1
00:00:13,073 --> 00:00:15,409
.عيد شكر سعيداً -
.عيد شكر سعيداً -

2
00:00:15,492 --> 00:00:16,368
"عيد شكر سعيداً"

3
00:00:16,452 --> 00:00:18,245
لم تجب عن سؤالي. هل رأيته؟

4
00:00:19,079 --> 00:00:22,750
،إن كان في الإحاطة الاستخباراتية
.فنعم، لقد رأيته

5
00:00:22,833 --> 00:00:24,793
وبعد؟ -
،وبالمجمل -

6
00:00:25,002 --> 00:00:27,338
أظنه سيكون يوم عيد شكر جميلاً

7
00:00:27,421 --> 00:00:28,881
.في أروع مدينة في العالم

8
00:00:29,465 --> 00:00:30,674
.عيد شكر سعيداً

9
00:00:30,758 --> 00:00:32,635
.أشكرك -
.أشكرك أيها المفوض -

10
00:00:33,844 --> 00:00:35,971
.عيد شكر سعيداً -
!سيدي العمدة -

11
00:00:39,682 --> 00:00:42,101
.عواطف العطل الودية لن تغير من شدة التهديد

12
00:00:42,185 --> 00:00:44,479
.التهديد" مصطلح واسع النطاق"

13
00:00:44,979 --> 00:00:46,272
."أدرك هذا يا "فرانك

14
00:00:46,814 --> 00:00:48,900
.تفضل. عيد شكر سعيداً

15
00:00:49,567 --> 00:00:52,445
أتحب الطعام المحشي أم البطاطا؟ -
.الطعام المحشي -

16
00:00:53,404 --> 00:00:55,323
ماذا لو أصبح هذا التهديد حقيقياً؟

17
00:00:55,406 --> 00:00:58,326
خبز الذرة والنقانق أم فتات الخبز مع الجوز؟

18
00:00:58,826 --> 00:01:01,079
.خبز الذرة -
إذن عليك الانضمام إلينا يوماً ما -

19
00:01:01,162 --> 00:01:03,456
.لأن هذا اختصاصي. عيد شكر سعيداً

20
00:01:03,706 --> 00:01:05,166
."فرانك" -
.شكراً. ولك أيضاً -

21
00:01:06,584 --> 00:01:09,420
ماذا لو كان؟ -
.ليس وأنا مسؤول يا سيدي -

22
00:01:11,005 --> 00:01:12,382
.عيد شكر سعيداً

23
00:01:16,844 --> 00:01:19,722
!عجباً -
.هذا طائر كبير حقاً -

24
00:01:20,765 --> 00:01:22,475
."أظن أن وزنه أكثر من وزن "شون

25
00:01:23,685 --> 00:01:27,313
.مهلك على الحشوة
.لم يغمض لي جفن في العام الماضي

26
00:01:27,397 --> 00:01:30,440
هذا مضحك. أذكر أنك كنت تشخر
.على الأريكة مثل البغل

27
00:01:30,732 --> 00:01:32,192
.لا تتحاذقي

28
00:01:32,275 --> 00:01:33,568
أنا؟ -
.أجل، أنت -

29
00:01:33,777 --> 00:01:36,446
.ساعديني في إنزال طبق الديك الرومي

30
00:01:36,530 --> 00:01:38,115
.هنري"، ليس الطبق"

31
00:01:38,198 --> 00:01:41,034
اعلمي أن هذا الطبق هدية

32
00:01:41,243 --> 00:01:43,620
."لهذه العائلة من "إيلانور روزفلت

33
00:01:43,704 --> 00:01:46,832
"كلا، يُزعم أنها هدية من "إيلانور روزفلت

34
00:01:47,124 --> 00:01:50,335
للعائلة التي تقطن في "يونكرز" والتي
.اشتريته منهم حين كانوا يبيعون أغراضهم

35
00:01:51,044 --> 00:01:53,755
.لأجل هذا، سأتركها لـ"إيرين" في وصيتي

36
00:01:54,297 --> 00:01:56,049
.وعود، ولا شيء سوى الوعود

37
00:02:01,471 --> 00:02:03,807
أهذا هاتفك أم هاتفي؟ -
.لا أعلم -

38
00:02:06,476 --> 00:02:07,394
.هاتفي

39
00:02:08,437 --> 00:02:10,397
من المتصل؟ -
.لا أحد -

40
00:02:11,148 --> 00:02:12,607
جايكوب) لا أحد"؟)"

41
00:02:14,109 --> 00:02:15,068
.حسناً يا آنسة

42
00:02:15,569 --> 00:02:17,988
تعرفين كيف تطلبين مني دائماً
أن أحترم خصوصيتك؟

43
00:02:18,071 --> 00:02:20,741
حسناً، هذا طريق ذو فرعين، اتفقنا؟

44
00:02:20,824 --> 00:02:22,783
.فإذا أردت أن أجيب على اتصاله، فسأفعل

45
00:02:22,867 --> 00:02:25,411
.وإذا لم أرد أن أجيب على اتصاله، فلن أفعل

46
00:02:25,494 --> 00:02:27,496
.لكن هذا قراري

47
00:02:27,580 --> 00:02:29,749
...لكن يا أمي، إنه -
إنه ماذا؟ -

48
00:02:29,832 --> 00:02:31,125
.أعرف، تعتقدين أنه مثير

49
00:02:31,208 --> 00:02:33,544
.لكن هذا ليس الشيء الأهم في العلاقات

50
00:02:33,627 --> 00:02:35,796
.لم يكن هذا ما أردت قوله

51
00:02:36,213 --> 00:02:38,466
."مرحباً "إيرين". أنا "جايكوب

52
00:02:38,549 --> 00:02:41,552
قالوا لي في مكتبك إنك ستجيبين على هاتفك
.المحمول، لكني أعتقد أني لم أدركك

53
00:02:41,635 --> 00:02:42,887
.اتصلي بي حالما تستطيعين

54
00:02:45,306 --> 00:02:48,267
أتظنين أنك كنت تستطيعين إخباري؟ -
.كنت أحاول -

55
00:02:48,934 --> 00:02:50,895
.مرحباً -
.مرحباً -

56
00:02:51,187 --> 00:02:53,731
.أعتقد أني أعاود الاتصال بك

57
00:02:53,814 --> 00:02:55,775
.شكراً على الرد عليّ بهذه السرعة

58
00:02:55,983 --> 00:02:57,693
هل أنتما متفرغتان لتناول الغداء لاحقاً؟

59
00:02:57,943 --> 00:02:58,903
.نعم -
.كلا -

60
00:02:59,487 --> 00:03:00,946
.حسناً، واحدة من اثنتين

61
00:03:02,531 --> 00:03:04,408
.إنه يوم عمل لي في الواقع

62
00:03:04,909 --> 00:03:07,036
.غداء نيويوركي سريع إذن

63
00:03:07,578 --> 00:03:09,789
.لا، آسفة. لا نستطيع -
.من دواعي سرورنا -

64
00:03:10,080 --> 00:03:12,373
.دعيني أوصلكما على الأقل

65
00:03:12,749 --> 00:03:14,709
.لا بأس، نحن بخير

66
00:03:17,170 --> 00:03:20,590
.ونود ذلك -
.انتصرت أخيراً -

67
00:03:21,382 --> 00:03:23,009
هل كان هناك حسم على اليقطين؟

68
00:03:23,092 --> 00:03:25,678
كلا، اليقطين الأقبح
.هو الأفضل لإعداد فطيرة اليقطين

69
00:03:35,897 --> 00:03:36,940
هل كل شيء على ما يرام؟

70
00:03:37,774 --> 00:03:39,359
.نعم. رائع

71
00:03:43,279 --> 00:03:45,907
انتظر حتى ترى الحشود
.في موكب عيد الشكر غداً

72
00:03:45,990 --> 00:03:48,868
."ستحب هذه المهمة يا "ريغان -
لماذا؟ -

73
00:03:48,952 --> 00:03:51,871
.لأنه إذا اشتدت الريح، فسنستمتع كثيراً

74
00:03:51,955 --> 00:03:55,792
في أحد الأعوام فقدنا منطاداً بسبب الريح
.القوية واضطررنا لإطلاق النار عليه لإسقاطه

75
00:03:56,417 --> 00:03:58,419
.هذا ليس السبب
،جولة المراسم تنتهي عند الساعة 3

76
00:03:58,503 --> 00:04:00,797
وبهذا أعود إلى المنزل في الوقت المناسب
.لتناول عشاء عيد الشكر

77
00:04:00,880 --> 00:04:02,549
.نحب أن نأكل عند الساعة 4 تقريباً

78
00:04:02,799 --> 00:04:03,924
الساعة 4؟

79
00:04:04,883 --> 00:04:07,344
عليّ أن أجيب على هذا، اتفقنا؟

80
00:04:07,427 --> 00:04:08,387
.أجل -
.أجل -

81
00:04:09,847 --> 00:04:10,848
.نعم، هذا أنا

82
00:04:11,723 --> 00:04:12,766
.أجل، لا بأس

83
00:04:13,433 --> 00:04:14,893
قلت لا بأس، أليس كذلك؟

84
00:04:15,269 --> 00:04:16,228
.سأتولى الأمر

85
00:04:17,020 --> 00:04:18,647
.اسمع، هذا ليس الوقت المناسب

86
00:04:21,400 --> 00:04:22,359
!"ريغان"

87
00:04:27,781 --> 00:04:29,324
.تراجع -
.لقد سقطت من المبنى -

88
00:04:29,408 --> 00:04:31,910
!أريد سيارة إسعاف فوراً
."تقاطع شارع 80 و"أمستردام

89
00:04:36,832 --> 00:04:38,041
.لا نبض أيها الرقيب

90
00:05:14,327 --> 00:05:16,746
.مرحباً -
.ها هو "داني" الآن -

91
00:05:16,829 --> 00:05:19,832
!يا للهول -
.هذا أقل عمل أفضله -

92
00:05:20,082 --> 00:05:22,919
.المنتحرون -
.أجل. أما أنا فأكره الروائح المشبوهة -

