﻿1
00:00:00,733 --> 00:00:03,013
سابقاً في ((البسالة))

2
00:00:03,567 --> 00:00:04,933
انا مواطن امركي

3
00:00:04,958 --> 00:00:06,373
لا تدعه يفعل هذا -
تنحى -

4
00:00:06,398 --> 00:00:08,593
و الا رميته من خلالك

5
00:00:08,992 --> 00:00:10,905
السجين الذي فَر اسمه (ديفيس غاندري)

6
00:00:10,930 --> 00:00:12,225
لقد تعثرنى بشيء هنا

7
00:00:12,250 --> 00:00:14,290
(ديفيس غاندري) عميل سابق بوكالة الاستخبارات

8
00:00:14,315 --> 00:00:15,447
انقلب واصبح

9
00:00:15,472 --> 00:00:16,809
مساعد (خالد ساماتار)

10
00:00:16,895 --> 00:00:18,412
انتِ من قام بضمة الى الاستخبارات المركزيه

11
00:00:18,456 --> 00:00:20,189
تعرفين تصرفاته اكثر من اي شخص اخر

12
00:00:20,297 --> 00:00:21,880
لا يبدو ا سيدي انه انقلب

13
00:00:21,905 --> 00:00:23,764
الدليل الوحيد الذي يقول انه خائن

14
00:00:23,789 --> 00:00:24,972
هو الذي اعطانياه (ريشرد)

15
00:00:24,997 --> 00:00:26,115


16
00:00:26,155 --> 00:00:27,442
(جيجي) -
ليس لدي متسع من الوقت -

17
00:00:27,468 --> 00:00:29,657
رجلٌ اسمه (خالد) ارسل يورانيوم

18
00:00:29,682 --> 00:00:32,094
الى مساعد له بالولايات المتحدة لصنع قنبلة

19
00:00:32,119 --> 00:00:33,267
لتبدأ المطاردة

20
00:00:33,292 --> 00:00:35,192
لقد تقابلنا بالمروحيه من قبل يا (ديفيس)

21
00:00:35,217 --> 00:00:37,688
لقد لفقوا لي التهمة لستُ بخائن

22
00:00:37,713 --> 00:00:38,900
(ريشرد) هو الخائن

23
00:00:40,054 --> 00:00:41,594
اطلق

24
00:00:41,625 --> 00:00:43,391
لقد مات

25
00:00:43,440 --> 00:00:44,606
لا وجود لقنبلة هنا

26
00:00:44,631 --> 00:00:46,150
شكراً لكِ, مره اخرى ايتها البروفيسور -
رجاءاً -

27
00:00:46,203 --> 00:00:47,883
اعلمني لو احتجت الى اي شيء آخر

28
00:00:47,914 --> 00:00:49,612
لقد شاهدت الاخبار اعرف بشأن التسريب

29
00:00:49,637 --> 00:00:51,076
لسأفعلن اي شيء

30
00:00:51,101 --> 00:00:52,389
لارجعك الى البيت -
(جيس) -

31
00:00:52,414 --> 00:00:54,174
لقد قلتي اشياء البارحه تدل

32
00:00:54,199 --> 00:00:55,749
على انك من قام بالتسريب

33
00:00:55,774 --> 00:00:57,054
سننقذ (جيمي) هذه المره

34
00:00:57,079 --> 00:00:58,291
لدي احساس قوي بذلك

35
00:00:58,316 --> 00:00:59,396
لقد كنت اخفي اشاء

36
00:00:59,421 --> 00:01:00,617
لقد كذبت بأقوالي

37
00:01:00,642 --> 00:01:01,741
لقد اطلقت النار على (ريشرد)

38
00:01:01,766 --> 00:01:05,357
لا يمكنني النظر اليكِ من دون ان اتذكر تلك الكذبات

39
00:01:05,382 --> 00:01:08,732
انا آسف لا يمكنني ان اكمل معكِ

40
00:01:32,776 --> 00:01:35,010
حسنٌ, عظيم, شكراً (بورتر)

41
00:01:35,578 --> 00:01:36,871
انه اكبر تمرين 

42
00:01:36,896 --> 00:01:38,431
اراه منذ مدة

43
00:01:38,476 --> 00:01:39,611
انعم, انها اهم عملية انقاذ

44
00:01:39,636 --> 00:01:41,265
مضطرين لتأديتها من زمن طول, ايضاً

45
00:01:45,835 --> 00:01:48,745
يبدو ان (بوب) البناء جريح هذه المره اكثر من كل مره

46
00:01:48,862 --> 00:01:50,185
اجل

47
00:01:51,619 --> 00:01:53,562
هل لازال يستوعب ما اخبرتيه به؟

48
00:01:53,595 --> 00:01:55,497
انه مصدوم اكثر من اللازم

49
00:01:55,672 --> 00:01:57,739
لقد انفصلنا

50
00:01:59,649 --> 00:02:01,215
انا آسف

51
00:02:02,966 --> 00:02:05,700
لازلنا يمكننا الثقه به ان لا يخبر احداً بما يعرفه

52
00:02:07,044 --> 00:02:09,563
لو احتجتي الى اي شيء

53
00:02:09,607 --> 00:02:11,240
سأكون على ما يرام

54
00:02:13,988 --> 00:02:15,143
...أذن

55
00:02:15,168 --> 00:02:17,080
هل هذه النموذج الذي سيكون به (جيمي)

56
00:02:17,220 --> 00:02:18,953
هل ترى ما اراه؟ -
نعم -

57
00:02:19,002 --> 00:02:20,679
خطوط الطاقة هذه ستكون مشكلة عويصه

58
00:02:20,733 --> 00:02:23,072
مراوحنا ستصتدم بها, انتهى

59
00:02:23,160 --> 00:02:25,569
نحن اقرب من اي وقت مضى لأنقاذ (جيمي)

60
00:02:25,768 --> 00:02:27,635
لا يمكننا ان نخطأ

61
00:02:31,208 --> 00:02:33,475


62
00:02:35,696 --> 00:02:39,249
ترجمة
IIعلي الشمريII

63
00:02:40,725 --> 00:02:42,717
شكر الى المراقبة على الاقمار الصناعية

64
00:02:42,771 --> 00:02:46,701
الان لدينا موقع مؤكد لــ (خالد ساماتار)

65
00:02:46,768 --> 00:02:48,034
منشئة وطنية للجيش الصومالي

66
00:02:48,084 --> 00:02:49,304
مهجوره في التسعينيات

67
00:02:49,329 --> 00:02:50,697
انها تبعد حوالي 30 ميل

68
00:02:50,722 --> 00:02:52,322
عن احد القرى التي يسيطر عليها خالد

69
00:02:52,347 --> 00:02:54,492
لدينا اثار لدخوله وخروجه

70
00:02:54,597 --> 00:02:56,006
لدينا ثقه تامة انه

71
00:02:56,031 --> 00:02:58,191
يحتجز الرقيب (كام) في المستودع تحت هذا المبنى

72
00:02:58,230 --> 00:02:59,308
حتى لو لم يكن كذلك

73
00:02:59,333 --> 00:03:01,086
عندما نقبض عليه سيدلنا على مكان (جيمي)

74
00:03:01,111 --> 00:03:03,369
بمعنى آخر هذا هو المكسب الاكبر

75
00:03:03,394 --> 00:03:04,484
لهذا السبب وضعت

76
00:03:04,509 --> 00:03:05,842
اثنين من افضل العملاء بلاء على المدان

77
00:03:05,867 --> 00:03:07,507
ليكونا مع فريق المشاة بهذه المهمة

78
00:03:07,753 --> 00:03:09,323
كلاهما ذو خبرات بهذا النوع

79
00:03:09,348 --> 00:03:11,393
ذوي تدريب عال في المعارك القريبه

80
00:03:11,418 --> 00:03:12,751
وبجمع المعلومات الاستخباراتية

81
00:03:12,776 --> 00:03:15,310
ايها الضابطين (بن) و(اندرو) رحبوا بالناس

82
00:03:15,457 --> 00:03:17,748
سيدي, اخر مره كان لدينا احد رجالك

83
00:03:17,780 --> 00:03:19,340
قتل شخص ليس من المفترض ان يقتله

84
00:03:19,544 --> 00:03:21,791
لقد كان ذلك خطأ لا يغتفر , ايها الكابتن

85
00:03:21,951 --> 00:03:23,511
كل من دون شك عندما تتدرب

86
00:03:23,553 --> 00:03:25,145
مع هذين المحترمين, ستكتسب

87
00:03:25,170 --> 00:03:26,280
ثقه كاملة

88
00:03:26,335 --> 00:03:28,286
ليس من السهوله الهبوط بذلك المكان

89
00:03:28,311 --> 00:03:30,545
لذا قمننا ببناء مكان لعمل بروفه

90
00:03:30,570 --> 00:03:31,903
المنطقة كثيفة بالاشجار

91
00:03:31,928 --> 00:03:34,060
هنالك خطوط طاقة, وخندق

92
00:03:34,155 --> 00:03:37,481
ولدى (خالد) مضاد للمروحيات

93
00:03:37,506 --> 00:03:38,872
وعلى بعد كيلومتر واحد

94
00:03:39,002 --> 00:03:40,869
المروحية الاصغر ستتكفل بذلك

95
00:03:40,894 --> 00:03:42,960
وعندما يتم ذلك سيعرف (خالد) بالهجوم

96
00:03:42,985 --> 00:03:45,110
من تلك اللحظة, وقت الهدف سيكون دقيقتين

97
00:03:45,135 --> 00:03:46,695
لكي يدخل فريق المشاة الى المستودع

98
00:03:46,720 --> 00:03:48,037
السرعه هي من ستحسم مهمتنا

99
00:03:48,344 --> 00:03:49,624
الكابتن (غالو) ,والانسة (مداني)

100
00:03:49,649 --> 00:03:51,082
اريد منكما تجهيز الخطه والاعلان

101
00:03:51,126 --> 00:03:52,723
وبعد ذلك سنعمل بروفه

102
00:03:52,748 --> 00:03:54,290
ستنتشرون بعد 72 ساعة

103
00:03:54,336 --> 00:03:55,969


104
00:03:59,681 --> 00:04:01,701
ايها المدير والكولونيل , دققة من فضلكما

105
00:04:01,726 --> 00:04:02,855
اجل, (بورتر)

