﻿1
00:00:50,360 --> 00:00:53,240
.هيا -
أنا جاهز -

2
00:00:53,360 --> 00:00:55,120
انطلق

3
00:01:01,648 --> 00:01:15,786
"Enzo © تــرجــمــة"
"Twitter : @iEnzo0o"

4
00:01:23,960 --> 00:01:26,600
فعلت كل ما طلبوا

5
00:01:26,720 --> 00:01:29,840
لكن (أزورا) و(بيترو) ما زالوا مع ذلك الأحمق

6
00:01:33,600 --> 00:01:38,080
بالرغم من كل ما فعلنا، لم نحرز أي تقدم

7
00:01:38,200 --> 00:01:40,280
هذا غير صحيح

8
00:01:46,760 --> 00:01:49,040
فكر في الأمر وحسب

9
00:01:49,160 --> 00:01:54,080
قابلت أصدقاء كثر، قدامى وجدد

10
00:01:56,880 --> 00:02:01,120
ثمة شيء آخر يمكنك منحهم إياه، فكر وحسب

11
00:02:01,240 --> 00:02:02,640
ماذا إذن؟

12
00:02:05,400 --> 00:02:07,760
دم أصدقائك

13
00:03:04,160 --> 00:03:06,760
هذه (باتريزيا)

14
00:03:06,880 --> 00:03:12,320
إنها الوسيطة التي اختارها (جينارو)
لعملية التبادل

15
00:03:12,440 --> 00:03:16,760
اجتمعنا والأرواح في
المطهر على ما نقول شاهدة

16
00:03:16,880 --> 00:03:19,840
للرد عليه

17
00:03:19,960 --> 00:03:23,640
ستتحدث أولًا يا(جوسيبي)

18
00:03:23,760 --> 00:03:27,360
أتريد إعطاء (جينارو) ابنتك وحفيدك

19
00:03:27,480 --> 00:03:30,960
مقابل الدم الأزرق؟

20
00:03:31,080 --> 00:03:33,920
لا أوافق على فعل هذا

21
00:03:34,040 --> 00:03:35,800
لكن لابأس بالنسبة لي

22
00:03:37,360 --> 00:03:43,680
أعتقد أنه في مصلحة الجميع لو
قايضنا (إنزو فيلا) مقابل عائلته

23
00:03:43,800 --> 00:03:48,080
متأكد؟ لقد دمرنا (جينارو) بالفعل

24
00:03:48,200 --> 00:03:52,800
ولم يعد يتحكم في (إنزو) ورفاقه

25
00:03:52,920 --> 00:03:58,440
يتمتع ذلك القرد بامتيازين -
لكن لنا منفعة من الأمر أيضًا -

26
00:03:58,560 --> 00:04:05,680
نتخلص منهم ويمكننها استعادة (فورتشيلا)

27
00:04:05,800 --> 00:04:08,800
دون (روجيرو)، أتسمح لي بالتحدث؟

28
00:04:08,920 --> 00:04:15,000
(باتريزيا)،ما رأي (تشيرو دي مارزيو)
بعرض (جينارو)؟

29
00:04:15,120 --> 00:04:17,800
لا أعلم

30
00:04:17,920 --> 00:04:22,640
لكن حتى الآن، لطالما دعم (جينارو)

31
00:04:22,760 --> 00:04:28,360
أعتقد أنه سيتبع (جيني) للجحيم حتّى

32
00:04:28,480 --> 00:04:32,560
وسنتأكد ألا يخرج منه

33
00:04:32,680 --> 00:04:37,560
(جينارو) لايعد شيئًا بدون (شيرو)

34
00:05:30,680 --> 00:05:33,280
مكانك، اهدأ -
ماذا تفعل؟ -

35
00:05:34,440 --> 00:05:35,840
أحمق

36
00:06:11,840 --> 00:06:13,240
هيا بنا

37
00:06:41,560 --> 00:06:43,200
أعطني إياه

38
00:06:48,400 --> 00:06:52,280
أأتيت للعمل؟ أمعك المال؟

39
00:06:52,400 --> 00:06:55,080
ارجع، عليك الانتظار

40
00:06:55,200 --> 00:06:58,360
جينارو)؟) -
إنه في الخلف -

41
00:07:00,640 --> 00:07:04,960
أمنكم لم يكن جيدًا، هذه هي المشكلة

42
00:07:05,080 --> 00:07:10,480
لهذا كل السرقات تقع في متجرك
لكن اطمئن، نحن هنا الآن