93
00:05:23,127 --> 00:05:25,129
.أفضل ذلك على شخص مضطرب يحمل سلاحاً

94
00:05:25,212 --> 00:05:26,714
.أنا مع "جاكي". أكره قضايا المنتحرين

95
00:05:26,797 --> 00:05:28,049
ما القصة هنا؟

96
00:05:28,633 --> 00:05:29,759
.رأيناها تسقط

97
00:05:29,842 --> 00:05:32,386
هل رأيتماها تسقط أم رأيتماها بعد هبوطها؟

98
00:05:32,470 --> 00:05:33,346
.بعد هبوطها

99
00:05:33,596 --> 00:05:35,056
هل لدينا أي معلومات أخرى عنها؟

100
00:05:35,139 --> 00:05:37,141
."مدير المبنى يقول إن اسمها "آيلا ديمير

101
00:05:37,224 --> 00:05:38,935
.سنها 22. طالبة في الحقوق

102
00:05:39,352 --> 00:05:41,228
ماذا عن مدير المبنى؟

103
00:05:41,312 --> 00:05:44,148
هل قال إن زواراً كانوا هنا؟ -
.يجب أن يفتح لك أحد الباب لتدخل -

104
00:05:44,231 --> 00:05:46,816
في آخر مرة رآها، كانت عائدة
.من النادي الرياضي هذا الصباح

105
00:05:47,817 --> 00:05:49,736
.حسناً، سنذهب إلى الأعلى

106
00:05:53,782 --> 00:05:54,699
أنت بخير؟

107
00:05:55,116 --> 00:05:57,410
،أجل، منذ برهة قصيرة كنت أفكر بفطيرة الجوز

108
00:05:57,494 --> 00:05:59,371
أما الآن فلا أستطيع التفكير
.في أن تكون لدي شهية

109
00:05:59,579 --> 00:06:01,623
،حسناً، لم لا تفكر في كرة القدم
استراحة بين الشوطين؟

110
00:06:01,706 --> 00:06:04,084
سأهزمك شر هزيمة في الفناء الخلفي
.وأدافع عن لقبي

111
00:06:04,167 --> 00:06:05,710
.مهلاً، أي لقب؟ لقد فزنا العام الماضي

112
00:06:05,919 --> 00:06:08,880
أجل، لكن "ليندا" كانت في فريقي
.العام الماضي، وهذا أعاقنا

113
00:06:08,964 --> 00:06:11,841
.لولا هذا لهزمتك شر هزيمة
.ومن الأفضل ألا تخبرها بأني قلت هذا

114
00:06:12,092 --> 00:06:12,926
.أراك لاحقاً

115
00:06:23,269 --> 00:06:24,479
ما رأيك؟ -
،حسناً -

116
00:06:24,771 --> 00:06:26,898
.كانت ستحظى بمشهد مناسب جداً للموكب من هنا

117
00:06:27,190 --> 00:06:28,483
.لا أثر لصراعها مع أحد ما

118
00:06:29,025 --> 00:06:31,069
ربما كانت تنظر من النافذة
.فانحنت إلى الأمام أكثر من اللازم

119
00:06:31,152 --> 00:06:32,946
هل تفقدت الأعلى؟ -
.نعم، لا شيء هناك -

120
00:06:33,154 --> 00:06:35,240
لا رسالة انتحار؟ -
.كلا، ليس بعد -

121
00:06:37,324 --> 00:06:39,660
.يبدو أنها كان تنتظر أحدهم

122
00:06:40,202 --> 00:06:41,120
.حسناً

123
00:06:42,871 --> 00:06:45,833
نعم، لديها ديك رومي وبعض الفطائر
.وعلبة حليب غير مفتوحة

124
00:06:45,916 --> 00:06:47,501
.لقد ذهبت إلى التسوق حتماً

125
00:06:47,835 --> 00:06:51,213
.حسناً، خرجت ترتدي ملابس رياضة
.يقول المدير إنها تتدرب في النادي الرياضي

126
00:06:51,296 --> 00:06:54,299
،وستستضيف الناس في منزلها
.ولديها ديك رومي طازج في ثلاجتها

127
00:06:54,383 --> 00:06:56,301
.لا يبدو هذا انتحاراً بالنسبة إليّ

128
00:06:56,385 --> 00:06:59,722
كلا، ضحية انتحار تؤدي التمارين الرياضية
وتذهب إلى التسوق لأجل حفلة؟

129
00:06:59,805 --> 00:07:02,099
.لا أظن ذلك -
ماذا كُتب فيها؟ -

130
00:07:02,641 --> 00:07:05,436
.أمي و(حافظ) و(مليحة)، عيد شكر سعيداً"

131
00:07:05,519 --> 00:07:06,603
".(مع حبي، (آيلا

132
00:07:06,937 --> 00:07:10,024
.عيد شكر سعيداً -
.عيد شكر سعيداً -

133
00:07:12,901 --> 00:07:13,861
"(ولاية (نيويورك"

134
00:07:13,944 --> 00:07:15,237
"مبنى (لويس ليفكوفيتس) الحكومي"

135
00:07:15,320 --> 00:07:17,990
...لا، لست متأكدة. أنا فقط

136
00:07:18,073 --> 00:07:19,783
."بدا لي من شرطة "نيويورك

137
00:07:19,992 --> 00:07:22,828
إيرين"، لماذا قد تعين"
شرطة "نيويورك" شخصاً ليلاحقك؟

138
00:07:22,911 --> 00:07:24,872
ولماذا لا يعرف أبي عن الأمر؟

139
00:07:24,955 --> 00:07:27,416
.لا أعلم. لهذا السبب أتصل بك كي أعرف

140
00:07:27,624 --> 00:07:29,083
هل كنت وحيدة؟ -
.كلا -

141
00:07:29,167 --> 00:07:31,961
.كنت مع "نيكي" وأحد الأصدقاء

142
00:07:32,170 --> 00:07:34,213
ماذا تقصدين بأنك كنت مع صديق؟

143
00:07:36,758 --> 00:07:39,886
.أتعلم ماذا؟ انس أني اتصلت

144
00:07:42,305 --> 00:07:44,640
هل أستطيع الدخول؟ -
.نعم، ليتك تفعل -

145
00:07:44,724 --> 00:07:47,977
ربما يمكنك أن تفسر لي
.لماذا كنت تلاحقني هذا الصباح

146
00:07:48,061 --> 00:07:49,103
."أنا المحقق "دي ليون

147
00:07:49,937 --> 00:07:51,272
.ولست الشخص الذي كنت أراقبه

148
00:07:51,689 --> 00:07:52,815
من هو إذن؟

149
00:07:55,693 --> 00:07:58,404
جايكوب"؟" -
أنا مسؤول عن التحقيق في سرقة أعمال فنية -

150
00:07:58,696 --> 00:08:00,114
.من معارض ومتاحف

151
00:08:00,323 --> 00:08:02,116
"نعتقد بأن السيد "كريستال

152
00:08:02,325 --> 00:08:04,577
،مسؤول عن عدد من السرقات الكبيرة

153
00:08:04,786 --> 00:08:05,953
.هنا وخارج البلاد على حد السواء

154
00:08:06,037 --> 00:08:08,831
وصلتنا معلومات بأنه
،قد دخل منطقة "نيويورك" الشهر الماضي

155
00:08:08,915 --> 00:08:11,250
.ونحن نراقبه

156
00:08:11,709 --> 00:08:14,754
إن كان لص أعمال فنية، فلم لا تعتقله؟

157
00:08:16,255 --> 00:08:19,424
.ليت الأمر بهذه البساطة -
.في هذا المكتب الأمر بهذه البساطة -

158
00:08:19,674 --> 00:08:22,135
.أبرياء حتى نثبت إدانتهم

159
00:08:22,219 --> 00:08:25,263
ربما ليس لدينا ما يكفي
لاعتقاله بعد، لكنه مشتبه به

160
00:08:25,347 --> 00:08:27,516
في عدد من أعمال السطو
.على مر السنوات الـ6 الماضية

161
00:08:28,225 --> 00:08:30,435
،خلال السنوات الـ6 التي كنت تراقبه فيها

162
00:08:30,519 --> 00:08:33,021
كل ما لديك هو أنه مشتبه به؟

163
00:08:33,105 --> 00:08:35,816
.قلت إنه لص لا إنه فاشل في ذلك

164
00:08:36,316 --> 00:08:38,860
لقد نفذ آخر عملية سطو له
.وهو يعلم بأننا نراقبه

165
00:08:38,944 --> 00:08:40,904
.ربما ليس بارعاً كما تظنه

166
00:08:41,154 --> 00:08:42,948
.ربما لم يكن الفاعل

167
00:08:44,032 --> 00:08:47,869
حسناً، لماذا أتيت إليّ؟ -
.من باب المجاملة المهنية -

168
00:08:48,370 --> 00:08:50,080
.ظننت فقط أنك قد تريدين معرفة هذا

169
00:08:50,872 --> 00:08:52,749
.حسناً، بت أعرف الآن

170
00:08:54,709 --> 00:08:55,836
.حسناً

171
00:09:04,386 --> 00:09:05,637
.لا تكثر من استعمال الزبد

172
00:09:05,720 --> 00:09:07,681
أليس هذا على رأس قائمة الأشياء
التي عليك تجنبها؟

