش ليرسلوها إلى هناك

432
00:29:38,030 --> 00:29:39,570
... ثم انضمت إلى

433
00:29:39,570 --> 00:29:41,200
الله يعلم ماذا نبدو في نظرهم

434
00:29:41,200 --> 00:29:42,790
ربما يعتقدون أنهم لن يروها مجددًا

435
00:29:42,790 --> 00:29:45,160
لقد طلبتُ منها الرحيل

436
00:29:45,160 --> 00:29:47,340
ثم قلت أنه يمكنها البقاء

437
00:29:47,340 --> 00:29:48,920
... أعني، هذا ما كان ليحدث

438
00:29:48,920 --> 00:29:51,590
كلّا، لكان حدث في نهاية المطاف

439
00:29:51,590 --> 00:29:53,390
لا يريد المبتدئون أن يكونوا
معنا بنصف حياتهم

440
00:29:53,390 --> 00:29:55,100
بل يريدون الانضمام بكل كيانهم

441
00:29:55,100 --> 00:29:57,940
أتذكر؟ كنا كذلك

442
00:29:57,940 --> 00:30:02,660
مكرسون للنور بل جارحة من جوارحنا

443
00:30:02,660 --> 00:30:07,379
وعلينا أن نآمل أن الأمر لا
تسوء مع والديها وحملتهم ضدك

444
00:30:07,380 --> 00:30:11,130
سأتكلم مع (فيرا) في هذا الشأن

445
00:30:13,180 --> 00:30:15,060
ماذا؟

446
00:30:15,060 --> 00:30:16,770
  لا شيئ

447
00:30:16,770 --> 00:30:18,060
قولي ما عندك

448
00:30:18,060 --> 00:30:19,610
سارة)، ماذا؟)

449
00:30:19,610 --> 00:30:21,900


450
00:30:21,900 --> 00:30:24,120
أتدري، الأمر وما فيه

451
00:30:24,120 --> 00:30:29,000
(يبدو أنّك تؤمن كثيرًا بـ (فيرا
لمساعدتك

452
00:30:29,000 --> 00:30:31,300
منذ متى ويعرف أفراد
النظام الجاهل أكثر منا؟

453
00:30:31,300 --> 00:30:34,100
لم نعد نطلق عليهم الجهلاء

454
00:30:34,100 --> 00:30:35,600
بل هم احتمالات مستقبلية

455
00:30:35,600 --> 00:30:37,480
والأوضاع تتغيّر

456
00:30:37,480 --> 00:30:39,650
و (فيرا) هي جزء من ذلك

457
00:30:39,650 --> 00:30:43,740
إنها تفهم عقلية العالم الخارجي

458
00:30:43,740 --> 00:30:48,670
حسنًا، وهي تستخدم ذلك
لمساعدتنا على التواصل

459
00:30:48,670 --> 00:30:52,760
لكي نكبر -
(إنها تسوق مشروبنا المقدس يا (إدي -

460
00:30:52,760 --> 00:30:56,640
آسفة، لكن أتعلم
ما الذي يحتاج إلى تسويقه؟

461
00:30:56,640 --> 00:30:57,940
زيت الأفعى

462
00:30:57,940 --> 00:31:00,150
لا ينبغي تحوير الحقائق

463
00:31:00,150 --> 00:31:02,740
ولا أشعر أن هذا تغيير

464
00:31:02,740 --> 00:31:05,700
بل أشعر أنها بداية النهاية

465
00:31:05,700 --> 00:31:07,750
(لو تشعرين بالتهديد من قِبل (فيرا

466
00:31:07,750 --> 00:31:09,210
فلا ينبغي بكِ ذلك

467
00:31:09,210 --> 00:31:10,670
أهذا ما يبدو الوضع لك؟

468
00:31:10,670 --> 00:31:14,970
أنني غيورة؟ -
قد لا تكون مؤمن في الديانة -

469
00:31:14,970 --> 00:31:16,810
لكنها تؤمّن بي

470
00:31:16,810 --> 00:31:18,940
أريدك أن تنجح

471
00:31:18,940 --> 00:31:22,190
أنا حقًا أريد ذلك -
وسوف أنجح -

472
00:31:22,190 --> 00:31:24,070
فيرا) لا تتخذ القرارات)