106
00:04:02,880 --> 00:04:05,413
اتسائل هل من مستجدات حول اليورانيوم

107
00:04:05,441 --> 00:04:07,475
(ثيا) تعمل على ذلك حالاً قبل ان

108
00:04:07,500 --> 00:04:09,934
قبل ان يقوم اي احد الى تحويله الى قنبلة,
بالحقيقة انا ذاهب

109
00:04:09,959 --> 00:04:11,173
كي اتفقد ذلك, هل تأتي مع؟

110
00:04:11,207 --> 00:04:12,486
انت من قوات (الشادو رايدرز) بني

111
00:04:12,545 --> 00:04:14,013
ملاحقة القنابل هو ليس من تخصصك

112
00:04:14,038 --> 00:04:15,698
احترامي سيدي, هذا الامر شخصي

113
00:04:15,732 --> 00:04:17,623
كما تعلم, فقد والده بأعتداء ارهابي

114
00:04:17,648 --> 00:04:20,849
انا على اطلاع بماضي الملازم

115
00:04:22,572 --> 00:04:24,805
انهي واجباتك اولاً

116
00:04:25,214 --> 00:04:27,214
شكراً لك سيدي

117
00:04:29,786 --> 00:04:31,976
بالمناسبة, هل لديك من اعمال يوم السبت؟

118
00:04:32,027 --> 00:04:33,354
لماذا تسأل؟

119
00:04:33,379 --> 00:04:34,981
حسنٌ انا اتحدث

120
00:04:35,006 --> 00:04:37,573
بمؤتمر صحفي في اطلنطا

121
00:04:38,027 --> 00:04:40,628
سيكونون هنالك الكثير من رجال الدوله

122
00:04:40,653 --> 00:04:42,213
اعتقد ان والدتك ستكون هناك

123
00:04:42,386 --> 00:04:43,636
عليكَ ان تأتي

124
00:04:43,668 --> 00:04:45,401
هنالك ناس اود منك ان تقابلهم

125
00:04:46,008 --> 00:04:47,707
اقدر ذلك يا سيدي

126
00:04:48,650 --> 00:04:50,150
شكراً لك

127
00:05:03,145 --> 00:05:04,511
(جيس)

128
00:05:05,848 --> 00:05:07,688
لا يمكنني ان اصدق انكِ ستظهرن هنا مجدداً

129
00:05:07,764 --> 00:05:09,063
عذراً, ماذا؟ -
ازواجنا -

130
00:05:09,088 --> 00:05:10,992
يخاطرون بحياتهم كل يوم

131
00:05:11,057 --> 00:05:13,097
وهل هذا جزاء الاحسان, ببيعهم الى الصحافة

132
00:05:13,201 --> 00:05:15,227
لقد كنت اريد مساعدة (جيمي) هذا ما بالامر

133
00:05:15,328 --> 00:05:17,561
كم انتِ انانية؟

134
00:05:21,079 --> 00:05:23,234
...امك اتخذت قراراً

135
00:05:24,279 --> 00:05:26,537
ولكنه لم يأتي بالثمار التي آملت

136
00:05:27,039 --> 00:05:29,507
ستكون الامور صعبه من الان فصاعداً, مفهوم؟

137
00:05:30,470 --> 00:05:31,626
مفهوم 

138
00:05:32,111 --> 00:05:33,460
لنذهب

139
00:05:38,641 --> 00:05:40,174
...كم متراً من مكان الهبوط

140
00:05:40,199 --> 00:05:41,331
الى بوابة المستودع؟

141
00:05:41,356 --> 00:05:42,455
حوال 200

142
00:05:42,480 --> 00:05:43,646
ذلك بعيد جداً

143
00:05:43,804 --> 00:05:46,048
رجال (كوغان) جيدين -
اجل, لكن الامر صعباً -

144
00:05:46,073 --> 00:05:48,990
سيبدو وانه 400 بدخولهم الى هناك

145
00:05:50,294 --> 00:05:51,427
هنالك طريقة اخرى

146
00:05:51,452 --> 00:05:53,057
نحوم هنا, ومن ثمة ننزل الحبال 

147
00:05:53,082 --> 00:05:55,006
عندما تكون الاوضاع طبيعية, اجل

148
00:05:55,232 --> 00:05:57,589
لكن الامر خطراً لكي نحوم, مع كل خطوط الطاقة هذه

149
00:05:57,665 --> 00:05:59,789
اعني , اذا اصتدمنا بها, سينتهي امرنا

150
00:05:59,909 --> 00:06:01,128
لم اقل الان الامر يسيراً

151
00:06:01,153 --> 00:06:02,185
لكنه ممكناً

152
00:06:02,210 --> 00:06:03,721
لقد كنتِ الاكثر حذراً بيننا

153
00:06:03,853 --> 00:06:05,213
...الان تقودينا الى احد اصعب

154
00:06:05,238 --> 00:06:06,814
المناورات التي سنقوم بها؟

155
00:06:07,066 --> 00:06:09,177
اعتقد ان موضوع الانفصال عبث بمخك

156
00:06:09,228 --> 00:06:10,721
هذا نقاش احترافي

157
00:06:10,746 --> 00:06:13,713
الامور الشخصية لا دخل لها

158
00:06:14,215 --> 00:06:16,108
حستاً -
حسناً -

159
00:06:16,133 --> 00:06:17,766
خطتي الاكثر خطراً, اذن؟

160
00:06:18,055 --> 00:06:19,887
(غالو) الذ اعرفه اكثر همجية

161
00:06:19,990 --> 00:06:22,180
ماذا حدث له؟ -
لقد تعلمت من اخطائي -

162
00:06:22,512 --> 00:06:24,763
بعد ان خاطرت كثيراً بمهمات كثيره

163
00:06:24,788 --> 00:06:26,221
لم يفلح ذلك كثيراً

164
00:06:26,297 --> 00:06:28,320
اصيب (دارزي)
ومات الرقيب (هيندريكس)

165
00:06:28,345 --> 00:06:30,398
ليست غلطتك -
الخطأ ممنوع بهذه المهمة -

166
00:06:30,423 --> 00:06:32,477
اريد ان احافظ على طاقمي بما فهم انتِ

167
00:06:32,508 --> 00:06:34,205
حسن, لكن علينا ان نسرع الامور المهمة

168
00:06:34,230 --> 00:06:36,335
انا القائد, وانا اقرر

169
00:06:36,506 --> 00:06:39,159
لا انزال بالحبال, سنهبط هنا

170
00:06:39,609 --> 00:06:42,372
تلك هي الخطة, انتهى النقاش

171
00:06:44,106 --> 00:06:46,817
واضح ومفهوم سيدي

172
00:06:52,756 --> 00:06:54,422
اردت رؤيتي

173
00:06:54,451 --> 00:06:56,184
اجل, اغلقي الباب

174
00:06:56,332 --> 00:06:57,865
من فضلك

175
00:07:03,833 --> 00:07:05,733
اعلم اننا لا نلتقي كثيراً

176
00:07:06,331 --> 00:07:07,901
لكن ,هنالك شيء ما زعجني

177
00:07:07,926 --> 00:07:10,326
وانتِ الشخص المناسب للتكلم معه

178
00:07:10,413 --> 00:07:11,913
ياالهي اشعر بالاطراء

179
00:07:11,938 --> 00:07:14,338
موضوع (ريشارد)

180
00:07:14,551 --> 00:07:16,551
فكرة كونه انقلب بالصومال

181
00:07:16,599 --> 00:07:18,462
ولفق التهمة لـــ (غاندري)

182
00:07:18,487 --> 00:07:20,151
وقام بفعل كل هذه وحده

183
00:07:20,176 --> 00:07:23,511
لقد التقيت به لمرات قليلة

184
00:07:23,536 --> 00:07:26,437
لكن لم يبدُ عليه انه سيعصي

185
00:07:26,883 --> 00:07:28,229
ساقول صحيحاً

186
00:07:28,254 --> 00:07:29,687
فقد يأجج التساؤل

187
00:07:29,712 --> 00:07:32,079
قد يكون شخص بمنصب عالي متورط ايضاً

188
00:07:32,108 --> 00:07:34,241
مما يذكرني بــ (سبرينغ ماونتن)

189
00:07:34,266 --> 00:07:35,999
القناص اعطي الامر

190
00:07:36,024 --> 00:07:37,490
ليصيب (غاندري) ليس ليقتله

191
00:07:37,594 --> 00:07:39,060
نعم اتذكر ذلك

192
00:07:39,085 --> 00:07:40,190
لقد بحثت بذلك

193
00:07:40,215 --> 00:07:41,748
القناص لديه سجل ممتاز

194
00:07:41,773 --> 00:07:43,612
سأقول من الامستحيل له ان يخطأ

195
00:07:43,637 --> 00:07:44,736
قد يحدث ذلك

196
00:07:44,761 --> 00:07:45,913
...الى ماذا ترمي, الان

197
00:07:45,938 --> 00:07:48,656
حيث انه اعطيت له الاوامر لكي يقتل (غاندري)

198
00:07:48,681 --> 00:07:50,136
لقد خطر ذلك ببالي

199
00:07:50,161 --> 00:07:52,195
انه ادعاء خطير

200
00:07:52,864 --> 00:07:56,527
انظري , الوكالة لم تكن صريحه معي

201
00:07:56,552 --> 00:07:58,886
خلال هذه العمله ,ولدي احساس

202
00:07:58,911 --> 00:08:00,435
مؤخراً, ان (ماغنس) لم يطلعكِ

203
00:08:00,460 --> 00:08:02,653
على بعض الاشياء ايضاً

204
00:08:03,271 --> 00:08:04,465
كلامك صحيح

205
00:08:04,490 --> 00:08:06,544
لربما تستطيعين النظر بالموضوع

206
00:08:06,604 --> 00:08:09,767
بالطبع البحث بالموضوع هو السبيل الوحد لمعرفة الحقيقه