43
00:07:12,840 --> 00:07:14,720
أنت في أيدي أمينة

44
00:07:17,120 --> 00:07:18,560
وقع هنا

45
00:07:19,840 --> 00:07:24,040
أرأيت ذلك؟ -
ما هذا المكان؟ -

46
00:07:24,160 --> 00:07:28,160
عمل جديد؟ -
أمن خاص؟ -

47
00:07:29,480 --> 00:07:35,400
كل شخص لديه شيء قيّم يريد
حمايه مهما كلف الأمر

48
00:07:41,320 --> 00:07:44,360
تذكر يا (روزاو) -
كل شيء تمام -

49
00:07:47,040 --> 00:07:50,720
ولا أحد يستطيع حمايتها كما أفعل

50
00:07:59,640 --> 00:08:01,320
أتحدثتي لهم؟

51
00:08:03,720 --> 00:08:05,760
ماذا قالوا؟

52
00:08:05,880 --> 00:08:09,480
وافقوا على عملية التبادل
بما في ذلك الدون (أفيتابل)

53
00:08:09,600 --> 00:08:12,920
لكن ثمة مشكلة

54
00:08:13,040 --> 00:08:15,200
في رأييه أن عرضك ليس كافيًا

55
00:08:18,440 --> 00:08:19,840
ماذا يريد أيضًا

56
00:08:22,320 --> 00:08:25,800
إنه يريد (شيرو) أيضًا

57
00:08:45,480 --> 00:08:51,040
وافق (جينارو) على كل شيء؟ -
وافق على الأمر؟ جيد -

58
00:08:51,160 --> 00:08:55,720
طالما أنا الوسيطة، فإنه يوافق على كل شيء

59
00:08:59,440 --> 00:09:01,440
أتريدين إخباري شيئًا آخر؟

60
00:09:08,640 --> 00:09:10,040
إنه يريد التحدث إليك

61
00:09:12,160 --> 00:09:14,960
أيريد تقديم عرض؟

62
00:09:15,080 --> 00:09:18,240
إنه في الحضيض فعلًا

63
00:09:18,360 --> 00:09:21,760
يريد إيقاف الحرب ومواصلة المتاجرة

64
00:09:21,880 --> 00:09:25,560
لكنه يخشى ردة فعلك

65
00:09:25,680 --> 00:09:29,120
بلا دعمك، سيتمرد من في سيكونديليانو

66
00:09:29,240 --> 00:09:33,040
وحينها سيخسر ذلك العمل أيضًا

67
00:09:33,160 --> 00:09:37,120
جيد، دعيه يخشى

68
00:09:37,240 --> 00:09:41,240
أتت لحظة سحق (جينارو) للأبد

69
00:09:48,640 --> 00:09:51,920
عاودي التفكير في الأمر

70
00:09:52,040 --> 00:09:57,080
فبل عملية التبادل، ثمة وقت لإذاءه أكثر

71
00:09:57,200 --> 00:10:02,320
أخبرته أن يقدم لك عرضًا، ليسعدك

72
00:10:38,400 --> 00:10:41,560
جهزت غرفة لك ولـ(بيترو)

73
00:11:43,800 --> 00:11:45,320
جينارو) في الخلف)

74
00:11:54,160 --> 00:11:55,600
مرحبًا (جينارو)

75
00:11:56,800 --> 00:11:59,840
وهل أعجبك؟

76
00:11:59,960 --> 00:12:02,760
لطالما كرهت الحراس

77
00:12:02,880 --> 00:12:05,040
حتى ولو عملوا تحت امرتك؟

78
00:12:06,600 --> 00:12:10,400
كنت في صفي عندما احتجتك

79
00:12:10,520 --> 00:12:12,840
ولست أنسى شيئًا أبدًا

80
00:12:12,960 --> 00:12:16,800
ظننت أنك لربما تودين أن
تكوني شريكتي في هذا العمل