473
00:31:24,070 --> 00:31:27,700
بل أنا من يتخذها
لأنه تم اختياري لإتخاذها

474
00:31:32,670 --> 00:31:34,930
أجل، هذا صحيح

475
00:31:34,930 --> 00:31:37,680
عمت مساءً

476
00:31:37,680 --> 00:31:43,070
(سأطلب من (سمر
أن تتصل بك في الصباح

477
00:31:51,000 --> 00:31:53,420
أرى أنّكِ أصلحتِ النافذة

478
00:31:55,630 --> 00:31:59,100
أعتقد أني مستعدة
لبعض التغيير بدوري

479
00:32:03,070 --> 00:32:05,150
وداعًا

480
00:32:57,420 --> 00:33:02,100
لستم مضطرون للتوقف
عن الحديث بسببي

481
00:33:02,100 --> 00:33:05,110
أعرف بأمر النشرات

482
00:33:05,110 --> 00:33:06,980
(أنا آسفة يا (هوك

483
00:33:06,980 --> 00:33:08,780
،كنت أعرف أن والديّ حمقى

484
00:33:08,780 --> 00:33:11,410
لكن لم أعرف لأيّ مدى سيصلون

485
00:33:15,880 --> 00:33:17,880
لا عليكِ

486
00:33:17,880 --> 00:33:21,640
هل يريد أحد أن يخبرني بما يجري؟

487
00:33:21,640 --> 00:33:23,890
بالطبع

488
00:33:23,890 --> 00:33:26,270
نحن نعرض أفكارنا لبعضنا البعض

489
00:33:26,270 --> 00:33:29,240
مع قليل من زمالة الأديان

490
00:33:29,240 --> 00:33:33,870
والجعة

491
00:33:33,870 --> 00:33:35,830
أنتم تشربون -
أجل -

492
00:33:35,830 --> 00:33:39,340
هناك الكثير لتتعلمه عنا

493
00:33:39,340 --> 00:33:41,430
أجل

494
00:33:41,430 --> 00:33:43,470
أعتقد أن هذا صحيح

495
00:33:47,020 --> 00:33:50,070
يعتقد الناس أن هذا أمرًا يسيرًا

496
00:33:50,070 --> 00:33:53,120
كونك ابن المختار

497
00:33:53,120 --> 00:33:55,210
ليس لديهم فكرة

498
00:33:56,250 --> 00:33:59,050
صحيح، والدك هو أسقف كنيستك

499
00:33:59,050 --> 00:34:00,630
أجل

500
00:34:00,630 --> 00:34:02,510
وكل أتباعه يعتقدون أنه القدير نفسه

501
00:34:02,510 --> 00:34:04,850
وكل أعدائه يعتقدون أنه الشيطان

502
00:34:06,810 --> 00:34:09,070
ما هو رأيك؟

503
00:34:11,360 --> 00:34:13,780
كلاهما

504
00:34:13,780 --> 00:34:15,620
لا هذا ولا ذاك

505
00:34:15,620 --> 00:34:19,300
يعتمد على الموقف

506
00:34:19,300 --> 00:34:23,800
أبي هو شخصٌ صالح

507
00:34:23,800 --> 00:34:27,060
وكذلك أبي

508
00:34:27,060 --> 00:34:30,940
لكنه تغيّر، أتدري؟

509
00:34:30,940 --> 00:34:33,530
أجل، لكن على الأقل
لديك هذه المدينة الكبيرة

510
00:34:33,530 --> 00:34:35,120
لتختفي بداخلها حينما تشاء

511
00:34:35,120 --> 00:34:36,830
أجل

512
00:34:36,830 --> 00:34:39,340
إنه مكان واسع الأفق

513
00:34:39,340 --> 00:34:41,880
أكبر من الضواحي، أتفهم قصدي؟

514
00:34:41,880 --> 00:34:45,260
!هذه موسيقاي

515
00:34:45,260 --> 00:34:46,730
علينا أن نرقص

516
00:34:46,730 --> 00:34:48,770
يُسمح لكم بالرقص، صحيح؟

517
00:34:48,770 --> 00:34:52,150
بالطبع -
تعال إذن -

518
00:35:28,270 --> 00:35:30,350
كنت رائعًا -
أنت من كان رائعًا -

519
00:35:30,350 --> 00:35:32,150


520
00:35:32,150 --> 00:35:36,740
وكيل أعمالي جعلني أفتتح
متجر لملابس المقاسات الكبيرة

