1
00:00:18,361 --> 00:00:19,294
[شهيق]

2
00:00:25,801 --> 00:00:26,601
[شهيق]

3
00:00:28,470 --> 00:00:32,588
ريتشاد، يؤلمني أن اعترف بذلك، لكنني مدينة لك

4
00:00:32,608 --> 00:00:35,181
...أجل. ملياً. لكن إن أردت البدء بدفع إيجار

5
00:00:35,201 --> 00:00:37,945
لا، لا، لا. أعني أنني ادين لك بدين من الامتنان

6
00:00:38,947 --> 00:00:40,882
إن لم تحثني

7
00:00:40,916 --> 00:00:42,450
،لأخذ تجربة الأداء هذه

8
00:00:42,485 --> 00:00:45,119
فلم أكن لأحصل على هذا الجزء

9
00:00:45,153 --> 00:00:47,855
والآن أنا مغادرة لجلسة قياسي

10
00:00:47,890 --> 00:00:49,256
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

11
00:00:49,290 --> 00:00:50,705
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

12
00:00:50,725 --> 00:00:51,893
إلى أين ستغادر؟

13
00:00:51,927 --> 00:00:54,562
لقد سجلت في خدمة الحراسة
يجب أن أقابل زبوناً

14
00:00:54,596 --> 00:00:55,763
ماذا؟ ماذا؟

15
00:00:55,797 --> 00:00:56,967
[ضحك خافت]

16
00:00:56,987 --> 00:00:58,966
أردت فقط أن أرى إن كنت تستمع

17
00:00:59,001 --> 00:00:59,660
[ضحك]

18
00:00:59,680 --> 00:01:02,036
سأذهب إلى المكتبة لأدرس

19
00:01:02,070 --> 00:01:03,070
ليس جيداً

20
00:01:03,104 --> 00:01:04,438
(إلى اللقاء (كيت

21
00:01:04,472 --> 00:01:06,106
إلى اللقاء، ياصاح

22
00:01:07,308 --> 00:01:09,309
قبلة وداع؟
متى بدأ ذلك؟

23
00:01:10,390 --> 00:01:11,745
[الباب يفتح]
للتو

24
00:01:11,779 --> 00:01:13,480
أجل، لا، أنا متفاجئة مثلك

25
00:01:13,515 --> 00:01:15,149
لا أدري إن كنت متفاجئاً

26
00:01:15,183 --> 00:01:16,816
[الباب يغلق]
أعني، أنت محبوبة جداً

27
00:01:16,851 --> 00:01:19,285
...لقد ربيت شخصاً رائعاً، لذا

28
00:01:19,319 --> 00:01:21,106
أنت تقولين هذا الآن. لم تكوني هنا منذ البداية

29
00:01:21,126 --> 00:01:22,893
المرة القادمة، سأكون

30
00:01:22,913 --> 00:01:24,223
المرة القادمة؟

31
00:01:24,258 --> 00:01:26,760
...هل تقولين أنك تفكرين بشأن

32
00:01:26,794 --> 00:01:30,163
،أجل. بشأنه، بشأن وظيفتي
،حول إن كنا مستعدين

33
00:01:30,197 --> 00:01:32,098
إن كان هنالك وقت مناسب أبداً

34
00:01:32,132 --> 00:01:34,833
لا يوجد أبداً، لكن لا يوجد أبداً وقت خاطئ أيضاً

35
00:01:34,868 --> 00:01:36,001
[الهاتف الخلوي يرن]

36
00:01:36,036 --> 00:01:37,670
ربما عدا الآن -
حقاً -

37
00:01:37,704 --> 00:01:39,577
حسناً، سأتحدث بشأن هذا لاحقاً

38
00:01:40,607 --> 00:01:41,874
(بيكيت)

39
00:01:44,019 --> 00:01:45,278
إذاً، من وجد الجثة؟

40
00:01:45,312 --> 00:01:46,179
(رجل متشرد، (إيد ترنر

41
00:01:46,213 --> 00:01:48,314
قال أنه وجدها في سلة المهملات المكررة الاستخدام

42
00:01:48,348 --> 00:01:49,815
عندما كان يجمع الزجاجات

43
00:01:49,849 --> 00:01:51,349
حصلنا على تصريح (ترنر)؟

44
00:01:51,384 --> 00:01:52,851
لا، لم نجده بعد

45
00:01:52,886 --> 00:01:55,020
،لقد اتصل بالطوارئ من هاتف عمومي قريب

46
00:01:55,055 --> 00:01:57,255
،لكن عندما وصلنا إلى هنا
كان قد غادر مسبقاً

47
00:01:57,290 --> 00:01:59,291
من الواضح، أنها لا تحمل هوية

48
00:01:59,325 --> 00:02:02,360
لذا... أخمن اننا لا نعرف من تكون؟

49
00:02:02,395 --> 00:02:03,829
على أمل أننا سنعرف خلال دقيقة

50
00:02:03,863 --> 00:02:05,598
في هذه الأثناء، يمكنني منحك

51
00:02:05,632 --> 00:02:08,366
فكرة جيدة جداً عن كيفية موتها

52
00:02:08,401 --> 00:02:09,801
خنق يدوي

53
00:02:09,835 --> 00:02:12,104
على الأرجح منذ 24 إلى 36 ساعة

54
00:02:12,138 --> 00:02:13,771
،بناء على الكمدة

55
00:02:13,806 --> 00:02:16,475
فقد وضعت في وعاء الزبالة مباشرة بعد ان قتلت

56
00:02:18,411 --> 00:02:20,778
احتكاك على قدميها

57
00:02:20,813 --> 00:02:22,280
تناثر وحل على ساقيها

58
00:02:22,315 --> 00:02:24,701
لقد كانت تركض
أحد ما كان يطاردها

59
00:02:24,721 --> 00:02:26,150
،ومن ثم قبض عليها، قتلها

60
00:02:26,184 --> 00:02:27,384
وحشرها في سلة المهملات تلك هناك

61
00:02:27,419 --> 00:02:28,820
و كانت ترتدي ثوب نوم

62
00:02:28,854 --> 00:02:30,221
لا يمكن أن تكون قد أتت من مكان بعيد جداً

63
00:02:30,255 --> 00:02:31,956
،سأجعل الوحدات تعرض صورتها في المكان

64
00:02:31,991 --> 00:02:33,491
محاولين إيجاد شخص يعرفها

65
00:02:33,525 --> 00:02:34,959
استجواب... لنرى غن كان هنالك أي شهود

66
00:02:34,994 --> 00:02:36,160
قد رأوا ما حصل

67
00:02:36,194 --> 00:02:37,260
حسناً

68
00:02:41,669 --> 00:02:43,195
لاني)، هل انت بخير؟)

69
00:02:43,654 --> 00:02:44,801
أجل

70
00:02:44,836 --> 00:02:48,758
...إنه شيء بشأنها فقط
شيء مألوف

71
00:02:49,374 --> 00:02:50,841
ماذا، كأنك تعرفينها؟

72
00:02:50,875 --> 00:02:53,210
لا، بالتأكيد لا أعرفها

73
00:02:53,734 --> 00:02:56,427
،إن كانت مسجلة على النظام
سنتمكن من اكتشاف من تكون

74
00:02:57,448 --> 00:03:00,290
[الجهاز يصفر]

75
00:03:00,563 --> 00:03:03,386
...(سوزان واتس)
(ولدت في (فيستال، نيويورك

76
00:03:03,420 --> 00:03:05,221
منسحبة من المدرسة الثانوية

77
00:03:05,256 --> 00:03:06,313
... إعتقالات متعددة

78
00:03:06,333 --> 00:03:08,976
،تزور شيك مصرفي، سرقة صغيرة
اعتقال لتهمة حيازة

79
00:03:08,996 --> 00:03:10,419
(الأخيرة أرسلتها إلى (ألبيون

80
00:03:10,439 --> 00:03:12,032
لكن تم إطلاق سراحها منذ ستة أشهر

81
00:03:12,052 --> 00:03:13,663
هل من شيء منذها؟

82
00:03:13,697 --> 00:03:16,021
لا، كان ذلك آخر تواصل معروف لها مع تطبيق القانون

83
00:03:16,041 --> 00:03:17,233
ماذا بشأن صحبة معروفين؟

84
00:03:17,268 --> 00:03:18,768
ربما كانت تتسكع مع احد

85
00:03:18,802 --> 00:03:20,870
يعرف من قتلها -
،لا يوجد صحبة مدرجين -

86
00:03:20,904 --> 00:03:22,772
(لكن لدي عنوان (سوزان واتس

87
00:03:22,806 --> 00:03:24,507
[قرع على الباب]

88
00:03:26,567 --> 00:03:28,944
هل يمكنني مساعدتك؟ -
(المحققة (بيكيت)، قسم شرطة (نيويورك -

89
00:03:28,979 --> 00:03:31,446
(احتاج أن اسألك بعض الأسئلة عن (سوزان واتس

90
00:03:31,481 --> 00:03:33,515
لماذا؟ هل حصل شيء؟

91
00:03:35,951 --> 00:03:37,477
،لقد أقلعت عن التدخين منذ سبع سنوات

92
00:03:37,497 --> 00:03:38,991
و بالفعل أريد سيجارة الآن

93
00:03:39,011 --> 00:03:42,613
(كاترينا)، متى كانت آخر مرة رأيت بها (سوزان)
أو تحدثتي إليها؟

94
00:03:42,633 --> 00:03:45,327
،ربما منذ ثلاثة أشهر
حوالي الوقت الذي انتقلت به

95
00:03:45,361 --> 00:03:46,361
انتقلت؟

96
00:03:46,396 --> 00:03:47,825
إلى أين ذهبت؟

97
00:03:48,085 --> 00:03:50,065
لا أدري
لم تبقى هنا مطولاً

98
00:03:50,100 --> 00:03:51,233
أقل من ستة أشهر

99
00:03:51,268 --> 00:03:53,735
،هل كانت لديها أصدقاء، عشاق

100
00:03:53,770 --> 00:03:55,737
أشخاص قد احتفلت معهم؟

101
00:03:55,772 --> 00:03:58,559
لم تكن (سوزان) هكذا
ليس ثانية

102
00:03:59,701 --> 00:04:02,744
،لقد نشرت إعلاناً باحثة فيه عن شريكة سكن
وقد أجابت

103
00:04:02,779 --> 00:04:05,847
،لقد كانت صريحة بأنها كانت مدمنة

104
00:04:05,881 --> 00:04:07,180
ذهبت إلى السجن

105
00:04:07,200 --> 00:04:09,518
لكنها أقسمت أنها انتهت من كل ذلك

106
00:04:09,552 --> 00:04:11,653
لقد تبين أنها شريكة السكن المأمولة

107
00:04:11,688 --> 00:04:12,654
من يتوقع

108
00:04:12,689 --> 00:04:14,389
ولم انتقلت؟

109
00:04:14,424 --> 00:04:16,537
حصلت على وظيفة ما جديدة ورائعة

110
00:04:16,947 --> 00:04:18,759
أي نوع من الوظائف؟ -
،لست متأكدة -

111
00:04:18,794 --> 00:04:19,894
،لكن فجأة

112
00:04:19,929 --> 00:04:22,330
استطاعت دفع ثمن ملابس رائعة
،و مكان أحلى

113
00:04:22,364 --> 00:04:24,199
لذا ذهبت
كنت سعيدة لأجلها

114
00:04:24,233 --> 00:04:27,382
بدا أنها قد قلبت حياتها بالفعل

115
00:04:27,655 --> 00:04:29,070
ماذا أيضاً بإمكانك إخباري بشأن هذه الوظيفة الجديدة؟

116
00:04:29,104 --> 00:04:30,438
لدى من عملت؟

117
00:04:30,472 --> 00:04:31,936
لم تخبرني أبداً

118
00:04:31,956 --> 00:04:34,543
في الحقيقة لقد كانت نوعاً ما متحفظة عنه

119
00:04:40,512 --> 00:04:43,183
إذاً، الاستجوابات لم تفضي بشيء

120
00:04:43,218 --> 00:04:45,619
(لا يوجد إشارة عن (إيد ترنر
الصاح الذي اتصل بالطوارئ

121
00:04:45,654 --> 00:04:47,588
،لا يوجد شواهد عيان
(ولا أحد ممن يعرف (سوزان واتس