207
00:08:09,792 --> 00:08:11,576
انظر, لقد عُقبت من قبل

208
00:08:11,601 --> 00:08:12,733
لعد الالتزام بحدودي

209
00:08:12,758 --> 00:08:14,322
لا اريد من ذلك ان يتكرر

210
00:08:14,388 --> 00:08:17,095
الستي ملتزمة بقسمك لهذه الوظيفة

211
00:08:18,181 --> 00:08:19,935
او لبلدك؟

212
00:08:26,390 --> 00:08:29,651
قد لا ينام (ماكس) في منزل والديَّ

213
00:08:29,731 --> 00:08:32,979
اعتقد انه بحاجة لسماع صوت المروحيات

214
00:08:33,056 --> 00:08:34,756
كالضوضاء النتجة من المروحيه

215
00:08:34,792 --> 00:08:36,249
كما تعلمين, نوعا ما افهم هذا

216
00:08:36,389 --> 00:08:38,575
احتجنا الى ان نعاود حياتنا اليوميه على اي حال

217
00:08:38,761 --> 00:08:40,928
اضطررت الى ترك العمل

218
00:08:41,083 --> 00:08:42,916
عندما فُقدَ (جيمي)

219
00:08:43,099 --> 00:08:45,291
كل شيء توقف

220
00:08:46,136 --> 00:08:47,681
ما عدى المصاريف

221
00:08:47,737 --> 00:08:49,471
احتاج الى ان ادرس مره اخرى

222
00:08:49,961 --> 00:08:50,979
لا اقصد التطفل

223
00:08:51,004 --> 00:08:52,940
لكني اعتقد انكِ منقذه رائعه

224
00:08:53,760 --> 00:08:55,075
كل شيء نفذ

225
00:08:55,137 --> 00:08:57,042
ماعدى تمويل طوكيو

226
00:08:57,213 --> 00:09:00,251
انها رحلة الاحلا نوعاً ما

227
00:09:00,276 --> 00:09:02,943
التى انا و(جيمي) نملكها

228
00:09:03,286 --> 00:09:05,453
لا استطيع صرف النقود من ذلك الحساب

229
00:09:05,516 --> 00:09:07,021
ستكون بمثابة استسلام

230
00:09:08,095 --> 00:09:10,458
قولي لو احتجتي شيء

231
00:09:10,739 --> 00:09:12,898
تستطيعين مساعدتي لكي 

232
00:09:12,923 --> 00:09:14,323
نوقف الجميع عن كرهي

233
00:09:14,477 --> 00:09:17,037
انها مسألة وقت يا (جيس)

234
00:09:17,173 --> 00:09:19,394
الجميع متوترن مؤخراً

235
00:09:19,516 --> 00:09:22,050
لقد عاد (دارزي) للتو وهو يقضي فترة العلاج

236
00:09:22,138 --> 00:09:23,637
انه بحالة يرثى لها

237
00:09:23,680 --> 00:09:25,146
كاد ان يفقد قدمه

238
00:09:26,837 --> 00:09:29,704
علي ان اتوقف عن النحيب

239
00:09:29,826 --> 00:09:31,346
وان اكون شاكره له عما فعله 

240
00:09:31,371 --> 00:09:34,205
لانقاذ (جيمي)

241
00:09:35,551 --> 00:09:36,784
وانتِ ايضاً

242
00:09:36,853 --> 00:09:38,790
انظري, اعرف ضغوطات العمل

243
00:09:38,842 --> 00:09:40,475
تبدين منهكة ,يا (نورا)

244
00:09:42,418 --> 00:09:44,218
انا و(أيان) انفصلنا عن بعض

245
00:09:44,910 --> 00:09:47,223
اخر مره رأيتك فيها تتنتقلين للعيش معه

246
00:09:47,284 --> 00:09:48,850
بعض الامور تغيرت

247
00:09:49,172 --> 00:09:50,685
اخبرتيه السر

248
00:09:50,710 --> 00:09:52,151
الذي كان يكربك

249
00:09:52,176 --> 00:09:53,841
ولم يتقبل الموضوع برحابة صدر

250
00:09:53,866 --> 00:09:55,188
ليس السر فقط

251
00:09:55,213 --> 00:09:57,279
بل كان ايضاً مع من كنت اكتم السر

252
00:09:58,915 --> 00:10:00,211
انه بخصوص (غالو), صحيح؟

253
00:10:00,236 --> 00:10:01,636
هل هنالك شيء بنكما؟

254
00:10:01,687 --> 00:10:03,454
تستطيعين اخباري

255
00:10:04,281 --> 00:10:06,982
لقد مررنا بالصعاب معاً

256
00:10:07,551 --> 00:10:10,251
لو كان هنالك تجاذب, لا اعلم

257
00:10:10,716 --> 00:10:12,258
هل تريدين ان تعرفي؟

258
00:10:12,415 --> 00:10:14,338
نحن بنفس القيادة

259
00:10:14,645 --> 00:10:18,180
لا يمكن ان نرتبط

260
00:10:29,404 --> 00:10:30,779
هنا رنغيد واحد-اثنان

261
00:10:30,804 --> 00:10:32,457
نحن نقترب من منطقة التدريب

262
00:10:32,522 --> 00:10:34,265
مروحيتكم الصغيره معكم للدعم

263
00:10:34,290 --> 00:10:35,825
للقضاء على مضاد المروحيات

264
00:10:36,185 --> 00:10:37,657
لقد تم اقصاء الهدف

265
00:10:37,682 --> 00:10:39,454
اضبط ساعتك , لــ دقيقتان

266
00:10:39,666 --> 00:10:40,955
رانغيد واحد-اثنان

267
00:10:40,986 --> 00:10:42,796
رانغيد واحد-واحد تتعرض لاطلاق نار

268
00:10:42,821 --> 00:10:44,011
يحتاجون الى عونكم

269
00:10:44,161 --> 00:10:45,601
المروحيه الصغيره على بعد كيلومتر واحد

270
00:10:45,626 --> 00:10:46,665
انا امتلك زمام القيادة

271
00:10:46,690 --> 00:10:47,802
انت تمتلك زمام القادة

272
00:10:47,827 --> 00:10:49,067
التفي الى محورك ا (تشو)

273
00:10:49,092 --> 00:10:50,895
امشط جهتي يا سيدي

274
00:10:52,595 --> 00:10:54,629
هنالك الرامي

275
00:10:54,958 --> 00:10:56,324
استعدوا

276
00:10:56,379 --> 00:10:58,212
الاستعداد للرمي

277
00:11:01,918 --> 00:11:02,918
تم اسقاط الهدف

278
00:11:02,980 --> 00:11:04,457
احسنتِ يا (تشو)

279
00:11:04,621 --> 00:11:08,089
انكر صفر-سته نقترب من الهدف

280
00:11:17,921 --> 00:11:19,899
هيا

281
00:11:26,122 --> 00:11:28,322


282
00:11:39,095 --> 00:11:41,962
دقيقه و55 ثانية, فعلوها

283
00:11:43,186 --> 00:11:45,386
بحقك لستِ منزعجه بشأن الموضوع

284
00:11:45,415 --> 00:11:46,737
لست منزعجة

285
00:11:46,830 --> 00:11:48,162
انا قلقة

286
00:11:48,197 --> 00:11:50,064
لقد فعلناها بالوقت المحد, لكن

287
00:11:50,380 --> 00:11:52,447
لا مجال للخطأ

288
00:12:03,474 --> 00:12:04,595
الملازم الكفوء هنا

289
00:12:04,620 --> 00:12:05,694
سيساعدنا على تقفي

290
00:12:05,719 --> 00:12:07,884
القنبلة الذريه المحتمله, تفضل بالجلوس

291
00:12:07,918 --> 00:12:10,806
من دواعي سروري دائما ان تكون معنا بالعمل (بورتر)

292
00:12:10,975 --> 00:12:11,960
استعد

293
00:12:11,985 --> 00:12:14,852
عذراً

294
00:12:17,418 --> 00:12:19,318
من هي (اولفيا بنينغ)؟

295
00:12:20,106 --> 00:12:22,006
ساعدتنا بالترجمة

296
00:12:22,054 --> 00:12:23,976
البروفسور

297
00:12:24,047 --> 00:12:27,505
كانت متباهية, لقد كنت استمتع

298
00:12:27,651 --> 00:12:29,746
دعني اطلعك على الامور ايها الملازم

299
00:12:29,771 --> 00:12:31,452
بنائاً على الدردشه بين (خالد)

300
00:12:31,477 --> 00:12:32,772
ومساعد داعشي

301
00:12:32,774 --> 00:12:34,784
اعتقد ان اليورانيوم وصل عن طريق سفينة

302
00:12:34,809 --> 00:12:37,053
في ميناء امريكي الثلاثاء الماضي... لكن
بما انه هنا

303
00:12:37,078 --> 00:12:39,016
سيكون صعباً تقفيه حيث

304
00:12:39,043 --> 00:12:40,929
محجوبون من التنصت على المحادثات المحلية

305
00:12:40,953 --> 00:12:42,770
بالتأكد هذا الحد الرسمي

306
00:12:42,817 --> 00:12:45,385
انظر لهذا

307
00:12:46,843 --> 00:12:51,604
سنقوم بقعملية بحث بكلمة

308
00:12:51,629 --> 00:12:54,740
عن مكالمة هاتفيه محلية بالمنطقة

309
00:12:55,383 --> 00:12:56,847
مذهل جداً, صحيح؟

310
00:12:57,481 --> 00:12:58,898
هل متأكد ان عليّ رؤية هذا؟

311
00:12:58,900 --> 00:13:00,748
انا اريك المضمون, يا (بورتر)