173
00:09:08,557 --> 00:09:10,349
.لا أعرف، لقد أضعت تلك القائمة

174
00:09:11,100 --> 00:09:13,811
،بشكل أساسي، إذا كان طعم شيء ما لذيذاً

175
00:09:14,562 --> 00:09:16,397
.فأنا متأكد من أنه لا ينبغي لي تناوله

176
00:09:16,647 --> 00:09:18,732
.الصبية متحمسون جداً حيال الغد

177
00:09:18,816 --> 00:09:20,943
.أجل. لطالما كانت عطلتي المفضلة

178
00:09:21,694 --> 00:09:23,404
.لا هدايا ولا ضغوطات

179
00:09:24,363 --> 00:09:26,532
.فقط طعام رائع واجتماع للعائلة

180
00:09:27,116 --> 00:09:28,200
ما الشيء الذي لن تحبيه في هذا؟

181
00:09:28,284 --> 00:09:31,370
هل يفترض بي أن أضع ملعقة كاملة
من الفانيليا هنا أم نصف ملعقة؟

182
00:09:31,453 --> 00:09:33,164
.ضعي ملعقة كاملة. أحب الفانيليا

183
00:09:33,372 --> 00:09:34,415
.لك هذا

184
00:09:35,749 --> 00:09:36,959
.دعني أحمل هذه

185
00:09:38,711 --> 00:09:40,671
،إذن، ريثما يلعبون كرة القدم غداً

186
00:09:40,754 --> 00:09:42,006
لم لا نجري أنا وأنت

187
00:09:42,089 --> 00:09:44,717
مباراة الشطرنج التي كنت تهرب منها؟

188
00:09:45,009 --> 00:09:47,261
.أخرجني من مباراة كرة القدم تلك

189
00:09:51,515 --> 00:09:54,435
!"أبي؟ "هنري

190
00:10:01,524 --> 00:10:03,610
مدخل الموظفين"
"(المركز الرئيسي لشرطة (نيويورك

191
00:10:05,528 --> 00:10:06,654
.العمدة "بول"، يا سيدي

192
00:10:07,405 --> 00:10:09,073
."أشكرك يا "أبيغيل -
.سيدي العمدة -

193
00:10:09,407 --> 00:10:10,325
."فرانك"

194
00:10:11,743 --> 00:10:13,203
.لقد تحدثت إلى المكتب الفدرالي للتو

195
00:10:13,453 --> 00:10:16,414
.وأنا تحدثت للتو مع مكتب الأمن القومي
.يا لنا من فريق

196
00:10:16,873 --> 00:10:20,001
،يظن المكتب أنه تهديد حقيقي الآن
."محاولة لضرب نفق "لينكولن

197
00:10:20,084 --> 00:10:23,671
في الواقع، المصطلح المناسب
".هو "تهديد حقيقي لكنه غير مؤكد

198
00:10:24,214 --> 00:10:25,340
أليس هذا ما كنت تنتظره؟

199
00:10:25,423 --> 00:10:28,426
،لست في انتظاره يا سيدي العمدة
.بل أحاول تداركه واستباقه

200
00:10:28,509 --> 00:10:30,637
،"أفهم ذلك يا "فرانك
.لكني أظن أن علينا فعل شيء ما

201
00:10:30,929 --> 00:10:33,890
،لقد ضاعفت دوريات الحراسة 3 مرات
،ووضعت حواجز التفتيش

202
00:10:33,973 --> 00:10:36,768
ونشرت وحدات مكافحة الإرهاب
،على امتداد المدينة

203
00:10:36,851 --> 00:10:41,272
وأمرت بتفتيش الحقائب أكثر في الأنفاق
وأمرت كل الزوارق في الميناء

204
00:10:41,356 --> 00:10:43,274
.بأن تقوم بدوريات. هذا شيء ما

205
00:10:46,945 --> 00:10:50,323
"ربما ينبغي لنا أن نغلق نفق "لينكولن
.لهذا اليوم من باب السلامة فقط

206
00:10:52,283 --> 00:10:54,284
.قد يسبب هذا ذعراً من دون سبب

207
00:10:54,368 --> 00:10:56,703
هل تعلم كم شخصاً يأتي
إلى "نيويورك" لمشاهدة الموكب؟

208
00:10:56,787 --> 00:10:58,121
.3.5 مليون شخص

209
00:10:58,956 --> 00:11:00,165
وهل تعلم كم تهديداً

210
00:11:00,249 --> 00:11:02,251
من هذا الشكل يمر من مكتبي كل يوم؟

211
00:11:02,584 --> 00:11:04,878
...فرانك"، إن كان هنالك احتمال وجود قنبلة"

212
00:11:04,962 --> 00:11:08,632
.هذا الاحتمال موجود في كل ثانية كل يوم

213
00:11:10,467 --> 00:11:14,513
.سيدي العمدة، أنت تؤدي عملك هنا
.أنت تطرح الأسئلة الصحيحة تماماً

214
00:11:14,596 --> 00:11:16,932
.وإنذارك صحيح تماماً

215
00:11:17,224 --> 00:11:19,393
.لكني أقوم بهذا العمل منذ مدة

216
00:11:20,978 --> 00:11:22,437
.وأنا أطلب منك الثقة

217
00:11:24,481 --> 00:11:25,691
.بالطبع لديك ثقتي

218
00:11:26,817 --> 00:11:29,653
.آخر شيء تريده هو آخر شيء أريده

219
00:11:30,612 --> 00:11:33,532
"أيها المفوض، إنها "ليندا ريغان
.تقول إنه أمر عائلي طارئ

220
00:11:39,371 --> 00:11:41,498
أي مستشفى؟ -
."(مستشفى "القديس (فيكتور -

221
00:11:42,457 --> 00:11:44,917
من هو؟ -
.والدك يا سيدي -

222
00:11:49,422 --> 00:11:51,674
..."فرانك" -
.عليك أن تعذرني يا سيدي -

223
00:11:56,429 --> 00:11:59,223
"(قسم شرطة مدينة (نيويورك"

224
00:12:00,725 --> 00:12:03,561
هذه الفتاة أجرت الكثير من المكالمات
.إلى رقم هاتف منزل عائلتها

225
00:12:03,811 --> 00:12:06,314
.حسناً، علاقتها جيدة بوالديها إذن

226
00:12:06,856 --> 00:12:08,399
،ربما يجب أن نتحدث إليهما

227
00:12:08,482 --> 00:12:10,192
.لعلهما يعرفان مع من كانت تواجه مشاكل

228
00:12:10,443 --> 00:12:13,029
.أو ربما كانت تواجه مشاكل مع عائلتها

229
00:12:13,571 --> 00:12:14,864
.انظري إلى هذه الرسالة

230
00:12:14,947 --> 00:12:17,658
.كفي عن جلب العار لعائلتك"
".تعرفين ما عليك فعله

231
00:12:17,742 --> 00:12:20,870
إنها من هاتف خلوي مسجل
."باسم شقيقها "حافظ ديمير

232
00:12:21,203 --> 00:12:23,497
أتعرف ماذا يبدو هذا؟ -
.نعم، تبدو جريمة شرف -

233
00:12:23,581 --> 00:12:25,541
العائلة ليست راضية
،عن الشاب الذي تواعده الفتاة

234
00:12:25,624 --> 00:12:27,043
.فيقتلها الأب أو الأخ

235
00:12:27,126 --> 00:12:29,795
بالطبع هناك النسخة الحديثة والمطورة
...من جرائم الشرف حيث

236
00:12:29,879 --> 00:12:32,256
أجل، للحرص على ألا يذهب
الأب والأخ إلى السجن

237
00:12:32,340 --> 00:12:35,091
.يجبرانها على فعل هذا بنفسها -
.تماماً -

238
00:12:36,217 --> 00:12:38,386
.ربما ننظر إلى قضية انتحار إجباري

239
00:12:38,470 --> 00:12:40,180
.فلنذهب لزيارة هذه العائلة

240
00:12:45,894 --> 00:12:46,895
.لا أصدق

241
00:12:48,021 --> 00:12:50,106
.ما كانت ابنتي لتقتل نفسها أبداً

242
00:12:50,732 --> 00:12:52,650
.كانت "آيلا" فتاة سعيدة جداً

243
00:12:52,734 --> 00:12:55,070
.كانت ستطهو لنا عشاء عيد الشكر

244
00:12:55,362 --> 00:12:57,614
.انظروا إلى وجهها

245
00:13:00,325 --> 00:13:02,202
.ما كانت لتنتحر إطلاقاً

246
00:13:02,410 --> 00:13:03,870
.هذا غير منطقي

247
00:13:04,996 --> 00:13:06,498
.لسنا متأكدين مما حدث

248
00:13:06,790 --> 00:13:08,249
.لا نعرف إن كانت قد انتحرت

249
00:13:08,333 --> 00:13:10,585
كنا نرجو أن تساعدونا جميعكم
.في تبين شيء ما هنا

250
00:13:12,045 --> 00:13:12,921
.المعذرة

251
00:13:15,673 --> 00:13:18,885
.سيدي، أعرف أنكم تمرون بوقت عصيب
.نريد أن نطرح بعض الأسئلة فقط

252
00:13:18,968 --> 00:13:20,220
.سيكون هذا سريعاً

253
00:13:21,346 --> 00:13:23,223
سيدة "ديمير"، متى كانت آخر مرة
تحدثت فيها إلى ابنتك؟

254
00:13:23,306 --> 00:13:25,183
".جدك في المستشفى. اتصل بنا حالما تستطيع"

255
00:13:25,392 --> 00:13:27,393
هل أخبرتكم أن هناك ما يزعجها؟

256
00:13:28,727 --> 00:13:29,770
هل أنت بخير؟

257
00:13:31,105 --> 00:13:32,064
.نعم

258
00:13:32,815 --> 00:13:33,857
.نعم

259
00:13:34,817 --> 00:13:35,651
.نعم

260
00:13:37,069 --> 00:13:39,321
هل تعرفون إن كانت ابنتكم
تعاني من مشاكل مع أحد ما؟