81
00:12:16,920 --> 00:12:21,120
عجبًا، أشكرك
أولًا حفارة قبور والآن حارسة

82
00:12:21,240 --> 00:12:27,640
أفضل أن أحصل على ذلك التمثال في
ساحة غاريبالدي الذي وعدتني به

83
00:12:27,760 --> 00:12:31,800
يمكننا أن ننسى أمر وسط المدينة -
حقًا؟ -

84
00:12:31,920 --> 00:12:37,520
لايمكنني المخاطرة أكثر
ويمكننا دخول منقطة سيكونديليانو

85
00:12:37,640 --> 00:12:40,920
بلا المخاطرة بحياتنا أو الدخول للسجن

86
00:12:41,040 --> 00:12:45,400
علمت أن النظام لايناسبك
إنه لاشيء بالنسبة لك

87
00:12:45,520 --> 00:12:50,200
سأخبرك بما سنفعل
كل منا سيذهب في طريقه

88
00:12:50,320 --> 00:12:54,000
لكني أود أن أسترد مالي الذي أعطيتك

89
00:12:54,120 --> 00:12:56,720
حالما أربح مجددًا

90
00:12:56,840 --> 00:12:59,080
لا وقت لهذا

91
00:13:03,120 --> 00:13:06,800
أتعلم ما رأي يا (جينارو)؟

92
00:13:06,920 --> 00:13:13,840
لو كانت هذه الأعمال لي
لنسيت أمر وسط المدينة بلمح البصر

93
00:13:16,200 --> 00:13:18,360
كن قويًا

94
00:13:42,880 --> 00:13:44,880
يريد أباك رؤيتك

95
00:13:51,760 --> 00:13:55,240
مرحبًا؟ -
أتعرفين المكان الذي أنت فيه؟ -

96
00:13:59,480 --> 00:14:00,880
كلا

97
00:14:01,000 --> 00:14:06,520
كنت آخذك إليه في الصيف حينما كنت طفلة

98
00:14:06,640 --> 00:14:08,880
كنت في عمر (بيترو)

99
00:14:12,960 --> 00:14:15,760
إنه يحبك كثيرًا

100
00:14:15,880 --> 00:14:18,800
سيفعل كل شيء ليستردك

101
00:14:18,920 --> 00:14:22,120
"أتريد هذا؟ ستحصل عليه إذن"

102
00:14:26,000 --> 00:14:29,520
انظري حولك (أزورا)

103
00:14:29,640 --> 00:14:35,240
ما ترينه ليس ماضيك وحسب

104
00:14:35,360 --> 00:14:37,800
سيكون مستبقلك أيضًا

105
00:15:14,080 --> 00:15:16,880
هل جرى الأمر كما ظننت؟

106
00:15:19,880 --> 00:15:22,080
إنه يريد رأسك أيضًا

107
00:15:28,320 --> 00:15:29,720
(شانيل)

108
00:15:35,160 --> 00:15:38,080
تعلم أن هذه مخاطرة كبيرة، صح؟

109
00:15:40,080 --> 00:15:42,640
حياتنا برمتها مخاطرة كبيرة

110
00:15:45,640 --> 00:15:49,800
ما رأي (إينزو)؟ -
سبق وأن أبدا موافقته -

111
00:15:51,000 --> 00:15:54,080
إنزو) في صفنا)

112
00:15:58,080 --> 00:16:03,440
غدًا عن الثالثة تمامًا، عليك أن تتواجد
في مستودع الأواني، (إنزو) يتواجد هناك

113
00:16:03,560 --> 00:16:08,160
لن يأتي رجال الساحر إلا بعد
 رؤيتي لـ(أزورا) و(بيترو