521
00:35:36,740 --> 00:35:38,540
هذا مُهين بشدة

522
00:35:38,540 --> 00:35:40,370
أحتاج إلى دخول مجال
الصالات الرياضية يا أخي

523
00:35:40,370 --> 00:35:42,340
هذا أفضل بكثير -
هذه البداية وحسب -

524
00:35:42,340 --> 00:35:43,800
سنفتتح فروع كثيرة

525
00:35:43,800 --> 00:35:45,640
(في (ميامي) و(بالم بيتش

526
00:35:45,640 --> 00:35:49,480
وسأحصل على نسبة
فقط لأسمح لهم باستخدام اسمي

527
00:35:49,480 --> 00:35:52,060
هل كسرت السلسلة؟

528
00:35:52,060 --> 00:35:55,150
،بفضل (كال) هنا
فقدت وزن من أصابعي

529
00:35:55,150 --> 00:35:57,120
يمكنني أن أستعيد رشدي مجددًا

530
00:35:57,120 --> 00:35:58,700
مجاملة من بعض معجبيك

531
00:35:58,700 --> 00:36:00,080


532
00:36:00,080 --> 00:36:03,170


533
00:36:03,170 --> 00:36:05,010
لن آخذ

534
00:36:05,010 --> 00:36:06,930
لا أزال أتمتع بجاذبيتي -
لا تتمتع بشيء -

535
00:36:06,930 --> 00:36:09,680
من الواضح أنه مُرسل لي -
شكرًا لك -

536
00:36:09,680 --> 00:36:12,610
ألن تدع هذا الرجل
يحصل على كأس صغير؟

537
00:36:12,610 --> 00:36:13,940
... حسنًا -
مدربي يسمح لي بشرب -

538
00:36:13,940 --> 00:36:15,490
التكيلا بقدر ما أريد

539
00:36:15,490 --> 00:36:16,740
طالما أنه بدون سكر

540
00:36:16,740 --> 00:36:18,200
السكر هو ما يضرّك

541
00:36:18,200 --> 00:36:19,370
أجل، أنا لست مدرب

542
00:36:19,370 --> 00:36:21,000
أنا مستشار العافية

543
00:36:21,000 --> 00:36:22,580
ما هذا بحق السماء؟

544
00:36:22,580 --> 00:36:27,430
أعتقد أنه يضع الكيرستال
في مؤخرته

545
00:36:27,430 --> 00:36:28,890
بحقكم يا رفاق

546
00:36:31,980 --> 00:36:33,730
سأعود على الفور، اتفقنا؟

547
00:36:33,730 --> 00:36:36,440
لا تتأخر -
أدري، سأعود على الفور -

548
00:36:36,440 --> 00:36:38,570


549
00:36:39,780 --> 00:36:42,290
علام يدور ذلك؟ -
كيف الحال مع ابنك؟ -

550
00:36:42,290 --> 00:36:43,290
رجل جديد

551
00:36:46,460 --> 00:36:48,720


552
00:36:48,720 --> 00:36:50,010
مرحبًا؟

553
00:36:50,010 --> 00:36:53,020
أنا آسفة

554
00:36:53,020 --> 00:36:54,480
كنت بحاجة للتحدث إليك

555
00:36:56,030 --> 00:36:57,900
لا أريد أن أزعجك

556
00:36:57,900 --> 00:37:01,540
الأمر فقط أنه ليس
لديّ أيّ شخص آخر

557
00:37:02,960 --> 00:37:05,130
أستطيع حقًا أن أخبره بالحقيقة

558
00:37:05,130 --> 00:37:10,010
حول شعوري بأن كل شيء
(مزري هنا تحت قيادة (إدي

559
00:37:10,010 --> 00:37:11,810
إدي) هو المنقذ)