261
00:13:39,822 --> 00:13:40,864
.صديقها

262
00:13:41,865 --> 00:13:44,243
كان لديها صديق؟ -
."رجل يُدعى "كيرت فريلاندر -

263
00:13:44,451 --> 00:13:45,536
.رجل سيئ للغاية

264
00:13:46,036 --> 00:13:47,246
لماذا تقول هذا؟

265
00:13:47,329 --> 00:13:49,665
.أنا رجل وأعرف حين أرى هذا في رجل آخر

266
00:13:52,918 --> 00:13:53,877
داني"؟"

267
00:13:54,837 --> 00:13:55,796
.نعم

268
00:13:58,006 --> 00:14:01,009
،لقد تلقت شقيقتك رسالة نصية تقول
.كفي عن جلب العار لعائلتك"

269
00:14:01,093 --> 00:14:03,220
تعرفين ما عليك فعله." هل أرسلت هذه إليها؟

270
00:14:05,180 --> 00:14:08,100
.نعم. كانت "آيلا" تعرف رأيي

271
00:14:08,183 --> 00:14:10,602
لكن ما أردت منها أن تفعله
،"هو أن تنهي علاقتها بـ"كيرت فريلاندر

272
00:14:10,686 --> 00:14:12,062
.لا أن تقفز من نافذة

273
00:14:13,397 --> 00:14:15,023
إذن تقول إنك لا تؤمن بجرائم الشرف؟

274
00:14:15,107 --> 00:14:16,942
.كلا، وأظن أنها أفعال همجية

275
00:14:17,024 --> 00:14:18,943
إذا كنت تريد حقاً أن تعرف
...ماذا حدث لها، أقترح

276
00:14:19,026 --> 00:14:20,319
.اهدأ الآن -
أن تتخلى عن أحكامك المسبقة... -

277
00:14:20,403 --> 00:14:21,404
."وتتحدث إلى "كيرت فريلاندر

278
00:14:21,487 --> 00:14:23,030
لا بأس، اهدأ الآن، اتفقنا؟

279
00:14:23,114 --> 00:14:24,073
!"حافظ"

280
00:14:24,323 --> 00:14:26,117
...لا يجب أن تتهم

281
00:14:26,492 --> 00:14:29,328
!اصمتي. لا تدافعي عن ذلك الرجل أمامي

282
00:14:30,288 --> 00:14:31,456
.المعذرة

283
00:14:52,101 --> 00:14:53,186
مليحة"؟"

284
00:14:56,105 --> 00:14:57,857
.أنا آسفة. هذا صعب للغاية

285
00:14:58,483 --> 00:14:59,650
.بلا شك

286
00:15:02,695 --> 00:15:06,574
.شقيقك حريص جداً عليك وعلى شقيقتك

287
00:15:14,289 --> 00:15:16,166
مليحة"، أتريدين إخباري بشي؟"

288
00:15:20,045 --> 00:15:22,339
.لا. لقد أخبرتك بكل شيء

289
00:15:23,381 --> 00:15:24,257
.حسناً

290
00:15:31,264 --> 00:15:33,183
.سأتصل بكم حالما نعرف المزيد

291
00:15:39,481 --> 00:15:40,440
كيف حاله؟

292
00:15:42,901 --> 00:15:44,653
.يظنون أنها نوبة قلبية

293
00:15:47,280 --> 00:15:50,075
أهو بخير؟ -
.إنه بخير الآن -

294
00:15:50,700 --> 00:15:51,785
.إنهم يجرون فحوصات

295
00:15:52,369 --> 00:15:53,245
.إنه هناك

296
00:15:53,328 --> 00:15:56,706
قالت الطبيبة إنها ستخبرنا
.بالمستجدات خلال دقائق

297
00:15:59,125 --> 00:16:01,418
ماذا حدث؟ -
،كنا في المطبخ -

298
00:16:01,961 --> 00:16:04,338
...وكنا نحضر الديك الرومي، ثم

299
00:16:08,342 --> 00:16:11,679
.لم أظنه ضعيفاً هكذا

300
00:16:45,087 --> 00:16:46,005
.مرحباً، أبي

301
00:16:51,259 --> 00:16:52,844
ماذا عن عيد الشكر؟

302
00:17:06,065 --> 00:17:07,358
،حالته مستقرة الآن

303
00:17:07,734 --> 00:17:10,737
.لكن لديه شريان تاجي مسدود بنسبة 90 بالمئة

304
00:17:10,820 --> 00:17:12,447
.نود أن نجري عملية فتح شرايين

305
00:17:12,655 --> 00:17:15,867
حيث ننفخ بالوناً في الشريان
.ونفتح الانسداد

306
00:17:16,075 --> 00:17:18,578
.والدك رجل سليم الجسم نسبياً. سيكون بخير

307
00:17:19,829 --> 00:17:21,122
لكن هنالك مخاطر؟

308
00:17:21,748 --> 00:17:24,876
.قد تتشكل لديه جلطة
،ثمة احتمال بنسبة أقل من 10 بالمئة

309
00:17:25,168 --> 00:17:27,754
...لكن جلطة دموية في القلب قد تكون

310
00:17:29,964 --> 00:17:32,592
ألا أحتاج إلى توقيع شيء لأعطي موافقتي؟

311
00:17:33,593 --> 00:17:35,637
أولاً، نريد قائمة بجميع الأدوية

312
00:17:35,720 --> 00:17:36,763
.التي كان يتناولها

313
00:17:41,059 --> 00:17:43,644
.لا أعرف -
.يهمنا جداً أن نعرف هذا -

314
00:17:43,727 --> 00:17:45,687
الكثير من الرجال في عمر والدك
.يتناولون مميعات الدم

315
00:17:45,771 --> 00:17:47,731
وهذا دائماً ما يدعو إلى القلق
.عندما نجري عملية مفاجئة

316
00:17:47,814 --> 00:17:49,274
.أنا آسف، يفترض أن أعرف

317
00:17:50,025 --> 00:17:53,070
الصيدلاني الذي يصرف له الأدوية
.قد يعرف كل الأدوية التي يتناولها

318
00:17:53,862 --> 00:17:55,197
،بالطبع

319
00:17:57,157 --> 00:17:58,533
."صيدلية "فورت هاملتون

320
00:17:59,785 --> 00:18:02,037
.سأتصل بهم الآن -
.شكراً لك -

321
00:18:02,287 --> 00:18:03,497
...هل تمانعين إذا

322
00:18:37,196 --> 00:18:38,948
"(ذا أوديون)"

323
00:18:39,156 --> 00:18:41,367
هل أنت متأكد من أنك لا تريدني أن آتي؟

324
00:18:43,077 --> 00:18:44,078
.حسناً

325
00:18:44,829 --> 00:18:46,414
.سأتصل بك حين عودتي إلى المكتب

326
00:18:46,497 --> 00:18:48,833
لكن إن تغير شيء، هلا تتصل بي؟

327
00:18:50,334 --> 00:18:51,919
.حسناً، أحبك أيضاً يا أبي

328
00:18:54,380 --> 00:18:55,339
من المتكلم؟

329
00:18:55,798 --> 00:18:58,426
.جدي. يظنون أنه تعرض لنوبة قلبية

330
00:18:59,093 --> 00:19:00,219
.أنا آسف جداً

331
00:19:00,469 --> 00:19:03,264
...يقولون إنه سيكون بخير على الأرجح، أنا

332
00:19:03,681 --> 00:19:06,767
أقصد، من بين كل الأمور
.التي أفكر فيها، إنه عيد الشكر

333
00:19:06,851 --> 00:19:08,978
...إنها عطلته المفضلة وهو -
.أرجوك -

334
00:19:09,353 --> 00:19:12,732
.اذهبي إن كان عليك ذلك -
.كلا، لا يسعني فعل شيء -

335
00:19:13,232 --> 00:19:15,317
...وقد أعطى أبي أوامره، لذا

336
00:19:17,486 --> 00:19:20,239
.ربما بإمكاني شرب فنجان من الشاي -
.المعذرة -

337
00:19:20,698 --> 00:19:22,742
شاي، من فضلك؟ -
.حالاً -

338
00:19:27,287 --> 00:19:29,706
إذن، لقد صادفت
.صديقاً مشتركاً بيننا اليوم

339
00:19:30,540 --> 00:19:31,916
."المحقق "دي ليون

340
00:19:32,625 --> 00:19:34,002
.من قسم سرقات الأعمال الفنية

341
00:19:36,254 --> 00:19:37,464
.يا "إيرين"، لست لصاً

342
00:19:37,797 --> 00:19:40,592
حسناً، هذا طريف
"لأن شرطة "نيويورك" والـ"إنتربول

343
00:19:40,675 --> 00:19:43,595
والشرطة البريطانية
.و6 وكالات أخرى لا توافقك الرأي

344
00:19:44,012 --> 00:19:45,263
.أنا بريء

345
00:19:45,346 --> 00:19:48,224
.وأنا مساعدة مدعي مدينة "نيويورك" العام

346
00:19:48,308 --> 00:19:51,102
هل تعلم كم مرة في اليوم
أسمع فيها هاتين الكلمتين؟

347
00:19:56,357 --> 00:19:57,358
."أخبريني يا "إيرين

348
00:19:57,442 --> 00:20:00,987
ما هو أهم شيء إليك في العالم؟

349
00:20:01,070 --> 00:20:02,739
.ملكية، لا شخصاً

350
00:20:02,822 --> 00:20:05,533
."أنت تغير الموضوع يا "جايكوب -
.كلا -

351
00:20:07,786 --> 00:20:08,661
.حسناً

352
00:20:10,997 --> 00:20:11,915
.هذه

353
00:20:15,042 --> 00:20:17,503
.أهدتني أمي إياها في عيد ميلادي الـ16

354
00:20:17,711 --> 00:20:19,046
.البنت كأمها

355
00:20:20,130 --> 00:20:21,048
.جميلة

356
00:20:22,216 --> 00:20:23,383
،قالت لي

357
00:20:24,510 --> 00:20:28,138
،عندما ترتدين هذه"
".سأكون قريبة من قلبك دائماً