122
00:04:47,622 --> 00:04:48,823
،وهو أمر غريب

123
00:04:48,857 --> 00:04:51,925
لأنه لم ستود الركض إلى ذلك الزقاق في ملابس نومها

124
00:04:51,960 --> 00:04:53,293
إن لم تكن تعيش في الحي؟

125
00:04:53,328 --> 00:04:54,294
أتعلم ما هو الأمر الغريب غير ذلك؟

126
00:04:54,329 --> 00:04:56,363
لا استطيع إيجاد أي شيء عن هذه الوظيفة التي حظيت بها

127
00:04:56,397 --> 00:04:57,797
لا يوجد سجلات ضريبية أو ضرائب داخلية؟

128
00:04:57,832 --> 00:04:59,933
،أو ضمان اجتماعي أمني

129
00:04:59,968 --> 00:05:02,069
إذاً لا بد أنه قد كان يدفع لها نقداً

130
00:05:02,103 --> 00:05:03,203
،إذاً ربما وظيفتها كانت غير شرعية

131
00:05:03,238 --> 00:05:04,706
وذلك قد يكون جزءاً من سبب أنها قتلت

132
00:05:04,726 --> 00:05:08,140
الإشارة الوحيدة التي وجدتها
بخصوص التوظيف

133
00:05:08,175 --> 00:05:10,209
(كانت مكاناً يدعى (آفاق جديدة

134
00:05:10,244 --> 00:05:11,478
يبدو مثل خطة حمية

135
00:05:11,512 --> 00:05:12,979
،ضحك خافت] ستعتقد هكذا]

136
00:05:13,013 --> 00:05:14,947
لكنها مؤسسة توظيف

137
00:05:14,982 --> 00:05:16,549
للنساء اللاتي كن مسجونات

138
00:05:16,584 --> 00:05:17,550
موجودة هنا تماماً في المدينة

139
00:05:17,585 --> 00:05:20,119
قابلتهم (سوزان) عندما زاروا السجن

140
00:05:20,153 --> 00:05:21,053
،لذا ربما عينوها في تلك الوظيفة

141
00:05:21,088 --> 00:05:21,988
وربما علموا إلى أين انتقلت

142
00:05:22,022 --> 00:05:24,490
(سأتقصي أمر (نيوستارت هورايزونس

143
00:05:24,524 --> 00:05:26,625
[الهاتف يهز]

144
00:05:26,900 --> 00:05:29,300
"لاني) الآن)"
"احتاجك في المشرحة"

145
00:05:29,429 --> 00:05:30,997
مرحباً

146
00:05:31,031 --> 00:05:32,131
مرحباً

147
00:05:32,165 --> 00:05:33,399
إذاً، ما الأخبار؟

148
00:05:33,433 --> 00:05:34,666
،من ناحية ما

149
00:05:34,701 --> 00:05:36,835
وجدت هذا في شعر الضحية

150
00:05:36,870 --> 00:05:39,138
ريشة

151
00:05:39,172 --> 00:05:41,950
ربما من فراش
أو مخدة أو شيء ما

152
00:05:42,334 --> 00:05:44,843
إذاً ربما كانت في السرير و قد تم مطاردتها خارج منزلها

153
00:05:44,878 --> 00:05:47,012
،كان يمكن أن يكون القاتل شخصاً عرفها
ربما خليل

154
00:05:47,046 --> 00:05:49,147
ما القصة مع هذه الامرأة؟

155
00:05:49,181 --> 00:05:50,582
لم تسألين؟

156
00:05:50,617 --> 00:05:52,250
هل هو شيء هكذا؟

157
00:05:52,285 --> 00:05:54,486
،كانت في مشاكل مع القانون

158
00:05:54,521 --> 00:05:57,655
،ثم جمعت شتات نفسها
،وجدت وظيفة رائعة

159
00:05:57,689 --> 00:06:00,792
لكن ملعون إن كان بإمكانك اكتشاف ما كانت تلك الوظيفة

160
00:06:00,826 --> 00:06:02,193
كيف تعلمين ذلك؟

161
00:06:02,228 --> 00:06:04,481
هل تتذكر (بام هودجس)؟

162
00:06:05,002 --> 00:06:07,032
أجل. كيف يمكنني أن انساه؟

163
00:06:07,658 --> 00:06:08,866
كانت تشبهك

164
00:06:08,901 --> 00:06:10,768
وكيفية جعلها تنظر

165
00:06:10,803 --> 00:06:12,537
،بام هودجس) كان لديها ذات القصة)

166
00:06:12,571 --> 00:06:14,204
(عدا أنها كانت مومس في (تامبا

167
00:06:14,239 --> 00:06:17,207
،من العدم، حسنت سلوكها

168
00:06:17,242 --> 00:06:20,044
،حصلت على وظيفة رائعة
ثم قتلت... خنقت

169
00:06:20,078 --> 00:06:22,146
أجل، لكن ليس في نفس الطريقة

170
00:06:22,180 --> 00:06:25,015
(بام) خنقت بسلك من قبل (كارل ماثيوس)

171
00:06:25,050 --> 00:06:26,451
لكننا سجناه

172
00:06:26,485 --> 00:06:29,418
لذا، ما علاقة (بام هودجس) بـ(سوزان واتس)؟

173
00:06:32,590 --> 00:06:35,159
أعتقد أنهما مرتبطتان

174
00:06:36,205 --> 00:06:39,229
معذرة
(مرحباً، انا المحققة (بيكيت) قسم شرطة (نيويورك

175
00:06:39,264 --> 00:06:40,530
أحتاج التحدث إلى أحد

176
00:06:40,565 --> 00:06:42,232
،بشأن واحدة من زبائنكم
(سوزان واتس)

177
00:06:42,267 --> 00:06:44,168
دعني اتصل بالمدير

178
00:06:44,202 --> 00:06:45,802
[حسناً. [هاتف يرن

179
00:06:45,837 --> 00:06:47,908
معذرة

180
00:06:49,260 --> 00:06:51,040
لاني) مرحباً، ما الذي حصلت عليه؟)

181
00:06:51,075 --> 00:06:51,779
(لاني): انا هنا مع (جافي)

182
00:06:51,799 --> 00:06:53,666
وأعتقد أنني أعرف لم بدت (سوزان واتس) مألوفة

183
00:06:53,686 --> 00:06:56,913
اجرت عملية تجميلة في وجهها

184
00:06:56,948 --> 00:06:58,150
،بطريقة أقل من مبالغ بها

185
00:06:58,170 --> 00:07:00,615
(لكن كثيراً مثلما فعلته بـ(بام هودجس

186
00:07:00,900 --> 00:07:02,060
بام هودجس)؟)

187
00:07:02,080 --> 00:07:04,703
،إنه ذات الخد المزروع
ذات التقنية

188
00:07:04,723 --> 00:07:07,056
(كايت) اعتقد أن جراحة (سوزان واتس)

189
00:07:07,091 --> 00:07:09,025
قد أجريت من قبل الطبيبة نفسها

190
00:07:09,059 --> 00:07:10,593
الطبيبة (كيلي نيمان)؟

191
00:07:10,627 --> 00:07:12,695
،كيلي): رجاء)
دعيني أقدم لك قلماً

192
00:07:12,729 --> 00:07:13,629
كلا. شكراً لك

193
00:07:13,663 --> 00:07:15,498
إننا هنا فقط لنسألك بعض الاسئلة

194
00:07:15,532 --> 00:07:19,766
هل يمكنني فقط أنا أقول، لديك وجه رائع أيتها المحققة

195
00:07:21,872 --> 00:07:24,439
لا يمكنني إثبات ذلك، لكن إحساسي يقول
(أن هذا هو عمل (نيمان

196
00:07:24,474 --> 00:07:27,209
كانت مشتركة في جرائم (بام هودجس) و
(دانيل سانتوس)

197
00:07:27,243 --> 00:07:29,244
ولم تتمكني أبداً من القبض عليها بسبب ذلك

198
00:07:29,278 --> 00:07:31,382
ربما هذه المرة يمكنك

199
00:07:32,816 --> 00:07:34,182
كايت) هل مازلت على الخط؟)

200
00:07:34,217 --> 00:07:37,219
لاني)، أنه ليس إحساسك فقط)

201
00:07:38,833 --> 00:07:41,423
كيلي نيمان) هي جزء من هذا)
وأنا انظر إليها مباشرة

202
00:07:47,573 --> 00:07:49,794
<font color="#00FF00"> Castle 07x14 </font>
<font color="#00FFFF">(البعث)</font>

203
00:07:49,814 --> 00:07:52,611
== <font color=#00FFFF> حاذف الترم & Elaf Asfour</font> ترجمة ==

204
00:07:54,394 --> 00:07:56,542
انتظري... (كيلي نيمان) متورطة بهذا؟

205
00:07:56,562 --> 00:07:58,842
اعتقدت انها غادرت البلاد -
بيكيت): لقد عادت) -

206
00:07:58,862 --> 00:08:00,731
(على الرغم من أن المديرة في (نيوستارت هورايزونس

207
00:08:00,765 --> 00:08:02,865
ادعت أن الطبيبة (نيمان) لم تقابل (سوزان واتس) أبداً

208
00:08:02,900 --> 00:08:04,352
،لكن الآن (سوزان) ميتة

209
00:08:04,372 --> 00:08:07,050
و (كيلي نيمان) هي المتبرعة الأساسية
(لـ (نيوستارت هورايزونس

210
00:08:07,070 --> 00:08:08,772
أجل، لا يمكن أن تكون مصادفة

211
00:08:08,806 --> 00:08:09,839
ماذا يمكنني أن افعل؟

212
00:08:09,874 --> 00:08:12,119
ابق قريباً فقط من الهاتف
سأكون على اتصال

213
00:08:14,490 --> 00:08:15,984
غايتس): (كايت) إلى أي درجة أنت متأكدة)

214
00:08:16,004 --> 00:08:18,948
أن (كيلي نيمان) مرتبطة بقضية (سوزان واتس)؟

215
00:08:18,982 --> 00:08:20,219
الكثير من الأمور تشير إليها، سيدتي

216
00:08:20,239 --> 00:08:22,647
(كما فعلت مع (بام هودجس) و (دانيل سانتوس

217
00:08:22,667 --> 00:08:24,302
لكن لا يوجد إثبات فعلي

218
00:08:24,322 --> 00:08:26,582
في الوقت الذي شعرتي به أن القاتل الثلاثي

219
00:08:26,602 --> 00:08:28,332
قد لعب جزءاً من اولئك الجرائم

220
00:08:28,352 --> 00:08:30,206
هل تعتقدين أنه لعب جزءاً في هذه أيضاً؟

221
00:08:30,226 --> 00:08:33,076
ليس لدي أي دليل عن هذا بعد سيدتي

222
00:08:33,096 --> 00:08:35,931
و لم نجد أية إثبات فعلي

223
00:08:35,965 --> 00:08:38,166
أن (جيري تايسون) مازال حياً

224
00:08:38,200 --> 00:08:40,535
(من الممكن أن (كيلي نيمان

225
00:08:40,569 --> 00:08:42,337
هي قاتلة متسلسلة

226
00:08:43,469 --> 00:08:45,273
إنها داهية ومؤدية عالية

227
00:08:45,307 --> 00:08:47,075
كمعتل اجتماعي كما كان يوماً

228
00:08:47,110 --> 00:08:49,511
،إن كانت الطبيبة (نيمان) متورطة في هذه الجريمة

229
00:08:49,545 --> 00:08:51,106
كيف يمكنني التأكد

230
00:08:51,126 --> 00:08:53,782
أنها لن تنزلق من بين أصابعنا مجدداً؟

231
00:08:54,216 --> 00:08:56,117
بإمكانك إحضار (كاسل) للتشاور معه في هذه القضية

232
00:08:56,152 --> 00:08:58,019
لا، ايتها المحققة

233
00:08:58,053 --> 00:09:00,743
سيدتي، إنه يعلم بقضية (نيمان) من الداخل والخارج