114
00:16:12,720 --> 00:16:14,240
ما الأمر؟

115
00:16:14,360 --> 00:16:17,360
كان تحدثنا مع بعض رائعًا بعض الشيء

116
00:16:20,680 --> 00:16:24,480
لن نفترق -
هذا لايهم -

117
00:16:26,200 --> 00:16:29,960
ليحدث مايحدث
أنا باقٍ في مكاني

118
00:16:57,400 --> 00:16:59,840
أهذا هو الدخل؟

119
00:16:59,960 --> 00:17:04,840
وبعد؟ ما رأيك؟ -
هذه أعمال رائعة -

120
00:17:04,960 --> 00:17:08,640
إن (جينارو) يعطيك جوهرة -
المسكين (جينارو) -

121
00:17:08,760 --> 00:17:12,720
تعب لجلب هؤلاء الناس

122
00:17:12,840 --> 00:17:15,760
والآن كل المال لي

123
00:17:15,880 --> 00:17:20,520
عرفت أنك جيدة، لكنك ممتازة جدًا

124
00:17:20,640 --> 00:17:25,360
أولًا، سلبته كل شيء
والآن تدفعينه للمقبرة

125
00:17:29,480 --> 00:17:33,760
لمَ العبس؟
إنني لا أنسى أصدقائي أبدًا

126
00:17:33,880 --> 00:17:36,840
حينما أغدو الملكة ستكونين الأمير

127
00:17:52,240 --> 00:17:54,600
إليك المال الذي طلبه

128
00:17:56,000 --> 00:17:57,840
شكرًا

129
00:17:59,520 --> 00:18:03,160
إن سار كل شيء بشكل جيد
فسأرده لك غدًا

130
00:18:05,120 --> 00:18:08,120
وإلم تسر الأمر بشكل جيد فعلي
التفكير بـ(ماريا) و(كوسمو)

131
00:18:10,640 --> 00:18:13,360
إنه يمكث مع عائلة حاليًا

132
00:18:22,560 --> 00:18:23,960
هل أنت خائف؟

133
00:18:28,320 --> 00:18:30,720
إن كنت كذلك فإني أتفم الأم

134
00:18:32,720 --> 00:18:36,680
خسرت الكثير

135
00:18:36,800 --> 00:18:38,840
والآن أريد الانتقام

136
00:18:40,720 --> 00:18:42,920
ويمكن لهذا قتلي

137
00:18:44,840 --> 00:18:49,600
لن تموت، ستغدو أقوى، أعدك

138
00:18:55,680 --> 00:18:58,520
ما رأي أصحابك؟

139
00:18:58,640 --> 00:19:00,800
يمكننا الاعتماد على الجميع

140
00:19:03,480 --> 00:19:04,880
رائع

141
00:19:08,160 --> 00:19:10,520
وسنتقابل غدًا، هنا

142
00:19:33,520 --> 00:19:36,560
ما خطب هذه الحقيبة

143
00:19:36,680 --> 00:19:39,280
لك ولـ(كوسمو)، إلم أعد

144
00:19:39,400 --> 00:19:44,240
ماذا؟ أتعلم ماذا سأفعله بذلك المال؟

145
00:19:44,360 --> 00:19:49,200
سأشتري منطادًا، يوم الزفاف
سنطير به لمكان الزفاف

146
00:19:49,320 --> 00:19:51,360
هذا ما سأفعله بذلك المال

147
00:20:21,360 --> 00:20:22,760
إنهم هناك

148
00:20:34,600 --> 00:20:39,160
إن حدث لي شيء عليك الاعتناء
بـ(أزورا) و(بيترو)

149
00:20:39,280 --> 00:20:41,120
سأفعل

150
00:22:06,840 --> 00:22:08,480
تعالي ياعزيزتي

151
00:24:20,920 --> 00:24:25,600
إنهم ذاهبون لسان جيوفاني و تيدوتشيو
بعده سيعلم الموقع المحدد، هيا