312
00:13:00,773 --> 00:13:02,368
ولم اعطيك كلمة السر

313
00:13:02,393 --> 00:13:03,659
انا اثق بكَ

314
00:13:03,899 --> 00:13:06,327
الثقه بالاشخاص صعبه جداً

315
00:13:06,381 --> 00:13:08,047
وصف وظيفتي

316
00:13:11,652 --> 00:13:13,287
احسنتم جميعاً

317
00:13:13,312 --> 00:13:14,866
لقد كنا رائعين هناك

318
00:13:14,891 --> 00:13:16,597
حتى مع صعوبة الكولونيل

319
00:13:17,017 --> 00:13:19,145
مرحباً يا فريقي المدمر

320
00:13:19,320 --> 00:13:21,020
حتى الاستخبارات المعاتيه

321
00:13:21,082 --> 00:13:22,653
الارتفاع سيكون اعلى بالمعركه الحقيقية

322
00:13:22,693 --> 00:13:24,784
سيتم القضاء علينا بوقت دخولنا الى ذلك المستودع

323
00:13:24,829 --> 00:13:27,253
اذا كفاك نحيب وافعل ما تفعله دوماً

324
00:13:27,285 --> 00:13:28,762
لهذا السبب اصبحت طياراً

325
00:13:28,896 --> 00:13:30,045
حتى تجلس مؤخرتك على المقعد

326
00:13:30,070 --> 00:13:31,224
بينما نحن نقوم بالجزء الاصعب

327
00:13:31,249 --> 00:13:32,781
هذا يكفي اليها الملازم 

328
00:13:33,108 --> 00:13:35,045
انت لا تُصدق

329
00:13:36,020 --> 00:13:38,134
سأكلمة, عمت مساء

330
00:13:38,557 --> 00:13:40,050
عمت مساء ايها الرقيب

331
00:13:40,075 --> 00:13:42,905
لقد اصبح ذلك الرجل يتكلم بجدية

332
00:13:43,044 --> 00:13:44,611
ماذا عنّا؟

333
00:13:45,311 --> 00:13:47,313
نحن على مايرام؟ -
اجل سيدي -

334
00:13:47,819 --> 00:13:49,187
ليس عليكِ قولها

335
00:13:49,212 --> 00:13:50,707
ليس عليكِ ان تقولي "سيدي"

336
00:13:50,732 --> 00:13:52,151
عندما نكون وحدنا

337
00:13:53,225 --> 00:13:54,769
لم يجب عليك ان تتوحد بقرارك

338
00:13:54,794 --> 00:13:56,489
من ثم تتضاهر ان الامور طبيعيه بعدها

339
00:13:56,594 --> 00:13:59,248
انظري, نحن نعلم بوضع علاقتنا

340
00:13:59,273 --> 00:14:01,928
بها بعض الحواجز

341
00:14:02,395 --> 00:14:06,230
علينا ان نعترف ان هذه مشكلة ايضاً

342
00:14:08,382 --> 00:14:10,549


343
00:14:27,328 --> 00:14:29,495


344
00:14:44,131 --> 00:14:46,150
مرحبا, كنت على وشك ان اتي اليكِ

345
00:14:46,193 --> 00:14:48,356
We got a hit. Could be our bomber.
لدينا ضربه .قد تكون للارهابي

346
00:14:48,429 --> 00:14:50,634
اسم ظهر عدة مرات بالدردشه

347
00:14:50,679 --> 00:14:52,132
معروف (راديكال سيمباثيس)

348
00:14:52,157 --> 00:14:54,918
وبسوابق السفر الى مناطق تعرضت الى الارهابت

349
00:14:54,943 --> 00:14:56,393
يعيش على بعد 90 دقيقه

350
00:14:56,443 --> 00:14:58,643
اجل لنذهب

351
00:15:04,031 --> 00:15:06,632
سأساعدك ,سيدتي

352
00:15:06,801 --> 00:15:09,869
شكراً لكِ ايتها الرقيب

353
00:15:13,221 --> 00:15:15,134
سيدتي , هل تسمحين ل ان اكون صريحه؟

354
00:15:15,214 --> 00:15:16,802
بالطبع

355
00:15:18,335 --> 00:15:20,340
(كوغان) محق لانه غاضب

356
00:15:20,544 --> 00:15:21,985
رجاله لا يعرفون

357
00:15:22,010 --> 00:15:23,274
ما يجواجهونه بالمستودع

358
00:15:23,299 --> 00:15:25,417
واذا كانوا منهكون قبل ان نصل الى هناك

359
00:15:25,442 --> 00:15:27,060
ستكون مشكلة

360
00:15:27,162 --> 00:15:30,183
انها الخطه الوحيدة والاقل خطراً

361
00:15:30,231 --> 00:15:32,016
ما الخطه الاخرى

362
00:15:32,041 --> 00:15:34,108
نحوم

363
00:15:34,997 --> 00:15:38,257
سيكون هنالك انزال بالحبال

364
00:15:38,685 --> 00:15:40,026
وماذا عن خطوط الطاقه

365
00:15:40,120 --> 00:15:41,573
هذا هو مربط الفرس (الخطر)

366
00:15:41,620 --> 00:15:43,452
الكابتن (غالو) الغى ذلك بعد ان عرف

367
00:15:43,477 --> 00:15:45,512
لازلت اظن بأستطاعتنا فعلها

368
00:15:45,544 --> 00:15:47,140
يجب ان تذهبي الى الكولونيل (هاسكنس)

369
00:15:47,165 --> 00:15:49,393
لو عرف انها الصواب سيسمعها

370
00:15:49,437 --> 00:15:50,906
انه حقاً قلة احترام

371
00:15:50,931 --> 00:15:52,631
لو ذهبت من وراء الكابتن (غالو)

372
00:15:52,949 --> 00:15:55,895
ولحد اللحظة علاقتنا في العمل رائعه

373
00:15:56,030 --> 00:15:59,254
حسنٌ, الجنود لا يهتمون من ان كانت عدم احترام

374
00:15:59,286 --> 00:16:00,886
يقولون ما في خلدهم

375
00:16:01,167 --> 00:16:02,407


376
00:16:02,435 --> 00:16:04,435
اجل لكن (غالو) ايضا قائد الطيران

377
00:16:04,763 --> 00:16:06,459
لذا اذا قال علينا الحذر, 

378
00:16:06,484 --> 00:16:07,817
فأن هذا ما علينا فعله

379
00:16:08,315 --> 00:16:10,340
مع احترامي

380
00:16:10,365 --> 00:16:12,699
هل تعرفين الى اين وصلتي كونك حذره؟

381
00:16:15,147 --> 00:16:17,347


382
00:16:23,048 --> 00:16:24,514


383
00:16:47,008 --> 00:16:48,040
تعالوا الى هنا

384
00:16:48,042 --> 00:16:49,307
بأقصى سرعه

385
00:16:49,343 --> 00:16:51,143
مرتين

386
00:16:52,079 --> 00:16:54,480


387
00:16:54,914 --> 00:16:56,013
بالكاد وصلتي

388
00:16:56,038 --> 00:16:57,337
عُلم ذلك سيدي

389
00:16:57,852 --> 00:16:59,014
لكني وصلت

390
00:16:59,039 --> 00:17:00,940
لقد اتخذتي القمة لذا يمكننا عزلكِ من الاختبار

391
00:17:00,965 --> 00:17:03,411
لنه اخر مناوب جندي صقط وكُسر ذراعه

392
00:17:03,436 --> 00:17:05,023
عرفت لو لم افعلها بوقتها

393
00:17:05,059 --> 00:17:06,692
لن انجح بالاختبار

394
00:17:06,807 --> 00:17:08,311
القمة كانت السبيل الوحيد

395
00:17:09,044 --> 00:17:11,526
اخطط للتخرج هنا ولبس البيرية

396
00:17:11,551 --> 00:17:12,854
وان اصبح من قوات (الشادو ريدرز) سيدي

397
00:17:12,879 --> 00:17:15,379
هل هذا ما بالامر هو لبس البيريه؟

398
00:17:15,404 --> 00:17:17,971
هل هذا هو السب الوحيد انتِ هنا ,543؟

399
00:17:18,096 --> 00:17:20,363
لان البيريه تبدو جميلة مع زيكِ؟

400
00:17:20,593 --> 00:17:21,928
كلا سيدي

401
00:17:22,008 --> 00:17:25,142
انا هنا لاني اريد ان ااكون الافضل بمجال عملي

402
00:17:25,520 --> 00:17:27,653
وان كان هنالك جندي جريح على القمه

403
00:17:27,713 --> 00:17:29,546
لما اكون حذره

404
00:17:29,992 --> 00:17:32,178
سأعتنق الخطر وانقذه

405
00:17:32,231 --> 00:17:33,797
لقد انتهينا هنا يا ,543

406
00:17:33,899 --> 00:17:36,156
فشلتي -
سيدي -

407
00:17:36,229 --> 00:17:37,361
543

408
00:17:37,510 --> 00:17:40,344
انسه (مداني)

409
00:17:41,480 --> 00:17:43,647
تعلمين ماذا يعني ما قاله, صحيح؟

410
00:17:44,283 --> 00:17:46,256
اجل, لم اطبق الاوامر

411
00:17:46,772 --> 00:17:48,289
لذلك, هم قاموا بتنحيتي

412
00:17:48,314 --> 00:17:49,344
كلا

413
00:17:49,369 --> 00:17:50,969
لقد اجتزتي الاختبار

414
00:17:51,070 --> 00:17:52,469
بتفوق

415
00:17:53,081 --> 00:17:54,352
ماذا؟ -
...أنه نوعاً ما -

416
00:17:54,377 --> 00:17:56,284
اختبار بداخل اختبار

417
00:17:56,328 --> 00:17:58,728
اتخذتي الطريق الاسرع على القمة

418
00:17:59,402 --> 00:18:01,675
يعني انكي ستفعلين ما يلزم لتنجحي

419
00:18:01,793 --> 00:18:03,693
هذا ما تحتاجه فرقة (الشادو ريدرز)

420
00:18:04,236 --> 00:18:06,770
يبدو اننا سنحصل على اول طيّاره انثى

421
00:18:08,320 --> 00:18:10,220


422
00:18:11,477 --> 00:18:12,676
سيدي؟

423
00:18:12,738 --> 00:18:15,072
حسنٌ, هاتي قبضتك يا (مداني)

424
00:18:21,087 --> 00:18:22,453


425
00:18:23,400 --> 00:18:25,447


426
00:18:25,718 --> 00:18:27,485


427
00:18:27,894 --> 00:18:29,060


428
00:18:29,366 --> 00:18:30,954
هل تريدين جوله اخرى, يا سيدتي

429
00:18:31,144 --> 00:18:32,416
كلا

430
00:18:33,371 --> 00:18:34,771
انتِ محقة 

431
00:18:36,182 --> 00:18:38,348
عليّ اناذهب لأكلم الكولونيل

432
00:18:46,476 --> 00:18:48,487
لقد جلبت السيدة كام لكم , بعض الهدايا

433
00:18:48,753 --> 00:18:49,876
نحن ممتنون

434
00:18:49,901 --> 00:18:51,618
انه اقل واجب يمكنني القيام به

435
00:18:51,668 --> 00:18:53,118
ايها الرقيب

436
00:18:53,502 --> 00:18:56,155
لا يسعني ان ابدأ بشكركَ

437
00:18:56,726 --> 00:18:59,065
على كل شيء ضحيت به

438
00:18:59,139 --> 00:19:00,912
لانقاذ (جيمي)