234
00:09:01,016 --> 00:09:02,624
بإمكانه أن يكون ذو منفعة ضخمة

235
00:09:02,658 --> 00:09:05,573
...حسناً، انا ميالة لأوافقك، لكن

236
00:09:08,328 --> 00:09:10,430
...(السيد (كاسل

237
00:09:10,772 --> 00:09:13,267
سيعمل على هذه القضية فقط

238
00:09:13,301 --> 00:09:15,102
شكراً لك سيدتي

239
00:09:15,137 --> 00:09:16,236
لا تشكريني بعد

240
00:09:16,271 --> 00:09:18,305
مازال علي أن أعلم المدعي العام للمساندة

241
00:09:18,339 --> 00:09:19,606
رايان): معذرة أيتها النقيبة

242
00:09:19,641 --> 00:09:21,308
(لقد تقصينا عن (كيلي نيمان

243
00:09:21,342 --> 00:09:23,443
(لديها عيادة جراحية في (كوستا ريكا

244
00:09:23,478 --> 00:09:26,680
لكنها أيضاً بدأت ترى مرضى هنا في هذه المدينة

245
00:09:26,714 --> 00:09:29,316
منذ ستة أشهر من خلال مجموعة جراحة تجميلية

246
00:09:29,350 --> 00:09:30,217
أين؟

247
00:09:30,237 --> 00:09:32,886
(مشفى (سانت سيمون
الطابق الثامن

248
00:09:36,491 --> 00:09:37,558
[جرس المصعد يقرع]

249
00:09:49,369 --> 00:09:51,337
:(بيكيت)
بام هودجس) قتلت)

250
00:09:51,371 --> 00:09:52,405
(و كذلك (دانيل سانتوس

251
00:09:52,439 --> 00:09:54,841
والشخص الوحيد المشترك بينهم هو انت

252
00:09:54,875 --> 00:09:57,711
أي دافع ممكن سيكون لدي لقتل أحد؟

253
00:09:57,745 --> 00:09:59,512
رايان): لقد تطوعت كطبيبة سجن)

254
00:09:59,546 --> 00:10:01,780
،ليس ذلك فقط
(لقد عالجت (جيري تايسون

255
00:10:01,815 --> 00:10:03,182
(لا بد أنها خليلة (تايسون

256
00:10:03,217 --> 00:10:04,550
لقد علمها كل شيء عرفه

257
00:10:04,585 --> 00:10:08,290
إيسبوسيتو): لقد وصلنا إلى هنا متأخرين)
نيمان) انصرفت. لقد ذهبت)

258
00:10:08,755 --> 00:10:12,825
<font color="#D900D9">
"الطبيبة (كيلي نيمان) "حظ أوفر في المرة القادمة"
</font>
تايسون): تعتقدين أنك قد حللت كل هذا، لكنك لم تفعلي)

259
00:10:18,031 --> 00:10:22,300
♪ امرأة: ♪ سنتقابل مجدداً

260
00:10:22,335 --> 00:10:25,470
♪ لا تعلم أين ♪

261
00:10:25,504 --> 00:10:28,073
♪ لا تعلم متى ♪

262
00:10:28,108 --> 00:10:30,149
♪ لكنني أعلم ♪

263
00:10:43,289 --> 00:10:45,323
أننا سنتقابل مجدداً

264
00:10:45,358 --> 00:10:47,481
مثلما تقول الأغنية

265
00:10:47,501 --> 00:10:49,875
(كايت بيكيت)

266
00:10:49,895 --> 00:10:51,763
يا لها من ملامح جميلة

267
00:10:51,797 --> 00:10:54,131
أية أيد ماهرة أمكنها صنع هذا

268
00:10:54,166 --> 00:10:55,934
لست مهمتة بتشخيص

269
00:10:55,968 --> 00:10:57,401
ولا أنا

270
00:10:57,436 --> 00:11:00,237
إنك تعلمين نظريتك القليلة
أنني لعبت دوراً

271
00:11:00,272 --> 00:11:03,670
في هذه الوفيات قد خربت مهنتي، سمعتي

272
00:11:05,577 --> 00:11:07,811
لكن يمكنني بصدق القول أن ذلك كله
هو من الماضي الآن

273
00:11:07,846 --> 00:11:08,946
ولا أحمل اتجاهك أية نية خبيثة

274
00:11:08,981 --> 00:11:11,115
تلك راحة

275
00:11:11,149 --> 00:11:13,525
ماذا يمكنك إخباري عن (سوزان واتس)؟

276
00:11:13,872 --> 00:11:15,386
لست على علم بذلك الاسم

277
00:11:15,420 --> 00:11:16,820
(كانت زبونة في (نيوستارت هورايزونس

278
00:11:16,855 --> 00:11:17,989
الكثير من النساء كذلك

279
00:11:18,023 --> 00:11:19,623
إذاً فأنت لم تقابليها هناك أبداً؟

280
00:11:19,657 --> 00:11:21,925
(إنني أتبرع لـ(نيوستارت هورايزونس
أيتها المحققة

281
00:11:21,960 --> 00:11:23,894
،لكنه ليس حيث أقضي وقتي

282
00:11:23,928 --> 00:11:25,643
(ولا أعرف (سوزان واتس

283
00:11:25,903 --> 00:11:28,001
هل تنعش هذه ذاكرتك؟

284
00:11:29,200 --> 00:11:31,101
حصلت على وظيفة غير موجودة ظاهرياً

285
00:11:31,135 --> 00:11:33,971
كما أنها حظيت بعملية تجميلة قد أجريت من قبلك

286
00:11:34,005 --> 00:11:35,672
لا بد أنك مخطئة

287
00:11:35,707 --> 00:11:39,009
،لم أنس وجهاً أبداً
خاصة إن كنت قد قطعته

288
00:11:39,043 --> 00:11:40,977
إذاً افترض أنك لن تمانعي إن ألقيت نظرة

289
00:11:41,012 --> 00:11:43,179
على سجلات مرضاك
فقط للتأكد

290
00:11:43,214 --> 00:11:44,947
بالطبع لا

291
00:11:44,982 --> 00:11:47,150
احتاج فقط رؤية أمر قضائي
موقع من قبل القاضي

292
00:11:47,184 --> 00:11:48,459
سأحصل على واحد

293
00:11:48,479 --> 00:11:50,186
،غير مبني على ارتياب عرضي

294
00:11:50,221 --> 00:11:51,954
والذي يبدو انه كل مالديك

295
00:11:53,954 --> 00:11:55,090
سأعود

296
00:11:55,125 --> 00:11:56,871
هدية توديع؟

297
00:11:58,228 --> 00:12:01,096
عدة تجديد الوجه
منتجي الخاص

298
00:12:01,131 --> 00:12:03,165
كلا. شكراً لك

299
00:12:03,199 --> 00:12:06,254
هل أنت متأكدة؟
تبدين مرهقة قليلاً

300
00:12:10,610 --> 00:12:11,606
[صفير هاتف خلوي]

301
00:12:11,641 --> 00:12:13,042
[هاتف خلوي يرن]

302
00:12:13,076 --> 00:12:14,155
ما الأخبار (بيكيت)؟

303
00:12:14,175 --> 00:12:15,694
(لقد أنكرت (كيلي نيمان) للتو معرفة (سوزان واتس

304
00:12:15,714 --> 00:12:18,880
وأحتاج إثباتاً بأنها تكذب -
لم أحصل على أي إثبات بعد -

305
00:12:18,915 --> 00:12:20,549
،لكن حتى الآن
(لا أحد في (نيوستارت هورايزونس

306
00:12:20,583 --> 00:12:21,850
،يتذكر رؤيتهما سوية

307
00:12:21,884 --> 00:12:24,719
ولا يوجد دليل طب شرعي
يربط (نيمان) بالجريمة

308
00:12:24,754 --> 00:12:26,155
ضع مراقبة دقيقة عليها

309
00:12:26,189 --> 00:12:29,357
(واسحب فيديو مراقبة من مشفى (سانت سيمون

310
00:12:29,391 --> 00:12:31,626
ربما زارت (سوزان) (نيمان) هنا

311
00:12:31,661 --> 00:12:33,194
أو أتت من أجل موعد

312
00:12:33,228 --> 00:12:34,429
،سأتولى الأمر حالاً

313
00:12:34,463 --> 00:12:36,631
،لكنك تتحدثين عن أسابيع من التصويرات لتمشيطهم

314
00:12:36,666 --> 00:12:38,700
وذلك إن سمح لنا (سانت سايمون) بالحصول عليه

315
00:12:38,734 --> 00:12:40,168
لكنني أملك بعض الأخبار الجيدة لك

316
00:12:40,202 --> 00:12:41,235
ماذا؟

317
00:12:41,270 --> 00:12:42,804
(المدعي العام صرح لـ (كاسل

318
00:12:42,838 --> 00:12:43,971
بالعمل على هذه القضية معنا

319
00:12:44,005 --> 00:12:46,745
سيكون هنا مستعداً للمشاركة
بحلول عودتك

320
00:12:49,111 --> 00:12:51,579
هل تعتقدين حقاً أن (نيمان) وراء جريمة قتل (سوزان واتس)؟

321
00:12:51,613 --> 00:12:54,726
لم استطع التأكد. لديها ماء مثلج في عروقها

322
00:12:54,913 --> 00:12:56,350
(على الرغم من أنني سأراهن أن (كيلي نيمان

323
00:12:56,385 --> 00:12:58,086
لم تكن في الزقاق
قائمة على عمل وسخ

324
00:12:58,120 --> 00:12:59,554
،المرة الماضية
،كان لديها شريك

325
00:12:59,588 --> 00:13:02,489
وكيل... شخص قام بالقتل عنها

326
00:13:02,523 --> 00:13:04,758
إذاً، من الوكيل هذه المرة؟

327
00:13:04,793 --> 00:13:07,227
مرحباً يارفاق. حصلنا على شيء

328
00:13:07,261 --> 00:13:09,362
المشفى لن تشارك التصويرات الأمنية

329
00:13:09,397 --> 00:13:10,664
دون أمر قضائي

330
00:13:10,699 --> 00:13:12,766
لكنني كنت قادراً على إيجاد كاميرة شارع

331
00:13:12,801 --> 00:13:14,401
مع إشراف على مدخل المشفى

332
00:13:14,435 --> 00:13:16,103
،لذا، بدأنا بفحصها

333
00:13:16,137 --> 00:13:18,332
وفي وقت لا يذكر
صادفنا هذا

334
00:13:18,803 --> 00:13:22,178
(بيكيت): إنها تحمل كيس هدية (كيلي نيمان)

335
00:13:22,743 --> 00:13:25,378
حسناً، تلك هي
(تلك بالتأكيد (سوزان واتس

336
00:13:25,413 --> 00:13:27,114
عدا أنه يوجد مشكلة تسلسل زمني

337
00:13:27,148 --> 00:13:28,948
هذا التصوير من البارحة عصراً

338
00:13:28,983 --> 00:13:31,284
بعد أن كانت (سوزان واتس) ميتة مسبقاً

339
00:13:31,319 --> 00:13:33,617
لذا هذه لا يمكن أن تكون هي

340
00:13:34,287 --> 00:13:36,322
إنها ليس (سوزان واتس)؟

341
00:13:38,058 --> 00:13:40,627
،حسناً، عندها إما عن طريق بعض الصدفة المجنونة

342
00:13:40,661 --> 00:13:42,461
لدى (كيلي نيمان) مريضة اخرى

343
00:13:42,496 --> 00:13:44,597
...(تبدو تماماً مثل (سوزان واتس

344
00:13:44,632 --> 00:13:47,233
أو أن (نيمان) غيرت تلك الامرأة عن طريق الجراحة

345
00:13:47,267 --> 00:13:49,068
لتبدو مثل (سوزان واتس) لسبب ما

346
00:13:49,103 --> 00:13:52,838
بكلتا الحالتين، علينا
أن نكتشف أين تتواجد هذه الأمرأة

347
00:13:55,074 --> 00:13:56,642
يا إلهي

348
00:13:56,676 --> 00:13:57,776
انظر من يقود

349
00:13:57,810 --> 00:13:59,545
إنه القاتل الثلاثي

350
00:14:00,890 --> 00:14:03,061
(جيري تايسون)

351
00:14:03,669 --> 00:14:05,121
إنه على قيد الحياة

352
00:14:07,458 --> 00:14:09,002
غايتس): انصتوا أيها الشعب)

353
00:14:09,022 --> 00:14:10,873
هذه الامرأة هي في خطر جدي

354
00:14:10,893 --> 00:14:12,894
،لقد غادرت مشفى (سانت سايمون) البارحة

355
00:14:12,928 --> 00:14:14,563
و نحتاج إيجادها عاجلاً

356
00:14:14,597 --> 00:14:16,498
(إنها مريضة الطبيبة (كيلي نيمان

357
00:14:16,532 --> 00:14:17,866
نيمان) ليست متعاونة)