358
00:20:28,972 --> 00:20:33,227
افترضي أن أحداً ما قد سرق
.هذه القلادة، وأعدتها إليك

359
00:20:33,936 --> 00:20:35,771
فهل تعدينني أنا اللص؟

360
00:20:36,188 --> 00:20:37,731
كيف أعدتها؟

361
00:20:37,815 --> 00:20:39,942
أحقاً هذا هو السؤال
الذي ينبغي لك أن تطرحيه؟

362
00:20:43,737 --> 00:20:47,199
،"عندما غزا النازيون "أوروبا
.جردوا اليهود من كل شيء

363
00:20:47,950 --> 00:20:50,494
.أنا أساعد في إعادة ما هو حقهم

364
00:20:51,286 --> 00:20:52,871
.لكني لا أسرق

365
00:20:55,791 --> 00:20:58,252
ليندا"، بالطبع سيجتاز محنته، اتفقنا؟"

366
00:20:58,669 --> 00:21:02,089
اسمعي، لقد رأيت ذلك الوغد القوي
يخضع مجرمين اثنين على ركبتيهما

367
00:21:02,172 --> 00:21:04,091
دون استعمال شيء سوى نظرة من عينه، حسناً؟

368
00:21:04,925 --> 00:21:08,302
سيتطلب الأمر أكثر من نوبة قلبية
.لإيقاف تلك الدبابة العجوز

369
00:21:10,972 --> 00:21:12,306
.ثقي بي، أنا على حق

370
00:21:14,517 --> 00:21:15,434
،اسمعي

371
00:21:15,518 --> 00:21:18,354
،دعيني أنهي ما عليّ فعله هنا
.ثم سآتي إليكما

372
00:21:18,896 --> 00:21:21,023
.أعدك. أجل. اسمعي

373
00:21:21,607 --> 00:21:23,860
أشكرك على إنقاذ حياة جدي، حسناً؟

374
00:21:24,944 --> 00:21:25,862
.وأنا أحبك أكثر

375
00:21:32,118 --> 00:21:33,536
.شكراً على مجيئك

376
00:21:34,245 --> 00:21:37,039
.آسف بشأن الظروف -
.نعم، أشكرك -

377
00:21:39,709 --> 00:21:41,752
أنت و"آيلا"، هل تتواعدان منذ مدة طويلة؟

378
00:21:42,003 --> 00:21:43,296
.حوالي 3 إلى 4 أشهر

379
00:21:43,629 --> 00:21:45,798
كانت علاقتكما جدية؟ -
.نعم -

380
00:21:46,924 --> 00:21:50,261
.أقصد، "آيلا" كانت فتاة رائعة. مميزة جداً

381
00:21:51,429 --> 00:21:53,639
متى كانت آخر مرة تحدثت إليها؟ -
.ليلة أمس -

382
00:21:53,931 --> 00:21:55,808
شخصياً؟ -
.كلا. لقد اتصلت بي -

383
00:21:56,392 --> 00:21:59,394
.كانت مستاءة جداً
.عادت إلى الجدال مع أخيها

384
00:22:00,186 --> 00:22:01,771
كانا يتجادلان كثيراً؟

385
00:22:03,106 --> 00:22:04,566
.كانت "آيلا" هندية شرقية

386
00:22:05,025 --> 00:22:06,610
،وفي ثقافة "بومباي" القديمة

387
00:22:06,860 --> 00:22:09,446
.من المتوقع أن تتبع النساء قوانين معينة

388
00:22:10,113 --> 00:22:11,865
قوانين تتعلق بمواعدة الشبان الغربيين؟

389
00:22:12,824 --> 00:22:14,951
.لقد فرض عليها شقيقها هذه القوانين

390
00:22:15,410 --> 00:22:16,494
.أجل، بالتأكيد

391
00:22:16,786 --> 00:22:19,539
حسناً، ابق مكانك، اتفقنا؟ -
.حسناً -

392
00:22:22,542 --> 00:22:24,169
أين كنت هذا الصباح يا "كيرت"؟

393
00:22:24,794 --> 00:22:27,255
متى؟ -
.حين ماتت صديقتك -

394
00:22:29,132 --> 00:22:30,425
.في قاعة "راديو سيتي" الموسيقية

395
00:22:30,759 --> 00:22:32,052
،"لقد جاء والداي من "بالم بيتش

396
00:22:32,135 --> 00:22:34,763
.فأخذتهما لسماع معزوفة خاصة بعيد الميلاد

397
00:22:36,806 --> 00:22:39,142
ووالداك سيؤكدان ذلك؟ -
.طبعاً -

398
00:22:40,310 --> 00:22:41,269
.حسناً

399
00:22:41,353 --> 00:22:43,688
إذن لا تمانع أن تكتب لي
رقم هاتفهما، أليس كذلك؟

400
00:22:43,772 --> 00:22:45,774
.لا -
.للتأكد فقط، كما تعلم -

401
00:22:46,107 --> 00:22:47,025
.بالطبع

402
00:22:55,199 --> 00:22:56,909
.ظننتك قلت إنك تريد تناول طعام صحي أكثر

403
00:22:57,326 --> 00:23:00,871
لقد رأيت للتو فتاة في الـ22
.تسقط من الطابق الـ17

404
00:23:01,538 --> 00:23:03,457
.ما ذكرني بأنك تعيش لمرة واحدة فقط

405
00:23:03,749 --> 00:23:06,460
.حسناً -
.عليّ أن أجيب على هذا -

406
00:23:07,503 --> 00:23:09,588
هلا تحضر لي المزيد
من الملفوف المخلل والبصل؟

407
00:23:10,214 --> 00:23:11,090
.لك هذا

408
00:23:11,590 --> 00:23:13,842
.اسمع، كنت أنوي الاتصال بك

409
00:23:14,927 --> 00:23:17,471
دعينا نهدئ من حدتنا، اتفقنا؟
.يمكننا التحدث عن هذا

410
00:23:17,554 --> 00:23:20,099
.هذا لن يحدث، ليس قبل الغد

411
00:23:20,808 --> 00:23:22,893
.أحتاج إلى المزيد من الوقت هنا أرجوك

412
00:23:23,811 --> 00:23:27,231
ماذا؟ مهلاً، هل ستهددني الآن؟

413
00:23:27,731 --> 00:23:29,566
حقاً؟ مرحباً؟

414
00:23:30,359 --> 00:23:31,235
مرحباً؟

415
00:23:36,949 --> 00:23:38,826
هل تريد إخباري عما يحدث معك هنا؟

416
00:23:40,994 --> 00:23:43,579
أدين لشخص ما ببعض المال
.ولا أملك المال لرده له

417
00:23:44,205 --> 00:23:45,540
.اطلب منه تمديد المهلة

418
00:23:45,790 --> 00:23:47,125
.هذا الرجل لا يعمل في مصرف

419
00:23:49,919 --> 00:23:51,587
ألهذا الشيء علاقة بلجوئك

420
00:23:51,671 --> 00:23:53,715
إلى صفحات السباقات كلما أخذت صحيفتي؟

421
00:23:54,215 --> 00:23:56,426
.أنا أقامر قليلاً -
وقد خسرت مؤخراً؟ -

422
00:23:57,051 --> 00:23:58,052
.خسرت الكثير

423
00:23:58,553 --> 00:24:00,346
.أنا مدين لوكيل المراهنات بـ3 آلاف

424
00:24:02,140 --> 00:24:03,599
.لست بحاجة إلى هذا منك

425
00:24:06,102 --> 00:24:07,145
ماذا ستفعل إذن؟

426
00:24:09,313 --> 00:24:11,107
.كما تعلم، هذا سؤال بـ3 آلاف دولار

427
00:24:14,569 --> 00:24:17,155
قوة مكافحة الإرهاب المشتركة
.ومكتب الأمن القومي يعملان بتناغم

428
00:24:17,238 --> 00:24:19,615
لا داعي لرفع مستوى الخطر استناداً
.إلى المعلومات الاستخباراتية الحالية

429
00:24:19,699 --> 00:24:21,367
هل أخبرتم العمدة؟ -
.نعم يا سيدي -

430
00:24:21,576 --> 00:24:24,078
سوف تزودنا قوة مكافحة الإرهاب المشتركة
،بالمستجدات عند الضرورة

431
00:24:24,162 --> 00:24:25,705
.لكن الأخبار سارة حالياً

432
00:24:26,247 --> 00:24:27,623
.سأقبلها من حيث تأتيني

433
00:24:29,917 --> 00:24:30,876
."شكراً يا "بيكر

434
00:24:37,007 --> 00:24:40,135
لقد عرضت الأدوية التي كان يتناولها والدك
.على طبيب قلبية. يمكننا الشروع في العملية

435
00:24:40,635 --> 00:24:41,970
القائمة كاملة؟

436
00:24:42,179 --> 00:24:45,140
نعم، لقد اتصلت وتحققت مرتين
.في الصيدلية حالما وصل الفاكس