152
00:24:41,960 --> 00:24:46,600
تذكري يا(باتريزيا)، مصيرنا الآن بين يديك

153
00:25:32,440 --> 00:25:35,040
نحن متوجهون له الآن

154
00:25:37,280 --> 00:25:38,680
هل الأمر صحيح حقًا؟

155
00:26:01,280 --> 00:26:04,000
مستعد؟ -
مستعد؟ -

156
00:26:04,120 --> 00:26:09,120
سأفعل كل ما تطلبه، لكني أود إخبارك شيئًا

157
00:26:09,240 --> 00:26:11,400
أتفهم أنك تريد الانتقام

158
00:26:11,520 --> 00:26:16,480
لكن (شيرو) يطلب منك المخاطرة
بحياتك لأجل ابن (سفستانو)

159
00:26:16,600 --> 00:26:20,360
ولا أعلم لماذا تخاطر بالكثير لأجله

160
00:26:20,480 --> 00:26:25,600
نحن لانفعل هذا لـ(جينارو) بل لنا
لمعادلة النتجية

161
00:26:25,720 --> 00:26:31,640
وبدون مخدراته سنكون كما
كنا قبل: فتيان شوارع

162
00:26:31,760 --> 00:26:34,760
أسيكون ذلك سيئًا؟

163
00:26:34,880 --> 00:26:36,800
في الوقت الراهن أجل

164
00:26:39,760 --> 00:26:43,400
...إن حدث لك شيء، أي شيء

165
00:26:45,480 --> 00:26:47,200
سأقلتهم كلهم

166
00:27:51,080 --> 00:27:53,000
انتظري هنا

167
00:30:33,360 --> 00:30:35,120
اذهبي

168
00:31:46,480 --> 00:31:50,160
بعد جسر سكة الحديد
مستودع الاوان في سان جوفاني

169
00:32:01,040 --> 00:32:04,680
مستودع أواني بعد سكة الحديد

170
00:32:52,840 --> 00:32:56,600
ما الأمر؟ أليس (شيرو) هنا؟

171
00:32:56,720 --> 00:32:59,720
لمْ يأتِ

172
00:32:59,840 --> 00:33:02,360
إذن سنترك تموت وحيدًا

173
00:33:02,480 --> 00:33:04,800
توقفوا -
أنزلوا أسلحتكم -

174
00:33:06,720 --> 00:33:10,240
ألقوا أسلحتكم -
ضعوها على الأرض أيها الحمقى -

175
00:33:10,360 --> 00:33:13,400
مكانكم وإلا قتلتكم

176
00:33:13,520 --> 00:33:15,880
سأقتلكم

177
00:33:16,000 --> 00:33:19,200
مكانك أيها اللعين -
ضعه على الأرض -

178
00:33:22,280 --> 00:33:24,000
على الأرض

179
00:33:31,280 --> 00:33:33,360
على الأرض حالًا

180
00:33:34,720 --> 00:33:36,160
لست وحيدًا

181
00:33:50,720 --> 00:33:53,080
اتصل به وأبلغه أن كل شيء تمام

182
00:33:56,560 --> 00:33:59,040
أتريد أن تكون بطلًا؟

183
00:34:24,680 --> 00:34:28,800
أمن أبطال آخرين؟

184
00:34:35,720 --> 00:34:38,560
بدءً من الغد، حيكم لنا

185
00:34:38,680 --> 00:34:44,920
الكل سينال عملًا ووظيفة وسيارة

186
00:34:45,040 --> 00:34:47,000
واحترامنا

187
00:34:48,280 --> 00:34:50,280
اتصل به

188
00:34:50,400 --> 00:34:53,680
أخبره أنني و(شيرو) موتى
وأخبره أنه ميت أيضًا

189
00:36:34,560 --> 00:36:36,600
أين (باتريزيا)؟

190
00:36:43,880 --> 00:36:45,520
هيا، علينا الرحيل

191
00:36:57,320 --> 00:37:01,000
تعال إلى أبيك
علينا الرحيل

192
00:37:05,240 --> 00:37:07,240
ما الأمر؟

193
00:37:07,360 --> 00:37:09,720
أتظن أني خنتك؟

194
00:38:19,480 --> 00:38:21,280
لقد عادوا

195
00:39:19,560 --> 00:39:21,040
هذا (شيرو)

196
00:39:57,360 --> 00:39:59,600
في الحلقة القادمة