358
00:14:17,900 --> 00:14:19,200
لذا استجوبوا المشفى

359
00:14:19,235 --> 00:14:21,202
شخص هناك يجب أن يعلم من تكون

360
00:14:21,237 --> 00:14:22,370
وابحثوا عن هذه المركبة

361
00:14:22,404 --> 00:14:24,196
،إن وجدنا هذه الشاحنة
سنجد الأمرأة

362
00:14:24,216 --> 00:14:26,206
برفقة الرجل الذي اصطحبها

363
00:14:26,226 --> 00:14:29,744
(الرجل هو (جيري تايسون
(كما أنه معروف باسم (القاتل الثلاثي

364
00:14:29,779 --> 00:14:31,746
وأنا متأكدة أنه لا احد هنا

365
00:14:31,781 --> 00:14:34,348
(أكثر دراية به من (كاسل

366
00:14:34,383 --> 00:14:37,652
لقب مشبوه به

367
00:14:38,173 --> 00:14:40,220
القاتل الثلاثي

368
00:14:40,255 --> 00:14:43,824
...سمي كذلك لأنه قتل ضحاياه في مجموعة من ثلاث

369
00:14:43,858 --> 00:14:46,264
،شقراوات مثل آخر ضحاياه
(سوزان واتس)

370
00:14:46,284 --> 00:14:49,166
اغتيالات القاتل الثلاقي الأصلية كانت غير محلولة

371
00:14:49,186 --> 00:14:51,599
وتوقفت باكراً بعد أن بدأوا

372
00:14:51,633 --> 00:14:54,402
،لكن ثم منذ أربع سنوات
ظهرت ضحية اخرى

373
00:14:54,436 --> 00:14:55,435
[نقرات التقاط الكاميرا]

374
00:14:55,469 --> 00:14:57,437
عاد القاتل الثلاثي

375
00:14:57,471 --> 00:14:59,506
(الرجل الذي نبحث عنه هو (ماركوس غايتس

376
00:15:00,527 --> 00:15:02,342
!(قسم شرطة (نيويورك

377
00:15:02,376 --> 00:15:06,046
(والآن، لم نستطع إثبات أن (ماركوس غايتس
كان القاتل الثلاثي

378
00:15:06,080 --> 00:15:09,116
(لكن رفيق زنزانته (جيري تايسون
(وافق على مساعدتنا لاحتجاز (غايتس

379
00:15:09,150 --> 00:15:10,851
مقابل إطلاق سراح مبكر

380
00:15:10,885 --> 00:15:13,252
اتضح أنها ليست صفقة جيدة

381
00:15:13,287 --> 00:15:15,388
(إنه ليس (ماركوس غايتس

382
00:15:15,423 --> 00:15:18,081
كان هو طوال الوقت
إنه القاتل الثلاثي الحقيقي

383
00:15:20,761 --> 00:15:21,795
[مسدس يجذب]

384
00:15:22,233 --> 00:15:25,532
،بحلول أدراكنا أن (جيري تايسون) كان القاتل الثلاثي

385
00:15:25,566 --> 00:15:26,866
كان قد فات الأوان

386
00:15:26,900 --> 00:15:27,967
لقد اقتربنا مجدداً

387
00:15:28,001 --> 00:15:31,037
عندما استخدم (تايسون) مسدساً سرقه
(من المحقق (رايان

388
00:15:31,071 --> 00:15:33,706
،في جريمة قتل
ثم ألقاه بعيداً عن الأنظار

389
00:15:33,740 --> 00:15:35,374
لكن ليس لوقت طويل

390
00:15:35,408 --> 00:15:36,943
(إيسبوسيتو): (ريتشارد كاسل)

391
00:15:36,977 --> 00:15:39,445
(انت رهن الاعتقال لجريمة قتل (تيسا هورتون

392
00:15:39,479 --> 00:15:41,147
انت من قام بهذا
(انت قتلت (تيسا

393
00:15:41,181 --> 00:15:42,781
(قتلت (تيسا

394
00:15:42,816 --> 00:15:45,951
لن تبقى على قيد الحياة الليلة

395
00:15:48,287 --> 00:15:49,421
كاسل): إنه ليس ميتاً)

396
00:15:49,456 --> 00:15:51,857
لقد اطلقت النار عليه
إنه ميت. انتهى الأمر

397
00:15:53,125 --> 00:15:54,703
مؤقتاً

398
00:15:56,279 --> 00:15:59,778
أتمنى لو استطعت القول أن شكوك كانت عارية عن الصحية

399
00:16:00,333 --> 00:16:03,065
لم ليقتل أحد مستنسخين لـ(إيسبوسيتو) و (لاني)؟

400
00:16:03,085 --> 00:16:06,155
بيكيت): (كيلي نيمان) تلعب لعبة أعمق جداً)

401
00:16:06,175 --> 00:16:07,739
أين هي ملفات القاتل الثلاثي؟

402
00:16:07,773 --> 00:16:08,706
لم ألاحظ أية ملفات

403
00:16:08,741 --> 00:16:11,409
ليس فقط ملفات (تايسون) هي التي اختفت

404
00:16:11,443 --> 00:16:13,912
عمل المخبر، الحمض النووي، عينات النسيج

405
00:16:13,946 --> 00:16:18,683
من كل ضحايا القاتل الثلاثي
(التي قد فحصت من قبل (لاني

406
00:16:18,717 --> 00:16:20,317
إلا أنها ليست (لاني) الحقيقية

407
00:16:20,352 --> 00:16:21,352
،والآن، في تلك اللحظة

408
00:16:21,387 --> 00:16:24,255
لم نكن واثقين أن (تايسون) كانت وراء ذلك كله

409
00:16:24,289 --> 00:16:27,525
لم نعرف حتى إن كانت حية، لكننا نعلم الآن

410
00:16:27,559 --> 00:16:29,759
:(بيكيت)
لكن ربما اصبحنا محظوظين

411
00:16:30,106 --> 00:16:32,463
(يبدو أن (سوزان واتس) قد هربت (تايسون

412
00:16:32,498 --> 00:16:34,498
بإجباره على قتلها في الزقاق

413
00:16:34,532 --> 00:16:36,133
،وترك جثتها هناك

414
00:16:36,167 --> 00:16:38,502
،الأمر الذي يعني أنه كان مستهتراً
فعل اخطاء

415
00:16:38,536 --> 00:16:40,604
فلننتهز و نجد هذه الامرأة

416
00:16:40,638 --> 00:16:43,058
قبل أن تصبح ضحيته التالية

417
00:16:47,078 --> 00:16:48,645
(تبدو بخير سيد (كاسل

418
00:16:48,679 --> 00:16:52,663
اعتقدت أن ترهلاتك الجفنية
يمكن أن تستخدم بعض الاعتناء

419
00:16:52,683 --> 00:16:54,684
اعتقدت أنك توقفت عن العمل على القضايا

420
00:16:54,719 --> 00:16:56,486
من أجلك، قمت باستثناء

421
00:16:56,521 --> 00:16:59,355
رجاء اعلمي أنني هنا كمعروف

422
00:16:59,390 --> 00:17:02,358
متأكدة أنك كذلك
من هذه الامرأة؟

423
00:17:02,393 --> 00:17:04,294
ولا تقولي أنك لا تعرفينها

424
00:17:04,328 --> 00:17:06,496
إنها تحمل كيس بضائعك

425
00:17:06,531 --> 00:17:08,364
ذلك لا يثبت أنها مريضة

426
00:17:08,399 --> 00:17:10,233
هل تقولين أنها ليس مريضة؟

427
00:17:10,267 --> 00:17:12,579
أقول أنه لا يمكنني الإجابة على ذلك
سأخترق الخصوصية

428
00:17:12,599 --> 00:17:15,971
الأمر الحر للقيام به
،حتى وإن اجبرت على ذلك

429
00:17:15,991 --> 00:17:18,408
خاصة إن كانت حياة مريضتك في خطر

430
00:17:18,442 --> 00:17:20,009
(كاسل): لقد اصطحبت (جيري تايسون)

431
00:17:20,044 --> 00:17:21,577
لن يصبح أكثر خطورة من ذلك

432
00:17:21,611 --> 00:17:24,346
عدا أن (جيري تايسون) ميت
إذاً، ذلك لا يمكن أن يكون هو

433
00:17:24,380 --> 00:17:25,581
بيكيت): حقاً؟)

434
00:17:25,615 --> 00:17:28,984
،إذا من هو
وأين نجده؟

435
00:17:29,018 --> 00:17:31,019
حقاً لا لم استطع القول

436
00:17:31,491 --> 00:17:33,613
أعلم لم انت هنا

437
00:17:33,985 --> 00:17:37,092
لرؤية مالدينا

438
00:17:37,389 --> 00:17:39,734
ما لديك غير مرتبط بي

439
00:17:39,970 --> 00:17:41,896
أنا بريئة من أي إثم

440
00:17:41,931 --> 00:17:42,897
،إن كنت بريئة

441
00:17:42,932 --> 00:17:45,062
إذاً لم لا تعطنا اسم هذه الامرأة؟

442
00:17:45,082 --> 00:17:47,035
خاصة إنه عدم إعطاءنا إياه

443
00:17:47,070 --> 00:17:48,903
يجعلك تبدين مذنبة

444
00:17:48,938 --> 00:17:52,274
أي قاضي سنأخذ هذا له
(سيرى أن هذا الرجل هو (جيري تايسون

445
00:17:52,571 --> 00:17:56,278
سنمنح أمراً قضائياً
من أجل اسم تلك المريضة

446
00:17:56,312 --> 00:17:57,712
،لذا بإمكانك إعطاءي إياه الآن

447
00:17:57,746 --> 00:17:59,881
أو أنني سأراك خلال ساعة في مشفاك

448
00:17:59,915 --> 00:18:01,616
مع دزينة مع رجال الشرطة

449
00:18:01,650 --> 00:18:03,384
اختيارك

450
00:18:06,589 --> 00:18:08,022
(اسمها هو (إيمي باريت

451
00:18:08,729 --> 00:18:10,814
تفحص ذلك الاسم. اذهب

452
00:18:11,594 --> 00:18:14,362
بيكيت): إذاً فأنت تعترفين أن (إيمي باريت) مريضة من مرضاك)

453
00:18:14,396 --> 00:18:15,929
أين تعيش؟

454
00:18:15,964 --> 00:18:18,466
سأجعل مكتبي يرسل معلوماتها

455
00:18:18,500 --> 00:18:20,683
لم أرادت جراحة؟

456
00:18:21,006 --> 00:18:23,128
أرادت تحسين مظهرها

457
00:18:23,148 --> 00:18:25,072
وإنها مجرد مصادفة رائعة

458
00:18:25,107 --> 00:18:27,501
أنه انتهت ظاهرة تماماً مثل (سوزان واتس)؟

459
00:18:27,521 --> 00:18:29,443
،كما قلت سابقاً
لا أعلم من تكون تلك

460
00:18:29,478 --> 00:18:31,384
ومع ذلك تبدوان متطابقتين

461
00:18:32,674 --> 00:18:35,081
،أياً كان ما ترمين إليه

462
00:18:35,116 --> 00:18:37,874
،أياً كان ما يرم (تايسون) إليه

463
00:18:38,520 --> 00:18:39,753
سنوقفه

464
00:18:39,787 --> 00:18:42,656
جيري تايسون) ميت)

465
00:18:42,690 --> 00:18:45,086
ولدي جراحة مجدولة

466
00:18:47,495 --> 00:18:49,595
(معلومات الاتصال التي أرسلها لنا مكتب (نيمان

467
00:18:49,630 --> 00:18:50,530
كانت قديمة

468
00:18:50,564 --> 00:18:51,898
انتقلت (إيمي) من مكانها منذ شهرين

469
00:18:51,932 --> 00:18:53,433
مازلنا نحاول اكتشاف أين

470
00:18:53,467 --> 00:18:54,501
(تماماً مثل (سوزان واتس

471
00:18:54,535 --> 00:18:56,102
ذلك ليس كل ما كان مشتركاً بينهما

472
00:18:56,137 --> 00:18:58,405
(إيمي باريت) ترعرعت في (أريزونا)
هربت في عمر 16