560
00:37:11,810 --> 00:37:13,600
هو الرجل الذي يمتلك لمسة سحرية

561
00:37:13,600 --> 00:37:16,270
إه يبيع عصيرنا كمشروبات سريعة

562
00:37:16,270 --> 00:37:19,110
وكأنها مشروبات لنظام غذائي، أتدري؟

563
00:37:19,110 --> 00:37:20,660
والناس يحبون ذلك

564
00:37:20,660 --> 00:37:24,920
لكن هل هذا الغرض منه؟

565
00:37:24,920 --> 00:37:27,460
كل ما ضحينا به

566
00:37:27,460 --> 00:37:32,260
لهراء سطحي ورخيص
ويعتمد على الذات

567
00:37:32,260 --> 00:37:34,350


568
00:37:34,350 --> 00:37:36,570
نحن نذهب في الاتجاه الخاطئ

569
00:37:36,570 --> 00:37:41,370
وأخشى أنه إذا لم نتوقف
فسنخسر كل شيء

570
00:37:45,000 --> 00:37:51,680
أجل، الحياة ذات المغزى واتصالنا بالأبدية
وأشعر أن كل ذلك ينزلق بعيدًا

571
00:37:54,350 --> 00:37:57,400
عندما قمت بربطي
،وسحب مني أنفاسي

572
00:37:57,400 --> 00:37:59,030
شعرتُ بذلك

573
00:37:59,030 --> 00:38:02,320
ما عناه (ستيف) عندما تكلم
عن الاتصال مع الروح اللانهائية

574
00:38:02,320 --> 00:38:05,790
وأريد أن أشعر بذلك مرة أخرى

575
00:38:05,790 --> 00:38:09,420
اجعلني أشعر بذلك مرة أخرى

576
00:38:09,420 --> 00:38:11,430
أنت الوحيد القادر على ذلك

577
00:38:11,430 --> 00:38:14,180
... كلّا، أنا

578
00:38:14,180 --> 00:38:16,980
(لا أستطيع أن أفعل ذلك مرة أخرى يا (سارة

579
00:38:16,980 --> 00:38:21,110
،مهما كان ما تسعين إليه
عليكِ بالبحث عنه في مكانٍ آخر، اتفقنا؟

580
00:38:31,880 --> 00:38:33,510
حسنًا

581
00:38:42,200 --> 00:38:45,290
حسنًا

582
00:39:07,330 --> 00:39:10,590
ستكون وقاحة مني
لو قلت سبق وأخبرتك ذلك

583
00:39:13,340 --> 00:39:15,260
رباه

584
00:39:15,260 --> 00:39:17,430
هل يعلقون اللوحات الإعلانية الآن

585
00:39:17,430 --> 00:39:19,940
كم عددهم؟ -
اثنين في وسط المدينة عند المركز -

586
00:39:19,940 --> 00:39:21,780
وواحدة عند محطة المترو

587
00:39:21,780 --> 00:39:23,360
هذه ليست دعايات رخيصة

588
00:39:23,360 --> 00:39:25,370
هذه العائلة جادون فيما يفعلون

589
00:39:25,370 --> 00:39:26,910
لدي معارف في مجلس البلدية

590
00:39:26,910 --> 00:39:30,920
،سيزيلون تلك اللوحات على الفور
ولكن لا أعتقد أن العائلة ستتوقف عن هذا الحد

591
00:39:30,920 --> 00:39:32,840
أعني، أنهم ليسوا أثرياء

592
00:39:32,840 --> 00:39:34,550
  بالضبط

593
00:39:34,550 --> 00:39:36,220
مما يجعلك تتساءل
ماذا سيفعلون غير ذلك

594
00:39:36,220 --> 00:39:38,220
إلى أي مدى سيذهبون لإيذاء الحركة

595
00:39:38,220 --> 00:39:40,400
حتى إيذاء عائلتك

596
00:39:40,400 --> 00:39:42,480
(وهم يعرفون مكان مدرسة (سمر

597
00:39:51,330 --> 00:39:55,260
حسنًا، تعاملي معهم

598
00:40:01,210 --> 00:40:02,230
بئسًا

599
00:40:21,770 --> 00:40:24,110


600
00:40:30,450 --> 00:40:32,500


601
00:40:32,500 --> 00:40:35,380
هوك)، رباه، أنت أفزعتني)

