﻿1
00:00:03,825 --> 00:00:08,075
<font color="#ff0000"><b>استخراج و تعديل
A_SPAROW{\b\c}</font></b>

2
00:00:09,825 --> 00:00:15,285
‫"في خلال يوم واحد، تلقى (أيوب)
‫أربع رسائل تحوي كل منها خبراً مختلفاً"

3
00:00:15,285 --> 00:00:20,255
‫"يقتضي بأن ماشيته وخدامه وأولاده العشرة
‫قد توفوا جميعهم"

4
00:00:24,715 --> 00:00:30,225
‫"ظل خادماً وفياً
‫ظل يُمجّد الله، ثابَرَ"

5
00:00:31,385 --> 00:00:33,305
‫- ماذا فعلتما؟
‫- لم نفعل ذلك

6
00:00:33,305 --> 00:00:36,515
‫كانت بطاقتي في جيبه، لذا اتصلوا بي
‫لكننا كنا في المنزل في السرير

7
00:00:36,515 --> 00:00:38,025
‫"هل يُمكنني الحصول
‫على المساعدة هنا؟"

8
00:00:38,025 --> 00:00:39,895
‫اذهبا إلى غرفة استراحة المُناوبين
‫في الطابق الثالث ولا تتحدثا مع أحد

9
00:00:40,065 --> 00:00:44,815
‫"أخضِع إيمان (أيوب) للتجربة
‫وقد اجتاز الاختبار"

10
00:00:46,275 --> 00:00:47,905
‫نحن نهتم بك، حسناً

11
00:00:48,825 --> 00:00:51,205
‫- حادث اصطدام وهروب
‫- نعم، إنه يستفيق الآن

12
00:00:51,205 --> 00:00:53,995
‫د. (ستادلير)، اهدأ
‫نحن نحاول أن نساعدك، اتفقنا؟

13
00:00:53,995 --> 00:00:55,625
‫ستشعر بوخزة هنا

14
00:00:55,995 --> 00:00:58,455
‫- هل مِن مشتبه بهم؟
‫- وما أدراني؟

15
00:00:58,455 --> 00:01:00,625
‫- حسناً، لا يمكنك أن تفقديه
‫- لا أنوي أن أفعل

16
00:01:00,625 --> 00:01:04,295
‫- أعني، لا يمكنك خسارته بالفعل
‫- لن أفعل

17
00:01:04,425 --> 00:01:07,255
‫شكراً على المساعدة وعلى الثقة!

18
00:01:07,255 --> 00:01:11,305
‫"ومقابل إيمانه، أكرمَ الله (أيوب)
‫بضعف ما كان يملكه سابقاً"

19
00:01:11,305 --> 00:01:16,095
‫(هيلم)! تعالي إلى هنا وداوي جرح رأسه
‫ثم اصطحبيه ليُجري صورة مقطعية، مفهوم؟

20
00:01:17,975 --> 00:01:20,395
‫- إذاً، ماذا حصل لـ(ستادلير)؟
‫- حادث اصطدام وهروب

21
00:01:20,395 --> 00:01:21,895
‫أنا أرسله ليُجري صورة مقطعية

22
00:01:21,895 --> 00:01:25,235
‫مرحباً، لقد سلمني (ويبر) تواً
‫مسابقة (غراي سلون) للابتكار الطبي

23
00:01:25,235 --> 00:01:28,115
‫- الأمر برمته، هذا يجعلني أهلع
‫- تهلعين لأنك لا تريدينه؟

24
00:01:28,155 --> 00:01:29,695
‫لا، لمَ قد لا أريده؟

25
00:01:29,695 --> 00:01:32,325
‫ظننت أنك قد ترغبين في دخول
‫المسابقة، هذا كل شيء

26
00:01:32,325 --> 00:01:34,785
‫مَن قد يرغب في دخول المسابقة
‫في حين يُمكنه دخول المسابقة؟

27
00:01:35,575 --> 00:01:37,205
‫الجميع؟

28
00:01:39,495 --> 00:01:43,125
‫لقد خدعني؟ هل هذا ما تقوله
‫د. (ويبر) خدعني؟

29
00:01:43,125 --> 00:01:46,545
‫لم أقل شيئاً من هذا القبيل
‫لكن نعم

30
00:01:46,545 --> 00:01:51,555
‫- والآن سأذهب إلى هناك
‫- إنه...

31
00:01:52,305 --> 00:01:53,925
‫شكراً لك

32
00:01:55,805 --> 00:01:57,805
‫(كيبنر)، سمعت أن د. (ستادلير)...

33
00:01:57,805 --> 00:01:59,395
‫تم اصطحابه للخضوع لصورة مقطعية
‫يُفترض أن يكون بخير

34
00:01:59,395 --> 00:02:07,315
‫وهل تعرف أمراً؟ أعدت التفكير في الأمر وأعتقد
‫أنك قادر على إدارة المسابقة لوحدك

35
00:02:07,315 --> 00:02:11,235
‫أعني، أعتقد أن حكمتك
‫تجعل منك الرجل المناسب...

36
00:02:11,235 --> 00:02:15,035
‫- لا
‫- لا؟ لم تفكر في الأمر حتى

37
00:02:15,035 --> 00:02:18,705
‫- مَن يجد الشيء يحتفظ بهِ يا (كيبنر)
‫- هذا تصرّف طفوليّ جداً يا د. (ويبر)

38
00:02:18,705 --> 00:02:20,495
‫مَن يجد الشيء يحتفظ بهِ!

39
00:02:20,495 --> 00:02:23,005
‫(كارين تايلور)، 30 عاماً
‫حامل بأسبوعها الـ 37...

40
00:02:23,005 --> 00:02:25,375
‫- وانقباضا...
‫- لا! الحوامل يذهبن إلى قسم التوليد!

41
00:02:25,375 --> 00:02:26,875
‫موعد ولادتي ليس قبل 3 أسابيع

42
00:02:26,875 --> 00:02:29,085
‫لا يُمكنني الوصول إلى زوجي
‫لذا آمل أن يكون هذا مخاضاً كاذباً

43
00:02:29,085 --> 00:02:30,795
‫لكن د. (روبينز)
‫قالت إنها ستقابلني هنا

44
00:02:30,795 --> 00:02:34,015
‫- د. (روبينز)؟ حسناً
‫- إنها طبيبة الامومية الجنينية

45
00:02:34,015 --> 00:02:38,435
‫طفلي يعاني من خلل في قلبه
‫هذا انقباض آخر!

46
00:02:38,435 --> 00:02:40,055
‫بئس الحظ، هذا مؤلم

47
00:02:40,605 --> 00:02:44,645
‫حسناً، ها أنت ذا

48
00:02:47,565 --> 00:02:51,235
‫لا أحب أن أشكك بالله، لكن لا بد
‫من أن أتساءل حيال هذا التصميم بالذات

49
00:02:51,235 --> 00:02:55,075
‫أعني، المزيج بين حجم رأس الطفل
‫والتركيب البنيوي للنساء، يبدو لي...

50
00:02:55,075 --> 00:02:56,995
‫- واحد، اثنان، ثلاثة!
‫-...إما عمل وحشيّ غريب

51
00:02:56,995 --> 00:02:59,245
‫أم أنه إخفاق بعض الشيء

52
00:02:59,245 --> 00:03:00,745
‫ربما كان مترنّحاً
‫حين توصل إلى هذا المزيج

53
00:03:00,745 --> 00:03:03,745
‫نعلم أن الله يحب احتساء الخمر
‫كونه حوّل الماء إلى نبيذ...

54
00:03:03,745 --> 00:03:06,165
‫لذا، ليس من الغريب أن نظن أن...

55
00:03:06,165 --> 00:03:09,885
‫- تباً! هذا مؤلم!
‫- حسناً

56
00:03:09,885 --> 00:03:13,885
‫إن هذه الانقباضات متقاربة
‫هل تمانعين إن أجريت فحصاً سريعاً؟

57
00:03:14,425 --> 00:03:16,175
‫لا؟ سأبدأ

58
00:03:18,765 --> 00:03:20,395
‫ما الخطب؟
‫لمَ هذا التعبير على وجهك؟

59
00:03:20,515 --> 00:03:24,265
‫ما مِن خطب، إنما هذا الطفل
‫لن ينتظر أحداً، بوسعي أن أشعر برأسه

60
00:03:24,265 --> 00:03:26,605
‫لا، لا، زوجي سيموت
‫إن لم يأتِ وقتَ الولادة

61
00:03:26,605 --> 00:03:28,775
‫لأنني سأقتله!

62
00:03:29,025 --> 00:03:31,405
‫- أجب على الهاتف!
‫- لدينا ولادة مستعجلة

63
00:03:31,405 --> 00:03:33,865
‫(هيلم)، أحضري عدة الولادة
‫وجهاز تدفئة الطفل!

64
00:03:33,865 --> 00:03:35,575
‫وليعثر أحد على (روبينز)!

65
00:03:36,695 --> 00:03:41,665
‫- (ميراندا) أنا آسف، لكنه يوم عمل المعلّمين
‫- ولهذا سجلت اسمي في مخيّم العلوم

66
00:03:41,665 --> 00:03:45,335
‫لا، في الواقع، طلبت القيام بذلك
‫وقد نسيت وأنا آسف

67
00:03:45,335 --> 00:03:47,705
‫لكنهم بدّلوا مشاركتي إلى اليوم

68
00:03:47,705 --> 00:03:52,085
‫إذاً، تقتضي خطتك الآن
‫بترّكي مع مُراهقين

69
00:03:52,085 --> 00:03:55,505
‫فيما تذهب برحلة مع أصدقائك طوال اليوم
‫في سيارة إسعاف

70
00:03:55,505 --> 00:03:57,635
‫لست ذاهباً في رحلة متعة يا (ميراندا)
‫سوف أذهب...