473
00:18:58,439 --> 00:19:00,173
انجرفت
اعتقالات متعددة

474
00:19:00,207 --> 00:19:01,574
هل لديها أي صلة بـ(نيوستارت هورايزونس)؟

475
00:19:01,608 --> 00:19:03,313
ليس مايمكنني قوله

476
00:19:04,945 --> 00:19:06,946
نيمان) تعين ضحاياه)

477
00:19:06,980 --> 00:19:08,514
ماذا تقصد؟

478
00:19:08,549 --> 00:19:09,649
(لـ(جيري تايسون

479
00:19:09,683 --> 00:19:11,483
جميعهن كالنسخ

480
00:19:12,610 --> 00:19:14,520
،أنهن شقراوات و جميلات

481
00:19:14,555 --> 00:19:15,855
(تماماً كما يحبهن (تايسون

482
00:19:15,889 --> 00:19:17,423
،نيمان) تجد هذه النساء المسكينات)

483
00:19:17,457 --> 00:19:19,091
،أرواح ضائعة لن يفتقدها أحد

484
00:19:19,125 --> 00:19:20,592
وتعيد صنعهن

485
00:19:20,626 --> 00:19:22,727
إنها تعدهم من أجل القاتل الثلاثي

486
00:19:25,249 --> 00:19:27,036
إيسبوسيتو): انت. حصلنا على الشاحنة)

487
00:19:27,056 --> 00:19:28,500
لقد التقطها (توري) من كاميرا شارع اخرى

488
00:19:28,535 --> 00:19:29,728
حصل على لوحة الرخصة

489
00:19:29,748 --> 00:19:31,870
(الشاحنة تخص رجلاً يسمى (مايكل بودرو

490
00:19:32,744 --> 00:19:34,173
حصلنا على عنوان؟

491
00:19:34,207 --> 00:19:35,640
(أجل، أربع مبان عن حيث وجدت (سوزان واتس

492
00:19:35,675 --> 00:19:36,938
لنذهب

493
00:19:36,958 --> 00:19:38,643
هذا هو المكان بالتأكيد

494
00:19:38,678 --> 00:19:40,612
كيف تعتقد أن (مايكل بوردو) قد تورط؟

495
00:19:40,646 --> 00:19:42,647
(ربما يكون شريك (تايسون

496
00:19:48,832 --> 00:19:51,823
!(مايكل بوردو)، قسم شرطة (نيويورك)
!افتح الباب
************************************

497
00:19:51,857 --> 00:19:54,158
[ضرب]

498
00:19:56,061 --> 00:19:58,129
!(مكانك! قسم شرطة (نيويورك

499
00:19:58,163 --> 00:20:00,416
!دعني أرى يديك
ابتعد عن النافذة

500
00:20:01,371 --> 00:20:03,022
استدر

501
00:20:08,114 --> 00:20:10,708
(جيري تايسون)
انت رهن الاعتقال

502
00:20:16,795 --> 00:20:19,464
ماذا ما لم أقدمه لأكون في قفص الاتهام مع
(جيري تايسون)

503
00:20:19,498 --> 00:20:21,298
لقد قبضنا عليه

504
00:20:21,332 --> 00:20:23,734
سوف يحتجز
وأنا مرتاح لذلك

505
00:20:23,768 --> 00:20:25,069
أجل، لكنه لم يأخذ سلاحك

506
00:20:25,103 --> 00:20:26,303
وقتل أحدهم به

507
00:20:26,769 --> 00:20:29,339
أجل
[هاتف خلوي يرن]

508
00:20:29,373 --> 00:20:30,307
[هاتف خلوي يطلق صوتاً]

509
00:20:30,554 --> 00:20:31,742
(رايان)

510
00:20:31,776 --> 00:20:33,744
هل وجدت أي إشارة عن (إيمي باريت)؟

511
00:20:33,778 --> 00:20:36,113
ليس بعد، لكن وحدة الأدلة تسحب البصمات
لترى إن كانت هنا

512
00:20:36,147 --> 00:20:38,748
كما أنهم يتحققون من الأسرة والوسائد

513
00:20:38,782 --> 00:20:40,450
ليروا إن كانت ستطابق تلك الريشة

514
00:20:40,485 --> 00:20:42,147
(التي وجدتها (لاني) في شعر (سوزان واتس

515
00:20:42,167 --> 00:20:43,953
ماقصة (مايكل بودرو)؟

516
00:20:43,988 --> 00:20:46,705
وفقاً لورقة سحب مدفوعاته
،وبعض الأمور الاخرى

517
00:20:46,725 --> 00:20:48,458
لقد أتى من (إيوا) منذ ستة أشهر

518
00:20:48,492 --> 00:20:49,727
يعمل في الإنشاءات

519
00:20:49,761 --> 00:20:51,695
أين هو الآن؟ -
لا ندري -

520
00:20:51,730 --> 00:20:53,563
لا نعرف أيضاً بارتباطه

521
00:20:53,598 --> 00:20:54,897
مع (جيري تايسون) أيضاً

522
00:20:54,932 --> 00:20:56,099
حسناً، أبقني على إطلاع

523
00:20:56,133 --> 00:20:57,634
أجل سيدتي

524
00:20:57,668 --> 00:20:59,921
رايان) انظر إلى هذا

525
00:21:00,604 --> 00:21:02,515
وجدته هذا تحت السرير

526
00:21:02,773 --> 00:21:04,339
انظر إلى الصورة

527
00:21:07,156 --> 00:21:08,211
(إيمي باريت)

528
00:21:08,246 --> 00:21:09,746
لأنه هاتفها

529
00:21:09,780 --> 00:21:10,947
كانت هنا

530
00:21:10,981 --> 00:21:13,931
السؤال هو، أين هي الآن
وماذا فعل بها (تايسون)؟

531
00:21:27,046 --> 00:21:28,997
لم أتوقع أبداً أن يأتي هذا اليوم

532
00:21:29,031 --> 00:21:31,667
،ليس فقط أن نثبت أن (جيري تايسون) حي

533
00:21:31,701 --> 00:21:33,269
بل هو في حجزنا

534
00:21:33,303 --> 00:21:36,257
ما ليس لدينا هو الدليل الدامغ

535
00:21:37,187 --> 00:21:38,173
ألا يوجد دليل في الشقة؟

536
00:21:38,207 --> 00:21:39,608
،لا شيء يشير لفعل فاعل

537
00:21:39,643 --> 00:21:41,410
،لا يمكننا إتهامه بجرائمه السابقة

538
00:21:41,444 --> 00:21:42,778
ليس بسجلاته المفقودة

539
00:21:42,812 --> 00:21:45,054
لقد وضعناه في الفندق

540
00:21:45,488 --> 00:21:47,082
(لقد هاجم (رايان

541
00:21:47,116 --> 00:21:48,744
لقد حاصرني بتهديد برأس السلاح

542
00:21:48,764 --> 00:21:51,319
الخطف، اعتداء مسلح على شرطي

543
00:21:51,353 --> 00:21:53,255
واستخدم سلاحاً أثناء الجناية

544
00:21:53,289 --> 00:21:55,381
سينجح ذلك

545
00:21:56,249 --> 00:21:57,826
كاسل): إذاً أمسكنا به)

546
00:21:57,860 --> 00:22:00,361
(هذا سيعطنا وقتاً لربطه بـ(إيمي باريت

547
00:22:00,396 --> 00:22:02,163
سوزان واتس)، بنت قضية حقيقية)

548
00:22:02,197 --> 00:22:04,694
(اكتشفنا كيف إلتقى تقاطع الطرق مع (إيمي

549
00:22:04,714 --> 00:22:05,666
(قبل أن تأتي إلى (نيويورك

550
00:22:05,701 --> 00:22:07,935
كانت تعالج من إدمان المواد

551
00:22:07,970 --> 00:22:09,270
(في عيادة خيرية في (أوهايو

552
00:22:09,305 --> 00:22:11,106
...لا تخبريني
كيلي نيمان) متبرعة)

553
00:22:11,140 --> 00:22:12,207
لتلك المؤسسة

554
00:22:12,241 --> 00:22:14,775
ودزينات اخرى غيرها غير البلاد

555
00:22:14,810 --> 00:22:16,736
هي و(تايسون) يعملان بهذا الأمر معاً

556
00:22:16,935 --> 00:22:17,979
شركاء

557
00:22:18,013 --> 00:22:19,947
فريق قتل تسلسلي

558
00:22:19,982 --> 00:22:21,849
،لا بد أنها قامت بتجنيد هؤلاء النسوة

559
00:22:21,883 --> 00:22:24,819
،وعدتهم بعمل جيد
مظهر جديد، و مستقبل زاهر

560
00:22:24,853 --> 00:22:27,121
(اجل مستقبل انتهي بـ(جيري تايسون

561
00:22:27,155 --> 00:22:28,288
،بقدر مانعلم

562
00:22:28,323 --> 00:22:31,158
هي و(تايسون) كانا يقومان بهذا لأشهر، لسنوات

563
00:22:31,192 --> 00:22:32,226
،ربما أصبح ذكياً

564
00:22:32,260 --> 00:22:34,928
وتخلص من الجثث حيث لا نجدهم

565
00:22:34,962 --> 00:22:36,694
(حتى هربت (سوزان واتس

566
00:22:39,598 --> 00:22:42,202
سوف نحضره
نيمان) أيضاً)

567
00:22:42,237 --> 00:22:43,203
هل قال أي شيء بعد؟

568
00:22:43,238 --> 00:22:45,606
ليس بعد. لكنه على وشك ذلك

569
00:22:45,640 --> 00:22:46,914
[باب يغلق]

570
00:22:46,934 --> 00:22:48,675
يجب حقاً أن تنغمس بالأجواء

571
00:22:48,709 --> 00:22:51,044
هذه أجمل غرفة سوف
تراها لبعض الوقت

572
00:22:51,078 --> 00:22:52,779
إن كنت توافقين

573
00:22:52,813 --> 00:22:55,196
أنت كنت في الشقة

574
00:22:56,050 --> 00:22:59,619
أول مرة أرى شرطية
كانت إمرأة بجمالك

575
00:22:59,654 --> 00:23:01,140
[ضحك خافت]

576
00:23:02,778 --> 00:23:04,957
أول مرة ؟ أنت لا تعرفني ؟

577
00:23:05,748 --> 00:23:06,919
لا

578
00:23:06,939 --> 00:23:08,503
لا أعرف أياً منكم

579
00:23:09,905 --> 00:23:11,297
حسناً إذا أردت أن تلعب تلك اللعبة

580
00:23:11,331 --> 00:23:12,965
" هذا " ريتشارد كاسل

581
00:23:12,999 --> 00:23:14,733
" وأنا المحققة " بيكيت

582
00:23:14,768 --> 00:23:16,068
كيف حالك سيدتي ؟

583
00:23:16,102 --> 00:23:18,371
،يجب أن أكون صريحاً

584
00:23:18,405 --> 00:23:19,872
هذا سوء فهم كبير

585
00:23:19,906 --> 00:23:21,573
إذاً لم حاولت الهرب؟

586
00:23:21,607 --> 00:23:22,908
لا أعلم

587
00:23:22,942 --> 00:23:25,010
آسف. لقد ذعرت كما اظن

588
00:23:25,045 --> 00:23:26,979
في الواقع لم أكن على
الجانب الجيد للقانون

589
00:23:27,013 --> 00:23:28,522
لا تقل هذا

590
00:23:30,185 --> 00:23:31,550
" أخبرنا عن " إيمي باريت

591
00:23:31,584 --> 00:23:33,350
فتاة لطيفة

592
00:23:33,660 --> 00:23:35,420
ماذا كانت (إيمي) تفعل في الشقة ؟

593
00:23:35,454 --> 00:23:37,089
إنها تبقى هناك معي

594
00:23:37,123 --> 00:23:38,223
ماهي، خليلتك؟

595
00:23:38,257 --> 00:23:40,091
[ضحك خافت]

596
00:23:40,532 --> 00:23:43,928
لا أريد تصنيف ما بيننا

597
00:23:43,962 --> 00:23:44,896
أين هي الآن ؟

598
00:23:44,930 --> 00:23:46,598
لا أعرف

599
00:23:46,632 --> 00:23:47,732
لست أتتبعها

600
00:23:47,766 --> 00:23:50,364
ماذا عن " سوزان واتس " ؟
هل هي خليلتك أيضاً ؟

601
00:23:51,468 --> 00:23:53,771
كلا
أنا لا أعرفها

602
00:23:53,806 --> 00:23:55,039
أين " مايك بودرو " ؟

603
00:23:55,074 --> 00:23:58,042
[ضحك]