439
00:19:01,001 --> 00:19:03,051
اعرف معانات الامر -
اجل -

440
00:19:03,137 --> 00:19:04,603
الان اكثر صعوبه من ذي قبل

441
00:19:04,965 --> 00:19:06,779
ما فعلتيه دمر كل شي

442
00:19:06,804 --> 00:19:08,758
ارجوكِ يا حبيبتي

443
00:19:10,438 --> 00:19:12,771
شكراً لكِ سيدة (كام)

444
00:19:13,461 --> 00:19:15,158
انا اقوم بعملي فحسب

445
00:19:15,235 --> 00:19:19,438
مفهوم, بقدم مكسوره ام لا. انا لازلت من (الشادو ريدرز)

446
00:19:22,436 --> 00:19:25,070
واعدك يا حبيبتي, سأحسن من حالنا

447
00:19:27,079 --> 00:19:29,019
اردت فقط ان احيّك بقدومك

448
00:19:29,129 --> 00:19:31,463
واقول لك كم انا ممتنة لك

449
00:19:31,553 --> 00:19:32,852
سأرحل الان

450
00:19:32,927 --> 00:19:34,279
وانا ايضاً

451
00:19:34,304 --> 00:19:36,098
سأتصل بكِ لاحقاً

452
00:19:39,586 --> 00:19:40,985


453
00:19:45,435 --> 00:19:47,635


454
00:19:51,067 --> 00:19:52,878
سيدة (هاسكينس)

455
00:19:53,336 --> 00:19:55,144
ماذا كان يقول بالداخل؟

456
00:19:55,371 --> 00:19:57,337
لقد تأخرو بدفع القرض العقاري

457
00:19:57,404 --> 00:19:58,701
لقد كانوا بالفعل يعانون

458
00:19:58,726 --> 00:20:01,194
وقد سائت الامور بعد اصابته

459
00:20:01,389 --> 00:20:04,297
لقد استقالت السيدة (دارزي) من وظيفتها في المانيا
في وقت علاجه

460
00:20:04,398 --> 00:20:06,665
ان كنت مديون قد تفقد تصريحك

461
00:20:06,894 --> 00:20:09,628
لان الدين يعني انك ستكون عرضه للمساومه

462
00:20:09,916 --> 00:20:12,717
وبدون التصريح قد يترك القوات الخاصه

463
00:20:13,280 --> 00:20:14,965
هل من شيء يستطيع الكولونيل (هاسكنس) فعله؟

464
00:20:15,045 --> 00:20:16,335
ذلك فوق صلاحياته

465
00:20:16,451 --> 00:20:18,270
لكن هنالك طرق اخرى نستطيع بها المساعدة

466
00:20:18,393 --> 00:20:19,672
اقوم بعمل خيري للتبرع

467
00:20:19,697 --> 00:20:22,731
ليساعدهم على سد ديونهم, ليقفوا على قدميهم مجدداً

468
00:20:23,043 --> 00:20:26,288
لا اعرف من اني سأجمع مافيه الكفايه, لكن سأحاول

469
00:20:33,927 --> 00:20:35,560
يعمكِ الهدوء؟

470
00:20:40,791 --> 00:20:42,628
امر بأوقات صعبه سيدي

471
00:20:42,630 --> 00:20:44,185
لازلت استوعب ما قام به (ريشارد)

472
00:20:44,225 --> 00:20:45,492
معانات كهذه

473
00:20:45,566 --> 00:20:48,092
اجل انه لشيء مربك -
هذا ما يقال على الاقل -

474
00:20:48,157 --> 00:20:49,356


475
00:20:49,404 --> 00:20:50,970
لا افهم لماذا فعل هذا؟

476
00:20:51,425 --> 00:20:53,625
"الفلوس تغير النفوس"

477
00:20:55,850 --> 00:20:57,683
متى تعتقد انه اتخذ قراره؟

478
00:20:58,202 --> 00:20:59,908
اتعتقد انه كان حاك فعلته من البداية

479
00:20:59,933 --> 00:21:01,332
ام شيء ما قلبه؟

480
00:21:01,455 --> 00:21:03,200
كما تعلمين, نحن بخضام واجب هنا

481
00:21:03,225 --> 00:21:05,919
لماذا نتكلم بخصوص خيانة (ريشارد) العقيمة؟

482
00:21:05,980 --> 00:21:08,047
هل كان يعمل طول الوقت خارج (لانغلي)

483
00:21:08,584 --> 00:21:10,142
لابد من انه كانت اشاراة على فعله

484
00:21:10,167 --> 00:21:11,593
الم ترين, اليس كذلك؟

485
00:21:11,618 --> 00:21:14,118
بلى, لكن لكل منا وظيفة مختلفه

486
00:21:14,261 --> 00:21:15,779
وكما اخبرت الملازم (بورتر)

487
00:21:15,804 --> 00:21:17,404
تعرف بمن تثق

488
00:21:17,765 --> 00:21:18,985
الى ماذا ترمين؟

489
00:21:19,080 --> 00:21:21,620
لا افهم كيف لذلك ان يفوتك؟

490
00:21:26,287 --> 00:21:27,597


491
00:21:28,115 --> 00:21:29,575
ستتذكرين انه كان بيننا محادثة

492
00:21:29,617 --> 00:21:31,176
قبل بضع اسابيع

493
00:21:31,437 --> 00:21:33,012
عندما حصلت على ايميلك وعرفت

494
00:21:33,043 --> 00:21:34,871
انكِ تراقبين (مداني) و (غالو)

495
00:21:34,896 --> 00:21:38,019
وبينت ان تركزيك يصب على المكان الخطأ

496
00:21:38,085 --> 00:21:40,225
الان, اخبرك ذلك مجدداً

497
00:21:40,250 --> 00:21:42,038
للمره الاخيره

498
00:21:42,953 --> 00:21:46,825
وظيفتكِ هي ان تسألي ما اطلبه منك ان تسأليه

499
00:21:46,917 --> 00:21:48,487
ان اتجاوزتي حدكِ مره اخرى

500
00:21:48,512 --> 00:21:50,278
ستعاقبين

501
00:21:56,570 --> 00:21:59,671
...الان لنعود الى العمل

502
00:22:04,024 --> 00:22:05,478
اجل

503
00:22:11,418 --> 00:22:14,286


504
00:22:15,729 --> 00:22:17,282
القائد

505
00:22:17,879 --> 00:22:19,384
تفضلوا بالجلوس

506
00:22:21,655 --> 00:22:22,965
اريد ان امدحكم

507
00:22:22,990 --> 00:22:24,971
على ما قدمتوم البارحة من عمل رائع بالتمرين

508
00:22:25,012 --> 00:22:26,704
لكن, لن اكون قد قمت بعملي

509
00:22:26,729 --> 00:22:29,119
ان لم اخذ جميع الخطط بعين الاعتبار,لذا

510
00:22:29,183 --> 00:22:31,194
لذا سنقوم ببروفه اخرى اليوم

511
00:22:31,311 --> 00:22:34,662
بعدها سأقرر اي خطه سنعمل بها بالميدان

512
00:22:35,349 --> 00:22:37,352
آنسه (مداني)

513
00:22:41,674 --> 00:22:44,908
بدلاً من الهبوط, سنقوم بعملية انزال بالحبال

514
00:22:45,537 --> 00:22:47,719
ستكون هنالك متسع لمروحية واحدة

515
00:22:47,747 --> 00:22:50,199
للهبوط بالموقع مابين خطوط الطاقه

516
00:22:50,304 --> 00:22:52,281
لذا, رانغيد واحد-اثان ستنطلق اولاً

517
00:22:52,346 --> 00:22:55,062
فريق المشات بعدها سيقوم بالانزال بالحبال

518
00:22:55,201 --> 00:22:57,835
من ثمَ سنمهد الطريق لــ واحد-واحد لفعل المثل

519
00:22:58,131 --> 00:23:01,883
هذه الخطه ستوفر لنا الوقت والطاقه

520
00:23:11,956 --> 00:23:14,756


521
00:23:15,475 --> 00:23:17,108


522
00:23:19,053 --> 00:23:20,639
يبدو ان وصلت قبلنا يا (بورتر)

523
00:23:20,664 --> 00:23:22,925
للتو وصلتُ
لا اثر للمشتبه به

524
00:23:22,950 --> 00:23:24,116
لكنه لنا, صحيح؟

525
00:23:24,141 --> 00:23:25,934
البيت مملوء بمواد صنع القنبله

526
00:23:25,959 --> 00:23:27,029
حسنٌ, لنلقي نظره

527
00:23:27,054 --> 00:23:29,448
عليكم ترك جميع اجهزتكم الاليكترونية

528
00:23:29,473 --> 00:23:30,539
انه اجراء احترازي

529
00:23:30,564 --> 00:23:32,330
الكثير من المواد القابله للاشتعال

530
00:23:32,779 --> 00:23:34,145


531
00:23:34,281 --> 00:23:35,655
من اولاً؟

532
00:23:43,589 --> 00:23:46,891


533
00:23:59,772 --> 00:24:00,924
تفضل ايها الملازم (بورتر)