71
00:03:57,635 --> 00:04:00,435
‫حسناً، لسنا نناقش الآن
‫خياراتك المهنية المثيرة للشك

72
00:04:00,435 --> 00:04:04,895
‫نحن نناقش عجزك
‫في تأمين العناية بالأطفال

73
00:04:05,475 --> 00:04:07,975
‫نعم، حسناً، اذهب
‫سأفكر في شيءٍ ما

74
00:04:12,865 --> 00:04:14,945
‫(تاك) موجود هنا!

75
00:04:15,235 --> 00:04:18,325
‫نعم، يُفترض بهِ أن يكون في مخيّم العلوم
‫لكن زوجي...

76
00:04:18,325 --> 00:04:20,575
‫مخيّم العلوم! أحب مخيّم العلوم!

77
00:04:20,575 --> 00:04:23,665
‫لا يمكنهما تفويت ذلك
‫هذا قاسٍ

78
00:04:23,785 --> 00:04:25,285
‫سأفعل أنا ذلك!

79
00:04:25,285 --> 00:04:27,335
‫هل يُمكنني القيام بمخيم العلوم؟
‫هل يُمكنني اصطحابهما؟

80
00:04:27,335 --> 00:04:30,045
‫نعم، نعم، سألغي شيئاً
‫سأعود على الفور

81
00:04:33,545 --> 00:04:35,175
‫حسناً

82
00:04:36,095 --> 00:04:38,715
‫(كارين)، استرخي
‫أنت تبلين حسناً

83
00:04:38,715 --> 00:04:41,435
‫- أشعر بأنني أتبرّز شمّامة
‫- حسناً، يُمكننا المساعدة في ذلك

84
00:04:41,435 --> 00:04:43,895
‫د. (هيلم)؟ هل ترين هذه المنطقة هنا؟
‫مِنطقة العجان؟

85
00:04:43,895 --> 00:04:45,395
‫أريدك أن تضعي يدك هنا

86
00:04:45,395 --> 00:04:47,315
‫بواسطة إبهامك وإصبع السبابة
‫شكّلي حرف الـ(يو)

87
00:04:47,315 --> 00:04:49,565
‫ذلك سيُساعد على رفع الضغط
‫ويحول دون تمزّقها

88
00:04:49,565 --> 00:04:51,235
‫- تمزّقها؟
‫- نحن نتجنّب ذلك

89
00:04:52,065 --> 00:04:54,735
‫إنما أنا...
‫دائماً ما...

90
00:04:54,735 --> 00:04:57,695
‫لا يُمكنني تخطي كيف يتمدد بهذا الشكل

91
00:04:57,695 --> 00:04:59,195
‫إن العملية بكاملها تتحدى
‫القوانين الفيزيائية

92
00:04:59,195 --> 00:05:02,615
‫- أعني، إن ذلك غير بشريّ إلى حد ما
‫- "خارق" تعني خارق يا (كارين)

93
00:05:02,615 --> 00:05:06,035
‫إن يدي بكاملها تتسع في الداخل
‫يجب ألا يكون حدوث ذلك ممكناً

94
00:05:06,035 --> 00:05:07,665
‫د. (هيلم)!

95
00:05:08,545 --> 00:05:11,755
‫حسناً، ها نحن ذا
‫أريدك أن تدفعي، جاهزة؟

96
00:05:11,755 --> 00:05:15,215
‫أحسنت، تنفسي، تنفسي
‫في أثناء ذلك

97
00:05:15,215 --> 00:05:18,635
‫إن لم يصل زوجي إلى هنا خلال 5 دقائق
‫سأقحم شخصياً شمامة داخل...

98
00:05:18,635 --> 00:05:22,055
‫- الحمد لله!
‫- هل أنت بخير؟ كيف نبلي؟

99
00:05:22,055 --> 00:05:24,055
‫كيف نبلى؟ تريد أن تعرف كيف نبلى؟
‫أنت تبدو بخير

100
00:05:24,055 --> 00:05:27,145
‫ثمة يدا شخصين في داخلي
‫وشخص يحاول الخروج

101
00:05:27,145 --> 00:05:29,975
‫ولجميع الموجودين رأيهم بما يخص مهبلي
‫وتريد أن تعرف كيف نبلي؟

102
00:05:29,975 --> 00:05:31,775
‫كادت أن تلد!

103
00:05:33,815 --> 00:05:37,735
‫- (أبريل)؟
‫- (ماثيو)؟

104
00:05:37,735 --> 00:05:40,615
‫(أبريل)؟ هذه (أبريل)؟

105
00:05:56,775 --> 00:06:01,325
‫"د. (كادانو) 1419
‫د. (كادانو) 1419 "

106
00:06:02,285 --> 00:06:05,575
‫لست واثقة من أنه يجب أن تكونا هنا
‫أو حتى في هذا البلد

107
00:06:05,615 --> 00:06:08,625
‫- لم نكن نحن الفاعلين
‫- أعلم، أصدقكما

108
00:06:08,625 --> 00:06:10,995
‫لكنني أعتقد أنه يُمكنكما الوصول
‫إلى (كندا) مع حلول وقت الغداء

109
00:06:10,995 --> 00:06:15,505
‫ما مِن خلل حاد في الصورة المقطعية
‫يبدو أنه ارتجاج حاد، إنه رجل محظوظ

110
00:06:15,795 --> 00:06:20,255
‫شكراً يا (أميليا)، إذاً إنها محاولة قتل
‫وليست جريمة قتل

111
00:06:20,255 --> 00:06:23,095
‫- لسنا الفاعلين
‫- أعلم، أنا أصدقكما

112
00:06:23,175 --> 00:06:24,675
‫لكنني لست واثقة
‫من أن الشرطة ستصدقكما

113
00:06:24,675 --> 00:06:30,395
‫- قد يكون هناك احتمالات أخرى هنا
‫- يا إلهي! لقد كانت (جيني)

114
00:06:31,145 --> 00:06:33,355
‫رأيتها حين غادرت معه
‫لقد كانت مُرتعبة

115
00:06:33,355 --> 00:06:36,185
‫قلت لها إن الامور ستزداد سوءاً
‫لقد فعلت هذا بسببي

116
00:06:36,185 --> 00:06:38,905
‫- مساعِدة على محاولة قتل
‫- هذا ليس مضحكاً

117
00:06:38,905 --> 00:06:41,445
‫هل تعلم ما الذي ليس مُضحكاً؟
‫(كندا)

118
00:06:41,445 --> 00:06:44,365
‫أعني، على الأقل
‫يجب أن تتحدثا مع محامٍ

119
00:06:49,575 --> 00:06:52,455
‫- يجب أن أتحدث معها
‫- لا، لا، لا يمكنك أن تتحدثي معها

120
00:06:52,455 --> 00:06:54,665
‫- لماذا؟
‫- لا يهم مَن ارتكب أم لو يرتكب الجريمة

121
00:06:54,665 --> 00:06:57,835
‫لا يهم
‫سيبدو كما لو أننا نتآمر

122
00:07:04,965 --> 00:07:07,135
‫ألم يكن بوسعك إخباري
‫أننا نعالج زوجة خطيبي المَهجور؟

123
00:07:07,135 --> 00:07:10,765
‫لم أستطع، بسبب قانون حفظ الخصوصية
‫أردت ذلك بشدة

124
00:07:11,225 --> 00:07:14,435
‫- د. (روبينز)؟
‫- نعم؟ مرحباً، حسناً

125
00:07:14,435 --> 00:07:17,275
‫حسناً، هذه الطفلة لديها سرير بقسم العناية
‫المركّزة لحديثي الولادة واسمها عليه

126
00:07:17,275 --> 00:07:18,895
‫إذاً فلنأخذها إلى الأعلى
‫ونبدأ الاستعدادات

127
00:07:18,895 --> 00:07:21,905
‫حسناً، نعم، هل تعلمين
‫إن الزوجين لطيفان جداً

128
00:07:21,905 --> 00:07:26,285
‫إنهما يذكرانني... إنها تذكرني بك

129
00:07:26,905 --> 00:07:30,825
‫- فلنذهب
‫- سأذهب لتجهيز الطفلة والاستعداد

130
00:07:33,375 --> 00:07:37,085
‫"د. (ماهوني) إلى قسم الطوارىء
‫د. (ماهوني) إلى قسم الطوارىء"

131
00:07:38,165 --> 00:07:42,175
‫- إذاً، (ماثيو) هنا
‫- (ماثيو)؟ مهلاً، (ماثيو)؟

132
00:07:42,175 --> 00:07:46,255
‫نعم، أنجبت زوجته طفلة
‫بشكل طارىء، بين ذراعي

133
00:07:46,345 --> 00:07:49,175
‫- الأمر الذي كان...
‫- مثيراً للسخرية ومضحكاً

134
00:07:49,175 --> 00:07:52,185
‫- مُحطماً للفؤاد؟
‫- فلنغير الموضوع

135
00:07:52,805 --> 00:07:55,975
‫هل تعرف المسابقة الطبية
‫التي تتحدث عنها (بايلي)

136
00:07:55,975 --> 00:07:59,985
‫- واهب مجهول، مخاطر عالية
‫- نعم، أعرف

137
00:07:59,985 --> 00:08:01,735
‫أعتقد أنه يجب أن تكون مسؤولًا عنها

138
00:08:01,735 --> 00:08:04,525
‫ماذا؟ لمَ... لمَ قد يحدث ذلك

139
00:08:04,525 --> 00:08:08,535
‫اسمعني، أنت رئيس المجلس الاداري هنا
‫وأنت جرّاح لامع ومن عائلة (آيفري)

140
00:08:08,535 --> 00:08:12,615
‫أشعر بأنه شيء يجب أن تفعله
‫وإن كنتَ ترغب في ذلك وهذه الحال

141
00:08:12,615 --> 00:08:14,125
‫- يمكنك الحصول عليها
‫- مهلاً، مهلاً

142
00:08:14,125 --> 00:08:17,665
‫- لمَ هي لك لتعطيني إياها؟
‫- لأن (ويبر) أعطاني إياها

143
00:08:17,665 --> 00:08:20,715
‫- (ويبر)، أعطاك إياه
‫- مرور مريض!