604
00:23:58,859 --> 00:24:00,684
ماذا تقصد ؟

605
00:24:01,192 --> 00:24:04,215
،لماذا كنت في شقته
تقود شاحنته ؟

606
00:24:04,249 --> 00:24:06,383
[ضحك خافت]

607
00:24:06,418 --> 00:24:09,520
بحقك
" يارجل ، أنا " مايكل بودرو

608
00:24:09,554 --> 00:24:11,722
" انت " مايكل بوردو؟

609
00:24:11,756 --> 00:24:13,511
[ضحك بصوت خافت]
أجل

610
00:24:14,975 --> 00:24:16,093
ماذا؟

611
00:24:16,127 --> 00:24:18,262
...أجل. من
من سأكون غيره؟

612
00:24:19,153 --> 00:24:21,275
" جيري تايسون "

613
00:24:25,928 --> 00:24:28,638
أنا أسمع هذا من وقت لآخر

614
00:24:28,672 --> 00:24:30,156
هذا ليس مفاجئاً

615
00:24:30,176 --> 00:24:32,762
" نظراً لأنك تشبه " تايسون

616
00:24:32,782 --> 00:24:36,947
" ولا شيء أشبه بهذه الصورة من " مايكل بودرو

617
00:24:36,981 --> 00:24:39,426
فلماذا لا تشرح ذلك ؟

618
00:24:40,146 --> 00:24:41,623
[تنهد]

619
00:24:42,814 --> 00:24:46,122
في الحقيقة لقد أجريت القليل من العمل

620
00:24:46,156 --> 00:24:50,667
يمكنك رؤية خدش صغير هنا

621
00:24:51,722 --> 00:24:53,323
وهنا

622
00:24:53,795 --> 00:24:56,604
قمت بجراحة تجميل -
أجل -

623
00:24:56,624 --> 00:24:58,691
كي تشبه قاتل متسلسل ؟

624
00:24:58,711 --> 00:25:02,304
لم أحب مظهري .. حتى قابلت
جراحة عظيمة

625
00:25:02,324 --> 00:25:05,841
وهي أعطتني الوجه الجديد

626
00:25:05,876 --> 00:25:08,677
الأمر المضحك أنني لم أشعر بطبيعتي

627
00:25:08,711 --> 00:25:10,646
حتى بدأت أشبهه

628
00:25:10,680 --> 00:25:12,915
[ضحك خافت]

629
00:25:14,904 --> 00:25:16,985
غريب أليس كذلك ؟

630
00:25:17,019 --> 00:25:19,198
هل الجراحة " كيلي نيمان " ؟

631
00:25:21,353 --> 00:25:24,526
أجل. يارجل، إنها الافضل

632
00:25:25,001 --> 00:25:26,762
" بل قامت بلمسة على " إيمي

633
00:25:26,796 --> 00:25:29,097
المشكلة هي كيف ستثبت

634
00:25:29,131 --> 00:25:31,283
بأنك " مايكل بودرو " ؟

635
00:25:32,201 --> 00:25:34,795
كيف تثبتي أنني لست كذلك ؟

636
00:25:39,399 --> 00:25:42,043
.أيتها المحققة
تطور غير متوقع

637
00:25:42,077 --> 00:25:44,979
" لدينا فقط نسخة مطبوعة لبصمات " تايسون

638
00:25:45,014 --> 00:25:46,614
...جل من سجلات السجن

639
00:25:46,648 --> 00:25:48,239
التي جعلتهم يرسلونها إلى هنا -
صحيح -

640
00:25:48,259 --> 00:25:50,217
لكن هذه البصمات لا تطابق بصمات

641
00:25:50,251 --> 00:25:51,809
الرجل الذي نضعه في الحجز

642
00:25:52,405 --> 00:25:53,987
هذا مستحيل

643
00:25:54,022 --> 00:25:56,290
عندما بحثت البصمات أي إسم خرج ؟

644
00:25:56,325 --> 00:25:58,287
" مايكل بوردو "

645
00:25:58,473 --> 00:26:01,128
لقد تحققنا وأعدنا التحقق
ليس هناك خطأ

646
00:26:01,162 --> 00:26:02,730
أنا أعرف كيف فعلها

647
00:26:02,764 --> 00:26:05,132
تايسون " قتل " بودرو " وأخذ هويته "

648
00:26:05,166 --> 00:26:08,802
كيلي نيمان " أتقنت صنع "
" بصمات " بودرو " بيدي " تايسون

649
00:26:08,837 --> 00:26:11,138
الخدوش كانت ستظهر على بطاقة بصماته

650
00:26:11,172 --> 00:26:13,373
كيلي نيمان " بارعة بعدم ترك خدوش "

651
00:26:13,407 --> 00:26:15,075
" النظريات لا تساعدنا سيد " كاسل

652
00:26:15,109 --> 00:26:17,077
النيابة إتصلت للتو

653
00:26:17,111 --> 00:26:19,012
،" لقد سمعوا من محامي " بودرو

654
00:26:19,047 --> 00:26:21,748
الذي يقول بأننا نحجز الموكل
تحت تذرع كاذب

655
00:26:21,782 --> 00:26:23,883
هذا كذب الرجل سيدتي
" الرجل هو " جيري تايسون

656
00:26:23,917 --> 00:26:27,086
إذاً كيف نثبت ذلك .. ؟
" ليس بعينة الحمض النووي لـ " تايسون

657
00:26:27,120 --> 00:26:28,254
إنها مفقودة

658
00:26:28,288 --> 00:26:30,390
وبما يتعلق بالنيابة العامة

659
00:26:30,424 --> 00:26:32,726
تايسون " مات عندما قفز من الجسر "

660
00:26:32,760 --> 00:26:34,060
لهذا " تايسون " أخذ ملفات

661
00:26:34,094 --> 00:26:35,194
... وكل سجلاته

662
00:26:35,229 --> 00:26:37,831
لأجل صفحة نظيفة بكي يقتل
ويفلت بذلك

663
00:26:37,865 --> 00:26:39,932
هل تقولين بأن علينا تحرير الرجل، سيدتي ؟

664
00:26:39,967 --> 00:26:41,533
" مالم تستطيعي إظهار أنه " تايسون

665
00:26:41,568 --> 00:26:44,036
أو نربطه بالجريمة .. أخشى أنه علينا ذلك

666
00:26:48,780 --> 00:26:51,028
لابد أنك تمزحين -
أتمنى لو كنت كذلك -

667
00:26:51,048 --> 00:26:52,376
،تايسون " ينقل إلى الحبس "

668
00:26:52,396 --> 00:26:54,709
لكن نقلته التالية ربما
خارج هذا المبنى

669
00:26:54,729 --> 00:26:57,419
" مالم نربطه بجريمة أو نثبت أنه " تايسون

670
00:26:57,439 --> 00:26:59,143
،بعد كل ما فعله

671
00:26:59,163 --> 00:27:00,589
لابد من وجود شيء نستطيع فعله

672
00:27:00,623 --> 00:27:02,424
تحقق من محدد موقع شاحنته

673
00:27:02,458 --> 00:27:03,525
،لنكتشف أين كان متوجداً

674
00:27:03,559 --> 00:27:05,559
وأخرج سجلات الهاتف من الشقة

675
00:27:05,594 --> 00:27:06,627
،علينا أن نجد شيئاً

676
00:27:06,661 --> 00:27:08,162
" اي شيء يربطه بمقتل " سوزان واتس

677
00:27:08,197 --> 00:27:09,364
" أو أختفاء " إيمي باريت

678
00:27:09,398 --> 00:27:11,565
كم لدينا من وقت قبل أن نحرره ؟

679
00:27:11,600 --> 00:27:13,001
غيتس " يحاول مماطلة النائب العام "

680
00:27:13,035 --> 00:27:14,235
لدينا ساعة، ربما ساعتين

681
00:27:14,270 --> 00:27:15,904
هنا نحن غير قادرون على إثبات

682
00:27:15,938 --> 00:27:17,138
" أن " تايسون " هو " تايسون

683
00:27:17,172 --> 00:27:19,073
لأن ليس لدينا عينة حمض
نووي التي سرقها

684
00:27:19,108 --> 00:27:22,075
" مالم يكن هذا الرجل هو " مايك بودرو

685
00:27:22,110 --> 00:27:24,378
يمكن أن يشرح البصمات وكل ما كان يقوله

686
00:27:24,413 --> 00:27:26,213
مما يعني ماذا ؟ أن " تايسون " مات بالفعل

687
00:27:26,247 --> 00:27:29,182
و " كيلي نيمان " قطعت
" بودرو " ليبدو مثل " تايسون "

688
00:27:29,217 --> 00:27:31,463
" كلا هذا الرجل هو " جيري تايسون

689
00:27:32,954 --> 00:27:34,755
أريد التحدث معه وأستفزازه

690
00:27:34,790 --> 00:27:36,189
أجعله يكشف نفسه

691
00:27:36,224 --> 00:27:37,124
" أنا أوافق " كاسل

692
00:27:37,158 --> 00:27:38,892
" لا أظن هذا الرجل " مايكل بودرو

693
00:27:38,927 --> 00:27:39,826
إستناداً لماذا ؟

694
00:27:39,860 --> 00:27:41,628
" حالما عرفنا هوية " بودرو وإيمي باريت

695
00:27:41,662 --> 00:27:43,696
بدأت أراقب نشاطاتهم الإئتمانية

696
00:27:43,731 --> 00:27:44,932
بطاقة " بودرو " إستعملت

697
00:27:44,966 --> 00:27:46,866
للشراء في قهوة " جوليوس " وسط المدينة

698
00:27:46,901 --> 00:27:48,568
" العثور على الحقيقي " مايكل بودرو

699
00:27:48,602 --> 00:27:50,957
سوف يعطينا الكشف الذي نحتاجه

700
00:27:54,007 --> 00:27:56,208
يبدو إنقلاب دورة، أليس كذلك؟

701
00:27:58,946 --> 00:28:01,781
لا أفهم ما تقصد -
بالطبع تفهم -

702
00:28:01,816 --> 00:28:04,283
قبل وقت قصير كنت هنا تزورني

703
00:28:04,318 --> 00:28:06,252
" لقد خلطتني ثانيةً مع " تايسون

704
00:28:06,286 --> 00:28:08,054
كنت ترتدي زي الشرطة

705
00:28:08,088 --> 00:28:09,556
وكنت هناك في مكانك الآن

706
00:28:09,590 --> 00:28:12,825
يظن الناس أنني أحب القتل

707
00:28:12,859 --> 00:28:14,779
لكن الجريمة مجرد أداء

708
00:28:15,139 --> 00:28:18,965
كل هذا بشأن قضية الترقب

709
00:28:18,999 --> 00:28:20,967
التخطيط

710
00:28:21,001 --> 00:28:23,539
،الدخول في حياتك

711
00:28:23,971 --> 00:28:27,175
معرفة أنني سآخذ كل شيء منك

712
00:28:27,671 --> 00:28:29,408
ذلك ماأحب

713
00:28:31,790 --> 00:28:34,179
...كم كان شعوراً

714
00:28:34,213 --> 00:28:38,083
تلك النوع من السلطة على شخص ما

715
00:28:40,219 --> 00:28:41,854
كيف هو شعورك الآن "جيري"؟

716
00:28:41,888 --> 00:28:44,289
... انظر، لقد فهمت
" أنت تظنني " جيري تايسون

717
00:28:44,323 --> 00:28:46,424
وأظنني جلبت هذا لنفسي

718
00:28:46,459 --> 00:28:49,794
لكنك تضايق الرجل الخاطيء ، حسناً؟

719
00:28:49,828 --> 00:28:51,296
" أنا " مايك بودرو

720
00:28:51,330 --> 00:28:53,664
لماذا الشقراوات ؟

721
00:28:53,699 --> 00:28:55,000
" إيمي باريت " سوزان واتس "