534
00:24:00,949 --> 00:24:02,505
انا خلفك مباشراً

535
00:24:04,810 --> 00:24:06,409


536
00:24:30,571 --> 00:24:32,137
انه منزل دافيء

537
00:24:33,340 --> 00:24:34,830
ماذ فعلتِ بالخارج؟

538
00:24:34,881 --> 00:24:36,314
قبل ان تخضعي لاداة التفتيش؟

539
00:24:37,579 --> 00:24:39,478
لا اعرف عن ماذا تتكلم. عذراً

540
00:24:39,540 --> 00:24:40,839
انتما

541
00:24:42,416 --> 00:24:44,715
لنبدأ بالعمل. نحن نبحث عن اي شيء يدلنا

542
00:24:44,740 --> 00:24:47,608
عن مكان الارهابي .او ماذا سيستهدف

543
00:25:00,853 --> 00:25:03,487
نكاد نصل الهدف

544
00:25:05,759 --> 00:25:07,967
هل تريد التكلم قبل ان نصل؟

545
00:25:08,011 --> 00:25:10,237
بالتأكيد لنتكلم عن لماذا

546
00:25:10,262 --> 00:25:11,952
ذهبتِ من وراء ظهري الى الكولونيل (هاسكينس)؟

547
00:25:12,097 --> 00:25:13,996
كلا, كلمتك اولاً

548
00:25:14,021 --> 00:25:15,690
ولم تكن تنظر الى خطتني بالعين الاعتبار

549
00:25:15,715 --> 00:25:18,476
لقد اصغيت. ثم تناقشنا

550
00:25:18,501 --> 00:25:21,903
كلا, لقد تسلطت من ثم , انهيتَ النقاش

551
00:25:23,742 --> 00:25:26,542
الطائره الصغيره للتو قامت بتحطيم مضاد المروحيات

552
00:25:28,546 --> 00:25:29,626


553
00:25:29,682 --> 00:25:32,750
لديكِ زمام القيادة
لدي زمام القيادة

554
00:25:33,025 --> 00:25:34,911
حسنٌ, جميعنا محجوزين بالخلف

555
00:25:34,944 --> 00:25:35,961
لنفعلها

556
00:25:36,001 --> 00:25:37,651
انتبهِ على جنبكِ -
فهمت -

557
00:25:37,676 --> 00:25:38,676
رانغيد واحد-اثنان

558
00:25:38,701 --> 00:25:40,934
استقراريت مروحيتكم فشلت

559
00:25:40,974 --> 00:25:42,398
الغاء

560
00:25:42,809 --> 00:25:45,080
ذلك الاصعب -
لازلت قادره -

561
00:25:50,357 --> 00:25:52,114


562
00:25:52,251 --> 00:25:53,855


563
00:25:54,153 --> 00:25:55,916


564
00:25:55,996 --> 00:25:57,602


565
00:25:57,670 --> 00:25:59,937


566
00:26:00,967 --> 00:26:03,468


567
00:26:04,670 --> 00:26:07,104


568
00:26:08,608 --> 00:26:10,742


569
00:26:10,868 --> 00:26:13,755


570
00:26:13,780 --> 00:26:15,812
حسنُ, نحن الان بموقعنا المنشود -
احسنتِ صنعاً (مداني) -

571
00:26:15,837 --> 00:26:18,070
انزلوا الحبال

572
00:26:20,407 --> 00:26:21,606
هيا

573
00:26:22,188 --> 00:26:24,139


574
00:26:24,724 --> 00:26:27,232


575
00:26:27,761 --> 00:26:35,436


576
00:26:37,137 --> 00:26:39,170


577
00:26:41,141 --> 00:26:43,704


578
00:26:44,537 --> 00:26:48,246


579
00:26:48,323 --> 00:26:49,647
One minute, 20 seconds.
دقيقة , و20 ثانيه

580
00:26:49,720 --> 00:26:50,753
احسنتم صنعاً

581
00:26:50,783 --> 00:26:53,446
كلا الخطتين كنانتا جديه, لكن الوقت هو الاهم

582
00:26:53,471 --> 00:26:55,352
وخطة الانسة (مداني) اخذت بعين الاعتبار

583
00:26:55,488 --> 00:26:57,988
سنستخدم الانزال بالحبال بمهمتنا

584
00:26:58,591 --> 00:27:00,262
عُلم ذلك ,سيدي

585
00:27:11,804 --> 00:27:15,072
علينا ان نصفي حساباتنا قبل ان ننطلق

586
00:27:15,684 --> 00:27:17,341
لا شيء يدعو لتصفية الحساب

587
00:27:17,411 --> 00:27:19,077
فعلت الافضل للمهمة

588
00:27:19,184 --> 00:27:20,759
هذا كل ما علينه التفكير به حالياً

589
00:27:20,789 --> 00:27:22,565
هذا كل ما افكر به حالياً -
حقاً؟ -

590
00:27:22,622 --> 00:27:24,058
لانه يبدُ ان كل هذه القرارات

591
00:27:24,083 --> 00:27:25,811
يعكرها الامور الشخصيه

592
00:27:25,836 --> 00:27:26,940
وهذا يقلقني

593
00:27:27,893 --> 00:27:29,457
لا يمكننا ان نتجادل هنا

594
00:27:32,912 --> 00:27:35,746
لدينا مشكلة

595
00:27:37,297 --> 00:27:39,969
سمعت ان الارهابي هرب

596
00:27:39,994 --> 00:27:41,182
اجل, نعمل على ايجاده

597
00:27:41,207 --> 00:27:42,877
لكن لس لهذا السبب انا هنا

598
00:27:43,989 --> 00:27:46,757
لقد حاولت ان احصل على اجابات من (ماغنس) اليوم

599
00:27:47,140 --> 00:27:50,074
وهل حصلتي؟ -
كلا, لكنه هددني ان لم اكف عن المحاوله -

600
00:27:50,113 --> 00:27:51,743
لم اراه بهذه العصبية من قبل

601
00:27:51,798 --> 00:27:53,406
يبدُ انه يخفي شيء ما

602
00:27:53,452 --> 00:27:54,659
كلا

603
00:27:58,099 --> 00:27:59,696
اعتقد ان الملازم (بورتر) رآى جهاز التنصت

604
00:27:59,721 --> 00:28:01,989
واعتقد انه اخبره

605
00:28:02,228 --> 00:28:04,562
عذراً ,سيدي. المدير ماغنس طلب رؤيتك

606
00:28:04,704 --> 00:28:06,410
كلاكما

607
00:28:18,605 --> 00:28:20,331
شكراً على قدومكما

608
00:28:21,737 --> 00:28:25,497
في وقت مبكر من اليوم الضابطه (ثيا)
ادعت

609
00:28:25,522 --> 00:28:28,207
انني لربما على علم بنشاطات (ريشرد) المشبوهه

610
00:28:28,253 --> 00:28:30,087
اذا كان كلاكما يخالجكما هذا الشعور

611
00:28:30,136 --> 00:28:32,326
اود ان اوضح لكم الامور

612
00:28:33,985 --> 00:28:36,018
لم تكن لدي فكره

613
00:28:36,174 --> 00:28:38,575
وصراحة اني مقصر كوني

614
00:28:38,645 --> 00:28:40,379
مدير الاستخبارات الخاصه

615
00:28:40,404 --> 00:28:42,731
قد فقدت سيطرتي على احد رجالي


616
00:28:42,756 --> 00:28:45,005
وعندما جُبهت بالامر الواقع ,قد تنرفزت

617
00:28:45,030 --> 00:28:46,365
اكثر من اللازم

618
00:28:46,479 --> 00:28:47,878
لذلك اعذروني

619
00:28:48,000 --> 00:28:49,699
لقد كرست حياتي

620
00:28:49,795 --> 00:28:53,530
لخدمة بلدي,
وتعرض لهذا التساؤل

621
00:28:53,646 --> 00:28:55,046
لم يكن امراً هيناً

622
00:28:55,277 --> 00:28:56,812
لقد تم فتح تحقق

623
00:28:56,837 --> 00:28:59,425
بخصوص نشاطات (ريشرد) بأعلى رتبه من قبل الوكاله

624
00:28:59,452 --> 00:29:01,452
ااكد لكما اننا لن نكل

625
00:29:01,487 --> 00:29:04,054
حتى نعرف ملابسات الخيانه

626
00:29:04,383 --> 00:29:05,949
انا سعيدة لسماعي هذا ,سيدي

627
00:29:06,004 --> 00:29:07,807
وانا اتحمل المسؤلية كاملة

628
00:29:07,832 --> 00:29:09,999
على خطأ قناصي 

629
00:29:10,042 --> 00:29:12,142
لقد تم اقافه حالاً

630
00:29:12,257 --> 00:29:15,014
سأطلع فريقي بالامر 


631
00:29:15,107 --> 00:29:17,107
عذراً -
كلا -

632
00:29:17,132 --> 00:29:18,728
تفضل رد على المكالمه

633
00:29:20,294 --> 00:29:21,743
مرحبا؟

634
00:29:22,341 --> 00:29:24,367
لدينا مهمة لتنجز

635
00:29:24,392 --> 00:29:26,692
وارهابي لأعتقاله

636
00:29:26,799 --> 00:29:29,000
لنعود للعمل

637
00:29:31,153 --> 00:29:32,820


638
00:29:33,936 --> 00:29:35,060


639
00:29:35,148 --> 00:29:36,701


640
00:29:36,822 --> 00:29:38,898
لربما الموضوع بهذه البساطة

641
00:29:39,819 --> 00:29:41,461
نحن جمعنا متدهورون مؤخراً

642
00:29:41,507 --> 00:29:43,690
لقد اصبح من الصعب مؤخراً ان تصدق بأحد

643
00:29:46,639 --> 00:29:50,283
حسناً, سأكون هناك

644
00:29:51,130 --> 00:29:52,572
اجل

645
00:29:54,754 --> 00:29:56,086
هل كل شيء على ما يرام ايها الملازم؟

646
00:29:56,134 --> 00:29:58,503
احد مصادري تريد لقائي

647
00:29:59,425 --> 00:30:00,624
سيدتي

648
00:30:02,586 --> 00:30:04,115
اعرف ما كان ذلك

649
00:30:04,223 --> 00:30:05,870
ما قمتي بسحقه بقدمك

650
00:30:06,856 --> 00:30:08,396
انظري

651
00:30:08,501 --> 00:30:10,977
انا سعيد كوني سأمرر الامر وكأنه لم يكن

652
00:30:11,383 --> 00:30:13,483
ما دام اني اثق بأننا نعمل

653
00:30:13,513 --> 00:30:15,025
على نفس الاهداف

654
00:30:15,167 --> 00:30:17,167
لقد أقسمنا بنفس القسم ايها الملازم

655
00:30:17,192 --> 00:30:18,255
ان ندافع عن بلدنا

656
00:30:18,280 --> 00:30:21,381
وانا افعل المستحل لأصون قسمي

657
00:30:39,507 --> 00:30:42,408
انت يا (كوغان) هل لي بمكالمتك؟

658
00:30:43,285 --> 00:30:45,485
اجل

659
00:30:45,700 --> 00:30:47,873
اعلم اننا لسنا دوماً

660
00:30:47,898 --> 00:30:49,231
على وفاق

661
00:30:49,350 --> 00:30:52,403
اجل, تلك مقولة العام

662
00:30:52,727 --> 00:30:55,467
اريد مصالحتك قبل ان نذهب بالمهمة

663
00:30:56,147 --> 00:30:57,722
اعتقد ان علينا انعرف من

664
00:30:57,747 --> 00:31:00,123
تسبب بهذا التوتر بيننا بالاصل

665
00:31:01,690 --> 00:31:03,389
(ريشل)