144
00:08:21,005 --> 00:08:22,545
‫ماذا؟

145
00:08:22,545 --> 00:08:25,045
‫- فكر في الأمر
‫- لقد فكرت، لا!

146
00:08:28,305 --> 00:08:30,515
‫(دايفد رومان)، 20 عاماً
‫مُحاولة انتحار

147
00:08:30,515 --> 00:08:34,265
‫- لم تكن مُحاولة انتحار
‫- قطع رسغيه واتصل بالطوارىء

148
00:08:34,265 --> 00:08:36,855
‫- أطلب تقييم طبيب نفسي
‫- لم أكن أحاول قتل نفسي

149
00:08:36,855 --> 00:08:39,895
‫ما كنت لأحاول قتل نفسي
‫كنت أحاول المساعدة

150
00:08:39,895 --> 00:08:41,985
‫- لمَ قطعت رسغك إذاً؟
‫- 1، 2، 3

151
00:08:41,985 --> 00:08:49,115
‫آية متى 5، 30 "وإن كانت يدك اليُمنى تُعثرك
‫فاقطعها" ولم أتوقف عن ارتكاب الخطيئة

152
00:08:49,115 --> 00:08:52,615
‫- هل تعني الاستمناء؟
‫- لذا حاولت قطعها

153
00:08:52,615 --> 00:08:54,455
‫ما زلنا نحتاج
‫إلى تقييم نفسي

154
00:09:00,295 --> 00:09:02,005
‫نحن نخلط المواد
‫الكيميائية فحسب

155
00:09:02,005 --> 00:09:03,925
‫ألا يُمكننا التسابق
‫على الكراسي المدولبة؟

156
00:09:03,925 --> 00:09:09,055
‫لا، لدينا إذاً بيروكسيد الهيدروجين
‫ما نحتاج إليه الآن هو مُحفّز

157
00:09:09,055 --> 00:09:11,805
‫- مَن يعرف ما هو المُحفّز
‫- هل يُمكننا أن نرى جثة؟

158
00:09:11,805 --> 00:09:16,895
‫لا، المُحفّز هو مادة تحفّز...
‫حسناً، أرى أنني أخسر انتباهك

159
00:09:16,895 --> 00:09:19,065
‫إنه الشيء الذي يجعل شيئاً
‫يفعل شيئاً آخر

160
00:09:19,065 --> 00:09:23,025
‫حسناً، إذاً نسكب المُحفّز

161
00:09:23,025 --> 00:09:26,775
‫ولدى امتزاج المادتين
‫ابتعدا وضعا نظارات الوقاية

162
00:09:37,955 --> 00:09:39,585
‫مذهل!

163
00:09:40,085 --> 00:09:43,125
‫- نعم!
‫- هذا جنوني!

164
00:09:43,295 --> 00:09:46,375
‫- لمَ يحصل هذا؟
‫- بسبب العلم

165
00:09:49,925 --> 00:09:53,805
‫- (كارين)، كيف تشعرين؟
‫- هل عرفتِ أي شيء عن طفلتنا (روبي)؟

166
00:09:53,805 --> 00:09:56,225
‫أصبحت في قسم العناية الفائقة الخاصة
‫بحديثي الولادة لكن ما مِن مستجدات حتى الآن

167
00:09:56,225 --> 00:09:59,015
‫- هل تعلمين؟ سأذهب لأتفقد حالها
‫- حسناً

168
00:10:03,105 --> 00:10:07,605
‫لو كان هناك خطب ما
‫لأخبرتك د. (روبينز)، واثقة من ذلك

169
00:10:11,535 --> 00:10:13,155
‫هل أنتِ بخير؟

170
00:10:13,195 --> 00:10:17,245
‫أنا آسفة، أنا...
‫سمعت الكثير عنك...

171
00:10:17,245 --> 00:10:22,165
‫صحيح، كان ذلك وقتاً معقداً جداً

172
00:10:22,165 --> 00:10:26,005
‫أنا آسفة، ليس علي سماع
‫وجهة نظرك من القصة

173
00:10:26,165 --> 00:10:30,135
‫أنا آسفة بحق لأنني حدقت بك
‫كان من الجميل أن أتعرف عليك

174
00:10:30,345 --> 00:10:31,965
‫صحيح

175
00:10:33,805 --> 00:10:35,425
‫حسناً

176
00:10:37,345 --> 00:10:43,525
‫- أيتها الرئيسة، ماذا هناك؟
‫- اتصل (بين)، سيصلنا مصاب برصاص

177
00:10:43,525 --> 00:10:45,855
‫- هل أنت جاهزة؟
‫- اتصل بك (بين) أيضاً

178
00:10:45,855 --> 00:10:47,565
‫نعم، يحتاج إلى متخصص
‫بالاذنين والانف والحلق

179
00:10:47,565 --> 00:10:49,195
‫هل الوضع سيىء؟

180
00:10:50,195 --> 00:10:51,985
‫هل هو شخص تعرفينه؟

181
00:10:55,865 --> 00:10:58,115
‫(إيريك ستيرلينغ)، 12 عاماً
‫المؤشرات الحيوية مستقرة

182
00:10:58,115 --> 00:11:01,585
‫مجرى التنفس سليم
‫ما مِن إشارة لوجود إصابة وعائية

183
00:11:02,625 --> 00:11:04,665
‫أطلقت الشرطة عليه النار
‫فيما يحاول تسلق نافذة

184
00:11:04,665 --> 00:11:06,795
‫لكن (إيريك)
‫يقول إنه منزله!

185
00:11:11,045 --> 00:11:13,805
‫- هل سترفعون عنه الأغلال أم ماذا؟
‫- كان يدخل منزلًا عنوة

186
00:11:13,845 --> 00:11:17,055
‫- قال لكم إنه منزله!
‫- اسمع، لم نكن في موقع الحادث

187
00:11:17,055 --> 00:11:20,805
‫- لكن طلبَ منا أن نحرس المُعتدي
‫- ليس مُعتدياً، لو أنكم تصغون إليه...

188
00:11:20,805 --> 00:11:23,355
‫لدينا أوامر ونحن نقوم بواجبنا
‫المشتبه به هو حالياً تحت...

189
00:11:23,355 --> 00:11:25,105
‫يُدعى (إيريك)!

190
00:11:25,815 --> 00:11:28,645
‫اتصلوا بقسم الصور السينية
‫لتصوير ظهره من الأمام والخلف وعنقه

191
00:11:28,645 --> 00:11:30,275
‫لك ذلك!

192
00:11:31,025 --> 00:11:32,865
‫- حسناً، هل الجميع جاهز؟
‫- نعم

193
00:11:32,865 --> 00:11:35,365
‫حين أعد، 1، 2، 3

194
00:11:37,115 --> 00:11:40,365
‫علينا العودة إلى الخارج
‫هل ستبقى هنا أم تأتي معنا؟

195
00:11:41,495 --> 00:11:43,375
‫(بين)، سنتولى هذا الأمر

196
00:11:43,785 --> 00:11:45,415
‫فلنذهب

197
00:11:49,255 --> 00:11:51,545
‫- (إيريك)، كيف حالك؟
‫- أريد أمي

198
00:11:51,545 --> 00:11:54,175
‫أعلم، أعلم
‫إنها بطريقها إلى هنا

199
00:11:54,715 --> 00:11:57,095
‫أيها الشرطي، ارفع الأغلال عنه
‫ولا تضعها عليه

200
00:11:57,095 --> 00:11:59,095
‫- لا يزال قيد الاعتقال
‫- إنه فتى أعزل في الـ12 من عمره

201
00:11:59,095 --> 00:12:00,725
‫ارفعها عنه!

202
00:12:05,225 --> 00:12:06,855
‫عذراً

203
00:12:12,605 --> 00:12:16,325
‫- (جو)
‫- يجب ألا تتحدث معك

204
00:12:16,325 --> 00:12:19,155
‫أعلم، أنا بحاجة
‫إلى دقيقة معها رجاءً

205
00:12:19,155 --> 00:12:20,785
‫لا بأس

206
00:12:22,915 --> 00:12:26,205
‫أريدك أن تعرفي أنني لا أريدك
‫أن تقلقي، لم أخبر الشرطة أي شيء

207
00:12:26,495 --> 00:12:29,545
‫- ماذا تعنين؟
‫- لم أخبرهم بأنك الفاعلة

208
00:12:29,795 --> 00:12:32,295
‫لكن شكراً لك
‫شكراً جزيلاً لك

209
00:12:38,595 --> 00:12:44,815
‫انتظري، كنت في الفندق
‫غضب وذهب ليمشي وطلب مني البقاء

210
00:12:44,815 --> 00:12:47,435
‫- لست أنت الفاعلة؟
‫- أقسم إنني لست الفاعلة

211
00:12:47,435 --> 00:12:51,195
‫- مَن فعل ذلك برأيك؟
‫- ملاك مُنتقِم؟

212
00:12:53,775 --> 00:12:57,365
‫- أنا آسفة
‫- لا، ليس عليك أن...

213
00:12:57,575 --> 00:13:01,995
‫بلى، ظننت أنني أفضل منك بالفعل
‫صدقت كل ما أخبرني بهِ عنك

214
00:13:02,205 --> 00:13:07,205
‫يا إلهي! أنا ذكية أنا عالِمَة!
‫أنا مُناصرة لحقوق المرأة!