437
00:24:45,223 --> 00:24:47,267
.سننقله إلى غرفة العمليات بعد قليل

438
00:24:47,350 --> 00:24:48,226
...طبيب القلبية

439
00:24:49,561 --> 00:24:51,730
...هذا -
."الطبيب "دوريل -

440
00:24:52,105 --> 00:24:53,065
.لا أعرفه

441
00:24:53,523 --> 00:24:55,525
.أجل، إنه الأفضل

442
00:24:56,151 --> 00:24:58,236
.لا أحاول أن ألتف على أحد هنا

443
00:24:58,320 --> 00:25:00,572
.لقد أجرى الآلاف من هذه العمليات حرفياً

444
00:25:00,906 --> 00:25:03,784
لكنك تتفهمين ما أطلبه؟ -
،نعم -

445
00:25:04,242 --> 00:25:07,329
وكنت لأطرح السؤال ذاته تماماً
.لو كنت في مكانك

446
00:25:07,621 --> 00:25:08,622
إنه الأفضل؟

447
00:25:09,164 --> 00:25:10,499
.أعدك

448
00:25:16,505 --> 00:25:18,465
.كل ما بقي هو تلاوة صلاة له

449
00:25:20,467 --> 00:25:22,635
."الآن أعتبر أن الرب هو "دوريل

450
00:25:31,685 --> 00:25:34,063
،"سنسرع قد الإمكان يا سيد وسيدة "فريلاندر

451
00:25:34,146 --> 00:25:36,357
،"رغم أننا قد، وأؤكد على كلمة "قد

452
00:25:36,440 --> 00:25:38,484
.نكون نحقق في جريمة قتل هنا

453
00:25:38,943 --> 00:25:39,819
جريمة قتل؟

454
00:25:40,402 --> 00:25:42,238
.ظننت أننا كنا نتحدث عن انتحار

455
00:25:42,655 --> 00:25:44,323
.في الواقع، لقد تغيرت الأمور

456
00:25:44,406 --> 00:25:46,575
ألم يخبركما ابنكما "كيرت" بهذا؟

457
00:25:46,867 --> 00:25:50,746
اسمع، نقول لك إنه لا علاقة
.لـ"كيرت" بموت هذه الفتاة

458
00:25:51,038 --> 00:25:52,498
.كنا معه طوال الوقت

459
00:25:52,998 --> 00:25:56,544
في قاعة "راديو سيتي" الموسيقية؟ -
.نعم. كان عرضاً رائعاً -

460
00:25:56,836 --> 00:25:59,839
،وقبل ذلك تناولنا الغداء
.ثم تمشينا في الحديقة المركزية

461
00:26:00,756 --> 00:26:02,508
هل التقيتما بصديقة "كيرت" من قبل؟

462
00:26:02,842 --> 00:26:04,552
.حسناً، لقد كانت لديه بعض الصديقات

463
00:26:05,052 --> 00:26:07,346
رجل أعزب ومستقيم جنسياً
،"في مدينة "نيويورك

464
00:26:07,805 --> 00:26:09,932
.نتفهم أن هؤلاء الرجال قلائل

465
00:26:10,266 --> 00:26:12,143
.لكني أذكر الفتاة الهندية

466
00:26:12,226 --> 00:26:14,519
أظن أننا التقينا بها
.حين كنا في المدينة آخر مرة

467
00:26:14,727 --> 00:26:18,565
دعاني أسألكما إذن، أهذه هي الفتاة
التي كنتما تتحدثان عنها؟ "آيلا ديمير"؟

468
00:26:20,233 --> 00:26:22,610
.لم تكن تلك الفتاة -
إذن من هي الفتاة؟ -

469
00:26:22,819 --> 00:26:25,196
رباه! علمت

470
00:26:25,280 --> 00:26:30,368
.أن هذا سيصبح سوء فهم كبير

471
00:26:30,451 --> 00:26:33,121
.هذه هي. هذه الفتاة التي التقينا بها

472
00:26:38,376 --> 00:26:39,294
هل تسمحين؟

473
00:26:39,586 --> 00:26:42,213
سأرسل هذه إلى بريدي الإلكتروني
.إن كنت لا تمانعين

474
00:26:42,630 --> 00:26:44,716
ما الغرض؟ -
حسناً، لأن هذه صورة -

475
00:26:44,799 --> 00:26:46,759
...ابنك مع شقيقة الضحية و

476
00:26:47,218 --> 00:26:49,804
.هذا يعقد الأمور نوعاً ما يا سيدتي

477
00:27:23,879 --> 00:27:25,130
.اسمعا، أخبار سارة -
.أجل -

478
00:27:25,214 --> 00:27:28,175
،لقد أرسل لي والدكما رسالة للتو
.إنه في طريقه إلى وسط المدينة وسيمر بنا

479
00:27:28,258 --> 00:27:29,176
.جيد

480
00:27:30,761 --> 00:27:32,054
هل أكلتما شيئاً؟

481
00:27:33,263 --> 00:27:34,473
.سأحضر شيئاً ما لاحقاً

482
00:27:35,849 --> 00:27:37,601
.شطائر البسطرمة قادمة

483
00:27:43,148 --> 00:27:44,441
."مرحباً يا "غاريت -
.مرحباً -

484
00:27:45,776 --> 00:27:48,654
.أرجوك لا تسألني عن حالي -
.لم أكن أنوي هذا -

485
00:27:49,780 --> 00:27:51,865
.أحضرت لك قميصاً نظيفاً وعدة أساسيات نظافة

486
00:27:53,450 --> 00:27:54,368
.أشكرك

487
00:27:56,953 --> 00:28:00,039
.أنا كقدم أرنب في المستشفيات
.دائماً ما أجلب الحظ السعيد

488
00:28:01,832 --> 00:28:03,084
.تسرني معرفة ذلك

489
00:28:06,671 --> 00:28:09,507
كيف حالك إذن؟ -
.أخبرتك بألا تسألني هذا -

490
00:28:11,050 --> 00:28:12,009
كيف حالي؟

491
00:28:15,471 --> 00:28:18,474
،عندما مرضت أمي
كان أبي ينام في كرسي بلاستيكي

492
00:28:18,557 --> 00:28:20,726
.في غرفتها في المستشفى لـ3 أسابيع

493
00:28:20,977 --> 00:28:23,020
عاد إلى المنزل مرة واحدة ليطهو لها طعامها

494
00:28:23,104 --> 00:28:25,273
.لأنه لم يثق بطعام المستشفيات

495
00:28:27,900 --> 00:28:29,944
.لم أفهم آنذاك

496
00:28:32,321 --> 00:28:33,322
.والآن قد فهمت

497
00:28:44,583 --> 00:28:47,168
.أخبار سارة. نجحت عملية فتح الشرايين

498
00:28:53,550 --> 00:28:54,467
.شكراً لك

499
00:28:54,551 --> 00:28:57,846
كانت هنالك جلطة تمنع وصول
.الدم إلى قلب والدك

500
00:28:58,513 --> 00:29:02,225
،تمكنا من إزالة الانسداد
.وهو يستعيد عافيته جيداً

501
00:29:03,560 --> 00:29:04,519
.شكراً لك أيتها الطبيبة

502
00:29:05,562 --> 00:29:06,771
.قلت لك. مثل قدم الأرنب

503
00:29:08,732 --> 00:29:10,317
.ينبغي أن تتمكنوا من رؤيته قريباً

504
00:29:11,735 --> 00:29:14,321
.أرأيتما؟ لا شيء يدعو إلى القلق

505
00:29:31,212 --> 00:29:32,589
أبي، هل أبتاع لك فنجان قهوة؟

506
00:29:38,719 --> 00:29:40,763
.ما تقولانه لنا ليس ممكناً

507
00:29:43,182 --> 00:29:45,225
.لقد أرتنا والدة "كيرت" هذه الصورة

508
00:29:51,106 --> 00:29:53,400
.محال

509
00:30:01,450 --> 00:30:03,285
ماذا فعلت بأختك؟

510
00:30:04,828 --> 00:30:07,081
!أيتها الساقطة الغبية -
.مهلاً -

511
00:30:08,248 --> 00:30:10,250
.مهلاً. اهدأ

512
00:30:13,670 --> 00:30:17,049
.أنا آسفة -
كيف أمكنك فعل هذا بها؟ -

513
00:30:17,508 --> 00:30:21,136
.لم أفعل شيئاً. لقد حدث الأمر وحسب

514
00:30:22,596 --> 00:30:25,808
...حين التقيت "كيرت"، كان مع "آيلا" ونحن

515
00:30:25,891 --> 00:30:28,102
!ماذا؟ أنتما ماذا

516
00:30:30,478 --> 00:30:32,939
لا تستطيعين التحكم بمن ستقعين
.في غرامه يا أماه

517
00:30:34,482 --> 00:30:35,858
.يحدث الأمر ببساطة

518
00:30:35,942 --> 00:30:38,069
كيف أمكنك أخذ صديق أختك؟

519
00:30:39,487 --> 00:30:41,030
هل رأيت "آيلا" هذا الصباح؟

520
00:30:43,908 --> 00:30:44,784
.كلا

521
00:30:44,992 --> 00:30:47,203
لا تعتقدين أن هذا انتحار، أليس كذلك؟

522
00:30:50,206 --> 00:30:51,207
.لا أعلم

523
00:30:51,958 --> 00:30:54,210
حسناً. هل رأى "كيرت" في ذلك الصباح "آيلا"؟

524
00:30:55,795 --> 00:30:57,296
!أجيبي عن السؤال -
.مهلك -

525
00:30:58,464 --> 00:31:00,675
.كان يفترض أن يتحدث إليها اليوم

526
00:31:01,759 --> 00:31:03,469
.كان ينوي إخبارها عن علاقتنا

527
00:31:03,719 --> 00:31:05,430
تقصدين أن "كيرت" ذهب إلى شقة "آيلا"؟

528
00:31:17,525 --> 00:31:18,651
،حين كنا في الأعلى

529
00:31:19,735 --> 00:31:22,279
."هذا طريف. كنت أفكر في انفصالي عن "سيدني

530
00:31:23,530 --> 00:31:26,992
،لم يكن لدي مكان أذهب إليه
،لهذا أتيت إلى المنزل

531
00:31:28,034 --> 00:31:29,286
.وقضيت الوقت مع جدي

532
00:31:29,911 --> 00:31:32,706
.كنا مثل رجلين أعزبين يتسكعان معاً

533
00:31:37,043 --> 00:31:38,336
.طريفة هي الأشياء التي تفكر فيها

534
00:31:41,965 --> 00:31:43,800
.شيء ما آخر يزعجك إلى جانب أبي

535
00:31:45,427 --> 00:31:48,096
بخلاف "داني"، لم تكن جيداً
.في إخفاء تعابير وجهك قط