602
00:40:35,380 --> 00:40:38,090
  آسف -
  ما الذي تفعله هنا؟ -

603
00:40:38,090 --> 00:40:41,310
  كنت بحاجة للتحدث إليك

604
00:40:41,310 --> 00:40:43,440
  ما الذي يجري؟

605
00:40:45,940 --> 00:40:47,820
هل كنت تشرب؟

606
00:40:47,820 --> 00:40:51,870
لم أقد السيارة، اتفقنا؟
استقليت الحافلة، مشيت

607
00:40:51,870 --> 00:40:54,330
كنت بحاجة لرؤيتك

608
00:40:55,920 --> 00:41:02,020
(هذا الوضع كله مع (مونيكا

609
00:41:02,020 --> 00:41:05,770
وعائلتها وجميع الأشياء الفظيعة
التي قالوها عنك

610
00:41:05,770 --> 00:41:08,150
... وعلينا -
(مهلًا يا (هوك -

611
00:41:08,150 --> 00:41:10,830
هذا يأت مع منصبي، لا بأس

612
00:41:10,830 --> 00:41:15,250
أدري، ولا يسعني عمل شيء
إلا التفكير بأن هذا خطئي

613
00:41:15,250 --> 00:41:16,960
... أنا من قلتُ لك

614
00:41:16,960 --> 00:41:20,970
لا أريدك أن تقلق حيال ذلك
اتفقنا؟ هذا ليس عملك

615
00:41:20,970 --> 00:41:23,480
نحن نتعامل مع الأمر -
حسنًا -

616
00:41:23,480 --> 00:41:26,270
... لكن

617
00:41:26,270 --> 00:41:30,490
كيف نتعامل مع الأمر؟

618
00:41:30,490 --> 00:41:36,380
أعني ماذا ستفعل لعائلتها؟

619
00:41:36,380 --> 00:41:39,720
كلفت (فيرا) محام بكتابة رسالة

620
00:41:39,720 --> 00:41:44,350
هذا كل شيء، اتفقنا؟
نحن لا نتنمر أو نؤذي أحد

621
00:41:44,350 --> 00:41:46,520
جيّد، أجل

622
00:41:46,520 --> 00:41:49,150
أجل، أدري

623
00:41:49,150 --> 00:41:52,660
كنت فقط بحاجة إلى سماع ذلك

624
00:41:57,380 --> 00:42:01,890
أنت أب صالح

625
00:42:03,930 --> 00:42:06,350
لنا جميعًا

626
00:42:08,730 --> 00:42:11,740
صدقًا

627
00:42:11,740 --> 00:42:14,290
أنت ثمل للغاية

628
00:42:16,420 --> 00:42:19,420
  المسيحيون -
  المسيحيون، نعم -

629
00:42:19,420 --> 00:42:21,260
لقد أقاموا حفل

630
00:42:21,260 --> 00:42:25,850
تُسمى الرفقة

631
00:42:25,850 --> 00:42:28,270
إنهم يشربون الجعة فقط

632
00:42:28,270 --> 00:42:30,610


633
00:42:30,610 --> 00:42:36,120
أنا آسف، كان يجب أن أعرف أفضل

634
00:42:36,120 --> 00:42:38,250
من المفترض أن أكون مسؤولًا الآن

635
00:42:38,250 --> 00:42:40,050
  توقف، مهلًا

636
00:42:40,050 --> 00:42:43,090
أنت تبلي رائعًا في المركز

637
00:42:43,090 --> 00:42:45,770
لكنك لا تزال طفلًا

638
00:42:45,770 --> 00:42:48,440
لا عليك

639
00:42:49,900 --> 00:42:55,370
كنت على وشك أداء صلاتي الليلية

640
00:42:55,370 --> 00:42:56,540
صحيح

641
00:42:56,540 --> 00:42:58,120
لا، لا

642
00:42:58,120 --> 00:43:00,290
هل تريد الانضمام لي؟

643
00:43:18,830 --> 00:43:21,130
،يا مصدر النور

644
00:43:21,130 --> 00:43:25,390