215
00:13:07,205 --> 00:13:09,925
‫لم أتصور يوماً أنه قد ينتهي بي الأمر
‫في شيء مماثل

216
00:13:09,925 --> 00:13:14,805
‫لكن الامور حدثت ببطء شديد
‫توقفت عن التحدث مع زملاء وأصدقاء لم يحبهم

217
00:13:14,805 --> 00:13:19,805
‫ثم عائلتي لم تتفهم الأمر فشعروا بالقلق
‫لذا أبعدتهم أيضاً وتوقفت عن الحديث معهم

218
00:13:19,805 --> 00:13:24,435
‫وسرعان ما صغرَت دائرة معارفي
‫ولم يبقَ لي أحد سواه

219
00:13:24,435 --> 00:13:26,645
‫ثم ما عدت أصدق نفسى

220
00:13:26,645 --> 00:13:29,275
‫أمور رأيتها وسمعتها
‫أمور عرفتها

221
00:13:29,275 --> 00:13:32,155
‫لأنه قال لي إنني مجنونة
‫وقد صدقته

222
00:13:32,155 --> 00:13:34,865
‫إنه يعرفني تمام المعرفة
‫ويُمكنه استغلال أي نقطة ضعف لدي

223
00:13:34,865 --> 00:13:38,615
‫ويخلق جدالًا بسرعة فائقة
‫ويكون الذنب ذنبي، إنه ذنبي من جديد

224
00:13:38,615 --> 00:13:40,495
‫أنا على خطأ دوماً

225
00:13:42,205 --> 00:13:45,165
‫حين بدأ بضربي
‫لم يكن الأمر مفاجئاً حتى

226
00:13:47,665 --> 00:13:51,425
‫وقال لي إنها غلطتي وقد صدقته!

227
00:13:51,505 --> 00:13:54,425
‫إلى حين تحدثت معي البارحة
‫صدقته بالفعل

228
00:13:54,425 --> 00:13:59,215
‫- كيف صدقته؟
‫- لأنه كان طيباً معك في البداية

229
00:13:59,925 --> 00:14:03,055
‫وفي الأيام التي يكون فيها
‫بمزاج جيد

230
00:14:03,055 --> 00:14:06,315
‫(جيني)، لسنا غبيتين
‫لا نغرَم بشخص يُعنّفنا

231
00:14:06,315 --> 00:14:12,355
‫نغرَم بأحد كان يجعلنا نضحك ونشعر
‫بأنه مرغوب فينا ومحبوبتان ومرئيتان

232
00:14:12,355 --> 00:14:16,275
‫(بول) بارع وساحر ومُقنع

233
00:14:16,275 --> 00:14:20,195
‫وكانت الأمور الجيدة تغطي على السيئة
‫إلى حين لم يعد الوضع كذلك

234
00:14:25,995 --> 00:14:29,545
‫- حسناً، ماذا لدينا؟
‫- شاب في العشرين حاول قطع يده

235
00:14:29,545 --> 00:14:32,295
‫- كان يُكثر من الاستمناء
‫- عجباً

236
00:14:32,295 --> 00:14:35,465
‫- يبدو لي أنه رد فعل مُبالغ فيه
‫- كنت أنفذ أقوال الله

237
00:14:35,465 --> 00:14:37,345
‫لست واثقة من أنك أحسنتَ فهمه

238
00:14:37,345 --> 00:14:38,885
‫- إن كنتِ لا تعرفين الانجيل
‫- بلى، أعرف

239
00:14:38,885 --> 00:14:41,805
‫وينص الانجيل أيضاً إلى أن جسدك
‫هيكل للروح القدس

240
00:14:41,805 --> 00:14:43,305
‫وعليك أن تستعمله لتمجّد الله

241
00:14:43,305 --> 00:14:45,685
‫أنا أحاول ذلك لكن المُغريات
‫موجودة في كل مكان

242
00:14:45,685 --> 00:14:48,685
‫يقول الانجيل أيضاً إن الله لا يغرينا
‫بأكثر من قدراتنا

243
00:14:48,685 --> 00:14:50,315
‫ولا يُجرّبنا بأكثر مما يُمكننا أن نتحمل

244
00:14:50,315 --> 00:14:53,695
‫- أعتقد أن التحمل كان مشكلته
‫- د. (روي)!

245
00:14:54,195 --> 00:14:57,115
‫"وإن كانت يدك اليُمنى تُعثرك، فاقطعها"

246
00:14:57,115 --> 00:15:01,285
‫(دايفد)، حين خلقَ الله العالم
‫خلق أيضاً الاستعارات الكلامية، عن إذنك

247
00:15:09,745 --> 00:15:13,415
‫ما مِن آثار لشظايا رصاص
‫ولا انكسارات في العمود الفقري

248
00:15:13,415 --> 00:15:17,385
‫- أود إخضاعه لمسح طبقيّ وعائي
‫- لكنها نسبة أشعة عالية لطفل

249
00:15:17,385 --> 00:15:22,015
‫هل خياراتنا في المراقبة والانتظار
‫أوإجراء عملية من دون معرفة تامة؟ لا شكراً

250
00:15:22,015 --> 00:15:24,305
‫فلنجرِ المسح الطبقيّ
‫سأتصل بهم

251
00:15:26,185 --> 00:15:27,805
‫نحن نبحث عن (إيريك ستيرلينغ)

252
00:15:33,105 --> 00:15:35,235
‫- أمي
‫- ماذا حصل بُنيّ؟

253
00:15:35,235 --> 00:15:38,195
‫، نسيت مفتاحي
‫وظنوا أنني ادخل المنزل عنوة

254
00:15:39,195 --> 00:15:41,905
‫أود أن تبتعدوا عن ابني البالغ
‫من العمر 12 عاماً

255
00:15:41,905 --> 00:15:43,865
‫يجب ألا يتحدث معكم
‫من دون وجود وصي عليه

256
00:15:43,865 --> 00:15:46,325
‫ينسى مفاتيحه دائماً
‫هل كنتَ تتسلق من النافذة مجدداً؟

257
00:15:46,325 --> 00:15:49,665
‫نعم، لكنني ذهبت إلى منزل الجار أولًا
‫تماماً كنا قلتِ لي أن أفعل

258
00:15:49,665 --> 00:15:51,875
‫- لم يكونوا في المنزل
‫- ولهذا السبب أطلقتم النار عليه؟

259
00:15:51,875 --> 00:15:53,545
‫ليس نحن يا سيدتي
‫لم نكن في موقع الحادث

260
00:15:53,545 --> 00:15:57,125
‫حاولت جلب هاتفي لاتصل بك
‫وأطلقوا النار علي

261
00:15:57,125 --> 00:15:59,215
‫لمَ لا تأخذني
‫إلى الشخص الذي أطلق النار؟

262
00:15:59,215 --> 00:16:02,465
‫- أين هو ذلك الرجل؟
‫- إنه في مركز الشرطة يجيب عن بعض الأسئلة

263
00:16:02,465 --> 00:16:05,925
‫- لمَ لا تهدأ؟
‫- يهدأ؟ يهدأ؟

264
00:16:05,925 --> 00:16:09,095
‫اهدأوا وسنتحدث بالأمر
‫اجلبا بطاقات الهوية...

265
00:16:09,095 --> 00:16:11,975
‫تعني بعد أن يمضيا بعض الوقت
‫مع ابنيهما، صحيح؟

266
00:16:12,855 --> 00:16:15,605
‫سيأتي ليتحدث معكم
‫حين يصبح جاهزاً

267
00:16:16,235 --> 00:16:18,025
‫والآن امنحوه لحظة رجاءً

268
00:16:27,075 --> 00:16:28,665
‫دكتور، أنا لا أقول لك
‫كيف تقوم بعملك

269
00:16:28,665 --> 00:16:30,705
‫أقدر إن توقفت عن إخباري
‫كيف أقوم بعملي

270
00:16:30,705 --> 00:16:34,705
‫هل أنت جاد؟ أطلق زميلك النار
‫على هذا الفتى بعنقه من دون أي سبب

271
00:16:34,705 --> 00:16:38,545
‫لذا، ربما يجب أن تجدوا طريقة أخرى
‫لتقوموا بعملكم

272
00:16:50,805 --> 00:16:53,935
‫د. (كيبنر)، (كارين تايلور)
‫تشتكي من شعورها بالألم

273
00:16:55,935 --> 00:16:58,315
‫(كارين)، هل تشعرين بالألم
‫كيف؟ أين؟

274
00:16:58,315 --> 00:17:02,275
‫لا، لا بأس، لكن لم يسعني إيجاد
‫وضعية مريحة

275
00:17:02,275 --> 00:17:05,075
‫إن نبضك يتسارع
‫سأنادي د. (روبينز)

276
00:17:05,075 --> 00:17:07,075
‫لا، أرجوك لا تفعلي
‫(روبي) تخضع لفحص في قلبها

277
00:17:07,075 --> 00:17:09,575
‫وطلبت من د. (روبينز) و(ماثيو)
‫البقاء معها

278
00:17:11,575 --> 00:17:14,585
‫حسناً يا (كرين)، إن لم تخبريني
‫بما يحصل، لا يُمكنني مساعدتك

279
00:17:15,205 --> 00:17:16,835
‫حسناً

280
00:17:18,585 --> 00:17:21,465
‫مهبلي يؤلمني، كثيراً

281
00:17:22,385 --> 00:17:27,555
‫حسناً، يجب أن...
‫هل يُمكنني إلقاء نظرة؟

282
00:17:27,595 --> 00:17:31,055
‫سبق وفعلت، لذا لا مشكلة بذلك
‫بحسب ما أفترض

283
00:17:31,055 --> 00:17:37,815
‫حسناً، عليّ رفع ركبتيك
‫قرّبي كاحليك ثم أخفضي ركبتيك

284
00:17:37,935 --> 00:17:42,235
‫- هكذا تماماً، أمهليني لحظة
‫- حسناً

285
00:17:43,365 --> 00:17:49,495
‫حسناً، أرى ما المشكلة هنا
‫تعانين ورماً دموياً كبيراً يحيط بالفرج

286
00:17:49,495 --> 00:17:52,205
‫- يحيط بالفرج ! لا شكراً
‫- إنه تخثر دموي

287
00:17:52,205 --> 00:17:55,125
‫التورم هو الذي يسبب لك الألم
‫يُمكنني أن أصفيه لك

288
00:17:55,125 --> 00:17:58,585
‫- وستشعرين بتحسن تمام
‫- حسناً

289
00:17:58,955 --> 00:18:02,255
‫- ورم دموّي؟
‫- نعم و السبب تجمع دمويّ تكوّن تحت الجلد

290
00:18:02,255 --> 00:18:04,465
‫حيث الأنسجة ليس لديها قدرة
‫كبيرة على المقاومة