666
00:31:05,580 --> 00:31:06,879
لقد مرَ سنون على ذلك يا (غالو)

667
00:31:06,904 --> 00:31:09,372
ذلك احد اهم الاسباب للمصالحه

668
00:31:10,064 --> 00:31:11,544
كلانا اهتم بها

669
00:31:11,679 --> 00:31:12,962
وكلانا فقدناها

670
00:31:13,034 --> 00:31:15,361
لم تكن لترد شجارنا هنا

671
00:31:15,476 --> 00:31:18,410
هنالك الكثير من الرجال طالحين لقتالهم هناك

672
00:31:19,687 --> 00:31:22,154
انت محق, انا احاول

673
00:31:22,236 --> 00:31:23,439
لقد استغفلتني

674
00:31:23,504 --> 00:31:26,176
انظر, لقد تدهور وضعي بعد (ريشل)

675
00:31:26,282 --> 00:31:27,331
...لقد هجرتني من اجلك

676
00:31:27,356 --> 00:31:28,364
لم يكن ذلك يناسبني

677
00:31:28,389 --> 00:31:29,970
لم اكن امثل مسرحية يا رجل

678
00:31:30,057 --> 00:31:32,657
لقد كان ذلك قرارها -
اعلم -

679
00:31:34,149 --> 00:31:36,391
عندما ماتت يا رجل

680
00:31:36,725 --> 00:31:38,101
كنت لا زلت اتخيل اني اكلمها

681
00:31:38,126 --> 00:31:39,580
...و

682
00:31:40,980 --> 00:31:43,268
وقد ندمت على ذلك

683
00:31:43,518 --> 00:31:45,737
لا بد واني قد احتقرتك

684
00:31:45,762 --> 00:31:47,220
افهم

685
00:31:47,729 --> 00:31:49,413
لقد كنت اعمل على كبح عصبيتي

686
00:31:49,438 --> 00:31:52,235
لقد كنت استمع الى برامج التأمل

687
00:31:52,333 --> 00:31:54,405
حقاً؟ -
اجل -

688
00:31:54,469 --> 00:31:56,418


689
00:31:56,978 --> 00:31:58,535
اتعل ان (ريشل) هي من شجعني

690
00:31:58,560 --> 00:32:00,202
لكي اكون طياراً؟

691
00:32:01,136 --> 00:32:04,537
لقد كنا في قندهار سوياً

692
00:32:05,907 --> 00:32:07,418
لقد ضغطت عليّ يا رجل

693
00:32:07,495 --> 00:32:08,596
اجل

694
00:32:08,660 --> 00:32:11,728
لم اشعر بما شعرت نحوها لاي كائن

695
00:32:13,134 --> 00:32:14,555


696
00:32:14,709 --> 00:32:17,206
حسن كان كلام شيق, هل نحن متفقين؟

697
00:32:17,231 --> 00:32:19,197
اجل , اجل متفقين

698
00:32:19,300 --> 00:32:21,200
ما رايك ان نذهب

699
00:32:21,349 --> 00:32:23,549
ونلقن (خالد) درساً ثم ننقذ (جيمي)

700
00:32:23,574 --> 00:32:24,774
هل انت موافق ,سيدي؟

701
00:32:24,853 --> 00:32:26,786
بالطبع

702
00:32:28,230 --> 00:32:29,862
لنذهب

703
00:32:33,715 --> 00:32:35,582


704
00:32:37,305 --> 00:32:39,238
كولونيل -
سيده (كام) -

705
00:32:39,727 --> 00:32:41,488
لقد مررت بك لان زوجتي اخبرتني

706
00:32:41,513 --> 00:32:43,279
انكِ تبرعتي بصك نقود

707
00:32:43,304 --> 00:32:45,805
لمساعدة عائلة (دارزي)

708
00:32:45,900 --> 00:32:48,687
اخبرتها ان تتكتم عن ذلك

709
00:32:48,810 --> 00:32:51,177
تعرفين زوجتي

710
00:32:51,326 --> 00:32:53,721
انه لكرم منكِ سيدة (كام)

711
00:32:54,041 --> 00:32:56,016
لقد ادخرنا بعض المال, لذا

712
00:32:56,071 --> 00:32:58,071
اعلم ما ادخره (جيمي)

713
00:32:58,646 --> 00:33:00,523
لبد من انه اتخذ وقت كي تتدخرون ذلك المال

714
00:33:00,548 --> 00:33:03,516
لقد كان ذلك اهم

715
00:33:03,671 --> 00:33:06,238
لكني حقاً لم ارد لاحد ان ييعرف

716
00:33:06,320 --> 00:33:08,776
اعتقد من الافضل ان يعرفوا

717
00:33:09,283 --> 00:33:11,317
اعطاء كل شيء

718
00:33:11,632 --> 00:33:13,108
اريدت ان اقوم بشيء وحسب

719
00:33:13,134 --> 00:33:15,400
صواب او خطأ, لفط لسبيل التغير

720
00:33:15,570 --> 00:33:17,437
اعلم

721
00:33:17,779 --> 00:33:20,393
ولكي ان اظهر لكي امتناني

722
00:33:21,042 --> 00:33:23,321
لدينا قريق للانتشار

723
00:33:23,824 --> 00:33:26,876
لمهمة غداً صباحاً

724
00:33:27,055 --> 00:33:29,094
اود منكِ و(ماكس) الانضمام اليّ

725
00:33:29,119 --> 00:33:30,686
لكي تشاهديهم

726
00:33:31,819 --> 00:33:33,223
هل يسمح لنا بذلك؟

727
00:33:33,294 --> 00:33:35,561
ستكونين ضفة شرف عندي

728
00:33:37,185 --> 00:33:38,695
شكراً لك سيدي

729
00:33:38,846 --> 00:33:40,305
سنأتي

730
00:33:40,467 --> 00:33:44,135
مكان رأئع, لماذا طلبتني ان اتي لهنا؟

731
00:33:44,218 --> 00:33:45,763
لم اكن قادرة على التوقف عن التفكير

732
00:33:45,788 --> 00:33:48,229
بتلك الوثائق التي طلبت مني ترجمتها

733
00:33:48,990 --> 00:33:51,341
لقد تكلموا عن شحنه متجه نحو الولايات المتحدة

734
00:33:51,539 --> 00:33:53,206
شيء خطير

735
00:33:53,231 --> 00:33:54,363
هذا ما استطيع قوله

736
00:33:54,388 --> 00:33:55,954
انه سري

737
00:33:56,183 --> 00:33:58,351
اعتقدت انكِ تفهمتي -
...فقط اريد ان اعرف -

738
00:33:58,414 --> 00:34:02,315
هل من شيء يدعو للقلق؟

739
00:34:03,728 --> 00:34:04,856
كلا

740
00:34:04,881 --> 00:34:07,449
حسناٌ, شكراً

741
00:34:10,318 --> 00:34:12,852
هنالك سبب اخر... اني دعوتك لهنا

742
00:34:13,918 --> 00:34:16,098
اردت فرصه كي اتعرف عليك شخصياً

743
00:34:16,244 --> 00:34:17,877
خارج اطار العمل

744
00:34:18,526 --> 00:34:21,194
ليس ما في بالك

745
00:34:21,219 --> 00:34:22,996
اعتقد اني الان صريحه قليلاً

746
00:34:23,021 --> 00:34:25,019
لا بأس -
لم اعرف طريقه اخرى ادعوك بها -

747
00:34:26,289 --> 00:34:28,475
اشعر بالاطراء -
حمداً لله -

748
00:34:28,596 --> 00:34:30,765
لاني لا اعرف من ان كنت اعزباً

749
00:34:30,790 --> 00:34:32,271
انا اعزب

750
00:34:33,375 --> 00:34:34,774
...و

751
00:34:35,608 --> 00:34:36,682
ماذا؟

752
00:34:37,548 --> 00:34:40,011
اقدر صراحتك

753
00:34:40,234 --> 00:34:42,758
لم القى الصراحه مؤخراً

754
00:34:48,033 --> 00:34:50,300


755
00:34:53,314 --> 00:34:55,325
اعتقد ان الوقت متأخر على الزياره

756
00:34:55,403 --> 00:34:57,206
سننتشر عند الساعه الخامسه -
اجل -

757
00:34:57,231 --> 00:34:59,845
وعلينا ان نتصالح قبل ان ننطلق

758
00:34:59,870 --> 00:35:00,903
لقد بدأت اسأم من

759
00:35:00,928 --> 00:35:02,808
قدومكِ اليّ وقت ما تشائين

760
00:35:02,879 --> 00:35:04,153
علك ان تفكري بالقوانين

761
00:35:04,178 --> 00:35:06,344
مثل عدم التصالح -
حقاً؟ -

762
00:35:07,031 --> 00:35:08,191
بعد كل الذي عانيناه سوياً

763
00:35:08,216 --> 00:35:09,232
هل ستنكر كل هذا؟

764
00:35:09,257 --> 00:35:10,939
اتعلمين؟ انكِ محقة

765
00:35:11,059 --> 00:35:13,392
كل ذلك المبهم هو مشكلتنا

766
00:35:13,468 --> 00:35:15,290
يجعلك لا تحتاجين الى احترام الرتبه

767
00:35:15,315 --> 00:35:17,023
لو أستحقت الاحترام

768
00:35:17,207 --> 00:35:18,371
حسناً -
اريد ان اعرف -

769
00:35:18,396 --> 00:35:19,962
عندما نكون بالميدان

770
00:35:19,987 --> 00:35:21,347
سيتوجب علنا ان نخاطر ان اضطررنا

771
00:35:21,372 --> 00:35:22,852
وان يكون بالنا غير مشوّش

772
00:35:22,953 --> 00:35:24,056
بدون تدخل الامور الشخصيه

773
00:35:24,159 --> 00:35:25,258
اتعلمين انا لا اعتقد ان

774
00:35:25,283 --> 00:35:26,471
كلانا سيعد بذلك

775
00:35:26,496 --> 00:35:27,695
بمجرد ان نخطوا ذلك الحد

776
00:35:27,720 --> 00:35:29,223
لن تكون هنالك رجعه

777
00:35:29,313 --> 00:35:30,797
اجل, لكن علينا ان نحاول

778
00:35:31,032 --> 00:35:32,269
اتعرفين؟ لا جدوى من جدالنا

779
00:35:32,294 --> 00:35:34,423
اذهبِ لبيتكِ وحسب

780
00:35:34,736 --> 00:35:36,439
لم نكمل

781
00:35:36,464 --> 00:35:38,464
...انظر -
اذهبِ لمنزلكِ -

782
00:35:39,180 --> 00:35:41,413
انه امر يا (نورا)