نحتاج قوتك، الصالحة والخيّرة

645
00:43:25,390 --> 00:43:27,810
تألق من خلالنا

646
00:43:27,810 --> 00:43:30,350
اجعلنا ناقلون

647
00:43:30,350 --> 00:43:34,820
حتى نتمكّن من جلب الأمل
والقوة والراحة

648
00:43:34,820 --> 00:43:38,330
على جميع أولئك الذين يعتنقونك

649
00:43:38,330 --> 00:43:41,290
إذا سقطت الظلمات

650
00:43:41,290 --> 00:43:43,920
اجعلني نورًا

651
00:43:43,920 --> 00:43:47,010
  عندما تسقط الظلمات

652
00:43:47,010 --> 00:43:48,520
اجعلني نورًا

653
00:43:59,960 --> 00:44:03,960
!قادم

654
00:44:03,960 --> 00:44:05,550
  هل أنت (بونوي غاريسيا)؟

655
00:44:05,550 --> 00:44:07,050
  من أنت بحق الجحيم؟

656
00:44:07,050 --> 00:44:09,270
  حسنًا، سأسألك مرة أخرى

657
00:44:09,270 --> 00:44:11,810
  هل أنت (بونوي غاريسيا)؟

658
00:44:11,810 --> 00:44:12,820
  لا

659
00:44:15,150 --> 00:44:16,910
  جيّد

660
00:44:16,910 --> 00:44:19,240
(لأن (بونوي غارسيا
لديه مذكرة إعتقال معلقة

661
00:44:19,240 --> 00:44:22,790
لعدم مثوله أمام المحكمة
في قضية رخصة منتهية

662
00:44:22,790 --> 00:44:24,880
كما أنه لا يمتلك بطاقة خضراء

663
00:44:24,880 --> 00:44:30,430
لذا لو تعرفه بالصدفة
قد تريد أن تبلغه برسالة

664
00:44:30,430 --> 00:44:32,600
  إنه أخي

665
00:44:32,600 --> 00:44:35,940
هذا صحيح، أرى التشابه

666
00:44:39,870 --> 00:44:41,540
لدي أصدقاء يعملون
في دائرة الهجرة والجمارك

667
00:44:41,540 --> 00:44:43,960
وهذه الأيام، يقومون بترحيل الأشخاص
غير الحائزين على أوراق ثبوتية

668
00:44:43,960 --> 00:44:47,720
الذين لهم سجلات جنائية
يشكّلون أولوية كبيرة

669
00:44:47,720 --> 00:44:49,720
  ماذا تريدين؟

670
00:44:49,720 --> 00:44:52,440
  أوقف حملتك ضد الحركة المايريستية

671
00:44:52,440 --> 00:44:55,070
وإلا سأفضح أمرك

672
00:44:55,070 --> 00:44:57,780
ابنتك تريد حريتها

673
00:44:57,780 --> 00:44:59,990
وبوصفتها مواطنة أمريكية ولدت هنا

674
00:44:59,990 --> 00:45:01,540
يحق لها تلك الحرية

675
00:45:01,540 --> 00:45:03,630
،بقدر ما الأمر مؤلم علينا

676
00:45:03,630 --> 00:45:06,920
علينا أن نطلق العنان لأبنائنا

677
00:45:24,250 --> 00:45:27,000


678
00:46:11,760 --> 00:46:14,270
 هو شيء مثل المعمودية الجنوبية

679
00:46:14,270 --> 00:46:17,770
طائفة دينية من النوع الأصولي... مرحبًا

680
00:46:17,770 --> 00:46:19,480
... لم أكن أعرف أنّك -
مرحبًا، أهلًا بكِ -

681
00:46:19,480 --> 00:46:21,070
في صف هنا، عليّ أن أعود لاحقًا

682
00:46:21,070 --> 00:46:22,660
لا، لا، من فضلك لا تخجلي

683
00:46:22,660 --> 00:46:26,370
تفضلي بالدخول، هذا مجرد ندوة مكتبية -
  لم أقصد أن أقتحم المكان -