291
00:18:04,465 --> 00:18:06,595
‫عذراً، هل يُمكننا التحدث
‫عن شيء آخر؟

292
00:18:06,595 --> 00:18:09,765
‫- أي شيء آخر؟
‫- نعم، نعم

293
00:18:11,135 --> 00:18:17,435
‫- كيف تعرفت على (ماثيو)؟
‫- فلنعد إلى موضوع أنسجتي الضعيفة

294
00:18:18,355 --> 00:18:23,105
‫- آسفة، هذا غريب
‫- إنه كذلك بالفعل

295
00:18:23,775 --> 00:18:26,825
‫لكن الله لا يُجرّبنا بأكثر
‫مما يُمكننا أن نتحمل، صحيح؟

296
00:18:28,575 --> 00:18:31,115
‫لقد قلت ذلك توماً لأحد

297
00:18:41,415 --> 00:18:46,845
‫انظرا إليه، يحمينا من فتى في الـ12 من عمره
‫عالق داخل آلة المسح الطبقيّ

298
00:18:46,885 --> 00:18:50,425
‫- إنهم مَن ندفع لهم أموال الضرائب
‫- إنه يقوم بواجبه فحسب

299
00:18:50,425 --> 00:18:52,095
‫هذا ما يقولونه دوماً

300
00:18:52,095 --> 00:18:54,895
‫ماذا عن الشرطي الذي أطلق النار على الصبي؟
‫هل كان يقوم بعمله أيضاً؟

301
00:18:54,895 --> 00:18:57,055
‫سبق ورأيت جنوداً يتآكلهم التوتر
‫لدرجة يطلقون النار

302
00:18:57,055 --> 00:18:59,265
‫من دون معرفة
‫على ماذا يُطلقون النار

303
00:18:59,265 --> 00:19:02,855
‫- هل تظنين أن هذا مقبول؟
‫- لا، لا أعتقد ذلك

304
00:19:02,855 --> 00:19:05,905
‫كانت تلك ساحة حرب
‫أما هنا فكان في حي من المستوى الراقي

305
00:19:05,905 --> 00:19:08,275
‫نعم، يمكن أن تكون تلك أسوأ الإحياء
‫بالنسبة إلينا

306
00:19:08,275 --> 00:19:11,655
‫فقد ترعرعت في أحد هذه الإحياء
‫مجرد وجودك هناك مثير للشك

307
00:19:11,655 --> 00:19:14,325
‫دائماً ما يتم توقيفك
‫بسبب "مطابقة المواصفات"

308
00:19:14,325 --> 00:19:16,785
‫أذكر مرة أنني كنت أمشي
‫حاملاً مكبرات الصوت لصديقي

309
00:19:16,785 --> 00:19:19,455
‫فأوقفني رجال الشرطة
‫تتوقف السيارة فجأة

310
00:19:19,455 --> 00:19:21,955
‫ينزلون منها ويشهرون مسدساتهم
‫ويصرخون علي لأرمي كل شيء

311
00:19:21,955 --> 00:19:27,335
‫يرمونني على السيارة ويضعون لي الأغلال
‫وكنت على بعد بناية واحدة من منزلي

312
00:19:30,055 --> 00:19:33,805
‫- لم تخبرني يوماً بذلك
‫- لم يصدف أن أتينا على ذكر الموضوع

313
00:19:33,805 --> 00:19:38,855
‫- وردت الصور
‫- نعم، ها هي، الرصاصة بجانب السباتي

314
00:19:38,855 --> 00:19:43,065
‫إن جدار الوعاء سليم، لذا...
‫سيكون بخير

315
00:19:43,065 --> 00:19:47,945
‫سنبقيه تحت المراقبة
‫حقن وريدية ومضادات حيوية

316
00:19:47,945 --> 00:19:50,485
‫كان يمكن للأمر أن يكون أسوأ بكثير

317
00:19:52,575 --> 00:19:54,865
‫لقد سلبوه طفولته اليوم

318
00:19:56,415 --> 00:19:58,245
‫لن يبقى على حاله

319
00:20:05,295 --> 00:20:06,925
‫يجب أن أعود

320
00:20:12,675 --> 00:20:14,925
‫آسفة سيد (تايلور)
‫الامر خارج عن سيطرتي

321
00:20:14,925 --> 00:20:19,515
‫- هل يمكنك أن تتفقدي توفر غرفة؟
‫- لمَ لم تدخل السيدة (تايلور) إلى غرفة؟

322
00:20:19,605 --> 00:20:21,605
‫اتصلي بقسم الولادة
‫اتصلي بقسم ما بعد الولادة

323
00:20:21,605 --> 00:20:25,025
‫- اتصلي بأحد وحققي ذلك!
‫- نعم سيدتي

324
00:20:28,565 --> 00:20:33,075
‫- كيف كانت أمورك؟
‫- جيدة، جيدة جداً

325
00:20:33,075 --> 00:20:39,165
‫وأنت؟ أعني كيف حال (روبي)؟
‫إنها جميلة جداً، كيف حالها؟

326
00:20:39,285 --> 00:20:44,625
‫إنها بخير، شكراً لك
‫تقول د. (روبينز) إنها بخير

327
00:20:47,415 --> 00:20:50,925
‫- (كارين) مذهلة
‫- نعم، إنها كذلك

328
00:20:52,345 --> 00:20:54,305
‫هي أفضل ما حدث لي

329
00:20:55,175 --> 00:20:58,385
‫وأفترض أنني أدين لك بشكر لذلك

330
00:20:59,555 --> 00:21:04,225
‫- آلمتني لأنك تخليت عني يوم زفافنا
‫- (ماثيو)، أنا آسفة جداً

331
00:21:04,225 --> 00:21:07,105
‫يوم زفافنا أمام جميع
‫مَن عرفته وأحببته

332
00:21:07,105 --> 00:21:09,145
‫لقد آلمني ذلك

333
00:21:11,025 --> 00:21:13,575
‫ولم أكن مُنفتحاً
‫ليكون لي علاقة جدية بأحد

334
00:21:13,575 --> 00:21:18,865
‫لذا، أنا و(كارين)
‫جمعتنا صداقة مديدة

335
00:21:19,205 --> 00:21:22,035
‫قبل أن أدركت... أنها...

336
00:21:23,785 --> 00:21:25,665
‫حب حياتي

337
00:21:27,085 --> 00:21:30,755
‫بالطبع، يجمعك هذا بـ(جاكسون)

338
00:21:33,135 --> 00:21:39,135
‫وسمعت من القسيس أنك حامل
‫هل لديك طفلة في الثالثة الآن؟

339
00:21:41,185 --> 00:21:44,145
‫كان لدي... لدي...

340
00:21:44,855 --> 00:21:48,105
‫أنجبنا (هارييت)، ابنة جميلة
‫وهي في الواحدة من عمرها

341
00:21:48,105 --> 00:21:51,525
‫إنها نور حياتي

342
00:21:55,775 --> 00:21:58,195
‫أفترض أن الامور سارت
‫على نحو جيد لكلينا

343
00:21:58,695 --> 00:22:02,745
‫استعمل الله الألم
‫ليحوّله إلى شيء جميل

344
00:22:04,325 --> 00:22:06,665
‫أفترض أنه كان يعرف
‫ماذا كان يفعل منذ البداية

345
00:22:10,505 --> 00:22:16,805
‫- أنا سعيدة جداً أنك وجدت (كارين)
‫- نعم، يجب أن أعود

346
00:22:29,605 --> 00:22:32,275
‫إن إصاباتي مستقرة
‫يُمكنني الذهاب

347
00:22:32,275 --> 00:22:35,155
‫د. (ستادلير)، يجب أن تبقى
‫تحت المراقبة لـ 24 ساعة على الأقل

348
00:22:35,155 --> 00:22:40,615
‫دعيه يذهب، إنه طبيب إن أراد التجول
‫بضلوع مكسورة وارتجاج في الدماغ

349
00:22:40,615 --> 00:22:42,575
‫فهو عالم ومُدرك

350
00:22:43,615 --> 00:22:45,245
‫هل أنت خطيبته؟

351
00:22:46,455 --> 00:22:48,455
‫قد تتمكنين من جعله يفكر منطقياً

352
00:22:48,495 --> 00:22:50,415
‫هذه ليست فكرة سديدة

353
00:22:50,835 --> 00:22:53,925
‫- لمَ أنت مع (بروك)؟
‫- لأنها لا تريد أن تبقى وحدة معك

354
00:22:56,255 --> 00:23:01,345
‫لمَ لست متفاجئاً أنك حاولت تسميم عقلها
‫حين كنت عاجزاً عن الدفاع عن نفسي

355
00:23:01,385 --> 00:23:04,345
‫(جيني)، اجلبي أغراضي
‫لن أبقى هنا

356
00:23:04,555 --> 00:23:06,185
‫لا

357
00:23:11,105 --> 00:23:16,105
‫عزيزتي، إنني أحاول هنا
‫لكن عليك ملاقاتي في منتصف الطريق

358
00:23:18,775 --> 00:23:20,485
‫أعلم أنني لست مثالياً

359
00:23:20,825 --> 00:23:23,325
‫أنت أقرب من ذلك أكثر مني بكثير

360
00:23:23,535 --> 00:23:26,325
‫هل يُمكننا مغادرة هذا المكان
‫من دون أن ننظر إلى الوراء؟

361
00:23:27,285 --> 00:23:29,205
‫لدينا زفاف لنخطط له

362
00:23:32,005 --> 00:23:35,465
‫يجب أن تتصل بمكتبك وتعلمهم
‫بغيابك لبضعة أيام

363
00:23:35,465 --> 00:23:37,085
‫هذه هي حبيبتي

364
00:23:37,385 --> 00:23:41,055
‫- أو بالأحرى ستغيب من 10 إلى 20 سنة
‫- ماذا؟

365
00:23:41,055 --> 00:23:44,265
‫سأتحدث مع الشرطة يا (بول)
‫وأخبرهم بكل مرة آذيتني بها