783
00:35:41,882 --> 00:35:44,249
...لن اذهب الى اي مكان

784
00:35:44,578 --> 00:35:46,019
(ليلاند)

785
00:35:47,275 --> 00:35:49,020
أتعلمين؟ انا اكره هذا الاسم

786
00:35:49,150 --> 00:35:50,949
لهذا السبب استخدمته

787
00:35:52,713 --> 00:35:55,529
اخرجي

788
00:35:55,589 --> 00:35:56,869


789
00:35:56,893 --> 00:35:57,932


790
00:35:57,957 --> 00:35:59,725


791
00:35:59,797 --> 00:36:03,262


792
00:36:21,115 --> 00:36:23,115
دعنا ان لا نكون جنوداً الان

793
00:36:23,263 --> 00:36:24,997
حقاً؟

794
00:36:25,066 --> 00:36:26,732
اصمت

795
00:36:35,496 --> 00:36:37,830


796
00:36:37,999 --> 00:36:39,862


797
00:36:39,947 --> 00:36:44,988


798
00:36:45,086 --> 00:36:46,920


799
00:36:47,088 --> 00:36:49,121


800
00:36:49,224 --> 00:36:51,391


801
00:36:51,472 --> 00:36:53,063


802
00:36:53,101 --> 00:36:55,067


803
00:36:55,130 --> 00:36:58,699


804
00:37:03,630 --> 00:37:05,096
اتفهم انكِ ترين

805
00:37:05,121 --> 00:37:06,721
...جانب مختلف كلياً للاشياء. انه

806
00:37:07,279 --> 00:37:09,282
اعتقد انه العالم المضاد

807
00:37:09,322 --> 00:37:11,465
اجل -
بالطبع انا اتفهم

808
00:37:11,490 --> 00:37:12,922
انه الجانب العكر من العالم

809
00:37:12,947 --> 00:37:15,939
التدخل العسكري ضروريا احياناً

810
00:37:16,116 --> 00:37:18,038
لكن التصادم قد يفتك بالبشر

811
00:37:18,063 --> 00:37:19,991
قد يكون مدمر -
اجل -

812
00:37:20,016 --> 00:37:21,431
على سبيل المثال مترجمتي

813
00:37:21,511 --> 00:37:22,770
لقد رأيت صورتها بمكتبكِ

814
00:37:22,848 --> 00:37:24,455
لقد قتلت مطلع هذا العام

815
00:37:24,536 --> 00:37:27,270
طائره بدون طيار دمرة نصف قريتها

816
00:37:27,747 --> 00:37:29,739
احيانا افكر

817
00:37:30,022 --> 00:37:31,074
لكنت قد اكون انا

818
00:37:31,137 --> 00:37:33,777
ولدت بالصومال ,وهي بـــ لندن

819
00:37:33,916 --> 00:37:36,880
لكنت انا ميته وهي الان تحادثك هنا

820
00:37:37,684 --> 00:37:39,883
هذا العالم الغير منطقي الذي نحيش به

821
00:37:40,090 --> 00:37:41,652
اجل

822
00:37:42,487 --> 00:37:44,788
من الصعب نسيان تلك الخساره بسهوله

823
00:37:44,995 --> 00:37:48,425
لقد قتل والدي بعمل ارهابي في عام 93

824
00:37:49,178 --> 00:37:50,694
بالكاد اتذكر

825
00:37:51,732 --> 00:37:52,947
لقد اججت مواجعك

826
00:37:52,972 --> 00:37:53,972
أليس كذلك؟


827
00:37:53,985 --> 00:37:55,698
لم اقصد -
لا بأس -

828
00:37:55,871 --> 00:37:57,901
لا بأس, انا استمتع

829
00:37:58,037 --> 00:38:00,928
بالحديث معكِ

830
00:38:02,079 --> 00:38:03,683
اعتقد اني ثملت قليلاً

831
00:38:03,737 --> 00:38:05,041
وانا ايضاً -
اجل -

832
00:38:05,616 --> 00:38:07,155
...اجل

833
00:38:07,952 --> 00:38:09,485
هل تريد الخروج من هنا؟

834
00:38:09,814 --> 00:38:11,714
انا عيش على بعد ثلاث بنايات من هنا

835
00:38:16,007 --> 00:38:17,205
انا أستمتع بوقتي

836
00:38:17,230 --> 00:38:21,717
لكني للتو خرجت من علاقه

837
00:38:22,360 --> 00:38:24,260
لست اشعر اني على ما يرام

838
00:38:25,374 --> 00:38:28,264
لكن علينا ان نخرج بوقت اخر

839
00:38:29,626 --> 00:38:31,132
اود ذلك

840
00:38:44,175 --> 00:38:46,295
اتيت الى هنا لكي اصفي بالي

841
00:38:46,384 --> 00:38:47,483


842
00:38:47,845 --> 00:38:49,511
فشل عارم

843
00:38:49,573 --> 00:38:51,470
نرقص تانغو 

844
00:38:51,563 --> 00:38:55,198
او فعل هذا كما تعلمين

845
00:38:57,134 --> 00:38:59,082
ماذا سيحدث الان؟

846
00:38:59,998 --> 00:39:02,058
لا اعرف

847
00:39:03,494 --> 00:39:05,294


848
00:39:10,012 --> 00:39:11,908
سننتشر بعد ساعه

849
00:39:13,230 --> 00:39:14,796
عليّ ان اذهب الى البيت

850
00:39:21,446 --> 00:39:26,139


851
00:39:26,617 --> 00:39:28,491


852
00:39:28,566 --> 00:39:31,367


853
00:39:31,602 --> 00:39:33,504


854
00:39:33,611 --> 00:39:36,512


855
00:39:36,648 --> 00:39:38,649


856
00:39:38,733 --> 00:39:41,534


857
00:39:43,708 --> 00:39:48,577


858
00:39:48,759 --> 00:39:51,827


859
00:39:51,909 --> 00:39:56,275


860
00:39:56,355 --> 00:39:57,854
خذها

861
00:39:59,526 --> 00:40:01,893
انت تستحقها -
شكراً -

862
00:40:02,019 --> 00:40:03,619


863
00:40:03,995 --> 00:40:06,554


864
00:40:06,784 --> 00:40:08,936


865
00:40:09,019 --> 00:40:11,832


866
00:40:12,057 --> 00:40:13,590


867
00:40:13,992 --> 00:40:16,995


868
00:40:17,095 --> 00:40:19,762


869
00:40:20,044 --> 00:40:22,178


870
00:40:22,545 --> 00:40:27,028


871
00:40:27,150 --> 00:40:29,163


872
00:40:29,366 --> 00:40:30,565
مرحباً

873
00:40:30,590 --> 00:40:32,023


874
00:40:32,089 --> 00:40:33,689
مرحباً

875
00:40:34,279 --> 00:40:35,888
اعلم اننا اختلفنا في ما بيننا

876
00:40:35,913 --> 00:40:39,418
لكني لازلت اهتم لكِ

877
00:40:40,624 --> 00:40:42,428
كثيراً

878
00:40:43,077 --> 00:40:46,082
لم ارد لكِ الذهاب بدون معرفة ذلك

879
00:40:46,783 --> 00:40:47,861
شكراً لك

880
00:40:47,903 --> 00:40:49,736


881
00:40:50,675 --> 00:40:51,983
وانا ايضاً

882
00:40:52,443 --> 00:40:58,147


883
00:41:02,666 --> 00:41:05,037
(ثيا) لم لم اعلم انكيِ ستأتين لأجل العرض هنا

884
00:41:05,062 --> 00:41:06,211
لم اتي من اجل هذا

885
00:41:06,236 --> 00:41:07,299
لقد اتيت بأدله

886
00:41:07,324 --> 00:41:08,996
من شقة الارهابي, فوجدت هذه

887
00:41:09,046 --> 00:41:10,726
حدث في اطلنطا

888
00:41:10,751 --> 00:41:12,211
اتعتقدون ان هذا هو هدفه؟

889
00:41:12,263 --> 00:41:13,793
انهم يقيمون مؤتمر سياسي كبير

890
00:41:13,818 --> 00:41:14,876
هذا السبت

891
00:41:14,901 --> 00:41:16,538
سيكون (ماغنس) حاضراً -
 الكثير من الوجهاء -

892
00:41:16,563 --> 00:41:18,350
سيحضرون الى هنالك, وانا متأكده من ذلك

893
00:41:18,375 --> 00:41:19,446
وكذلك الارهابي

894
00:41:19,544 --> 00:41:21,396
امي ستكون هناك

895
00:41:38,396 --> 00:41:40,095
تركتِ هذه في بيتي

896
00:41:42,405 --> 00:41:43,938
خمنت انك ستجلبها

897
00:41:44,328 --> 00:41:46,695
الان, سننقذ (جيمي)

898
00:41:48,132 --> 00:41:49,306
اجل

899
00:41:55,480 --> 00:42:00,480
ترجمة
IIعلي الشمريII