684
00:46:26,370 --> 00:46:27,370
قطعًا لا، عرّفي نفسك رجاءً

685
00:46:27,370 --> 00:46:29,590
  مرحبًا

686
00:46:29,590 --> 00:46:32,180
(أنا (سارة لاين

687
00:46:32,180 --> 00:46:35,770
أنا مع الحركة المايريستية

688
00:46:35,770 --> 00:46:39,650
طلب مني أستاذكم المجيء هنا

689
00:46:39,650 --> 00:46:41,440
ومناقشة معتقداتي

690
00:46:41,440 --> 00:46:43,620
لكني لم أتوقع جمهور

691
00:46:43,620 --> 00:46:45,080
لا، هذه ليست مشكلة
من فضلك ابقي

692
00:46:45,080 --> 00:46:46,960
أيمكنك أن تعطيها... شكرًا لك

693
00:46:46,960 --> 00:46:52,170
تفضلي بالجلوس رجاءً
يسُمى الصف الدين الأميركي

694
00:46:52,170 --> 00:46:54,390
الطوائف والأديان المتطرفة منذ مطلع القرن

695
00:46:54,390 --> 00:46:58,600
لذا لو حظينا بفرصة التحدث مع عضو سابق
في جماعة اليهودية الحريدية

696
00:46:58,600 --> 00:47:00,270
،أو عضو سابق في طائفة السبتيون

697
00:47:00,270 --> 00:47:02,320
أو معتنق سابق لفكر العلمولوجيا

698
00:47:02,320 --> 00:47:05,030
أنا مايريستية

699
00:47:05,030 --> 00:47:08,080
أنا حتى عضو ناشطة ومخلصة

700
00:47:08,080 --> 00:47:11,210
  حسنًا

701
00:47:11,210 --> 00:47:14,180
هذا شيء جديد

702
00:47:14,180 --> 00:47:17,470
أتقصد أن كل من تكلمت معهم

703
00:47:17,470 --> 00:47:20,440
قد تركوا إيمانهم؟ -
أجل، إلى حدٍ كبير -

704
00:47:20,440 --> 00:47:22,190
معظم الناس يفعلون ذلك

705
00:47:22,190 --> 00:47:24,450
بمجرد أن يمعنوا النظر به

706
00:47:26,580 --> 00:47:28,830
  حسنا إذًا

707
00:47:28,830 --> 00:47:30,420
حسنًا، أنا هنا

708
00:47:32,300 --> 00:47:33,630
سِلوني عن أيّ شيء

709
00:47:33,630 --> 00:47:35,890
ضعوني فوق الجمر

710
00:47:41,270 --> 00:47:42,730
  أيّ شخص؟

711
00:47:42,730 --> 00:47:44,530
هل أنتم ديانة تنذر بالنهاية؟

712
00:47:44,530 --> 00:47:46,660
هل تعتقدين أن نهاية العالم قادمة؟

713
00:47:46,660 --> 00:47:47,990
  حسنًا، إنها قادمة

714
00:47:47,990 --> 00:47:50,250
كلنا نعرف ذلك، صحيح؟

715
00:47:50,250 --> 00:47:52,710
أعني، نحن نعترف بأن أعمال الإنسان

716
00:47:52,710 --> 00:47:55,680
،والاحترار العالمي
وتلوث الهواء والماء

717
00:47:55,680 --> 00:47:58,720
كلها تجلب الدمار البيئي

718
00:47:58,720 --> 00:48:02,650
كل شخص عاقل يعرف ذلك، صحيح؟

719
00:48:02,650 --> 00:48:05,320
لكنك تعتقدين أن ديانتك ستنقذك

720
00:48:05,320 --> 00:48:08,240
أليس هذا صحيح؟ -
أجل -

721
00:48:08,240 --> 00:48:10,460
لأين ستذهبين إذن؟
عندما يهلك الباقون منا

722
00:48:10,460 --> 00:48:13,590
في التلوث والفيضانات والحرائق

723
00:48:13,590 --> 00:48:15,260
هل ستذهبين في فلك؟ أو سحابة؟

724
00:48:15,260 --> 00:48:17,970
حديقة -
حديقة -

725
00:48:17,970 --> 00:48:20,310
هذا معقول -
سيمون)، بحقك) -

726
00:48:20,310 --> 00:48:22,650
أريد من الجميع أن يتذكر

727
00:48:22,650 --> 00:48:27,320
كم نحن محظوظون لوجود هذه
الإنسانة الشجاعة هنا معنا اليوم