366
00:23:44,265 --> 00:23:46,055
‫بكل ركلة وكل صفعة

367
00:23:46,055 --> 00:23:50,065
‫لقد حاولت خنقي ليلة أمس
‫وهذا ليس عنفاً منزلياً،إنها محاولة قتل

368
00:23:50,065 --> 00:23:52,855
‫- هل ستشهدين؟
‫- نعم

369
00:23:52,985 --> 00:23:54,815
‫- تبدين مجنونة
‫- لا أبدو كذلك

370
00:23:54,815 --> 00:23:56,315
‫- لا أبدو كذلك
‫- لا تبدو كذلك

371
00:23:56,315 --> 00:24:01,735
‫(جيني)، أنا طبيب معروف
‫وأنت... لا أحد

372
00:24:01,735 --> 00:24:03,865
‫كل ما ستفعلينه هو أنك
‫ستهدرين حياتك المهنية

373
00:24:03,865 --> 00:24:05,865
‫لن يوظف أحد شخصاً
‫لا يمكن الوثوق بهِ

374
00:24:05,865 --> 00:24:08,245
‫لا، لن أسمح لك بإخافتي
‫للتراجع مجدداً

375
00:24:08,245 --> 00:24:11,875
‫أخيفك؟ أنا مَن يجب أن أخاف
‫أنت تهددين وأنا ملقى في سرير مشفى

376
00:24:11,875 --> 00:24:13,505
‫لا حول لي ولا قوّة

377
00:24:14,875 --> 00:24:18,505
‫أرجوك، هل يُمكننا أن نتحدث؟

378
00:24:19,085 --> 00:24:21,385
‫ثمة جزء مدمّر بداخلي
‫ما زال يُحبك يا (بول)

379
00:24:21,385 --> 00:24:23,265
‫لكن دعني أكون واضحة جداً معك

380
00:24:23,265 --> 00:24:27,475
‫لن أتحدث معك ثانية
‫ما لم يكن ذلك من على منصّة شاهد

381
00:24:27,475 --> 00:24:29,895
‫أيتها الساقطة الغبية!

382
00:24:29,935 --> 00:24:32,765
‫تريدين الاتصال بالشرطة
‫تريدين هجري؟

383
00:24:43,945 --> 00:24:47,655
‫نبضه مُنخفض وهو لا يتنفس
‫اجلبي عربة إنعاش إلى هنا

384
00:24:55,855 --> 00:25:00,945
‫إنها عملية إصلاح بسيطة
‫سنعيد ترميم أوتار العضل القابض

385
00:25:00,945 --> 00:25:03,655
‫ويجب أن يكون له فرصة
‫باستعادة حركته

386
00:25:03,655 --> 00:25:07,785
‫مذهل، لمَ استدعيت د. (ديلوكا)
‫أليست طبيبة نسائية؟

387
00:25:07,785 --> 00:25:13,125
‫إن المستشار النفسي تأخر
‫ففكرت في استدعاء خبير بالمجال

388
00:25:14,665 --> 00:25:16,165
‫"وهذا شيء مفيد لك"

389
00:25:16,165 --> 00:25:19,755
‫فقد أظهرت الدراسات أن ذلك يزيد
‫من الإنتاجية واكتساب الثقة بالنفس

390
00:25:19,755 --> 00:25:21,255
‫ويعزز احترامك لنفسك

391
00:25:21,255 --> 00:25:25,505
‫وثمة بعض الدراسات التي تشير أيضاً إلى أن
‫ذلك يُبعد احتمال الإصابة بسرطان البروستات

392
00:25:25,505 --> 00:25:29,885
‫- حقاً؟
‫- الله لم يخلق أعضاءنا التناسلية فحسب

393
00:25:29,885 --> 00:25:34,555
‫فقد خلق نقاط لذة أيضاً
‫ولم يجعلها كذلك من أجل الإنجاب فحسب

394
00:25:34,555 --> 00:25:36,855
‫بل جعلها فائقة اللذة

395
00:25:36,855 --> 00:25:39,985
‫ولا أفترض أنه منحنا
‫كل هذه الأمور عن طريق الخطأ

396
00:25:39,985 --> 00:25:43,445
‫إن الحياة مؤلمة جداً أحياناً
‫وفيها ضغوطات كثيرة

397
00:25:43,445 --> 00:25:49,655
‫- وقد منحنا مزيلاً للضغط داخل أجسامنا
‫- عُلم ذلك

398
00:25:51,785 --> 00:25:54,955
‫(دايفد)، ما أقوله
‫هو إن الجميع يفعل ذلك

399
00:25:54,955 --> 00:25:57,795
‫الرجال والنساء ومملكة الحيوانات

400
00:25:57,795 --> 00:26:01,835
‫- الجميع في هذه الغرفة...
‫- دعينا لا...

401
00:26:03,125 --> 00:26:05,795
‫أنا أفعل ذلك ولا أخجل من نفسى

402
00:26:07,425 --> 00:26:09,175
‫يجب أن تغادري

403
00:26:09,175 --> 00:26:11,975
‫يجب أن تغادري حالًا

404
00:26:12,935 --> 00:26:14,645
‫نعم، حسناً

405
00:26:23,735 --> 00:26:25,695
‫ما معنى متلازمة التصادم الثاني؟

406
00:26:25,695 --> 00:26:28,695
‫هذا يعني أنه أصيب بارتجاج ثانٍ
‫قبل أن يُشفى الأول

407
00:26:28,695 --> 00:26:30,325
‫حصل تمزق بالدماغ

408
00:26:32,155 --> 00:26:35,745
‫- هل هو ميت دماغياً؟
‫- لا يُمكننا التأكد قبل ساعات قليلة

409
00:26:35,745 --> 00:26:40,415
‫لكن هذا ما يبدو عليه الأمر
‫أنا جد آسفة

410
00:26:40,625 --> 00:26:42,915
‫هل أنتم مرتاحون
‫للتحدث عن خياراتها؟

411
00:26:42,915 --> 00:26:44,545
‫نعم

412
00:26:47,045 --> 00:26:48,595
‫ماذا تعني بالخيارات؟

413
00:26:48,595 --> 00:26:52,055
‫تعني بأنه عليك أن تقرري
‫إن أردت سحب أجهزة دعم الحياة خاصته

414
00:26:52,055 --> 00:26:55,645
‫(أليكس)، القرار ليس عائداً إليها

415
00:26:57,225 --> 00:27:03,565
‫يا إلهي... القرار عائد إلي
‫فأنا لا أزال زوجته قانونياً

416
00:27:05,485 --> 00:27:07,775
‫يا إلهي!

417
00:27:15,325 --> 00:27:18,955
‫يا إلهي! أنا جد آسفة

418
00:27:22,665 --> 00:27:26,625
‫أنا جد آسفة، يا إلهي!
‫أنا جد آسفة

419
00:27:26,835 --> 00:27:28,465
‫أنا جد آسفة

420
00:27:39,975 --> 00:27:42,855
‫اتصلت بد. (روبينز) لكن نبضها يتسارع
‫وتقول إن ألمها مُبرح

421
00:27:42,855 --> 00:27:44,395
‫حسناً، فلنخضعها لفحص بول
‫وفحص لوظائف الكبد

422
00:27:44,395 --> 00:27:46,565
‫إضافة إلى تخثر الدم

423
00:27:46,985 --> 00:27:49,905
‫حسناً، إن ضغط دمك مرتفع بعض الشيء
‫هل لديك تاريخ ضغط دم عالٍ؟

424
00:27:49,905 --> 00:27:51,405
‫- عادة ما يكون منخفضاً
‫- لا

425
00:27:51,405 --> 00:27:52,945
‫(كارين)، ما المشكلة؟

426
00:27:52,945 --> 00:27:54,865
‫- أين كنت؟
‫- كان لدي جراحة طارئة

427
00:27:54,865 --> 00:27:56,495
‫- على (روبي)؟
‫- لا، (روبي) بخير

428
00:27:56,495 --> 00:27:57,995
‫(كارين)، ماذا يحصل؟

429
00:27:57,995 --> 00:28:00,335
‫حسناً، ضغط دمها مرتفع بعض الشيء
‫وبطنها طري بشكل فائق

430
00:28:00,335 --> 00:28:02,295
‫حسناً، اذهبي، سأتولى أمرها

431
00:28:02,455 --> 00:28:04,085
‫دعيني أرى يدك

432
00:28:06,255 --> 00:28:07,925
‫- ماذا حصل؟
‫- حقنة إبينفرين

433
00:28:07,925 --> 00:28:10,545
‫انفجر الشريان السباتي وقد أغلق الورم الدموي
‫مجرى تنفسه لقد فقدنا مؤشراته الحيوية

434
00:28:10,545 --> 00:28:14,305
‫يبدو أن حدّة الرصاصة قد أضعفت
‫حائط الشريان السباتي ما جعله يتمزّق

435
00:28:14,305 --> 00:28:16,845
‫فلنأخذه إلى غرفة العمليات
‫سأتولى أمر الضغط على صدره

436
00:28:16,845 --> 00:28:19,645
‫- سمعتموها
‫- خذي هذه

437
00:28:19,645 --> 00:28:21,395
‫- هل نحن جاهزون؟
‫- حسناً

438
00:28:21,395 --> 00:28:22,895
‫تحركوا بسرعة!