722
00:28:55,034 --> 00:28:57,035
أحب الشقراوات لكن كما قلت

723
00:28:57,069 --> 00:28:59,304
" لا أعرف من هي " سوزان واتس

724
00:28:59,338 --> 00:29:01,171
أترى، أراهن بأن السبب

725
00:29:01,206 --> 00:29:03,774
يعود لما قلته في الفندق

726
00:29:03,809 --> 00:29:06,393
أنت حقاً لا تعرفني، أليس كذلك ؟

727
00:29:07,137 --> 00:29:09,346
لقد تربيت من أم عزباء

728
00:29:09,381 --> 00:29:11,148
كانت شقراء

729
00:29:11,182 --> 00:29:13,436
...كانت جميلة لكن

730
00:29:13,456 --> 00:29:15,352
لم ترغب بك أبداً

731
00:29:15,980 --> 00:29:18,797
كنت تذهب لرعاية طفولة
من النوع السيء

732
00:29:19,740 --> 00:29:21,325
لديك الكثير من الكراهية

733
00:29:21,589 --> 00:29:24,561
كثير من الكراهية لمشاهدة أمك تتخلى عنك

734
00:29:24,595 --> 00:29:27,031
لهذا تقتل النساء للرد عليها

735
00:29:27,564 --> 00:29:29,633
هل كنت على حق ؟

736
00:29:30,244 --> 00:29:32,602
هل كل هذا بشأن ماما ؟

737
00:29:35,831 --> 00:29:37,891
إنها بشأن أمك

738
00:29:40,344 --> 00:29:42,358
كل هذا بشأن أمك

739
00:29:44,348 --> 00:29:46,382
أنا آسفة " رايان " لقد علقت في المرور

740
00:29:46,417 --> 00:29:48,852
بودرو " ربما اختفى منذ زمن الآن "

741
00:29:48,886 --> 00:29:50,253
ليس بالضرورة

742
00:29:50,287 --> 00:29:52,688
" لقد طلب " سلطة كوب " في " قهوة جوليوس

743
00:29:52,722 --> 00:29:54,223
إذاً ربما هو هناك يأكل

744
00:29:54,258 --> 00:29:56,942
حسناً سوف أرى وأتصل بك

745
00:29:59,430 --> 00:30:01,264
!" مهلاً " إيمي باريت

746
00:30:01,298 --> 00:30:02,698
،انتظري... انتظري
احتاج التحدث إليك

747
00:30:02,732 --> 00:30:03,866
من أنت؟

748
00:30:03,900 --> 00:30:05,201
" أنا المحققة " بيكيت

749
00:30:05,235 --> 00:30:06,702
إتركيني وشأني -
لا! مهلاً -

750
00:30:06,736 --> 00:30:08,270
كنا نبحث عنك

751
00:30:08,304 --> 00:30:10,405
أجل محامي " مايك " أخبرني أنك ستظهرين

752
00:30:10,440 --> 00:30:12,007
وقال ألا أتحدث إليك

753
00:30:12,042 --> 00:30:13,742
هل إستعملت بطاقته المصرفية ؟

754
00:30:13,777 --> 00:30:14,944
مايك " أعطاني الإذن "

755
00:30:14,978 --> 00:30:17,580
" الرجل الذي تعرفينه كـ " مايكل بودرو " هو " جيري تايسون

756
00:30:17,614 --> 00:30:19,448
إنه قاتل متسلسل

757
00:30:19,482 --> 00:30:21,249
وستكوني ضحيته التالية

758
00:30:21,284 --> 00:30:22,451
إبتعدي

759
00:30:22,485 --> 00:30:24,018
!هذه بطاقتي "إيمي"!  إتصلي بي

760
00:30:24,053 --> 00:30:26,088
!إتركيني وشأني

761
00:30:26,122 --> 00:30:27,289
[هاتف خلوي يرن]

762
00:30:27,323 --> 00:30:28,356
مرحباً -
لقد وجدتها -

763
00:30:28,391 --> 00:30:30,692
أنا أعرف كيفية النيل من
تايسون " المفتاح هو والدته "

764
00:30:30,726 --> 00:30:31,560
ماذا عنها ؟

765
00:30:31,594 --> 00:30:33,095
شهادة ميلاده مفقودة

766
00:30:33,129 --> 00:30:34,463
لا مفاجأة هناك

767
00:30:34,497 --> 00:30:35,930
لكن أمه وقعت الأوراق

768
00:30:35,965 --> 00:30:37,632
عندما تركته في دار رعاية المتبنين

769
00:30:37,666 --> 00:30:40,201
لذا قارننا حمضها النووي به
،" سوف نثبت بأنه " جيري تايسون

770
00:30:40,235 --> 00:30:41,335
وهي ماتزال حية ؟

771
00:30:41,369 --> 00:30:44,085
وتعيش في الأرياف البيضاء
" إسمها " غريتشين كاتلير

772
00:30:46,840 --> 00:30:48,109
غريتشين كاتلر " ؟ "

773
00:30:48,143 --> 00:30:49,443
من يريد أن يعلم ؟

774
00:30:49,478 --> 00:30:52,279
المحققة " بيكيت " شرطة نيويورك
"وهذا السيد " كاسل

775
00:30:52,314 --> 00:30:55,035
نريد سؤالك بعض الأسئلة عن إبنك

776
00:30:55,221 --> 00:30:56,650
ليس لي إبن

777
00:30:56,684 --> 00:30:58,452
" نحن نتحدث عن " جيري تايسون

778
00:30:58,487 --> 00:31:00,654
لا أعرف من تتحدث عنه

779
00:31:00,688 --> 00:31:02,956
لم يعيش هنا منذ عمر 9 سنوات

780
00:31:02,991 --> 00:31:04,825
عندما وضع في دار رعاية التبني

781
00:31:04,859 --> 00:31:06,329
لقد كنت أم جيدة

782
00:31:06,349 --> 00:31:08,762
لا شيء مما فعلت قد
يجعله هكذا

783
00:31:08,796 --> 00:31:11,064
الأمور التي قالوها غير صحيحة

784
00:31:11,099 --> 00:31:12,432
في الواقع نعتقد

785
00:31:12,466 --> 00:31:15,401
بأنه أتهم ظلماً بعدة جرائم

786
00:31:15,436 --> 00:31:18,451
أجل ونحن نبحث عن تنقية إسمه

787
00:31:19,581 --> 00:31:21,908
تأخر الوقت على هذا الآن

788
00:31:21,943 --> 00:31:23,110
ربما يساعدك على الراحة

789
00:31:23,144 --> 00:31:25,904
معرفة أن بعض ما قيل
عنه غير صحيح

790
00:31:25,924 --> 00:31:28,816
كل ما نحتاجه هو عينة من
حمضه النووي

791
00:31:29,089 --> 00:31:30,650
هذا لن يفيد

792
00:31:30,684 --> 00:31:32,833
إنه لم يكن من دمي

793
00:31:32,853 --> 00:31:35,302
لقد سجلت كأمه -
ليس بأختياري -

794
00:31:35,322 --> 00:31:39,325
لقد كان طفل " جيف " لقد
كان خليلاً في ذلك الوقت

795
00:31:39,360 --> 00:31:41,427
جيف " ذهب ولم يعد "

796
00:31:41,462 --> 00:31:42,362
فماذا كنت سأفعل ؟

797
00:31:42,396 --> 00:31:45,464
"حاولت جعله منزل سعيد له من أجل "جيري

798
00:31:45,498 --> 00:31:47,499
،لقد رعيته بقدر ما أستطعت

799
00:31:47,534 --> 00:31:50,435
لكنه كان مؤذياً

800
00:31:50,470 --> 00:31:51,971
لقد ولد هكذا

801
00:31:52,005 --> 00:31:55,141
لا شيء سبق وفعلته قد جعله هكذا

802
00:31:56,013 --> 00:31:57,543
هل تعرفين أين " جيف " الآن

803
00:31:57,577 --> 00:31:59,779
أو أم " جيري " الحقيقية ؟

804
00:31:59,813 --> 00:32:01,547
ميتان، كلاهما

805
00:32:01,581 --> 00:32:03,114
هل مازلت تملكين بعض أغراضه

806
00:32:03,149 --> 00:32:04,883
مثل فرشاة أسنان أو فرشاة شعر ؟

807
00:32:04,917 --> 00:32:07,352
لا شيء كهذا
جيري " جاء قبل سنوات "

808
00:32:07,387 --> 00:32:10,222
وجعلني أسلم كل شيء ملكه

809
00:32:10,256 --> 00:32:12,324
ولم تحتفظي بشيء
من ممتلكاته ؟

810
00:32:12,358 --> 00:32:14,075
لا شيء أبداً؟

811
00:32:16,470 --> 00:32:18,462
لم أستطع ترك كل شيء

812
00:32:18,497 --> 00:32:21,632
لقد أخذت شيئاً للحفظ الآمن

813
00:32:21,667 --> 00:32:23,835
هل يمكنني إلقاء نظرة ؟

814
00:32:25,437 --> 00:32:27,238
أمه تبدو مثل قديسة حقيقية

815
00:32:27,272 --> 00:32:28,406
[بسخرية]
أتفق معك

816
00:32:28,440 --> 00:32:31,342
فقط الذين يصرون على أنهم
ليسوا آباء سيئن

817
00:32:31,376 --> 00:32:33,511
هم الآباء السيئين

818
00:32:35,514 --> 00:32:37,515
كل هذه مجرد ألعاب

819
00:32:37,549 --> 00:32:39,550
أجل لا اعتقد أنه بإمكاننا إخراج
حمض نووي من أي منها

820
00:32:39,585 --> 00:32:42,424
" كلا أقصد ألعاب " جيري تايسون

821
00:32:42,444 --> 00:32:44,388
إنها طبيعية جداً

822
00:32:44,423 --> 00:32:47,658
ماذا توقعت ؟ حيوانات مينة ؟
رؤوس مسحوقة ؟

823
00:32:47,693 --> 00:32:49,493
لا

824
00:32:53,293 --> 00:32:55,465
(كاسل)

825
00:32:57,635 --> 00:32:58,825
ضرس طفل

826
00:32:58,845 --> 00:33:00,070
ضرسه

827
00:33:00,105 --> 00:33:01,338
مع حمضه النووي

828
00:33:01,372 --> 00:33:03,424
لقد أمسكناه

829
00:33:04,785 --> 00:33:07,333
المعمل يسرع إخراج الحمض
النووي من الضرس

830
00:33:07,353 --> 00:33:10,047
سوف يتصلوا بك عندما يحصلون
على النتائج الأولية

831
00:33:10,067 --> 00:33:12,838
إذاً ماذا يستعملون كعينة مقارنة ؟

832
00:33:12,858 --> 00:33:15,457
لعاب من بيرة كان يشربها

833
00:33:15,477 --> 00:33:17,375
عندما أمسكنا به في شقته

834
00:33:17,395 --> 00:33:20,263
إذاً " تايسون " لم يعلم بأننا
نفحص حمضه النووي ؟

835
00:33:21,399 --> 00:33:23,033
" هذا ممتاز " كيت

836
00:33:23,067 --> 00:33:24,767
إذاً أين وصلنا بقضية المحامي ؟

837
00:33:24,802 --> 00:33:26,536
" أقنعته بمماطلة محامي " تايسون

838
00:33:26,570 --> 00:33:27,537
،حتى وصول النتائج

839
00:33:27,571 --> 00:33:29,814
وسوف أبلغك عندما أسمع شيئاً

840
00:33:36,580 --> 00:33:38,515
" دكتورة " نيمان

841
00:33:38,549 --> 00:33:40,383
" المحققة " باكيت

842
00:33:40,417 --> 00:33:43,052
" قلت لك الرجل في الصورة ليس " جيري تايسون

843
00:33:43,086 --> 00:33:44,353
ماذا تفعلين هنا ؟

844
00:33:44,388 --> 00:33:47,223
" أنتظر " مايك بودرو -
مثير للفضول -

845
00:33:47,257 --> 00:33:48,790
وما علاقتك به ؟

846
00:33:48,825 --> 00:33:51,460
إنه مريض يحتاج الرعاية

847
00:33:51,495 --> 00:33:53,362
أنت حقاً تقطعين شوطاً إضافياً

848
00:33:53,397 --> 00:33:55,231
متى يتم تسريح " مايك " ؟

849
00:33:55,265 --> 00:33:57,364
ليس بقدر ما تأملين

850
00:34:03,120 --> 00:34:06,289
محاميه يصر على نقله من
زنزانة الحجز

851
00:34:06,309 --> 00:34:08,023
كيلي نيمان " هنا "