728
00:48:27,320 --> 00:48:30,500
احترموا ذلك في توجيه أسئلتكم

729
00:48:37,720 --> 00:48:38,720
رباه

730
00:48:41,730 --> 00:48:43,900
أين كنت؟

731
00:48:43,900 --> 00:48:46,190
اتصل (هارولد) مرارًا الليلة الماضية

732
00:48:49,700 --> 00:48:51,830
... ومن ثم

733
00:48:51,830 --> 00:48:53,750
عاد إلى المنزل وهو ثمل
وظل يطرق على الباب

734
00:48:53,750 --> 00:48:55,670
كان علي أن أخبره
بأنك لا تشعر بخير

735
00:48:55,670 --> 00:48:57,420
... كان

736
00:48:57,420 --> 00:49:01,140
لم أره على هذه الحالة من قبل

737
00:49:06,070 --> 00:49:08,910
هل ستقول شيئًا يا (كال)؟

738
00:49:14,170 --> 00:49:15,170


739
00:49:17,340 --> 00:49:18,340


740
00:49:20,390 --> 00:49:23,140
أعتقد أن شيئًا خبيثًا أصابني

741
00:49:23,140 --> 00:49:25,440
  ماذا؟ متي؟

742
00:49:25,440 --> 00:49:27,230
ليلة أمس؟ -
لا -

743
00:49:27,230 --> 00:49:29,870
منذ فترة طويلة، عندما كنت طفلًا

744
00:49:38,010 --> 00:49:39,010
  مهلًا

745
00:49:40,760 --> 00:49:42,640
  حسنًا، أنا آسف

746
00:49:42,640 --> 00:49:45,270
آسف، كنت شاردًا

747
00:49:45,270 --> 00:49:47,360
هل نام (فورست) جيّدًا؟

748
00:49:52,330 --> 00:49:57,420
تكون الحقيقة ممكنة فقط
عندما ينكسر الصمت

749
00:49:57,420 --> 00:50:02,100
،نحن نقرأ من الفصل 28
الفقرة 13

750
00:50:02,100 --> 00:50:04,310
لقد جعلتني أذرف دموعًا

751
00:50:06,060 --> 00:50:10,610
بالتفكير في الإساءة
التي تعرضت لها في طفولتي

752
00:50:10,610 --> 00:50:14,910
والصمت الذي أبقيت عليه

753
00:50:14,910 --> 00:50:16,670
أجل

754
00:50:16,670 --> 00:50:19,880
،نعم، عندما نتكلم كنساء

755
00:50:19,880 --> 00:50:23,050
... كأشخاص مضطهدون
،عندما نتكلم

756
00:50:23,050 --> 00:50:26,520
ضد الظلم والسم والجشع

757
00:50:26,520 --> 00:50:29,820
فنحن نضيق القناة
بين الظلمات والنور

758
00:50:29,820 --> 00:50:31,740
  وهم يريدوننا أن نبقى في الظلمات

759
00:50:31,740 --> 00:50:33,580
أعني أنهم يجمعون المزيد
والمزيد من المعلومات عنا

760
00:50:33,580 --> 00:50:36,120
إنهم يتغذون على جهلنا

761
00:50:36,120 --> 00:50:40,010
  لكن الابن هنا وإنه ينشر الدعوة

762
00:50:40,010 --> 00:50:44,350
وهو يستدعى النور الأقوى

763
00:50:44,350 --> 00:50:50,650
النار المطهرة للدمار
التي سوف تمحو الضرر والألم

764
00:50:50,650 --> 00:50:55,290
حتى يتسنى لنا المختارون حقًا
أن نرث الحديقة

765
00:50:55,290 --> 00:50:58,290
"التي اسمها "الحقيقة

766
00:51:07,640 --> 00:51:08,650
  مرحبًا؟

767
00:51:10,940 --> 00:51:12,490
هل من أحد هنا؟

768
00:51:16,200 --> 00:51:21,500
لو هناك أحد
فقد حان وقت الخروج، اتفقنا؟

769
00:51:21,524 --> 00:51:36,524
ترجمة/ إيـزيـــس
Twitter: @HendSamir1