439
00:28:22,895 --> 00:28:27,445
‫أمي، ماذا يحصل؟
‫ماذا يحصل لـ(إيريك)؟

440
00:28:27,645 --> 00:28:31,565
‫إنه طفلي، إنه طفلي

441
00:28:31,565 --> 00:28:33,195
‫سيكون بخير

442
00:28:34,445 --> 00:28:36,075
‫سيكون بخير

443
00:28:37,365 --> 00:28:38,995
‫سيكون بخير

444
00:28:45,255 --> 00:28:49,545
‫أوقفوا الضغط على صدره
‫لقد استعدنا نبضه

445
00:28:54,175 --> 00:28:56,515
‫حين أنتهي من العد
‫1، 2، 3

446
00:28:57,095 --> 00:29:00,645
‫- علّقوا وحدة دم أخرى
‫- ولنستعد لصورة وعائية بعد الجراحة

447
00:29:01,935 --> 00:29:03,645
‫أيتها الرئيسة، أين تريدينني؟

448
00:29:03,725 --> 00:29:06,435
‫- نحن نتولى الأمر يا (كيبرن)، شكراً
‫- (جاكسون)، هل تحتاج إلى المساعدة؟

449
00:29:06,435 --> 00:29:09,565
‫- أريد تجهيزه وصولًا إلى ركبتيه
‫- حسناً

450
00:29:10,735 --> 00:29:13,195
‫حسناً، شكراً لك

451
00:29:23,075 --> 00:29:24,705
‫كيف حاله؟ هل هو بخير؟

452
00:29:30,215 --> 00:29:32,135
‫نحتاج إلى إفادة

453
00:29:36,555 --> 00:29:38,425
‫- يا إلهي! ماذا حصل؟
‫- إنها تنزف

454
00:29:38,425 --> 00:29:41,895
‫- لمَ لم تتصلي بي من قبل؟
‫- اتصلت بك حالما واجهت مشكلة

455
00:29:41,895 --> 00:29:44,355
‫ظلت في الطوارىء لساعات
‫كم مرة فحصتها؟

456
00:29:44,355 --> 00:29:47,645
‫كل 20 دقيقة، كان ضغط دمها
‫مرتفعاً قليلاً، ماذا هناك؟

457
00:29:47,645 --> 00:29:49,145
‫إنها تعاني تخثر الدم داخل الأوعية الدموية
‫وارتفاع في أنزيمات الكبد

458
00:29:49,145 --> 00:29:51,105
‫كبدها يتوقف عن العمل
‫والأعضاء الأخرى تحاول اللحاق بهِ

459
00:29:51,105 --> 00:29:52,695
‫حسناً، ماذا يُمكنني أن أفعل للمساعدة
‫يُمكنني المشاركة بالجراحة؟

460
00:29:52,695 --> 00:29:54,315
‫يا إلهي!
‫لا يُمكنني إيقاف هذا النزيف

461
00:29:54,315 --> 00:29:56,785
‫علينا أن نستأصل رحمها
‫(ديلوكا)، اذهب وتحدث مع زوج (كارين)

462
00:29:56,785 --> 00:29:58,615
‫لا، لا، اعتن أنت بها
‫سأذهب أنا وأتحدث معه

463
00:29:58,615 --> 00:30:02,075
‫(أبريل)، أرجوك، دعيه وشأنه
‫مالقط؟

464
00:30:02,285 --> 00:30:04,915
‫- حسناً، د. (روبينز)
‫- سأتولى الامر، اذهب

465
00:30:07,455 --> 00:30:09,085
‫يا إلهي!

466
00:30:17,395 --> 00:30:20,235
‫جئت لاصلّي
‫لكن يُمكنني الذهاب

467
00:31:16,165 --> 00:31:18,625
‫- كان سائق سيارة ثملاً
‫- ماذا؟

468
00:31:18,625 --> 00:31:20,625
‫عثروا على الرجل
‫الذي اصطدم بـ(بول)

469
00:31:20,625 --> 00:31:24,175
‫كان سائق سيارة ثملاً
‫لذا، ليس على أحد الذهاب إلى (كندا)

470
00:31:24,345 --> 00:31:25,965
‫إنها حرّة

471
00:31:28,555 --> 00:31:30,725
‫ماذا يحصل إن أبقينا عليه الآلات؟

472
00:31:31,845 --> 00:31:35,355
‫ستتوقف أعضاؤه عن العمل
‫لن يعيش طويلاً

473
00:31:37,605 --> 00:31:39,775
‫أردته أن يتعفن في السجن

474
00:31:40,185 --> 00:31:43,275
‫أردت الوقوف وإخبار العالم
‫بما فعله

475
00:31:44,115 --> 00:31:48,155
‫أردت الوقوف في المحكمة
‫لاذله كما أذلّني

476
00:31:49,905 --> 00:31:54,535
‫حين كنت معه لم يكن يدخن أو يشرب
‫هل ما زال هذا صحيحاً؟

477
00:31:55,785 --> 00:31:58,745
‫نعم، يركض 8 كيلومترات في اليوم
‫ولا يأكل اللحم الاحمر، لماذا؟

478
00:32:00,505 --> 00:32:02,125
‫لأنني أعلم ما علي فعله

479
00:32:07,925 --> 00:32:12,595
‫هل كنتِ تعرفين أن (سياتل)
‫هي مدينة مبنية على مدينة أخرى؟

480
00:32:12,635 --> 00:32:16,645
‫هل سبق وزرت ذلك...
‫(ذي أندرغراوند)؟

481
00:32:16,645 --> 00:32:19,025
‫- كان ضغط دمها منخفضاً
‫- عذراً؟

482
00:32:19,025 --> 00:32:22,355
‫مريضتي (كارين تايلور)، ضغط الدم المرتفع
‫لديها هو ضغط دم عادي لأي شخص آخر

483
00:32:22,355 --> 00:32:25,065
‫لذا، حين كانت تظهر أعراض
‫تسمم الحمل

484
00:32:25,065 --> 00:32:28,485
‫بدا ضغط دمها عادياً
‫لذا، لم يلاحظ أحد حدوث ذلك

485
00:32:28,485 --> 00:32:31,575
‫د. (روبينز)، لا نبض لديها
‫لقد فقدنا نبضها تواً

486
00:32:32,205 --> 00:32:33,705
‫(ماثيو)، أريدك أن تخرج
‫من هيا يا عزيزي

487
00:32:33,705 --> 00:32:35,575
‫لا تأخذيها بعيداً
‫أتوسلك

488
00:32:35,745 --> 00:32:37,375
‫حسناً، توقف

489
00:32:37,415 --> 00:32:39,705
‫رباه، امنح هذه الطبيبة حكمتك

490
00:32:39,915 --> 00:32:41,835
‫- على أحد أن يخرجه من هنا رجاءً
‫- لا تأخذها بعيداً

491
00:32:41,835 --> 00:32:43,335
‫(ماثيو)، عليك الذهاب

492
00:32:43,335 --> 00:32:44,965
‫لقد استخدمنا أكبر كمية ممكنة
‫من المثبطات

493
00:32:44,965 --> 00:32:46,465
‫وكان علينا إيقاف عملية غسيل الكلى
‫قبل أن يتوقف نبضها

494
00:32:46,465 --> 00:32:47,965
‫حسناً، فلنجهز عملية
‫أكسجة الغشاء الجسماني

495
00:32:47,965 --> 00:32:49,595
‫- أريدها جاهزة حالما نستعيدها
‫- أرجوك لا تأخذها...

496
00:32:49,595 --> 00:32:51,215
‫- أرجوك يا إلهي!
‫- حقنة إبينفرين

497
00:33:10,325 --> 00:33:12,365
‫"يا إلهي! لا!"

498
00:33:13,955 --> 00:33:20,035
‫"يا إلهي! لا! لا!"

499
00:33:24,545 --> 00:33:27,125
‫(جاكسون)، (جاكسون)

500
00:33:27,125 --> 00:33:29,965
‫كان موقفاً الظروف فيه صعبة
‫واتخذ شرطي قراراً بناءً على حكمته

501
00:33:29,965 --> 00:33:33,135
‫لا، لم يكن هناك حكمة في قراره
‫كان ذلك رد فعل فحسب

502
00:33:33,135 --> 00:33:35,015
‫أنتم ترون لون البشرة
‫جميعنا نفعل

503
00:33:35,015 --> 00:33:39,265
‫لكن رد فعلكم تجاه فتى أبيض
‫مقابل فتى أسود في تلك الثانية

504
00:33:39,265 --> 00:33:41,855
‫فهذا فرق يمكن قياسه وتعديله

505
00:33:41,855 --> 00:33:45,275
‫الانحياز صفة بشرية
‫أما أنتم فتحملون المسدسات

506
00:33:45,315 --> 00:33:48,775
‫أنتم تستخدمون المسدسات
‫لذا فإن تحيزكم فتّاك

507
00:33:49,275 --> 00:33:52,985
‫لسنا عنصريين
‫إنما نجهل مَن يحمل مسدساً

508
00:33:52,985 --> 00:33:55,285
‫لم أقل شيئاً حيال العنصرية
‫إنما حيال التحيّز

509
00:33:55,285 --> 00:33:57,865
‫ولحسن حظنا
‫فإن التحيز يُمكن مُعالجته

510
00:33:57,865 --> 00:34:01,455
‫ثمة بروتوكولات جاهزة
‫وهذه يمكن تعديلها

511
00:34:01,455 --> 00:34:05,715
‫يمكن تحسينها أو يُمكنكم مُتابعة الادعاء
‫ألا وجود للتحيز أبداً

512
00:34:05,715 --> 00:34:08,755
‫إن الأطفال يموتون
‫هذا الطفل قد مات

513
00:34:08,835 --> 00:34:10,465
‫ولأيّ سبب

514
00:34:10,755 --> 00:34:15,095
‫والعديدون من الذين يشبهونه
‫يلقون حتفهم

515
00:34:15,675 --> 00:34:17,305
‫ولأيّ سبب؟

516
00:34:22,515 --> 00:34:25,775
‫دكتورة، أنا آسف
‫لكننا ما زلنا بحاجة إلى إفادة

517
00:34:27,695 --> 00:34:32,275
‫إفادتي هي أن طفلاً عمره 12 عاماً كان في منزله
‫حين أطلق عليه شرطي النار وأرداه

518
00:34:32,905 --> 00:34:35,905
‫لا يُمكنكم أن تخرجوا
‫وتطلقوا النار على الأشخاص

