[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.8 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: Default Scroll Position: 368 Active Line: 384 Video Zoom Percent: 1 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 YCbCr Matrix: TV.601 Aegisub Scroll Position: 364 Aegisub Active Line: 93 Aegisub Video Zoom Percent: 1.000000 Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Nodame's Font,Hacen Typographer Heavy,75,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.5,2,10,10,10,1 Style: Opening,splart-h-ikhlas-bold,45,&H00DDDDDD,&H000000FF,&H006B6B6B,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,2,10,10,30,1 Style: Note,Hacen Typographer Bold,60,&H00C5B750,&H000000FF,&H00727272,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,2,10,10,10,1 Style: A,MV Boli,100,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,2,10,10,10,1 Style: T,Sultan Medium,50,&H00F8F7EB,&H000000FF,&H00585C55,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,2,10,10,10,1 Style: Ending,FS_Hilal_Fat,55,&H006AB3F1,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,1,10,10,30,1 Style: Bloger 3,Hacen Casablanca Heavy,50,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:11.97,0:00:14.66,Opening,,0000,0000,0000,,جمعت النوتات الموسيقية Dialogue: 0,0:00:14.77,0:00:17.67,Opening,,0000,0000,0000,,التي كانت مبعثرة في ثمانية و ثمانين مشهداً Dialogue: 0,0:00:17.77,0:00:20.44,Opening,,0000,0000,0000,,نظمت المشاعر لكنني لا أستطيع البوح بها Dialogue: 0,0:00:20.51,0:00:23.50,Opening,,0000,0000,0000,,في النوتة الموسيقية مثل الأيام التي مضت Dialogue: 0,0:00:28.42,0:00:31.88,Opening,,0000,0000,0000,,دع صدى اللحن يتردد هنا Dialogue: 0,0:00:31.99,0:00:34.79,Opening,,0000,0000,0000,,بوضوح كما أغني Dialogue: 0,0:00:34.86,0:00:37.52,Opening,,0000,0000,0000,,دعه يصل إلى الأغنية Dialogue: 0,0:00:37.59,0:00:40.12,Opening,,0000,0000,0000,,دع هذا اللحن الذي لا نهاية له Dialogue: 0,0:00:40.23,0:00:42.89,Opening,,0000,0000,0000,,يصل إلى شخص ما Dialogue: 0,0:00:42.97,0:00:48.34,Opening,,0000,0000,0000,,العازف الذي في زاوية المسرح Dialogue: 0,0:00:48.44,0:00:54.97,Opening,,0000,0000,0000,,يعيش كل لحظات الأغنية Dialogue: 0,0:01:01.82,0:01:05.18,Opening,,0000,0000,0000,,هذا العالم Dialogue: 0,0:01:05.25,0:01:08.35,Opening,,0000,0000,0000,,الذي فتح أمام عيني Dialogue: 0,0:01:08.42,0:01:15.02,Opening,,0000,0000,0000,,يعزف دائما قطعة موسيقية جديدة Dialogue: 0,0:01:10.05,0:01:19.72,Note,,0000,0000,0000,,{\pos(1058,664)}www.ongaku-team.blogspot.com Dialogue: 0,0:01:10.05,0:01:19.72,Note,,0000,0000,0000,,{\pos(954,700)}www.3asq.com هذا العمل حصري على منتديات العاشق Dialogue: 0,0:01:10.05,0:01:19.72,Note,,0000,0000,0000,,{\pos(170,700)}Yo Chan / ترجمة و إنتاج Dialogue: 0,0:01:20.77,0:01:22.60,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,نتائج الإمتحان الثاني ؟ Dialogue: 0,0:01:22.67,0:01:24.64,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,نعم ، كيف كانت يا تشياكي ؟ Dialogue: 0,0:01:24.70,0:01:27.00,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,هل سيُسمح لك بالعزف في حفل التخرج الموسيقي ؟ Dialogue: 0,0:01:27.11,0:01:28.32,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! بالطبع Dialogue: 0,0:01:28.32,0:01:30.84,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,من الذي سوف يفعلها إذا لم أفعلها ؟ Dialogue: 0,0:01:30.91,0:01:32.71,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! مع أن النتائج لم تعلن حتى الآن Dialogue: 0,0:01:33.35,0:01:35.94,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لقد مر وقت طويل منذ آخر مرة تهكمت علي Dialogue: 0,0:01:36.01,0:01:37.90,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! تشياكي سينباي ! ميني كون Dialogue: 0,0:01:37.90,0:01:41.01,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! اختبار موي تشان هو التالي Dialogue: 0,0:01:55.07,0:01:56.90,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! مدهش ! إنها رائعة جداً Dialogue: 0,0:01:56.97,0:01:58.90,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! هذا بسبب الأوكسترا الخاصة Dialogue: 0,0:02:01.24,0:02:02.17,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,... لكن Dialogue: 0,0:02:05.74,0:02:07.61,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لقد تحسنت حقاً Dialogue: 0,0:02:14.99,0:02:18.22,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! سوف تعزف أخت موي كاورو بالغد Dialogue: 0,0:02:18.29,0:02:22.06,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,يرافقها كاناي عازف البوق و العديد من العازفين على الآلات الوترية Dialogue: 0,0:02:22.99,0:02:25.15,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,هل يتواجد في الأوكسترا الخاصة هذا العدد الكبير من الأعضاء ؟ Dialogue: 0,0:02:26.20,0:02:27.19,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,أليس هذا مدهشاً ؟ Dialogue: 0,0:02:27.27,0:02:31.36,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,لكن حلّ الأوكسترا خسارة كبيرة Dialogue: 0,0:02:31.44,0:02:37.70,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,إذا أرادوا الاستمرار فمايزال باستطاعتهم الإنضمام لأوكسترا هاوية كهواية لهم بينما يعملون Dialogue: 0,0:02:37.78,0:02:38.90,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! أخبرني يا تشياكي Dialogue: 0,0:02:40.21,0:02:42.18,Nodame's Font,,0000,0000,0000,, لقد كنت أفكر طوال الوقت Dialogue: 0,0:02:44.18,0:02:46.85,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,هل تريد أن تنشئ أوكسترا خارج الكلية ؟ Dialogue: 0,0:02:47.89,0:02:50.40,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! هذا يبدو رائعاً Dialogue: 0,0:02:50.40,0:02:51.95,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,لماذا ؟ Dialogue: 0,0:02:52.06,0:02:56.15,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,أتذكر المهرجان الموسيقي في ناقانو ؟ Dialogue: 0,0:02:56.26,0:02:59.90,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,كان هناك طالب كمان يدعى ساقوجو Dialogue: 0,0:02:59.90,0:03:01.43,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,ألا تتذكره ؟ Dialogue: 0,0:03:01.50,0:03:02.59,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,ساقوجو ؟ Dialogue: 0,0:03:03.80,0:03:06.27,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! أجل ، أعتقد أنني تذكرت ساقوجو Dialogue: 0,0:03:06.34,0:03:09.31,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! أنا لا زلت أتبادل الرسائل معه Dialogue: 0,0:03:09.37,0:03:12.14,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لقد أعجب بأدائك حقاً Dialogue: 0,0:03:12.21,0:03:14.15,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,رسائل ؟ Dialogue: 0,0:03:14.21,0:03:16.51,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,لقد كنا نتحدث عن فعل أشياء مشابهة Dialogue: 0,0:03:16.58,0:03:25.20,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,{\pos(640,72)}! مع أنه طالب في السنة الثانية في الجامعة إلا أنه جيد حقاً ، أنا نوعاً ما أغار من مهارته Dialogue: 0,0:03:16.58,0:03:18.31,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,لماذا الرسائل ؟ Dialogue: 0,0:03:18.38,0:03:20.61,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,الناس في هذا العصر يستخدمون الرسائل الإلكترونية و الرسائل القصيرة Dialogue: 0,0:03:20.69,0:03:22.40,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! غبية ! لا تسألينني Dialogue: 0,0:03:22.40,0:03:25.12,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,هذه ليست أول مرة يتصرف فيها بغرابة هكذا Dialogue: 0,0:03:25.22,0:03:29.82,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,لذا تستطيع أن تجعله سيد الحفل و تبحث عن أشخاص موهوبين أخرين Dialogue: 0,0:03:29.93,0:03:31.26,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,ما رأيك يا تشياكي ؟ Dialogue: 0,0:03:31.33,0:03:33.02,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! توقف عن المزاح Dialogue: 0,0:03:33.97,0:03:38.93,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! ليس لدي وقت لأهتم بمثل هذه الفكرة الغير واقعية Dialogue: 0,0:03:39.00,0:03:39.97,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! أراك لاحقاً Dialogue: 0,0:03:41.64,0:03:43.80,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,أي جزء منها غير واقعي ؟ Dialogue: 0,0:03:43.88,0:03:47.78,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,هاوية أو غير ذلك ، هناك العديد من الأوكسترا بالجوار ، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:03:47.85,0:03:49.97,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,إذا كنا واثقين بأننا سنفعلها فسوف نفعلها ، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:03:50.05,0:03:53.14,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,بإمكاننا دعوة الجميع لجمع الأموال اللازمة Dialogue: 0,0:03:53.25,0:03:54.45,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,إذا ؟ Dialogue: 0,0:03:54.45,0:03:59.99,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,ثم علينا أن نجعلك و ساقوجو سيدان الحفل و أنا أكون القائد الموسيقي Dialogue: 0,0:04:00.06,0:04:03.82,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! مدهش ! إنها حقاً تشبه الرحلة إلى الغرب Dialogue: 0,0:04:03.90,0:04:04.89,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! أنا أرفض Dialogue: 0,0:04:04.96,0:04:07.99,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,إذا ما الذي سوف تفعله بعد هذا يا تشياكي ؟ Dialogue: 0,0:04:08.07,0:04:10.00,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,هل لديك مكان لتقود فيه ؟ Dialogue: 0,0:04:10.07,0:04:12.09,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لقد حُلت الأوكسترا الخاصة Dialogue: 0,0:04:12.20,0:04:14.73,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,سوف تكمل دراسة البيانو ، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:04:16.11,0:04:18.84,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,ألا تريد أن تصبح قائداً موسيقياً ؟ Dialogue: 0,0:04:18.91,0:04:20.61,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! تشياكي أيها الغبي Dialogue: 0,0:04:26.60,0:04:27.78,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,أطعمة معلبة مرة أخرى ؟ Dialogue: 0,0:04:27.85,0:04:29.51,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لا تأكليها إذا لم تعجبك Dialogue: 0,0:04:29.59,0:04:33.15,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! سمك معلب ! غزال معلب Dialogue: 0,0:04:34.43,0:04:35.60,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! دب معلب Dialogue: 0,0:04:35.60,0:04:36.86,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! دب معلب Dialogue: 0,0:04:36.93,0:04:39.12,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! سوف أدعوك إلى العشاء الليلة Dialogue: 0,0:04:40.80,0:04:42.39,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! تفضل بالأكل يا سينباي Dialogue: 0,0:04:42.50,0:04:45.03,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! دعنا نأكل السوشي الليلة Dialogue: 0,0:04:45.10,0:04:46.33,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! تفضل الشاي Dialogue: 0,0:04:46.41,0:04:47.75,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,... دعني أرى Dialogue: 0,0:04:47.75,0:04:49.50,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,بما علي أن أبدأ ؟ Dialogue: 0,0:04:50.08,0:04:52.20,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! البيض ، البيض Dialogue: 0,0:04:52.88,0:04:56.34,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,ألن تأكل يا سينباي ؟ Dialogue: 0,0:04:56.42,0:04:58.44,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,أو أنك تنتظر الشيء الذي تفضله ؟ Dialogue: 0,0:04:58.52,0:05:00.61,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,أتريدني أن أطلب لك ؟ Dialogue: 0,0:05:01.62,0:05:03.99,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,تبا ! لماذا أطباق السوشي على الحزام المتحرك ؟ Dialogue: 0,0:05:04.85,0:05:05.40,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! شيطان Dialogue: 0,0:05:05.40,0:05:06.85,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,لماذا انقلبت فجأة إلى شيطان ؟ Dialogue: 0,0:05:06.93,0:05:09.16,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! إنه طبق ذهبي يا سينباي Dialogue: 0,0:05:09.26,0:05:12.96,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! الطلاب محتوم عليهم أن يأكلوا السوشي الذي في الأطباق البيضاء Dialogue: 0,0:05:16.30,0:05:17.39,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لا بأس به Dialogue: 0,0:05:19.00,0:05:19.88,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! حصتك Dialogue: 0,0:05:21.11,0:05:22.10,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,هيرامي ؟ Dialogue: 0,0:05:22.64,0:05:23.60,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! خذي Dialogue: 0,0:05:24.34,0:05:27.07,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,لماذا لا تأكل الأرز ؟ Dialogue: 0,0:05:27.15,0:05:28.94,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لقد أخذت طبقاً ذهبياً آخر Dialogue: 0,0:05:29.05,0:05:31.91,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,أنا أريد أن أكل الساشيمي أيضاً Dialogue: 0,0:05:33.45,0:05:35.55,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! تفضلي سوشي القاري Dialogue: 0,0:05:37.46,0:05:39.20,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! أنت غريب يا تشياكي سينباي Dialogue: 0,0:05:39.20,0:05:40.00,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! ينقصك الذوق العام Dialogue: 0,0:05:40.00,0:05:41.12,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,!أنت كازو كما ظننت Dialogue: 0,0:05:41.23,0:05:44.09,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,أنا لن أدعوك على السوشي مجدداً Dialogue: 0,0:05:44.16,0:05:46.10,Nodame's Font,,0000,0000,0000,," ما الذي تقصدينه بـ "دعوة Dialogue: 0,0:05:46.16,0:05:48.19,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,ألست أنا الشخص الذي دفع في نهاية الأمر ؟ Dialogue: 0,0:05:48.93,0:05:52.20,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,هل يذهب الشخص الطبيعي إلى محل السوشي و معه 3000 ين فقط ؟ Dialogue: 0,0:05:52.27,0:05:55.54,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! هذا بالعادة يكفي و زيادة Dialogue: 0,0:05:55.64,0:05:58.11,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! من الأفضل لو أنني دعوتك لتناول الرامن بدلاً عن ذلك Dialogue: 0,0:06:01.15,0:06:04.82,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,لقد ظننت بأنها سوف تأخذني إلى الأوراكين حيث الطعام مجاني لنا Dialogue: 0,0:06:06.39,0:06:09.41,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,لكن أعتقد أنها تحاول مراعاة شعور الأخرين بطريقتها الخاصة Dialogue: 0,0:06:10.36,0:06:11.20,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,هل تعلمين ؟ Dialogue: 0,0:06:11.20,0:06:15.53,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! سيأتي قائد موسيقي يدعى أسانو هيروشي إلى كليتنا هذه السنة من أجل الأوكسترا الأولى Dialogue: 0,0:06:16.19,0:06:20.06,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! إنه قائد موسيقي محترم و مهني ناجح في اليابان Dialogue: 0,0:06:20.17,0:06:24.00,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! إنه شخص طيب أستطيع أن أتحدث معه بأريحية Dialogue: 0,0:06:24.10,0:06:28.27,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,علي أي حال سوف يكون مشغولاً بالعديد من الأشياء لذا لن يحضر غالباً إلى الكلية Dialogue: 0,0:06:28.34,0:06:33.37,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,سوف أسوي الأمور مع المديرة و قائد الأوكسترا الأولى بطريقة ما Dialogue: 0,0:06:34.01,0:06:36.67,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! أنا لم أعلم بأنك شخص استغلالي Dialogue: 0,0:06:37.78,0:06:39.75,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,هل أصبحت ميلهي الثاني ؟ Dialogue: 0,0:06:39.82,0:06:41.18,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! بالطبع لا Dialogue: 0,0:06:45.22,0:06:49.89,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! أنا لن اتخلى عن فكرة الأوكسترا الجديدة يا تشياكي Dialogue: 0,0:06:49.96,0:06:50.76,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,أنت مُلِّحٌ جداً Dialogue: 0,0:06:50.76,0:06:52.90,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! هذا صحيح يا ميني كون Dialogue: 0,0:06:52.96,0:06:54.93,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! إن تشياكي مشغول بالعديد من الأمور Dialogue: 0,0:06:55.00,0:06:56.09,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,تشياكي كون ؟ Dialogue: 0,0:06:58.37,0:06:59.45,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لقد مر وقت طويل لم أراك فيه Dialogue: 0,0:06:59.45,0:07:01.27,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,هل تتذكرني ؟ Dialogue: 0,0:07:04.91,0:07:07.71,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,أنتِ سيدة الحفل ميكي كييورا سان ؟ Dialogue: 0,0:07:07.78,0:07:10.91,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! مدهش ! مازلت تتذكر اسمي Dialogue: 0,0:07:11.02,0:07:12.81,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لأنني أحبك Dialogue: 0,0:07:13.05,0:07:14.48,T,,0000,0000,0000,,{\pos(626,564)}من أجل مهارتك على الكمان Dialogue: 0,0:07:15.12,0:07:16.35,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,من تلك ؟ Dialogue: 0,0:07:16.35,0:07:18.25,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لقد تذكرت Dialogue: 0,0:07:19.29,0:07:21.69,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لقد كانت سيدة الحفل في المهرجان الموسيقي في ناقانو Dialogue: 0,0:07:21.76,0:07:24.25,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,تكملين دراستك في كليتنا ؟ Dialogue: 0,0:07:24.25,0:07:25.29,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,لماذا ؟ Dialogue: 0,0:07:25.36,0:07:28.46,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,ألست تدرسين في الخارج في معهد فينا الوطني الموسيقي ؟ Dialogue: 0,0:07:28.53,0:07:32.99,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! سوف يدرس معلمي هنا السنة القادمة Dialogue: 0,0:07:33.07,0:07:35.30,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لهذا تبعته Dialogue: 0,0:07:35.37,0:07:37.00,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! اسمه كاي دوون Dialogue: 0,0:07:37.00,0:07:38.34,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,ألم تسمع به ؟ Dialogue: 0,0:07:39.01,0:07:41.21,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,أنتِ تقصدين سيد حفل أوكسترا برلين ؟ Dialogue: 0,0:07:41.28,0:07:42.20,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لا أصدق Dialogue: 0,0:07:42.20,0:07:43.71,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,لماذا جاء إلى هنا ؟ Dialogue: 0,0:07:43.78,0:07:47.98,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لقد سمعت أنه صديق لمديرة هذه الكلية Dialogue: 0,0:07:48.59,0:07:53.39,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! و هناك شائعة تقول أنه تشاجر هو و ستريسمان من أجلها Dialogue: 0,0:07:53.49,0:07:54.72,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! أتساءل لو كان هذا صحيحاً Dialogue: 0,0:07:56.13,0:07:59.33,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! المديرة ساحرة Dialogue: 0,0:07:59.43,0:08:03.42,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! على أي حال سوف أكون في اليابان السنة القادمة Dialogue: 0,0:08:03.50,0:08:08.24,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,أعتقد أنها فرصة جيدة لحضور مسابقة هنا Dialogue: 0,0:08:09.01,0:08:11.57,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,هناك شيء آخر أرغب بفعله Dialogue: 0,0:08:12.88,0:08:15.85,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,أريد أن أعزف في الأوكسترا معك مجدداً Dialogue: 0,0:08:17.98,0:08:21.61,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,لم يسبق لي أن عزفت في الأوكسترا كثيراً Dialogue: 0,0:08:21.69,0:08:24.75,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,لكن أوكسترا ستريسمان كانت مشوقة Dialogue: 0,0:08:24.82,0:08:28.92,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,و قيادتك كانت مشوقة أيضاً Dialogue: 0,0:08:31.56,0:08:34.76,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,هل تريد أن تنشئ أوكسترا معي ؟ Dialogue: 0,0:08:36.60,0:08:37.50,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! نعم أريد ذلك Dialogue: 0,0:08:38.74,0:08:41.26,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,... أقصد أنني أريد ذلك لكن Dialogue: 0,0:08:41.84,0:08:46.38,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,قد نستطيع أن نجمع بقية الأعضاء من ذلك المهرجان الموسيقي Dialogue: 0,0:08:47.48,0:08:54.12,Note,,0000,0000,0000,,{\pos(640,122)}ملاحظة : في الحقيقة ما أسمعه في الصوت الياباني غير عن الترجمة الإنجليزية في هذه الجملة ، فما قالته هو " لسبب ما تلك الأوكسترا جعلتنا نتدرب بجد و نحن الآن نؤدي في الأوكسترا Dialogue: 0,0:08:47.48,0:08:54.12,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,لسبب ما تحسنّا للأفضل مع أننا لم نتواصل مع بعضنا البعض Dialogue: 0,0:08:55.15,0:08:57.15,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,هل فتى مزمار موجود ؟ Dialogue: 0,0:08:57.15,0:08:58.68,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,نعم موجود ! تقصد كوروكي كون ؟ Dialogue: 0,0:08:58.76,0:09:00.28,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,و عازف التشيلو خفيف الشعر ؟ Dialogue: 0,0:09:00.36,0:09:02.20,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,كيكتشي كون ؟ Dialogue: 0,0:09:02.20,0:09:05.83,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,لقد سمعت أنه في بوسطن الآن ، لكنه سوف يعود إلى اليابان هذه السنة Dialogue: 0,0:09:06.43,0:09:09.90,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,هناك طلاب يدرسون في الخارج و آخرون يعيشون في منطقة كانساي Dialogue: 0,0:09:10.00,0:09:13.80,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,لكن أنا متأكدة بأنهم سيكونون مستعدين للقدوم إذا تحدثت إليهم Dialogue: 0,0:09:13.87,0:09:15.86,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,أنا ؟ لماذا ؟ Dialogue: 0,0:09:15.94,0:09:19.54,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لأنك نجم الآن Dialogue: 0,0:09:20.30,0:09:22.04,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,الحلم الكلاسيكي الملون Dialogue: 0,0:09:23.28,0:09:24.75,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! ربما أستطيع أن أفعلها Dialogue: 0,0:09:25.75,0:09:28.05,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! عازف المزمار الموهوب جداً Dialogue: 0,0:09:28.69,0:09:30.18,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! و عازف التشيلو Dialogue: 0,0:09:30.26,0:09:31.98,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! أراك في الربيع Dialogue: 0,0:09:32.06,0:09:33.75,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! و سيدة الحفل هذه Dialogue: 0,0:09:36.93,0:09:38.52,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! أستطيع أن أتخيل الصوت Dialogue: 0,0:09:39.20,0:09:40.95,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! مثل تلك المرة Dialogue: 0,0:09:41.60,0:09:43.83,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! تلك اللحظة من المهرجان الموسيقي Dialogue: 0,0:09:43.90,0:09:47.70,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! اسمح لي و لساقوجو بالإنضمام إلى الأوكسترا يا تشياكي Dialogue: 0,0:09:47.77,0:09:49.83,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! أنا لا أمانع بأن تكون هي سيدة الحفل Dialogue: 0,0:09:49.91,0:09:53.24,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,لا بأس بساقوجو ، لكن أنت Dialogue: 0,0:09:53.31,0:09:55.87,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,تريدني أن أخوض اختبار للأداء ؟ Dialogue: 0,0:09:56.82,0:09:58.08,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,... في هذه الحالة Dialogue: 0,0:09:58.18,0:10:00.78,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,إذاً اجتز الاختبار القادم لدخول الأوكسترا الأولى Dialogue: 0,0:10:00.89,0:10:02.35,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! إذا نجحت فيه فسأسمح لك بالإنضمام Dialogue: 0,0:10:03.79,0:10:05.10,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! جيد Dialogue: 0,0:10:06.00,0:10:07.16,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! سوف أتدرب Dialogue: 0,0:10:07.76,0:10:11.59,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,مع أنني لا أعلم حقاً هل سأنجح في إنشاء الأوكسترا أم لا Dialogue: 0,0:10:11.70,0:10:14.79,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,هل سوف تنشئ أوكسترا يا تشياكي سينباي ؟ Dialogue: 0,0:10:21.50,0:10:22.50,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:10:21.60,0:10:24.80,Bloger 3,,0000,0000,0000,,{\pos(820,568)}www.3asq.com هذا العمل حصري على منتديات العاشق Dialogue: 0,0:10:29.93,0:10:31.96,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! هذا هو الموكوقيو Dialogue: 0,0:10:32.07,0:10:33.56,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! إنه صغير Dialogue: 0,0:10:35.84,0:10:38.33,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,ما الذي تفعلينه أيتها الفتاة الغبية ؟ Dialogue: 0,0:10:41.01,0:10:43.64,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,ما الذي تفعله يا يوشي ؟ Dialogue: 0,0:10:43.71,0:10:45.44,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! تعال إلى الكلية حالاً Dialogue: 0,0:10:45.51,0:10:47.30,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! أنا آسف يا ماسومي Dialogue: 0,0:10:47.30,0:10:49.64,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! أنا لا أستطيع القدوم اليوم Dialogue: 0,0:10:50.68,0:10:53.00,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! أنا في سيارة الإسعاف الآن Dialogue: 0,0:10:53.00,0:10:54.75,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لدي التهاب في الزائدة Dialogue: 0,0:10:54.75,0:10:55.64,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! آسف Dialogue: 0,0:10:57.66,0:10:59.68,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,ألا يستطيع يوشي القدوم ؟ Dialogue: 0,0:10:59.76,0:11:02.63,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,ما الذي علي أن أفعله بدون العازف المرافق ؟ Dialogue: 0,0:11:02.70,0:11:05.82,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,هل تستطيعين أن تعزفي هذه القطعة يا نودامي ؟ Dialogue: 0,0:11:05.90,0:11:08.33,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,إذا كان لديك تسجيل لها بدلاً من النوتة الموسيقية Dialogue: 0,0:11:08.40,0:11:10.77,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لدي فقط النوتة الموسيقية اليوم Dialogue: 0,0:11:12.47,0:11:18.00,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,في النهاية ، الوحيدتان اللتان نجحتا من الأوكسترا الخاصة هما موي و كاورو Dialogue: 0,0:11:18.11,0:11:21.77,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لقد أخطأت ! مازال هناك ماسومي تشان أيضاً Dialogue: 0,0:11:22.88,0:11:24.11,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,تشياكي ؟ Dialogue: 0,0:11:24.19,0:11:28.18,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,لم أتوقع أن يأخذ أحدهم مكان يوشي الذي كان دائماً شريكي Dialogue: 0,0:11:28.26,0:11:31.12,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,و أن يعزف هذه القطعة من أول قراءة للنوتة الموسيقي Dialogue: 0,0:11:31.73,0:11:33.69,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,... هناك شخص خارق Dialogue: 0,0:11:34.26,0:11:36.35,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لقد أحضرته يا ماسومي تشان Dialogue: 0,0:11:36.43,0:11:37.86,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! واحد فقط Dialogue: 0,0:11:37.93,0:11:39.22,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,Andre Jolivet ? Dialogue: 0,0:11:39.22,0:11:41.46,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لقد سمعتها مرة من قبل Dialogue: 0,0:11:41.54,0:11:43.03,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,ما الجزء الذي سوف تعزفه ؟ Dialogue: 0,0:11:43.14,0:11:45.23,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! الأول و الثاني و الرابع Dialogue: 0,0:11:45.34,0:11:49.11,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,لكن ألا بأس لديك أن تقوم بكل هذا فجأة ؟ Dialogue: 0,0:11:49.21,0:11:51.68,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! ليس لدينا خيار آخر سواء أحببنا ذلك أم لا Dialogue: 0,0:11:51.75,0:11:54.31,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! هيا دعني أعزفها مرة Dialogue: 0,0:11:54.42,0:11:55.97,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! حاضر تشياكي ساما Dialogue: 0,0:12:00.02,0:12:01.08,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,تشياكي ؟ Dialogue: 0,0:12:04.46,0:12:06.19,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,هل أنت بخير ؟ Dialogue: 0,0:12:06.26,0:12:09.23,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لهذا السبب قلت لك أن مرة واحدة ستكون كافية Dialogue: 0,0:12:09.30,0:12:13.89,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لا . عندما أتمرن أفعلها بشكل تام Dialogue: 0,0:12:13.97,0:12:15.70,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! أنا أعتمد عليك Dialogue: 0,0:12:18.74,0:12:25.40,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,يا آلات القرع العزيزة التي عبرت فيك عن مشاعري بشكل مركز واحدة تلو الآخرى خلال الأربع السنوات الماضية Dialogue: 0,0:12:26.38,0:12:30.18,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,و الآن أستطيع أن أعزفها مع الشخص الذي وقعت في حبه في هذه السنوات الأربع Dialogue: 0,0:12:30.92,0:12:33.85,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! هذا هو إيقاع لحن الحب Dialogue: 0,0:12:37.26,0:12:43.66,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,أتيت إلى هنا من ياماقاتا منذ أربع سنوات بسبب حبي للموسيقى Dialogue: 0,0:12:43.73,0:12:46.20,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,كنت خائفاً من السماء الضيقة الأفق Dialogue: 0,0:12:47.13,0:12:48.70,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,و من غرفتي الصغيرة Dialogue: 0,0:12:49.10,0:12:51.23,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,و من المدينة الحديثة البنيان Dialogue: 0,0:12:51.31,0:12:53.93,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! أنا لا أستطيع أن أتحمل هذا أكثر Dialogue: 0,0:12:56.98,0:12:57.97,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,هل أنت بخير ؟ Dialogue: 0,0:13:00.05,0:13:08.38,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,كان ذلك الشخص هو تشياكي شينيتشي ، مع أنه لم يكن من نوعي لكنه كان مشهوراً بين الفتيات كثيراً Dialogue: 0,0:13:08.49,0:13:09.60,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! كن حذراً Dialogue: 0,0:13:09.60,0:13:11.05,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! راقب خطواتك Dialogue: 0,0:13:13.33,0:13:15.45,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! كان تلك قوة الحب Dialogue: 0,0:13:15.53,0:13:18.26,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! و ألم الحب Dialogue: 0,0:13:24.51,0:13:25.60,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! مدهش Dialogue: 0,0:13:30.74,0:13:32.71,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! شكراً جزيلاً يا تشياكي ساما Dialogue: 0,0:13:34.32,0:13:35.90,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,... أستطيع أخيراً Dialogue: 0,0:13:37.50,0:13:39.98,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! أن أتخرج بسببك Dialogue: 0,0:13:46.86,0:13:49.35,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! سأنشئ أوكسترا جديدة Dialogue: 0,0:13:49.43,0:13:51.56,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,... أنا أعلم إنه لا يصح أن أطلب محترفاً لكن Dialogue: 0,0:13:51.63,0:13:55.70,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,هل تستطيع أن تعزف الطبول من أجلنا ؟ Dialogue: 0,0:13:58.44,0:14:00.43,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,... أعتقد أنني لا أستطيع Dialogue: 0,0:14:01.14,0:14:04.08,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! أن أتخلى عن تشياكي ساما Dialogue: 0,0:14:04.14,0:14:05.74,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! توقف Dialogue: 0,0:14:15.89,0:14:17.95,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,كان واضحاً أن تشياكي سيكون في النهاية Dialogue: 0,0:14:18.03,0:14:19.25,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! بالطبع Dialogue: 0,0:14:19.33,0:14:22.26,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,لكن لماذا هو في النهاية ؟ Dialogue: 0,0:14:22.33,0:14:23.69,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,... إنه يعزفها Dialogue: 0,0:14:25.33,0:14:27.63,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! بسهولة Dialogue: 0,0:14:27.70,0:14:30.07,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لا بأس بهذا ، إنه يبدو مستمتعاً على طريقته الخاصة Dialogue: 0,0:14:30.94,0:14:32.84,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لابد أن هذا بسبب الأوكسترا الخاصة Dialogue: 0,0:14:46.82,0:14:48.65,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,... حسناً إذا Dialogue: 0,0:14:48.76,0:14:51.05,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,إلى جميع أعضاء السنة الرابعة في الأوكسترا الخاصة Dialogue: 0,0:14:51.13,0:14:53.42,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! مبارك عليكم التخرج Dialogue: 0,0:14:53.49,0:14:54.90,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! مرحى للأوكسترا الخاصة Dialogue: 0,0:14:54.90,0:14:55.86,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! كونوا بخير Dialogue: 0,0:14:55.93,0:14:58.45,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! و أنت أيضاً Dialogue: 0,0:14:58.53,0:15:02.13,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,أحسنت صنعاً في الإمتحان النهائي يا ماسومي تشان Dialogue: 0,0:15:02.20,0:15:04.23,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لقد كان أدائك رائعاً حقاً Dialogue: 0,0:15:05.77,0:15:09.64,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,لكنني كنت محبطة لأنني لم أستطع أن أعزف جزء البيانو Dialogue: 0,0:15:09.71,0:15:12.18,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,في المرة القادمة دعني أعزف ، موافق ؟ Dialogue: 0,0:15:12.18,0:15:13.81,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! سوف أتمرن بجدٍ Dialogue: 0,0:15:14.48,0:15:16.45,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,هلاّ ناولتني بعضاً من البيرة يا نودامي تشان ؟ Dialogue: 0,0:15:16.55,0:15:17.61,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! حاضر Dialogue: 0,0:15:18.22,0:15:19.10,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! هذا يكفي Dialogue: 0,0:15:19.10,0:15:20.58,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! عليك أن تشربي أيضاً Dialogue: 0,0:15:21.66,0:15:23.09,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! اليوم هو فرصتي الوحيدة Dialogue: 0,0:15:23.16,0:15:26.09,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! سوف أبوح لكاورو تشان بمشاعري Dialogue: 0,0:15:26.16,0:15:27.56,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,كاورو تشان ... أنا Dialogue: 0,0:15:28.46,0:15:29.70,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! هذا خداع يا ميو Dialogue: 0,0:15:29.70,0:15:32.90,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! إنه دوري لسكب البيرة لتشياكي ساما Dialogue: 0,0:15:32.97,0:15:34.25,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! تباً لتشياكي Dialogue: 0,0:15:34.25,0:15:35.37,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! حتى آخر لحظة Dialogue: 0,0:15:35.44,0:15:37.10,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! ابتعدا أيتها الأختان Dialogue: 0,0:15:37.17,0:15:41.23,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لدي خطة جيدة يا تاماكي Dialogue: 0,0:15:41.31,0:15:43.79,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! حسن ، لننتقل إلى المكان الثاني Dialogue: 0,0:15:43.79,0:15:45.11,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! هيا بنا إلى الكاراوكي Dialogue: 0,0:15:45.18,0:15:47.35,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! هلم إلى هنا قليلاً يا تشياكي Dialogue: 0,0:15:47.35,0:15:49.45,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! هناك لعبة تبدو ممتعة Dialogue: 0,0:15:49.52,0:15:50.78,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,سيد الطبل ؟ Dialogue: 0,0:15:50.85,0:15:52.20,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! ألعبها يا تشياكي Dialogue: 0,0:15:52.20,0:15:53.12,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! سوف أدفع الثمن Dialogue: 0,0:15:53.75,0:15:56.95,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,لابد أنها ستكون سهلة بسبب مهاراتك القيادية Dialogue: 0,0:15:57.02,0:15:58.79,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! هيا ، خذهم Dialogue: 0,0:15:58.86,0:16:01.79,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! يا أصحاب ، تشياكي سوف يلعب سيد الطبل Dialogue: 0,0:16:01.86,0:16:03.92,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! دعنا نختار بوريقوروتا Dialogue: 0,0:16:07.33,0:16:09.00,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! أنا أعرف هذه القطعة Dialogue: 0,0:16:09.07,0:16:11.54,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لحظة من فضلك يا تشياكي ساما Dialogue: 0,0:16:11.61,0:16:15.04,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! كل آلات القرع في العالم تنتمي لي Dialogue: 0,0:16:18.95,0:16:20.55,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! أنت مدهش يا ماسومي تشان Dialogue: 0,0:16:20.55,0:16:22.07,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! هيا يا سيد الطبل Dialogue: 0,0:16:28.42,0:16:31.40,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,كل شيء سوف ينجح أنا متأكدة Dialogue: 0,0:16:31.40,0:16:34.49,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,لا تأتي إلي بمشاعر Dialogue: 0,0:16:34.56,0:16:40.93,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,مشاعري تجاهك تصبح أكثر قوة Dialogue: 0,0:16:41.00,0:16:46.94,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,أيه ، بي ، سي ، دي Dialogue: 0,0:16:47.01,0:16:53.85,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! إي ، إف ، جي كأس من الخمر Dialogue: 0,0:16:53.91,0:16:55.70,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! موي Dialogue: 0,0:16:55.70,0:16:57.01,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! كاورو Dialogue: 0,0:16:57.08,0:17:02.02,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! جي كأس الحب للإنتصار Dialogue: 0,0:17:05.83,0:17:08.76,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,من الذي اختار هذه الأغنية ؟ Dialogue: 0,0:17:08.83,0:17:10.05,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! إنه تشياكي Dialogue: 0,0:17:10.05,0:17:12.06,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! تشياكي سوف يغني Dialogue: 0,0:17:13.10,0:17:14.90,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,تشياكي ساما سوف يغني ؟ Dialogue: 0,0:17:14.97,0:17:16.56,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,بالإضافة إنها لبوريقوروتا ؟ Dialogue: 0,0:17:16.56,0:17:17.56,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لا أصدق Dialogue: 0,0:17:18.87,0:17:20.81,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,ما رأيكن بهذا يا فتيات ؟ أنتن لا ترغبن في مشاهدة هذا ، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:17:20.87,0:17:23.74,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,تشياكي شينيتشي يغني بوريقوروتا Dialogue: 0,0:17:26.78,0:17:28.18,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! أنا أعرف هذه الأغنية Dialogue: 0,0:17:28.25,0:17:31.34,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لحظة يا تشياكي Dialogue: 0,0:17:31.42,0:17:35.18,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! هذا لحني الرئيسي السري Dialogue: 0,0:17:39.93,0:17:42.19,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! إنه سيئ Dialogue: 0,0:17:51.14,0:17:52.80,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! تاقايا سايكو Dialogue: 0,0:17:54.51,0:17:56.05,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! أنا آسفة Dialogue: 0,0:17:56.05,0:17:58.81,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,... لقد ناديتني باسمي فجأة لهذا كانت ردة فعلي Dialogue: 0,0:18:03.15,0:18:05.14,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,هل أنتِ بخير ؟ Dialogue: 0,0:18:09.99,0:18:11.99,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! يا لها من رائحة جميلة Dialogue: 0,0:18:12.09,0:18:13.99,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! أنتِ جميلة Dialogue: 0,0:18:14.83,0:18:18.20,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لديك هذا القوام الرشيق Dialogue: 0,0:18:22.54,0:18:25.40,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! من الأفضل أن تشربي بعض الماء Dialogue: 0,0:18:25.47,0:18:27.44,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,ما الجزء الذي يعجب تشياكي فيها ؟ Dialogue: 0,0:18:30.04,0:18:31.64,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! يدان كبيرتان Dialogue: 0,0:18:35.92,0:18:37.33,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,... ذلك الفتى Dialogue: 0,0:18:38.30,0:18:40.65,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,ضعيف أمام هذه الأشياء Dialogue: 0,0:18:42.92,0:18:49.39,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,أنا لن أنسى Dialogue: 0,0:18:49.50,0:18:56.49,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! تألقنا للأبد Dialogue: 0,0:18:56.57,0:19:01.13,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! هذه الأوكسترا الخارقة الأسطورية Dialogue: 0,0:19:01.21,0:19:03.23,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,كانت فقط لمدة سنة واحدة Dialogue: 0,0:19:03.34,0:19:08.25,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,لكن الأوكسترا الخاصة غيرتنا جميعاً Dialogue: 0,0:19:11.65,0:19:13.12,Nodame's Font,,0000,0000,0000,, ! لقد حلّت اليوم Dialogue: 0,0:19:17.36,0:19:20.26,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! أتساءل ما الذي كنت أفعله Dialogue: 0,0:19:20.36,0:19:22.02,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,لمن هذا ؟ Dialogue: 0,0:19:22.10,0:19:22.99,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! و ما أدراني Dialogue: 0,0:19:22.99,0:19:25.16,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لنذهب لمكان آخر Dialogue: 0,0:19:25.23,0:19:27.00,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لنعثر على مركز للألعاب قبل هذا Dialogue: 0,0:19:27.07,0:19:30.50,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لكنها مغلقة كلها في هذا الوقت Dialogue: 0,0:19:30.57,0:19:32.40,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! إذاً دعينا نذهب إلى كاراوكي آخر Dialogue: 0,0:19:32.47,0:19:35.87,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,!لقد أُغلِقت كذلك ! إنها الخامسة صباحاً Dialogue: 0,0:19:35.94,0:19:37.38,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:19:37.44,0:19:40.64,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,هل تحب الألعاب و الكاراوكي لهذه الدرجة ؟ Dialogue: 0,0:19:40.71,0:19:42.40,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! أنا لا أحبها Dialogue: 0,0:19:42.40,0:19:45.15,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,إذاً لماذا تريد أن نذهب لها مرة أخرى ؟ Dialogue: 0,0:19:45.22,0:19:50.71,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,لأنهم ظلوا يعترضون طريقي طوال الوقت ، إنهم يكرهونني Dialogue: 0,0:19:51.29,0:19:54.90,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! إنهم لا يكرهونك على الإطلاق يا سينباي Dialogue: 0,0:19:54.90,0:19:56.59,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! بل إنهم يحبونك Dialogue: 0,0:19:56.70,0:19:59.56,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! كل من في الأوكسترا الخاصة أصدقاء لنا Dialogue: 0,0:19:59.63,0:20:00.93,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! ما باليد حيلة Dialogue: 0,0:20:01.00,0:20:05.44,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,بعضهم جاء إلي و طلبني أن ادعه ينضم إلى الأوكسترا الجديدة Dialogue: 0,0:20:06.27,0:20:07.24,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لكنني رفضت Dialogue: 0,0:20:07.31,0:20:09.02,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,... بالمناسبة يا كاورو تشان Dialogue: 0,0:20:09.02,0:20:14.28,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,لقد غيرت عنوان بريدي الألكتروني بسبب الرسائل العشوائية ، لقد أعطيتك إياه مؤخراً Dialogue: 0,0:20:14.92,0:20:18.87,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,لم يسمح لنا تشياكي ساما بأن ننضم للأوكسترا الجديدة Dialogue: 0,0:20:18.95,0:20:22.68,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,مع أننا نجحنا في العزف الموسيقي الفردي للتخرج Dialogue: 0,0:20:22.76,0:20:24.52,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لقد بذلنا جهدنا Dialogue: 0,0:20:24.59,0:20:26.72,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! إنها أول أوكسترا انضم لها Dialogue: 0,0:20:26.79,0:20:30.42,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لقد استمتعت أيضاً و أنا شاكر لهم Dialogue: 0,0:20:31.37,0:20:34.65,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,لكنني لا أريد أن أنشئ أوكسترا جديدة ممتدة من الأوكسترا الخاصة Dialogue: 0,0:20:34.65,0:20:35.76,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,... لكن Dialogue: 0,0:20:35.87,0:20:37.40,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! تباً لذلك الرجل Dialogue: 0,0:20:37.40,0:20:39.00,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! عليه أن ينتظر و يرى Dialogue: 0,0:20:39.07,0:20:41.77,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,لو أرادوا أن يعزفوا معي مجدداً Dialogue: 0,0:20:41.88,0:20:44.28,Nodame's Font,,0000,0000,0000,, ! لن نستسلم أبداً Dialogue: 0,0:20:45.08,0:20:48.81,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! علمني يا سينباي تلك القطعة عندما نعود للبيت Dialogue: 0,0:20:48.88,0:20:51.15,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! الرقص في حانة القرية Dialogue: 0,0:20:51.25,0:20:53.45,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! إنها قطعة رائعة Dialogue: 0,0:20:53.52,0:20:57.52,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,أعتقد بأنها ستكون هكذا بما أنها فالس Dialogue: 0,0:20:57.62,0:20:58.60,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! غبية Dialogue: 0,0:20:58.60,0:21:00.53,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,هذه ليست حتى خطوات الفالس Dialogue: 0,0:21:00.63,0:21:02.35,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! هيا امشي Dialogue: 0,0:21:03.06,0:21:03.74,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,انظري ! دوران طبيعي Dialogue: 0,0:21:03.74,0:21:05.30,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,A natural spin turn Dialogue: 0,0:21:03.74,0:21:07.59,Note,,0000,0000,0000,,{\pos(644,62)}" ملاحظة : هذه رقصة " نفس التي يرقصها تشياكي Dialogue: 0,0:21:05.37,0:21:07.59,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,chasse from promenade position Dialogue: 0,0:21:07.67,0:21:09.93,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,أنتِ ليس لديك حنيات أبداً Dialogue: 0,0:21:11.07,0:21:16.94,Ending,,0000,0000,0000,,هذا الصوت الساطع Dialogue: 0,0:21:18.31,0:21:24.25,Ending,,0000,0000,0000,,بالتأكيد ذلك سوف يستمر للأبد Dialogue: 0,0:21:25.59,0:21:38.99,Ending,,0000,0000,0000,,يستمر الصيف ثم ينقضي بينما يرتجف قلبك Dialogue: 0,0:21:40.23,0:21:48.64,Ending,,0000,0000,0000,,لقد عثرنا على قلوبنا المخلصة بينما اجسادنا متصلة معاً و عيوننا مغلقة Dialogue: 0,0:21:48.71,0:21:52.80,Ending,,0000,0000,0000,,! لا تنسى ذلك ! لا تنسى ذلك Dialogue: 0,0:21:52.88,0:22:00.65,Ending,,0000,0000,0000,,عدد الدموع التي سالت منا ليست قريبة من عدد النجوم التي في السماء Dialogue: 0,0:22:00.72,0:22:06.52,Ending,,0000,0000,0000,,لا مكان Dialogue: 0,0:22:06.59,0:22:09.43,Ending,,0000,0000,0000,,يوماً سوف يزول Dialogue: 0,0:22:09.53,0:22:12.56,Ending,,0000,0000,0000,,لكن الآن هناك شعاع واحد للضوء Dialogue: 0,0:22:12.63,0:22:17.23,Ending,,0000,0000,0000,,الحلم الواحد الذي حققته Dialogue: 0,0:22:17.30,0:22:23.24,Ending,,0000,0000,0000,,في مكان ما Dialogue: 0,0:22:23.31,0:22:26.75,Ending,,0000,0000,0000,,! لا تنسى ذلك