[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.8 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: Default Scroll Position: 202 Active Line: 213 Video Zoom Percent: 1 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 YCbCr Matrix: TV.601 Aegisub Video Zoom Percent: 0.500000 Aegisub Scroll Position: 213 Aegisub Active Line: 220 Audio URI: のだめカンタービレ 第20話 「Lesson 20」 (BS-FUJI 1920x1080 x264 24fps AAC).mkv Aegisub Video Aspect Ratio: c1.777778 Aegisub Video Position: 26481 Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Nodame's Font,Hacen Typographer Heavy,75,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.5,2,10,10,10,1 Style: Opening,splart-h-ikhlas-bold,45,&H00DDDDDD,&H000000FF,&H006B6B6B,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,2,10,10,30,1 Style: Ending,FS_Hilal_Fat,55,&H006AB3F1,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,1,10,10,30,1 Style: Note,Hacen Typographer Bold,60,&H00C5B750,&H000000FF,&H00727272,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,2,10,10,10,1 Style: Bloger 3,Hacen Casablanca Heavy,50,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,2,10,10,10,1 Style: T,Hacen Casablanca Light,50,&H001C2221,&H000000FF,&H00585C55,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:11.96,0:00:14.66,Opening,,0000,0000,0000,,جمعت النوتات الموسيقية Dialogue: 0,0:00:14.76,0:00:17.60,Opening,,0000,0000,0000,,التي كانت مبعثرة في ثمانية و ثمانين مشهداً Dialogue: 0,0:00:17.70,0:00:20.36,Opening,,0000,0000,0000,,نظمت المشاعر لكنني لا أستطيع البوح بها Dialogue: 0,0:00:20.44,0:00:23.43,Opening,,0000,0000,0000,,في النوتة الموسيقية مثل الأيام التي مضت Dialogue: 0,0:00:28.34,0:00:31.80,Opening,,0000,0000,0000,,دع صدى اللحن يتردد هنا Dialogue: 0,0:00:31.91,0:00:34.71,Opening,,0000,0000,0000,,بوضوح كما أغني Dialogue: 0,0:00:34.78,0:00:37.45,Opening,,0000,0000,0000,,دعه يصل إلى الأغنية Dialogue: 0,0:00:37.52,0:00:40.11,Opening,,0000,0000,0000,,دع هذا اللحن الذي لا نهاية له Dialogue: 0,0:00:40.22,0:00:42.88,Opening,,0000,0000,0000,,يصل إلى شخص ما Dialogue: 0,0:00:42.96,0:00:48.33,Opening,,0000,0000,0000,,العازف الذي في زاوية المسرح Dialogue: 0,0:00:48.43,0:00:54.96,Opening,,0000,0000,0000,,يعيش كل لحظات الأغنية Dialogue: 0,0:01:01.81,0:01:05.18,Opening,,0000,0000,0000,,هذا العالم Dialogue: 0,0:01:05.25,0:01:08.34,Opening,,0000,0000,0000,,الذي فتح أمام عيني Dialogue: 0,0:01:08.42,0:01:15.02,Opening,,0000,0000,0000,,يعزف دائما قطعة موسيقية جديدة Dialogue: 0,0:01:09.92,0:01:19.85,Note,,0000,0000,0000,,{\pos(1058,664)}www.ongaku-team.blogspot.com Dialogue: 0,0:01:09.92,0:01:19.85,Note,,0000,0000,0000,,{\pos(954,700)}www.3asq.com هذا العمل حصري على منتديات العاشق Dialogue: 0,0:01:09.92,0:01:19.85,Note,,0000,0000,0000,,{\pos(170,700)}Yo Chan / ترجمة و إنتاج Dialogue: 0,0:01:20.84,0:01:22.60,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لا تعزفي بعشوائية Dialogue: 0,0:01:23.34,0:01:24.50,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! استمعي إلي Dialogue: 0,0:01:24.58,0:01:28.17,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,لا يسمح لك بإضافة أو تغيير أي صوت ليناسب أسلوبك Dialogue: 0,0:01:28.25,0:01:32.68,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,إذا فعلتِ هذا ، فإن ذلك سيعني أنك لم تفهمي القطعة الموسيقية أو الملحن Dialogue: 0,0:01:32.75,0:01:37.65,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,القطعة التي سوف تعزفينها في التصفيات الأولية هي لقياس مستوى مهاراتك الأساسية ؛ لذا ليس عليك أن تفعلي أي شيء آخر Dialogue: 0,0:01:37.65,0:01:39.79,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,و أيضاً ليس لديك الكثير من الوقت Dialogue: 0,0:01:45.90,0:01:55.30,Note,,0000,0000,0000,,{\pos(634,56)}ملاحظة : الباب الخلفي هي كنية عن طريقة للفوز برشو الحكم و قد ذكرت نودامي الطريقة Dialogue: 0,0:01:39.86,0:01:44.82,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,لقد سمعت بوجود باب خلفي في المسابقة ، هل هذا صحيح ؟ Dialogue: 0,0:01:44.90,0:01:45.83,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:01:45.90,0:01:49.33,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,كأن يحصل الحكم على مصلحة و فائدة من الطالب Dialogue: 0,0:01:49.40,0:01:53.97,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,أو كأن ترسل هدية الشتاء إلى الحكم و تضع المال في أسفل صندوق الهدية Dialogue: 0,0:01:54.04,0:01:55.30,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,هل هذا صحيح ؟ Dialogue: 0,0:01:55.37,0:01:58.04,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,أليست لديك علاقات خاصة مع الحكام ؟ Dialogue: 0,0:01:58.11,0:02:00.87,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,هل علي أن ارسل هدية الصيف الآن ؟ Dialogue: 0,0:02:00.98,0:02:02.57,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,... أنتِ Dialogue: 0,0:02:02.68,0:02:07.48,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,كل عازف مشارك في مسابقة مارادونا للبيانو لديه رقم معين .. فاسم العازف و كليته تكونان مخفيتان Dialogue: 0,0:02:07.55,0:02:09.75,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! بالإضافة إلى أن معظم الحكام أجانب Dialogue: 0,0:02:09.86,0:02:12.09,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,كيف ستستطيعين أن ترسلي هدية الصيف ؟ Dialogue: 0,0:02:12.19,0:02:15.25,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,إذاً فأنا لا أستطيع استخدام الباب الخلفي ، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:02:15.36,0:02:19.02,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! إن قلبك أسود حقاً Dialogue: 0,0:02:19.10,0:02:21.53,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,من الجيد أن المشاركين لا يستطيعون الغش Dialogue: 0,0:02:21.60,0:02:25.04,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لقد اطمأنيت الآن ! حسنُ دعنا نستكمل الدرس Dialogue: 0,0:02:28.04,0:02:29.84,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,تقول أنها شعرت بالاطمئنان ؟ Dialogue: 0,0:02:29.91,0:02:33.01,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,هل تعتقد بأنها سوف تفوز بالمسابقة إذا لم يغش الآخرين ؟ Dialogue: 0,0:02:34.65,0:02:37.27,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,من أين تستمد ثقتها ؟ Dialogue: 0,0:02:48.29,0:02:52.99,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,أنتِ ... تكرهين شوبرت في الحقيقة ، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:02:53.07,0:02:55.43,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! أجل Dialogue: 0,0:02:58.00,0:03:04.20,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,يبدو أن شوبرت شخص صعب المراس ، مع أنني أحاول بجد التحدث إليه ، إنني أواجه وقتًا عصيبًا لكي أصبح صديقته\N Dialogue: 0,0:03:04.34,0:03:06.14,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,تناولت على الغداء السرطان المقلي و البيض Dialogue: 0,0:03:07.85,0:03:09.05,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,... نودامي Dialogue: 0,0:03:09.60,0:03:12.41,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,لقد سمح لها إيتو باستخدام هاتفها المحمول مرة أخرى Dialogue: 0,0:03:12.48,0:03:16.05,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,تشياكي كون ! لقد أُرسِلت لإخبارك بأن تبدأ التدريب حالاً Dialogue: 0,0:03:16.12,0:03:17.05,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:03:19.56,0:03:24.16,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,آسفة ! لقد أصر معلمي على حضور تدريبنا Dialogue: 0,0:03:24.26,0:03:27.46,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,هذا الشخص هو سيد حفل أوكسترا بيرلين Dialogue: 0,0:03:27.57,0:03:29.40,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! أنا كاي دون ! سررت بلقائك Dialogue: 0,0:03:29.47,0:03:30.33,Note,,0000,0000,0000,,{\pos(624,54)}ملاحظة : أخطأ كاي دون بنطق يوراشكو Dialogue: 0,0:03:30.44,0:03:32.63,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! سررت بلقائك يا أستاذ دون Dialogue: 0,0:03:32.70,0:03:34.90,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,أنا تشياكي شينيتشي Dialogue: 0,0:03:35.81,0:03:37.83,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,هل تستطيع التحدث بالألمانية ؟ Dialogue: 0,0:03:37.94,0:03:41.04,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! إذا دعنا نجعل تدريب اليوم بالألمانية Dialogue: 0,0:03:41.11,0:03:42.17,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! سينسي Dialogue: 0,0:03:42.28,0:03:43.81,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! مدهش Dialogue: 0,0:03:43.88,0:03:45.35,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,تدريب بالألمانية ؟ Dialogue: 0,0:03:45.45,0:03:48.05,T,,0000,0000,0000,,{\pos(678,488)}التدريب بالألمانية ... لكن دعونا نشاهده باليابانية Dialogue: 0,0:03:48.22,0:03:50.35,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,لقد مرّ وقت طويل على آخر مرة عزفت فيها برامس Dialogue: 0,0:03:50.46,0:03:53.36,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,لقد عزفت مقطوعات برامس في أوكسترا برلين كثيراً حتى سئمت منها Dialogue: 0,0:03:54.16,0:03:56.56,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,هل تخطط لعزفها بنفس الطريقة في الحفل القادم ؟ Dialogue: 0,0:03:56.70,0:03:59.32,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لا ! سوف أغيرها قليلاً Dialogue: 0,0:03:59.40,0:04:01.30,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! هكذا إذن ! أنا أتطلع لها Dialogue: 0,0:04:01.37,0:04:03.06,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! حسنٌ دعنا نبدأ Dialogue: 0,0:04:03.64,0:04:07.44,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,العزف مع سيد حفل مشهور قاد أفضل أوكسترا في العالم Dialogue: 0,0:04:09.14,0:04:10.57,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,أنا لست متأكداً Dialogue: 0,0:04:11.91,0:04:14.57,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,لكن قد أكون محظوظاً بهذا Dialogue: 0,0:04:24.86,0:04:25.88,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,... الصوت Dialogue: 0,0:04:28.93,0:04:30.83,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! أنا أسمع صوت أوكسترا برلين Dialogue: 0,0:04:33.37,0:04:36.96,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,اعزفوا اللحن الأول بخفة قليلاً ... و بتقطع قليلاً Dialogue: 0,0:04:37.04,0:04:39.83,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! بشدة ! اعزفوا بوضوح أكثر Dialogue: 0,0:04:41.24,0:04:43.73,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لا ! ليس هكذا Dialogue: 0,0:04:44.68,0:04:48.17,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,تضع القوس على مشط الكمان لتعزف هذا النوع من الصوت Dialogue: 0,0:04:48.25,0:04:51.41,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,إذا فعلت ذلك فسيصبح الصوت أوضح ، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:04:52.02,0:04:54.99,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,لذا دعونا نغير العزف هنا إلى علامة ربط موسيقية Dialogue: 0,0:04:55.05,0:04:57.40,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! ترجميه للجميع يا كيورا Dialogue: 0,0:04:57.80,0:04:59.11,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! حاضر Dialogue: 0,0:04:59.22,0:05:01.72,Nodame's Font,,0000,0000,0000,," لقد قال " هذا النوع من الصوت Dialogue: 0,0:05:01.79,0:05:04.69,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,لكن هل أدرك على الفور أي نوع من الصوت أريده ؟ Dialogue: 0,0:05:04.76,0:05:08.76,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,أيضاً يا تشياكي ... لماذا وصلت علامات الربط الموسيقية هنا ؟ Dialogue: 0,0:05:08.87,0:05:12.13,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,أعتقدت أن ترابط المقاطع الموسيقية أمر مهم Dialogue: 0,0:05:12.20,0:05:14.87,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,صحيح ! إنه مهم Dialogue: 0,0:05:14.94,0:05:17.53,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,لكننا نريد أن نزيد من جهارة الصوت أكثر Dialogue: 0,0:05:17.61,0:05:22.27,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,ما رأيك بأن نبقي على المقاطع الموسيقية و نغير العزف ؟ Dialogue: 0,0:05:22.38,0:05:25.54,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! حاضر ! صحيح ! إذا كان ذلك ممكناً Dialogue: 0,0:05:25.62,0:05:28.42,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,تستطيعون فعل ذلك ، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:05:28.49,0:05:32.65,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,مدهش ! إنه يعامل تشياكي و كيورا كالأطفال Dialogue: 0,0:05:34.63,0:05:40.09,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,هل صحيح أنك درست القيادة الموسيقية بنفسك ؟ Dialogue: 0,0:05:40.20,0:05:44.73,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,نعم ! لكنني درست على يد القائد الموسيقي ستريسمان السنة الماضية Dialogue: 0,0:05:44.80,0:05:47.93,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,ستريسمان ؟ لماذا هو بالذات ؟ Dialogue: 0,0:05:48.01,0:05:51.81,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,لقد كان هنا السنة الماضية Dialogue: 0,0:05:52.48,0:05:54.81,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,لقد اخفت مينا الأمر عني Dialogue: 0,0:05:54.91,0:05:57.38,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,لماذا هو من بين كل الأشخاص ... ؟ Dialogue: 0,0:05:57.48,0:06:00.92,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,لاشك أنه قد علمك أشياء عديمة الفائدة فقط Dialogue: 0,0:06:03.92,0:06:06.98,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,إنه شخص محترم عندما يعتلق الأمر بالموسيقى Dialogue: 0,0:06:11.13,0:06:15.33,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,إذن ، هل تخطط للحاق به إلى أوروبا ؟ Dialogue: 0,0:06:16.00,0:06:18.49,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,أنا لا أخطط للحاق به Dialogue: 0,0:06:18.60,0:06:20.94,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لكن سوف أذهب السنة القادمة Dialogue: 0,0:06:21.01,0:06:23.84,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! فهمت ! هذا جيد Dialogue: 0,0:06:23.94,0:06:28.48,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,لقد اعتقدت أن فرانس شخص كسول لم يرغب في اتخاذ تلميذ له Dialogue: 0,0:06:29.35,0:06:33.61,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! إنه مخادع حقاً Dialogue: 0,0:06:34.52,0:06:36.11,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,نودامي تشان Dialogue: 0,0:06:36.19,0:06:38.82,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! اذهبي للنوم بعد ان تستحمي Dialogue: 0,0:06:39.52,0:06:41.12,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! حاضر Dialogue: 0,0:06:56.51,0:06:59.77,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,هل شوبرت شخص صعب المراس حقاً ؟ Dialogue: 0,0:07:00.81,0:07:04.81,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,لا تتحدثي عن نفسك طوال الوقت ، استمعي إليه و هو يتحدث Dialogue: 0,0:07:05.42,0:07:07.54,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,واجهي النوتة الموسيقية Dialogue: 0,0:07:08.22,0:07:09.65,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! نودامي تشان Dialogue: 0,0:07:09.72,0:07:16.52,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,عليك أن تواجهي الموسيقى وجهاً لوجه و إلا فلن تستمتعي بها من أعماق قلبك Dialogue: 0,0:07:17.23,0:07:20.76,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,على هذا المعدل لن تستطيعي أن تكوني مع تشياكي Dialogue: 0,0:07:22.23,0:07:24.46,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لا يمكنكما أن تبقيا معاً Dialogue: 0,0:07:34.71,0:07:35.91,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,... ميزو بيانو Dialogue: 0,0:07:36.92,0:07:38.01,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,... سرعة العزف Dialogue: 0,0:07:38.62,0:07:39.78,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,... العزف بقوة Dialogue: 0,0:07:41.69,0:07:45.59,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! فهمت ! هناك صوت إضافي Dialogue: 0,0:07:54.47,0:07:55.60,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,... النوتة Dialogue: 0,0:07:58.20,0:07:59.60,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! موضع أصابعك خاطئ Dialogue: 0,0:08:01.84,0:08:03.08,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لا تنسي مفتاح التغيير Dialogue: 0,0:08:03.55,0:08:04.31,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! حاضر Dialogue: 0,0:08:19.72,0:08:22.82,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,ليست هناك أصوات بلا فائدة Dialogue: 0,0:08:24.00,0:08:27.83,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,استمعي ! إنها تتصل و تنساب معاً Dialogue: 0,0:08:28.40,0:08:32.44,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,ألا تستطيعين تخيل هذه الموسيقى ؟ Dialogue: 0,0:09:21.85,0:09:25.72,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,هذا نفس البيانو الذي عزف عليه الشخص السابق ، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:09:25.79,0:09:30.25,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! أجل ! لكن الصوت مختلف تماماً Dialogue: 0,0:09:33.50,0:09:34.52,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! جميل Dialogue: 0,0:09:35.70,0:09:37.53,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! صوت مليء بالحيوية Dialogue: 0,0:09:37.60,0:09:39.83,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! نغم صارخ معبر Dialogue: 0,0:09:40.77,0:09:45.18,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,... استيقظ أرجوك يا سينسي ! لقد جاء عازف رائع أخيراً Dialogue: 0,0:10:45.00,0:10:49.96,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لقد تجاوزت التصفيات الأولى بنجاح ! ابذل جهدك أنت أيضاً ! حب Dialogue: 0,0:10:54.55,0:10:56.50,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لقد حان الوقت يا تشياكي كون Dialogue: 0,0:10:56.80,0:10:57.74,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! حاضر Dialogue: 0,0:10:58.52,0:11:00.21,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! علي أن أبذل جهدي Dialogue: 0,0:11:00.82,0:11:04.05,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! مازال هناك شيء علي أن أفعله في اليابان Dialogue: 0,0:11:04.05,0:11:05.19,Bloger 3,,0000,0000,0000,,{\pos(820,568)}www.3asq.com هذا العمل حصري على منتديات العاشق Dialogue: 0,0:11:05.19,0:11:07.49,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! أوكسترا النجم الساطع Dialogue: 0,0:11:07.56,0:11:09.65,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! يا له من اسم سخيف Dialogue: 0,0:11:09.76,0:11:14.26,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,لقد قال الأشخاص الذين شاهدوا حفلهم الأول أنهم كانوا رائعين حقاً لذا أتيت إلى هنا لأتأكد بنفسي Dialogue: 0,0:11:14.33,0:11:17.83,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لكن ما قصة سيدة الحفل تلك Dialogue: 0,0:11:17.90,0:11:23.20,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,... أليست تلك ميكي التي خسرت أمام فوجي في مسابقة الأوشي-كوم Dialogue: 0,0:11:23.20,0:11:24.61,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,أم لا ؟ Dialogue: 0,0:11:31.82,0:11:37.38,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,ذاك هو المشهور كيكوتشي تورو الذي سرق حبيبة شيمابوكورو سينباي Dialogue: 0,0:11:44.36,0:11:47.16,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,... من الطبيعي أن يخطف حبيبة Dialogue: 0,0:12:17.03,0:12:18.93,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,ما هذه الأوكسترا ؟ Dialogue: 0,0:12:21.93,0:12:23.23,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! ما هذا Dialogue: 0,0:12:26.37,0:12:29.00,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,هل نستطيع الانضمام إلى هذه الأوكسترا ؟ Dialogue: 0,0:12:30.04,0:12:33.57,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,لقد تخرجنا من جامعة موريميتسو الموسيقية السنة الماضية Dialogue: 0,0:12:33.65,0:12:36.94,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! نحن عازفا بوق و تشيلو ! لقد كنا عازفان رئيسيان Dialogue: 0,0:12:37.05,0:12:39.11,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! إذا تطلب الأمر اختبار لأدائنا و مستوانا ! فسوف نقبل بالاختبار Dialogue: 0,0:12:39.22,0:12:42.02,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,ادعونا للعزف معكم حتى و لو كنتم فقط تعزفون القطع الموسيقية التي تستدعي وجود عازفين إضافيين Dialogue: 0,0:12:42.09,0:12:44.02,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لحظة من فضلكما Dialogue: 0,0:12:44.09,0:12:46.75,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,المعذرة ، هل لديكم اختبارات للأداء ؟ Dialogue: 0,0:12:48.50,0:12:51.99,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! مرحى ! سوف أنادي تشياكي Dialogue: 0,0:12:53.10,0:12:55.33,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! انتظر لحظة ! أنا قادمة معك Dialogue: 0,0:12:56.87,0:12:58.80,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! دعني انضم لهذه الأوكسترا Dialogue: 0,0:13:01.61,0:13:04.54,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! أنا عازف كمان و اسمي هو تاكاهاشي نوريوكي Dialogue: 0,0:13:04.61,0:13:08.07,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,لقد احتليت المركز الثالث في مسابقة بوفون العالمية للكمان السنة الماضية Dialogue: 0,0:13:08.15,0:13:12.24,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لقد كنت أدرس في باريس و قد عدت إلى اليابان هذه السنة Dialogue: 0,0:13:12.32,0:13:15.29,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,لقد مررت بتجربة بسيطة مع أوكسترا كليتهم Dialogue: 0,0:13:15.39,0:13:16.55,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,ألا يكفي هذا ؟ Dialogue: 0,0:13:16.62,0:13:20.28,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,أنا لا أعتقد بأنني سوف أخسر أمام سيدة حفل هذه الأوكسترا Dialogue: 0,0:13:21.83,0:13:23.20,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,ماذا قلت ؟ Dialogue: 0,0:13:24.00,0:13:24.99,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! هوني عليك Dialogue: 0,0:13:26.03,0:13:30.49,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! هكذا إذن ! لقد حصلت على المركز الثالث في مسابقة بوفون العالمية ! لست هيناً Dialogue: 0,0:13:34.54,0:13:37.17,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! ذكرني باسمك Dialogue: 0,0:13:38.64,0:13:41.27,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! دع هذا الأمر جانباً ! و اخلع ملابسك حالاً Dialogue: 0,0:13:41.35,0:13:42.50,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! أنت تمتحن قوة صبري Dialogue: 0,0:13:43.21,0:13:46.58,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! ماسومي تشان ! ليحضر أحدكم ماسومي تشان Dialogue: 0,0:13:46.65,0:13:49.38,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! تشياكي كون في خطر Dialogue: 0,0:14:16.75,0:14:20.45,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,تعزفين في المنتصف فوقا لم اسمع مثلها من قبل Dialogue: 0,0:14:20.52,0:14:22.28,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! أجل Dialogue: 0,0:14:22.35,0:14:26.62,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! أنا أتوسل إليك ! أرجوك لا تلفقي العزف ! هذه مهانة للإله Dialogue: 0,0:14:26.69,0:14:30.49,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لا يمكنك أن ترجعي إلى باها ! عليك أن تحفظيها بشكل كامل Dialogue: 0,0:14:31.36,0:14:33.35,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,عليها أن تعزف ثلاث قطع موسيقية في كل جولة بدأ من تصفيات الجولة الثانية Dialogue: 0,0:14:33.46,0:14:35.02,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,لقد بدأت الأمور تأخذ منحى جاداً Dialogue: 0,0:14:35.10,0:14:38.47,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! ليس لديها ما يكفي من الوقت لتستعد بشكل تام Dialogue: 0,0:14:38.54,0:14:44.20,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,لذا استغليت الفرصة و اخترت قطعاً موسيقية صعبة جداً تظهر أسلوبها الفريد Dialogue: 0,0:14:44.28,0:14:47.84,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لقد عزفت قطعة شوبان Dialogue: 0,0:14:47.91,0:14:49.81,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! ربما ما أزال أتذكرها Dialogue: 0,0:14:49.88,0:14:50.70,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,حقاً ؟ Dialogue: 0,0:14:51.20,0:14:52.44,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! سوف أبدأ Dialogue: 0,0:15:13.57,0:15:17.06,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! قطعة عاطفية و مهولة Dialogue: 0,0:15:18.24,0:15:24.10,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,... إنها ليست ماهرة فقط ! لكن لديها قدرة على التأثير و تحريك قلوب الناس Dialogue: 0,0:15:25.58,0:15:29.35,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,شيء يجعل تشياكي يعرب عن تقديره بشراء سرطان البحر Dialogue: 0,0:15:40.40,0:15:42.39,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! اعزفي كما قلت لك Dialogue: 0,0:15:42.47,0:15:44.44,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,... إذا لم تستمعي إلي Dialogue: 0,0:16:07.46,0:16:12.22,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,ما خطبها ؟ ما الذي حدث لها ؟ Dialogue: 0,0:16:12.30,0:16:16.29,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,لقد عزفت شوبرت بشكل رائع ، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:16:16.37,0:16:18.63,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! يا لها من شوبان سطحية Dialogue: 0,0:16:18.70,0:16:22.26,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,لكن ليس من السهل عزف 10 ـ 4 Dialogue: 0,0:16:44.40,0:16:46.30,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! يا للغرور Dialogue: 0,0:16:46.36,0:16:48.80,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! إنها النهاية Dialogue: 0,0:16:49.60,0:16:51.83,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! يا لها من فتاة غير واضحة Dialogue: 0,0:16:54.04,0:16:58.10,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,روحها و ثقتها تمنع المسافرين من الضياع Dialogue: 0,0:17:00.14,0:17:04.58,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! أود أن أعرف المزيد عنها Dialogue: 0,0:17:05.62,0:17:07.31,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! أود أن استمع إليها أكثر Dialogue: 0,0:17:08.39,0:17:10.51,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,ما ذاك التصرف ؟ Dialogue: 0,0:17:10.62,0:17:12.30,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,... للحظات Dialogue: 0,0:17:12.30,0:17:14.32,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,تذكرت شيئاً سيئاً حدث في الماضي Dialogue: 0,0:17:14.39,0:17:15.98,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لا تتذكري مثل هذه الأشياء Dialogue: 0,0:17:16.06,0:17:18.03,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! إنها مهانة للإله Dialogue: 0,0:17:18.13,0:17:19.25,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! هون عليك يا سينسي Dialogue: 0,0:17:19.25,0:17:23.33,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لا بأس بهذا ! فنحن قد تخطينا تصفيات الجولة الثانية Dialogue: 0,0:17:24.04,0:17:27.53,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لقد أحسنت صنعاً يا تسوبي Dialogue: 0,0:17:27.64,0:17:30.66,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,لقد كان أداء عظيماً يثلج الصدر Dialogue: 0,0:17:30.74,0:17:32.21,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! شكراً Dialogue: 0,0:17:32.28,0:17:38.31,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,لكن يا سينسي ، نودامي كانت رائعة ! لقد كانت ردة فعل الجمهور مختلفة بعد سماع عزف نودا سان Dialogue: 0,0:17:38.38,0:17:40.65,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لقد بدى الأمر و كأنهم من معجبيها بالفعل Dialogue: 0,0:17:40.72,0:17:44.05,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,لقد ضحكت أيضاً Dialogue: 0,0:17:44.16,0:17:45.12,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لقد كان يوماً مليئاً بالحماس Dialogue: 0,0:17:45.19,0:17:47.62,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,توقف عن مدح هذا الأداء Dialogue: 0,0:17:47.69,0:17:50.42,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,لكن أسلوبها كان رائعاً Dialogue: 0,0:17:50.50,0:17:54.33,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,ستواجه سيقاوا صاحب الرقم 21 Dialogue: 0,0:17:54.43,0:17:56.56,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,سيقاوا ؟ Dialogue: 0,0:17:56.63,0:18:02.10,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,لقد احتل المركز الثاني في أوشي-كوم عندما كان في الصف الخامس ، لذا سمعت أنه قد ذهب للدراسة في الخارج Dialogue: 0,0:18:02.17,0:18:04.73,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,الجميع يتوقع بأنه سيكون الفائز Dialogue: 0,0:18:04.81,0:18:08.20,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,عليه أن يشارك في مسابقة عالمية أكثر شهرة Dialogue: 0,0:18:08.20,0:18:10.31,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,أليس هذه المسابقة بمثابة التدريب له ؟ Dialogue: 0,0:18:10.88,0:18:14.15,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,سيقاوا صاحب الرقم 21 Dialogue: 0,0:18:16.89,0:18:19.86,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لقد كان عزفه لقطعة مندلسون رائع Dialogue: 0,0:18:19.96,0:18:21.86,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,مع أن عزفه لقطعة فوري لا بأس به Dialogue: 0,0:18:21.96,0:18:25.45,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,الجميع يعبر عن الموسيقى بشكل جيد في تصفيات الجولة الثالثة Dialogue: 0,0:18:25.53,0:18:27.73,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,أتساءل هل ستكون بخير ؟ Dialogue: 0,0:18:27.80,0:18:29.49,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,تلك الفتاة ، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:18:29.57,0:18:31.83,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! نعم ، تلك الفتاة ! تلك الفتاة Dialogue: 0,0:18:31.90,0:18:33.50,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,الفتاة ذات الشعر المتطاير التي ترتدي فستاناً Dialogue: 0,0:18:33.57,0:18:37.13,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,عليك على الأقل أن تضعي القليل من مساحيق التجميل يا نودامي تشان Dialogue: 0,0:18:37.21,0:18:39.01,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! سيخسر وجهك أمام فستانك Dialogue: 0,0:18:40.14,0:18:43.14,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,منذ الليلة الماضية و أنتِ تظهرين هذا التعبير على وجهك Dialogue: 0,0:18:43.21,0:18:48.38,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,اعزفي بوجه مبتهج اليوم ! سوف تعزفين مقطوعة ديبوسي " جزيرة الفرح " ، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:18:48.49,0:18:51.46,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,إنها قطعة فرحة لأنها تتحدث حول الوقوع في الحب Dialogue: 0,0:18:51.56,0:18:53.68,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,هل هذا صحيح ؟ Dialogue: 0,0:18:53.79,0:18:59.62,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,ألم يؤلف هذه القطعة في سنواته الأخيرة في المنزل الثاني الذي اشتراه بمال التقاعد الذي أعطاه رئيسه ناديجيتا ؟ Dialogue: 0,0:18:59.70,0:19:02.29,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! أعتقد أنه مؤلف آخر Dialogue: 0,0:19:02.37,0:19:04.89,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,بعد أن انفصل ديبوسي عن زوجته السابقة Dialogue: 0,0:19:05.00,0:19:10.37,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,ذهب في عطلة إلى جزيرة مع حبيبته الجديدة و ألف هذه القطعة بينما كان سعيداً Dialogue: 0,0:19:10.37,0:19:12.00,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! يا لها من قصة سخيفة Dialogue: 0,0:19:12.08,0:19:16.57,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,لكن يمكن أن يصبح الحب مرعب في بعض الأحيان Dialogue: 0,0:19:16.68,0:19:22.59,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,حتى الآن ما أزال أرى في بعض الأحيان الزهور حول كوزو سان Dialogue: 0,0:19:22.69,0:19:24.71,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! هذا مرعب Dialogue: 0,0:19:30.13,0:19:31.59,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! رسالة Dialogue: 0,0:19:32.83,0:19:34.73,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! إنها من سينباي Dialogue: 0,0:19:34.83,0:19:37.82,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! ابذلي جهدك ! سوف آتي لأرى أدائك في النهائيات Dialogue: 0,0:20:05.83,0:20:06.96,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! رائع Dialogue: 0,0:20:09.37,0:20:11.77,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,الأصوات متلألئة مرة أخرى Dialogue: 0,0:20:12.44,0:20:14.84,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,قطعة مفعمة بالألوان Dialogue: 0,0:20:47.54,0:20:49.84,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,لقد عبرت عنه بشكل جيد Dialogue: 0,0:20:49.91,0:20:53.67,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,ما قصة أدائها في تصفيات الجولة الثانية ؟ Dialogue: 0,0:20:56.98,0:21:00.04,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,ديبوسي الذي خسر نفسه في الحب Dialogue: 0,0:21:00.12,0:21:04.08,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! لا ، إنها لم تعبر عنه Dialogue: 0,0:21:05.42,0:21:08.36,Nodame's Font,,0000,0000,0000,,! ربما ما تزال طفلة Dialogue: 0,0:21:10.96,0:21:16.90,Ending,,0000,0000,0000,,هذا الصوت الساطع Dialogue: 0,0:21:18.27,0:21:24.21,Ending,,0000,0000,0000,,بالتأكيد ذلك سوف يستمر للأبد Dialogue: 0,0:21:25.51,0:21:38.95,Ending,,0000,0000,0000,,يستمر الصيف ثم ينقضي بينما يرتجف قلبك Dialogue: 0,0:21:40.16,0:21:48.49,Ending,,0000,0000,0000,,لقد عثرنا على قلوبنا المخلصة بينما اجسادنا متصلة معاً و عيوننا مغلقة Dialogue: 0,0:21:48.60,0:21:52.66,Ending,,0000,0000,0000,,! لا تنسى ذلك ! لا تنسى ذلك Dialogue: 0,0:21:52.77,0:22:00.50,Ending,,0000,0000,0000,,عدد الدموع التي سالت منا ليست قريبة من عدد النجوم التي في السماء Dialogue: 0,0:22:00.61,0:22:06.41,Ending,,0000,0000,0000,,لا مكان Dialogue: 0,0:22:06.48,0:22:09.32,Ending,,0000,0000,0000,,يوماً سوف يزول Dialogue: 0,0:22:09.42,0:22:12.45,Ending,,0000,0000,0000,,لكن الآن هناك شعاع واحد للضوء Dialogue: 0,0:22:12.52,0:22:17.09,Ending,,0000,0000,0000,,الحلم الواحد الذي حققته Dialogue: 0,0:22:17.16,0:22:23.10,Ending,,0000,0000,0000,,في مكان ما Dialogue: 0,0:22:23.17,0:22:26.66,Ending,,0000,0000,0000,,! لا تنسى ذلك