519
00:34:35,905 --> 00:34:39,825
‫لمجرد أنكم خائفون
‫كيف لي أن أثق بنظام مماثل؟

520
00:34:51,775 --> 00:34:55,405
‫12 عاماً، في منزله

521
00:34:56,035 --> 00:34:59,405
‫- علينا أن نجري الحديث مع (تاك)
‫- أعلم

522
00:35:12,835 --> 00:35:14,755
‫- هل استدعيتني؟
‫- نعم

523
00:35:14,755 --> 00:35:17,635
‫كنت أخبر (دايف) أنه بقليل
‫من إعادة التأهيل

524
00:35:17,635 --> 00:35:20,135
‫- يُفترض أن يتعافى تماماً
‫- حسناً

525
00:35:20,135 --> 00:35:23,645
‫كما لديه بعض الأسئلة
‫التي لم أتمكن من الإجابة عنها

526
00:35:24,305 --> 00:35:29,395
‫- أنت تعرفين الكتابة المقدّسة صحيح؟
‫- سنترككما

527
00:35:30,355 --> 00:35:33,025
‫- نعم،
‫- ألف أم باء

528
00:35:33,025 --> 00:35:36,575
‫الله خلق الأرض خلال 7 أيام
‫أم أن التطور قد حدث؟

529
00:35:36,575 --> 00:35:39,825
‫الاثنان، قال (بطرس) برسالته الثانية
‫إنه مع الله، اليوم هو بمثابة ألف سنة

530
00:35:39,825 --> 00:35:44,165
‫ما يعني أنه يقيس الوقت بطريقة مختلفة
‫فربما استعان بالتطور ليحلق العالم

531
00:35:44,165 --> 00:35:48,165
‫هل تظنين فعلًا أن (يونان)
‫عاش ثلاثة أيام في بطن سمكة؟

532
00:35:48,295 --> 00:35:52,545
‫الانجيل كتاب يا (دايفد)
‫مليء بالقصص الجميلة والاستعارات

533
00:35:52,545 --> 00:35:54,545
‫يجب ألا تفهمها بشكل حرفي

534
00:35:54,545 --> 00:35:57,635
‫لكن كما قال (تيموثاوس) برسالته الثانية
‫أن جميع الكتابات هي من وحي الله

535
00:35:57,635 --> 00:35:59,885
‫نعم، هي من وحيه
‫لكنه لم يمليها عليهم

536
00:35:59,885 --> 00:36:02,975
‫- ماذا عن "لا تقتل"؟
‫- هيا، معنى الوصية حرفيّ هنا

537
00:36:02,975 --> 00:36:08,105
‫لكن أليست كلها كذلك؟ يقول (لوقا)
‫"طوبى للذين يسمعون كلام الله ويحفظونه"

538
00:36:08,105 --> 00:36:09,605
‫- أعلم، أعلم
‫- لكن (يعقوب) يقول...

539
00:36:09,605 --> 00:36:12,815
‫"ولكن، كونوا عامِلين بالكلمة
‫لا سَامعين فقط خادعين نفوسكم"

540
00:36:12,815 --> 00:36:16,655
‫بشكل منطقيّ، يجب أن تعمل بالكلمة
‫بشكل منطقيّ، مفهوم؟

541
00:36:16,655 --> 00:36:19,275
‫لا نقطّع أطرافنا
‫ولا نشطر أولادنا نصفين

542
00:36:19,365 --> 00:36:21,495
‫إذاً أخبريني ما علي فعله
‫إن كان ذلك لن يفعل

543
00:36:21,495 --> 00:36:23,575
‫إن لم يكن بوسعي الوثوق بالانجيل
‫إن لم تكن الحقيقة

544
00:36:23,575 --> 00:36:27,245
‫إن كانت كلمة الله مجموعة من القصص
‫ماذا يعني كل ذلك؟

545
00:36:27,625 --> 00:36:29,835
‫وما الغاية مِن كل ذلك؟

546
00:36:33,965 --> 00:36:38,845
‫أنا (ويليام جورج بايلي جونز)
‫أنا في الـ13 من عمري

547
00:36:38,925 --> 00:36:40,885
‫ولا أملك أي شيء لاؤذيكم

548
00:36:40,885 --> 00:36:45,055
‫هذا جيد عزيزي، عليك
‫أن تري الشرطة دائماً مكانّ يديك

549
00:36:45,055 --> 00:36:48,395
‫وقل ما تفعله قبل فعله

550
00:36:48,435 --> 00:36:50,565
‫- سيطر على مشاعرك
‫- نعم

551
00:36:50,565 --> 00:36:55,195
‫- كُن مهذباً ومُحترماً
‫- لا تقاوم ولا تجب بالكلام

552
00:36:55,195 --> 00:37:00,155
‫لا تقم بأي حركة فجائية، تذكر أن هدفك
‫الوحيد هو العودة إلى المنزل بأمان

553
00:37:00,155 --> 00:37:04,575
‫إن تم احتجازك، لا توقع على شيء
‫ولا تكتب أي شيء

554
00:37:04,575 --> 00:37:07,115
‫انتظر وصول أحد والديك
‫قبل أن تتكلّم

555
00:37:07,285 --> 00:37:10,455
‫حتى لو كان أصدقاؤك البيض
‫يقولون أموراً ويشتكون

556
00:37:10,455 --> 00:37:12,915
‫اعلم أنك لا تستطيع فعل ذلك

557
00:37:12,915 --> 00:37:15,545
‫لا يمكنك تسلّق النوافذ

558
00:37:15,545 --> 00:37:18,255
‫وتلعب بالمسدسات الألعاب
‫وترمي الحجارة

559
00:37:18,255 --> 00:37:23,385
‫ولا يمكنك أبداً الهروب منهم
‫مهما كنتَ خائفاً

560
00:37:23,385 --> 00:37:28,395
‫إياك، أبداً... أن تركض

561
00:37:32,855 --> 00:37:38,565
‫نحن نخبرك بكل ذلك
‫لأننا نريدك أن تعود إلى منزلك

562
00:37:38,565 --> 00:37:45,905
‫نريدك أن تكبر لتصبح أي شيء
‫وكل شيء تريد أن تكونه، مفهوم؟

563
00:37:47,245 --> 00:37:50,705
‫أنت مذهل

564
00:37:51,335 --> 00:37:53,245
‫أنت مثالي

565
00:37:55,795 --> 00:37:58,175
‫ونريدك أن تبقى كذلك

566
00:38:06,765 --> 00:38:10,895
‫- هل مسموح لي أن أكون هنا؟
‫- أنت بخير

567
00:38:22,905 --> 00:38:24,485
‫هذا عضو جيد

568
00:38:24,485 --> 00:38:27,695
‫سيتم وهب كليته لفتاة صغيرة
‫في (بيلينغز)

569
00:38:29,995 --> 00:38:37,965
‫هل تظنين أنه شرير؟
‫أعني أنني عالمة وأظنني ملحدة

570
00:38:38,465 --> 00:38:43,095
‫ثمة جزء مني قلق من أن فتاة في (بيلينغز)
‫ستحظى بكليَة شرير

571
00:38:45,215 --> 00:38:48,385
‫لا أعتقد أن أي أحد
‫هو شرير فحسب

572
00:38:48,385 --> 00:38:51,975
‫لو كان الناس شيئاً واحداً فقط
‫لكانت الحياة أسهل

573
00:38:52,015 --> 00:38:58,895
‫كان (بول) سيئاً في حياته
‫وسيحظى بموته بأن يفعل الخير

574
00:38:59,355 --> 00:39:04,905
‫ثمة ضوء وظلام
‫وكلاهما موجود

575
00:39:05,275 --> 00:39:10,205
‫وأحياناً يكون الأمر جميلاً فعلًا

576
00:39:19,085 --> 00:39:23,255
‫(هيلم)، لم أراجع ما حصل مع (بول ستادلير)
‫ارتجاج فقط، صحيح؟

577
00:39:23,255 --> 00:39:26,715
‫لا، نعم... كان ارتجاجاً

578
00:39:26,715 --> 00:39:29,675
‫لكنه توفي يا د. (كيبنر)

579
00:39:29,765 --> 00:39:32,725
‫ماذا؟ لا، كان بخير، ماذا؟

580
00:39:32,725 --> 00:39:36,605
‫أنا آسفة، لكنني لا أعرف
‫سأحاول معرفة ماذا حصل

581
00:39:42,395 --> 00:39:44,025
‫مرحباً

582
00:39:59,545 --> 00:40:04,585
‫"إلهي، إلهي، لم تركتني؟"

583
00:40:05,845 --> 00:40:09,135
‫"هذا ما قاله المسيح على الصليب
‫قبل موته"

584
00:40:10,515 --> 00:40:15,895
‫"إلهي، إلهي، لم تركتني؟"

585
00:40:17,565 --> 00:40:19,815
‫"لقد طرحَ (أيوب) هذا السؤال أيضاً"

586
00:40:20,185 --> 00:40:22,065
‫"لكنه حافظ على إيمانه"

587
00:40:24,605 --> 00:40:26,815
‫"وعلامَ حصل مقابل ذلك؟"

588
00:40:27,575 --> 00:40:32,245
‫"أطفال بدلاء
‫اضطراب الكرَب التالي للصدمة"

589
00:40:32,445 --> 00:40:35,955
‫"هل كونه خادماً مخلصاً
‫استحقّ العناء؟"

590
00:40:36,825 --> 00:40:40,625
‫"أم كان ليكون أفضل
‫أن يلعنَ اسم الله منذ البداية؟"

591
00:40:43,715 --> 00:40:48,595
‫"أين كان الله
‫خلال معاناة (أيوب) وألمه؟"

592
00:40:51,055 --> 00:40:53,385
‫"كان يفوز برهانٍ مع (إبليس)"

593
00:40:53,385 --> 00:40:55,015
‫يوم صعب، صحيح؟

594
00:41:16,455 --> 00:41:22,045
‫"ما يجعلنا نتساءل أين هو في خضم
‫الظلم والجور والقساوة في العالم؟"

595
00:41:22,165 --> 00:41:24,875
‫- هل يُمكنني الانضمام إليك؟
‫- نعم

596
00:41:35,675 --> 00:41:37,305
‫"أين هو الآن؟"

597
00:41:48,735 --> 00:41:52,115
‫ترجمة: ساندي الحداد
‫سكرينز إنترناشونال - بيروت