852
00:34:08,043 --> 00:34:09,737
إنها تنتظر تسريحه

853
00:34:09,757 --> 00:34:13,314
أنا أتطوع لخذلان كبير لها

854
00:34:15,585 --> 00:34:19,990
أتعلمين، أنا أتذكر في الفندق عندما
رأيته ينقلب

855
00:34:20,276 --> 00:34:23,024
عندما عرفت من هو

856
00:34:23,059 --> 00:34:24,842
وعرف أنني عرفت

857
00:34:25,028 --> 00:34:27,429
كل هذا جائني متأخراً بلحظة

858
00:34:28,838 --> 00:34:31,533
لقد عشت اللحظة مرات عديدة

859
00:34:31,567 --> 00:34:33,435
...معرفة أن

860
00:34:33,469 --> 00:34:36,103
أخطائي حررته وكلفت عدة أرواح

861
00:34:36,137 --> 00:34:38,669
لقد كنت واحد من اولئك الناس

862
00:34:40,344 --> 00:34:41,175
والآن لدي فرصة

863
00:34:41,209 --> 00:34:43,274
للمساعدة في إعادة الجني
،إلى الزجاجة

864
00:34:43,294 --> 00:34:46,881
وهذه إستعارة سيئة لأنه
ليس جني

865
00:34:46,915 --> 00:34:48,916
من سيريد ثلاث أمنيات منه، صحيح؟

866
00:34:48,951 --> 00:34:50,918
[هاتف خلوي يرن]

867
00:34:50,953 --> 00:34:52,586
" بيكيت "

868
00:34:52,620 --> 00:34:55,222
" مرحباً هذه "إيمي". " إيمي باريت

869
00:34:55,256 --> 00:34:57,257
إيمي "! هل أنت بخير ؟ "

870
00:34:57,292 --> 00:34:58,392
[هاتف يرن]

871
00:34:58,426 --> 00:34:59,560
لقد رأيتها

872
00:34:59,594 --> 00:35:01,228
رأيتها على الأنباء

873
00:35:01,262 --> 00:35:02,796
من ؟ من رأيت ؟

874
00:35:02,830 --> 00:35:05,932
... الفتاة التي ماتت
التي تشبهني

875
00:35:06,857 --> 00:35:08,602
سوزان واتس " ؟ "

876
00:35:08,636 --> 00:35:09,936
إيمي " هل تعرفيها ؟ "

877
00:35:09,971 --> 00:35:12,105
هل تعرفين شيئاً عنها ؟

878
00:35:12,139 --> 00:35:14,440
هل لهذا تقبضين على " مايك " ؟

879
00:35:14,475 --> 00:35:17,210
لأنك تظنين بأنه .. ؟

880
00:35:17,244 --> 00:35:19,312
إيمي " هل قال أي شيء عنها ؟ "

881
00:35:19,346 --> 00:35:20,880
هل سبق وذكر إسمها ؟

882
00:35:20,915 --> 00:35:22,616
لا

883
00:35:22,650 --> 00:35:24,383
لكنني رأيتهما معاً

884
00:35:24,418 --> 00:35:26,452
متى ؟ -
قبل ثلاثة أيام -

885
00:35:26,487 --> 00:35:28,488
مايك " كان يقود الشاحنة "

886
00:35:28,522 --> 00:35:30,323
لقد كانت معه

887
00:35:30,357 --> 00:35:33,579
...أعتقدت أنه يخونني لكنني الآن

888
00:35:34,128 --> 00:35:35,461
أنا خائفة

889
00:35:35,496 --> 00:35:37,796
لديك كل مسوغ لذلك

890
00:35:37,831 --> 00:35:41,500
لكن أستطيع حمايتك
أين أنت الآن ؟

891
00:35:42,589 --> 00:35:44,469
" تقاطع الجادة التاسعة وشارع " جين

892
00:35:44,504 --> 00:35:46,105
لا تتحركي. سأكون هناك

893
00:35:46,139 --> 00:35:47,472
حسناً

894
00:35:49,509 --> 00:35:51,276
سأذهب معك -
" لا " كاسل -

895
00:35:51,310 --> 00:35:52,778
لا أريد إخافتها

896
00:35:52,812 --> 00:35:54,813
إنها الشخص الوحيد الذي يقدر

897
00:35:54,848 --> 00:35:57,319
" على ربط " سوزان واتس " بمقتل " تايسون

898
00:35:58,225 --> 00:36:01,819
[باب يفتح، ويغلق]

899
00:36:10,396 --> 00:36:14,331
لديها وقاحة حقاً بالمجيء إلى هنا

900
00:36:18,737 --> 00:36:20,437
اجلس يا صاح

901
00:36:20,472 --> 00:36:22,707
الخطى لن تجعل النتائج تخرج أسرع

902
00:36:22,741 --> 00:36:25,943
كنت أقرأ عن النتائج للحمض
النووي تضمحل مع الزمن

903
00:36:25,978 --> 00:36:28,212
ماذا إن لم نسحبها من ذلك الضرس ؟

904
00:36:28,246 --> 00:36:29,981
يستطيعون سحب الحمض النووي
من ضرس رجل كهوف

905
00:36:30,015 --> 00:36:31,448
لن تكون مشكلة

906
00:36:31,483 --> 00:36:32,683
...رغم ذلك

907
00:36:34,419 --> 00:36:36,520
الانتظار يقتلني

908
00:36:40,925 --> 00:36:42,726
ماذا جاء بك إلى هنا ؟

909
00:36:42,760 --> 00:36:45,529
فكرت أنك تحتاج الرفقة

910
00:36:45,564 --> 00:36:47,363
بالطبع لم لا ؟ خذ كرسي

911
00:37:03,614 --> 00:37:05,615
[فرقعة ألعاب نارية]

912
00:37:11,388 --> 00:37:12,655
ما الذي تنتظره؟

913
00:37:12,690 --> 00:37:14,657
لا أعلم
ربما أوراق رسمية

914
00:37:17,228 --> 00:37:18,261
[تنهد]

915
00:37:18,295 --> 00:37:20,162
ألم تذهب إلى "الريف الأبيض" ؟

916
00:37:20,197 --> 00:37:22,664
لا استطيع قول أنني فعلت

917
00:37:22,699 --> 00:37:26,368
لقد كنت هناك تماماً

918
00:37:26,402 --> 00:37:28,570
رأيت منزل طفولتك

919
00:37:30,823 --> 00:37:32,708
" قابلت " غريتشين كاتلير

920
00:37:34,707 --> 00:37:36,612
لا أعرف هذا الإسم ؟

921
00:37:36,646 --> 00:37:38,393
هل تعرف ماذا قالت ؟

922
00:37:39,262 --> 00:37:42,083
قالت لا شيء فعتله

923
00:37:42,118 --> 00:37:45,320
قد يحولك إلى هذا

924
00:37:47,557 --> 00:37:49,090
هل ذلك صحيح ؟

925
00:37:50,266 --> 00:37:52,545
لأنني شعرت أنه ليس كذلك

926
00:37:52,565 --> 00:37:55,764
أشعر بأنها أول شخص

927
00:37:55,798 --> 00:37:57,799
أردت قتله

928
00:37:57,833 --> 00:38:00,769
لكن... هذا سيكون

929
00:38:00,803 --> 00:38:02,804
واضحاً جداً

930
00:38:02,838 --> 00:38:06,775
الأفضل مطاردة الشقراوات

931
00:38:06,809 --> 00:38:09,877
" التي يشبهن " غريتشين

932
00:38:09,911 --> 00:38:15,283
هكذا سوف ترى وجوههن على الأنباء

933
00:38:15,317 --> 00:38:20,655
وبمعرفة أنك في الخارج تقتلهم بسببها

934
00:38:21,252 --> 00:38:25,626
لكنك الآن تأخذ الأمر لمستوى تالي ، أليس كذلك؟

935
00:38:25,661 --> 00:38:29,830
" لقد وصلت لهذه الصورة لـ " غريتشين كاتلر

936
00:38:29,864 --> 00:38:32,599
عندما كانت صغيرة

937
00:38:32,633 --> 00:38:36,103
" سوزان واتس " و " إيمي باريت "

938
00:38:36,137 --> 00:38:38,716
يشبهانها تماماً

939
00:38:38,736 --> 00:38:40,925
" بفضل " كيلي نيمان

940
00:38:42,677 --> 00:38:48,214
لقد قدمت لك أفضل الضحايا الممتثلين

941
00:38:50,785 --> 00:38:52,251
كم كان عددهم ؟

942
00:38:52,286 --> 00:38:54,754
ليس فقط 2

943
00:38:54,789 --> 00:38:57,438
5? 10?

944
00:38:59,051 --> 00:39:00,459
20?

945
00:39:01,396 --> 00:39:06,265
رغم ذلك، فأنت لا تضطر لمطاردتهم الآن

946
00:39:06,300 --> 00:39:09,655
...لقد ربيتهم

947
00:39:10,537 --> 00:39:12,571
كالمواشي

948
00:39:17,076 --> 00:39:19,129
إنه أنت

949
00:39:21,995 --> 00:39:23,695
أجل

950
00:39:29,999 --> 00:39:34,960
" إن كنت بـ" انت
" تقصد " مايك بودرو

951
00:39:50,560 --> 00:39:52,806
نعم ياصاح

952
00:40:01,060 --> 00:40:02,958
[باب يفتح]

953
00:40:03,789 --> 00:40:05,489
[باب يغلق]

954
00:40:09,725 --> 00:40:11,797
" سيد " بوردو

955
00:40:14,801 --> 00:40:16,377
أجل سيدتي

956
00:40:33,475 --> 00:40:34,642
كيف هذا ممكن ؟

957
00:40:34,662 --> 00:40:36,751
الحمض النووي من الضرس لم يطابق

958
00:40:36,771 --> 00:40:39,355
إنه هو .. نحن نعرف أنه هو

959
00:40:42,993 --> 00:40:44,227
" إد تورنر "

960
00:40:44,566 --> 00:40:45,628
ماذا عنه ؟

961
00:40:45,662 --> 00:40:48,375
" الرجل المفترض أنه وجد جثة " سوزان واتس

962
00:40:48,917 --> 00:40:50,199
" إد تورنر "

963
00:40:50,234 --> 00:40:53,347
" هذا الإسم أحرف لكلمة  " عائد

964
00:40:53,367 --> 00:40:55,538
ربما أنها مصادفة

965
00:40:55,572 --> 00:40:58,641
كلا ليست كذلك
" لا يوجد مصادفة مع " تايسون

966
00:40:58,675 --> 00:41:00,309
إنه دائماً متقدم بخطوة

967
00:41:00,343 --> 00:41:02,118
لقد أراد أن يكون هنا وهي كذلك

968
00:41:02,138 --> 00:41:03,979
لماذا؟

969
00:41:04,265 --> 00:41:05,903
" بيكيت "

970
00:41:09,018 --> 00:41:10,719
[هاتف خلوي يرن]

971
00:41:13,189 --> 00:41:14,889
" بيكيت "

972
00:41:14,909 --> 00:41:18,130
♪ سنتقابل مجدداً

973
00:41:18,661 --> 00:41:21,463
♪ [لا تعلم أين [همهمات

974
00:41:21,497 --> 00:41:25,386
♪ لكنني أعلم أننا سنتقابل مجدداً

975
00:41:25,406 --> 00:41:28,178
♪ في يوم مشمس

976
00:41:29,096 --> 00:41:32,640
مازال يذهب للبريد الصوتي

977
00:41:32,675 --> 00:41:33,939
♪ ابقي مبتسمة

978
00:41:34,063 --> 00:41:36,620
[هاتف خلوي يرن]
" لقد وصلت إلى البريد الصوتي للمحققة " كيت بيكيت

979
00:41:36,640 --> 00:41:37,836
♪ تماماً مثلك

980
00:41:37,856 --> 00:41:38,804
أجل

981
00:41:38,824 --> 00:41:40,981
♪ دائماً

982
00:41:41,015 --> 00:41:42,916
[صوت مموه]
تم الأمر

983
00:41:42,951 --> 00:41:45,018
[هاتف خلوي يهتز]
♪ حتى الغيوم الزرقاء

984
00:41:45,052 --> 00:41:49,089
♪تسير الغيوم السوداء بعيداً ♪

985
00:41:49,654 --> 00:41:53,178
== <font color=#00FFFF> حاذف الترم & Elaf Asfour</font> ترجمة ==