536
00:31:49,514 --> 00:31:51,725
أجل، لهذا السبب كان يستطيع إلقاء
.اللوم عليّ في كل شيء

537
00:31:53,226 --> 00:31:54,144
ما الأمر؟

538
00:31:56,229 --> 00:31:59,900
.أتحدث معك بصفتك والدي لا مفوض الشرطة

539
00:32:01,109 --> 00:32:02,319
.أنا والدك فعلاً

540
00:32:04,237 --> 00:32:05,989
أعرف رجلاً في العمل

541
00:32:06,990 --> 00:32:09,743
.يواجه المشاكل مع وكيل مراهناته
.إنه مدين له بـ3 آلاف دولار

542
00:32:09,993 --> 00:32:12,703
.إنه رجل صالح جداً وأريد أن أساعده

543
00:32:13,454 --> 00:32:15,164
هل لهذا الرجل الصالح جداً اسم؟

544
00:32:16,582 --> 00:32:19,293
.أفضل ألا أذكره -
كيف ستساعده؟ -

545
00:32:21,337 --> 00:32:23,714
كنت أفكر في الحديث
.إلى وكيل مراهناته نيابةً عنه

546
00:32:23,923 --> 00:32:26,967
ربما أعقد معه صفقة ما تساعده
.على إعادة ما يدين به له

547
00:32:27,051 --> 00:32:29,428
عندما تعمل متخفياً، كيف تعلم

548
00:32:29,512 --> 00:32:32,181
أن وكيل المراهنات لن يفعل الشيء ذاته؟

549
00:32:35,017 --> 00:32:37,228
.نعم، هذا غباء ربما بـ5 طرق مختلفة

550
00:32:37,311 --> 00:32:38,354
.على الأقل

551
00:32:43,609 --> 00:32:45,402
هل يمكنني أن أقترض المال منك إذن؟

552
00:32:46,278 --> 00:32:47,488
.تأكد من أني سأرده إليك

553
00:32:49,573 --> 00:32:51,033
أيعني لك الأمر كل هذا؟

554
00:32:52,660 --> 00:32:53,702
.إنه كفرد من عائلتي

555
00:33:04,003 --> 00:33:05,004
مساعدة المدعي العام "ريغان"؟

556
00:33:07,924 --> 00:33:09,968
هل حقاً تبعتني إلى هنا؟

557
00:33:10,218 --> 00:33:13,388
.حسناً، لم أتبعك. بل اكتشفت مكانك

558
00:33:13,888 --> 00:33:16,474
حسناً، إن لم تمانع، لقد عرفت
...للتو أن جدي قد نجى

559
00:33:16,558 --> 00:33:20,395
"لقد سُرقت لوحة من متحف "ويندوم
.بعد إغلاقه بقرابة ساعة اليوم

560
00:33:20,645 --> 00:33:23,273
."لوحة زيتية تُسمى "ذا سكاي أت سانت ألبن

561
00:33:23,940 --> 00:33:26,192
.يؤسفني سماع ذلك -
."إنها لـ"جولز بوشيه -

562
00:33:26,276 --> 00:33:29,654
،عُرضت في متحف بولندي حتى عام 1944

563
00:33:29,737 --> 00:33:31,823
.عندما اختفت في أثناء الاحتلال الألماني

564
00:33:31,906 --> 00:33:34,576
.ظهرت مجدداً في 2009 في مجموعة خاصة

565
00:33:35,118 --> 00:33:38,997
."كانت مقترضة منها لمتحف "ويندوم

566
00:33:39,372 --> 00:33:42,125
.وأعتقد أن موضوع منشئها متنازع فيه

567
00:33:42,417 --> 00:33:44,210
.ليس هذا المغزى -
.كلا. ليس كذلك -

568
00:33:44,294 --> 00:33:45,753
ما هو المغزى بالضبط؟

569
00:33:46,754 --> 00:33:48,673
"كان "جايكوب كريستال" في متحف الـ"ويندوم

570
00:33:48,756 --> 00:33:52,051
يوم التقى بك، وكان هناك ثانية
.هذا المساء حتى موعد الإغلاق

571
00:33:52,302 --> 00:33:54,553
،حسناً أيها المحقق
ستحتاج إلى أكثر من ذلك بكثير

572
00:33:54,636 --> 00:33:56,513
.إذا كنت تريد الإيقاع به -
.أعلم -

573
00:33:57,347 --> 00:33:58,515
.لهذا السبب أنا هنا

574
00:34:00,976 --> 00:34:02,102
هلا تساعديننا؟

575
00:34:13,196 --> 00:34:15,866
.شطائر بسطرمة ساخنة -
.مرحباً -

576
00:34:19,077 --> 00:34:19,953
.شكراً لك

577
00:34:20,370 --> 00:34:22,414
متى ستخبر جدي عن عيد الشكر؟

578
00:34:23,332 --> 00:34:24,416
.لا أعلم

579
00:34:25,876 --> 00:34:29,296
.تعرف أنك لست البطل الوحيد في العائلة

580
00:34:29,755 --> 00:34:31,590
.بما أن زوجتك أنقذت جدنا

581
00:34:32,132 --> 00:34:33,842
.بربك -
.حقاً؟ عجباً لذلك -

582
00:34:34,217 --> 00:34:36,428
حتى أنه ليس أول رجل
."تنقذه من عائلة "ريغان

583
00:34:36,511 --> 00:34:38,180
من الأول؟ -
.أنا -

584
00:34:44,269 --> 00:34:45,186
.المعذرة

585
00:34:46,187 --> 00:34:48,105
أجل، سأضطر إلى أخذ شطيرتي
.أنا أيضاً يا أختاه

586
00:34:49,565 --> 00:34:52,735
.عليّ العودة إلى العمل. أراك لاحقاً يا جدي

587
00:34:55,613 --> 00:34:58,491
.وصفة جدتي. خبز الذرة والنقانق

588
00:34:58,741 --> 00:35:01,243
.هذا لطف كبير منك يا سيدي -
لا عليك. كيف حال والدك؟ -

589
00:35:01,827 --> 00:35:03,913
.إنه يستعيد عافيته جيداً، أشكرك -
.جيد -

590
00:35:04,497 --> 00:35:06,332
.أفهم أنك هنا في المستشفى طوال اليوم

591
00:35:06,415 --> 00:35:07,750
.ربما لم تعلم بالتطورات

592
00:35:08,125 --> 00:35:09,377
.أنا على علم بالتطورات

593
00:35:09,919 --> 00:35:11,837
،فرانك"، مع كل شيء يحصل مع والدك"

594
00:35:12,046 --> 00:35:14,340
.ربما تود أن تفوض هذه القرارات الآن

595
00:35:15,966 --> 00:35:17,843
هل ثمة شخص تثق به لتولي المسألة الليلة؟

596
00:35:18,302 --> 00:35:20,388
.نعم. أنت تنظر إليه

597
00:35:21,055 --> 00:35:22,765
.هذا ما كنت أرجو سماعه

598
00:35:23,182 --> 00:35:24,433
.أشكرك يا سيدي العمدة

599
00:35:25,476 --> 00:35:28,521
."عيد شكر سعيداً يا "فرانك -
.ولك أيضاً -

600
00:35:44,869 --> 00:35:46,287
.عيد شكر سعيداً

601
00:35:46,621 --> 00:35:49,124
.سيكون كذلك حين تخرجني من هنا

602
00:35:52,669 --> 00:35:55,839
أكنت هنا طوال الليل؟ -
،لقد اعتدت شخيرك جداً -

603
00:35:55,922 --> 00:35:59,008
لدرجة أني لن أستطيع النوم
.في المنزل من دونه على الأرجح

604
00:35:59,092 --> 00:36:00,760
.ادفع الفاتورة وأخرجني من هنا

605
00:36:01,970 --> 00:36:02,846
.أبي

606
00:36:04,139 --> 00:36:07,308
.يجب أن تبقى مكانك كي تعتني بك الممرضة

607
00:36:07,392 --> 00:36:08,560
.هراء

608
00:36:08,768 --> 00:36:12,313
.لم أفوت عشاء عيد الشكر في حياتي
.لن أبدأ بفعل هذا الآن

609
00:36:13,398 --> 00:36:16,443
.أوامر الطبيب يا أبي -
!أحضر أغراضي -

610
00:36:16,526 --> 00:36:17,944
.اهدأ أولاً

611
00:36:18,820 --> 00:36:21,239
.وستبقى في مكانك ثانياً

612
00:36:28,412 --> 00:36:29,455
.اعذرونا

613
00:36:31,248 --> 00:36:33,167
.صباح الخير. عيد شكر سعيداً

614
00:36:33,959 --> 00:36:35,085
."مرحباً يا عائلة "فريلاندر

615
00:36:35,627 --> 00:36:38,714
في يوم عيد الشكر؟ -
.حسناً، العدالة لا تأخذ عطلاً يا سيدتي -

616
00:36:38,964 --> 00:36:41,717
المعذرة؟ -
.نريدكم أن تأتوا معنا جميعكم -

617
00:36:41,800 --> 00:36:43,886
...عم تحدثين؟ هذا سخف

618
00:36:43,969 --> 00:36:47,514
كلا، السخف هو أن تكذبي وزوجك
.على الشرطة للتغطية على ابنكما

619
00:36:47,806 --> 00:36:50,017
نعلم أنه لم يكن في قاعة
.راديو سيتي" الموسيقية"

620
00:36:51,393 --> 00:36:53,228
."نعلم أنك ذهبت إلى شقة "آيلا

621
00:36:53,437 --> 00:36:55,689
.أمامك تهمة قتل غير عمد يا فتى. قف

622
00:36:56,565 --> 00:36:57,441
.انهض

623
00:36:57,524 --> 00:37:00,444
.وتهمة إعاقة العدالة لكما أنتما الاثنان -
.كان حادثاً -

624
00:37:00,527 --> 00:37:03,447
.اصمت! لا تقل شيئاً آخر -
.أنا آسف جداً -

625
00:37:04,072 --> 00:37:06,658
."ذهبت إلى شقتها لأخبرها عني وعن "مليحة

626
00:37:06,742 --> 00:37:10,496
،فاستشاطت غضباً وبدأت تدفعني
.وأنا دفعتها بدوري

627
00:37:10,579 --> 00:37:12,706
!"كيرت" -
من النافذة المفتوحة؟ -

628
00:37:14,041 --> 00:37:16,168
.هيا بنا -
.هيا -

629
00:37:16,794 --> 00:37:17,711
.هيا بنا

630
00:37:17,795 --> 00:37:21,380
المعذرة على مقاطعة فطور عيد الشكر
.خاصتكم. استمتعوا بالحلوى

631
00:37:29,639 --> 00:37:30,681
أيها المفوض؟

632
00:37:31,974 --> 00:37:34,477
."صباح الخير يا "توني -
.أجل، صباح الخير -

633
00:37:35,228 --> 00:37:36,437
.اجلس من فضلك

634
00:37:37,355 --> 00:37:38,272
.شكراً

635
00:37:45,696 --> 00:37:48,199
أتريد بعض القهوة؟ -
.كلا، لا أريد -

636
00:37:52,995 --> 00:37:55,248
.كنت الضابط المسؤول عن تدريب ابني الميداني

637
00:37:55,748 --> 00:37:57,959
.من نواح عدة، أنت معلمه

638
00:37:58,709 --> 00:38:00,127
.وأنت الآن مشرفه

639
00:38:00,211 --> 00:38:01,963
...أيها المفوض، أنا -
.أحتاج إلى مساعدتك -

640
00:38:06,217 --> 00:38:07,593
."أنا قلق بشأن "جايمي

641
00:38:10,136 --> 00:38:12,848
جاءني طالباً اقتراض بعض المال

642
00:38:13,098 --> 00:38:14,891
.لسداد بعض ديون القمار

643
00:38:15,517 --> 00:38:16,852
.مبلغ كبير نسبياً

644
00:38:18,562 --> 00:38:20,105
أهذا صحيح؟ -
.نعم -

645
00:38:22,274 --> 00:38:26,319
في أفضل حالاته، يجب أن يتحلى
الشرطي بكل النزاهة

646
00:38:26,403 --> 00:38:30,073
التي يمكنه حشدها عند وجود الكثير من المال
.أمامه بعد عملية مصادرة مخدرات كبيرة

647
00:38:30,156 --> 00:38:31,408
كيف سيفعل ذلك

648
00:38:31,491 --> 00:38:33,952
إذا كان مديناً لوكيل مراهنات بـ3 آلاف؟

649
00:38:34,452 --> 00:38:35,537
...أنا متأكد

650
00:38:36,788 --> 00:38:39,040
.من أنه لم يقصد أن تخرج الأمور عن السيطرة

651
00:38:42,168 --> 00:38:43,712
.لذلك أقرضته المال

652
00:38:47,173 --> 00:38:50,886
لكن لن يسعني فعل شيء لمساعدته
.في المرة المقبلة

653
00:38:52,762 --> 00:38:55,849
.يهمني أن تفهم الوضع

654
00:38:57,809 --> 00:38:58,727
.حاضر يا سيدي

655
00:39:06,775 --> 00:39:08,360
هلا تراقبه عن كثب؟

656
00:39:08,777 --> 00:39:10,070
.أعدك يا سيدي

657
00:39:10,613 --> 00:39:13,741
."عيد شكر سعيداً يا "توني -
.ولك أيضاً يا سيدي -

658
00:39:25,586 --> 00:39:27,922
.عيد شكر سعيداً -
..."جايكوب" -

659
00:39:29,173 --> 00:39:31,717
.لا يفترض تكون هنا -
.لقد صنعت لك شيئاً -

660
00:39:37,890 --> 00:39:40,893
قضيت 4 سنوات في كلية الفنون
.ولا أستطيع الرسم بقلم رصاص حتى الآن

661
00:39:41,644 --> 00:39:42,645
.إنها جميلة

662
00:39:44,772 --> 00:39:47,191
.لم أقصد قط أن أعرضك لأي خطر

663
00:39:47,524 --> 00:39:50,527
.قوليها ولن تريني مجدداً أبداً

664
00:39:51,403 --> 00:39:53,988
.تعلم أن ثمة طرق أخرى لتصحيح هذا الخطأ

665
00:39:54,072 --> 00:39:55,365
كيف؟ في المحاكم؟

666
00:39:55,448 --> 00:39:58,868
لا أقصد الإساءة ولكن المحامين
قد سببوا ضرراً لما أدافع عنه

667
00:39:58,952 --> 00:40:00,411
.كما فعل اللصوص الأصليون أنفسهم

668
00:40:00,620 --> 00:40:02,956
أجل، لكن ماذا تريد مني يا "جايكوب"؟

669
00:40:05,959 --> 00:40:07,126
.القليل من الإيمان

670
00:40:28,898 --> 00:40:30,316
.ظننت أني أخبرتك بأن تذهب إلى المنزل

671
00:40:30,400 --> 00:40:33,569
.فعلت هذا، لكنك أشعرتني بالذنب فعدت

672
00:40:33,820 --> 00:40:35,947
.تفضل -
إلى أين سنذهب؟ -

673
00:40:36,155 --> 00:40:38,324
.إلى المقصف لتناول شطيرة ديك رومي

674
00:40:39,158 --> 00:40:42,619
من سمع بعشاء ديك رومي من آلة للبيع؟

675
00:40:42,703 --> 00:40:45,038
،ليس للمحتاج أن يختار
.وهذا الوصف ينطبق عليك كثيراً

676
00:40:45,122 --> 00:40:47,124
.هذا ليس أول عيد شكر تفوّته

677
00:40:47,207 --> 00:40:48,542
.أستميحك عذراً

678
00:40:48,750 --> 00:40:50,919
"لقد فوته مرة بسبب حرب "كوريا
.وفوته حين كانت أمي مريضة

679
00:40:51,003 --> 00:40:54,089
.أنا فوته مرتين في القوات البحرية
."و"داني" عندما كان "الفلوجة

680
00:40:54,172 --> 00:40:55,507
.و"إيرين" بسبب مرض ذات الرئة

681
00:40:57,092 --> 00:41:00,053
!عيد شكر سعيداً

682
00:41:03,056 --> 00:41:04,057
.مرحباً

683
00:41:06,268 --> 00:41:07,894
.سررت جداً برؤيتك -
.مرحباً -

684
00:41:09,688 --> 00:41:11,773
هل تحاول أن تصيبني بنوبة قلبية أخرى؟

685
00:41:14,526 --> 00:41:15,402
،في الواقع

686
00:41:15,736 --> 00:41:18,739
،"ليست غرفة طعام عائلة "ريغان
...لكن نظراً للظروف

687
00:41:19,197 --> 00:41:21,199
أعرف أننا لم نستطع أن نكون في المنزل
هذا العام، لكن هذا لا يعني

688
00:41:21,283 --> 00:41:23,493
أن جزءاً صغيراً من المنزل
.لا يمكن أن يكون معنا

689
00:41:24,369 --> 00:41:26,496
.طبق الديك الرومي خاصتي

690
00:41:28,040 --> 00:41:30,250
.جميل أن نراك تبتسم مجدداً يا جدي

691
00:41:31,251 --> 00:41:34,170
.هذا تأثير العقاقير فقط

692
00:41:34,712 --> 00:41:35,796
.أجل، حسناً

693
00:41:35,880 --> 00:41:38,049
.لن يكون عيد الشكر نفسه من دونك يا جدي

694
00:41:41,177 --> 00:41:42,261
.ولا من بعيد

695
00:41:44,847 --> 00:41:46,307
.نحن مسرورون لنجاتك يا أبي

696
00:41:53,898 --> 00:41:56,025
،إن كنتم لا تمانعون يا أصحاب
.فأود أن أتلو صلاة شكر

697
00:41:59,862 --> 00:42:00,780
،يا رب السماء

698
00:42:02,239 --> 00:42:03,449
،في يوم عيد الشكر هذا

699
00:42:04,533 --> 00:42:07,453
نتوقف لنصلي لك صلوات شكر

700
00:42:07,995 --> 00:42:09,330
.على نعمك الكثيرة

701
00:42:11,624 --> 00:42:12,500
."على "ليندا

702
00:42:17,922 --> 00:42:20,800
.ولأجل هذا الطعام الذي سنحصل عليه من خيرك

703
00:42:21,759 --> 00:42:22,885
.لأجل محبتك

704
00:42:25,220 --> 00:42:26,262
."وللطبيب "دوريل

705
00:42:27,722 --> 00:42:31,101
،ولكل أولئك الأقل حظاً في موسم العطاء هذا

706
00:42:31,351 --> 00:42:33,645
،ولأولئك الذين فتحوا أبوابهم لهم

707
00:42:34,479 --> 00:42:36,606
.ولهذه العائلة الحبيبة على هذه المائدة

708
00:42:37,357 --> 00:42:38,358
.آمين

709
00:42:40,944 --> 00:42:41,820
.آمين

710
00:42:44,948 --> 00:42:45,990
.أنا جائعة

711
00:42:46,282 --> 00:42:49,035
.هذه حشوة العمدة

712
00:42:49,119 --> 00:42:50,370
.فلنأكل -
.أعطني اللفافات -

713
00:42:50,453 --> 00:42:54,082
جاك" و"شون"، ضعا مناديلكما"
.على صحنيكما وحضنيكما

714
00:42:55,872 --> 00:43:03,768
إلى لقاء في الحلقة المقبلة
تحياتي ... مثنى الصقير

