1
00:00:34,409 --> 00:00:37,444
!أيتها الطيور الطنانة، تعالي وخذيها

2
00:00:50,425 --> 00:00:52,559
.هومي)، الحنفية تسرب)

3
00:00:52,594 --> 00:00:54,228
.سأصلحها حالاً

4
00:00:56,898 --> 00:00:59,400
هومر)، متى ستصلح الحنفية ؟)

5
00:00:59,434 --> 00:01:01,001
!سأعمل عليها حالاً

6
00:01:02,570 --> 00:01:05,372
هل ستصلح الحنفية أو لا ؟

7
00:01:05,407 --> 00:01:09,443
!للمرة الثالثة لهذا العام، نعم

8
00:01:10,486 --> 00:01:18,511
<font color="#773466" size=25>مغامرات للحصول علي الطفل
</font>

9
00:01:40,025 --> 00:01:42,593
".(سأصلحها، (مارج"
"...سأصلحها"

10
00:01:42,627 --> 00:01:44,028
،أول ماتزوجنا

11
00:01:44,062 --> 00:01:46,230
.كان يأخذ فقط 6 أشهر ليصلح الأشياء

12
00:01:46,264 --> 00:01:49,516
أمي، كيف لم تحلي واجبي
الليلة الماضية ؟

13
00:01:54,739 --> 00:01:55,973
!أوه، لا

14
00:01:56,007 --> 00:01:59,510
!وجه (ليزا)، كما هو

15
00:01:59,544 --> 00:02:01,011
.الجميع، أهدئوا

16
00:02:01,046 --> 00:02:03,947
أعتقد أن لدي عدة طوارئ للبالوعة
.في مكان ما هنا

17
00:02:10,855 --> 00:02:13,840
أوه، يارجُل، عليّ أن أصعد السلالم ؟
.أنسيّ ذلك

18
00:02:13,858 --> 00:02:16,110
!لن يبقى أحد في البالوعة

19
00:02:16,144 --> 00:02:18,612
.قاطني أحياء خسيسين

20
00:02:21,082 --> 00:02:24,184
إذاً، ماهي المشكلة ؟

21
00:02:24,219 --> 00:02:26,987
...سكان "سبرينجفيلد" يحصلون على شعور الغرق

22
00:02:28,406 --> 00:02:31,575
.بينما البالوعة الخطرة تستمر في التوسع

23
00:02:31,609 --> 00:02:34,211
"بينما البالوعة أكبر من "حفرة السارلاكس

24
00:02:34,245 --> 00:02:36,313
،")التي أبتلعت "الداء العليقي (فيت

25
00:02:36,347 --> 00:02:38,615
"وهي أصغر من ساحة المعركة "جيونسس

26
00:02:38,650 --> 00:02:41,351
.(التي قطع فيها (ميس ويندو) رأس (جانغو فيت

27
00:02:41,386 --> 00:02:43,887
ألم يكن كل هذين المكانين بنفس الحجم ؟

28
00:02:43,922 --> 00:02:46,206
!لم أعلم أن هذا كمين

29
00:02:46,241 --> 00:02:48,842
تعلم، في هذه البلدة تتعلم لتتكيف
: مع أشياء

30
00:02:48,877 --> 00:02:52,162
،)الهارب (مونوريلز
.(نجم سباقات الناسكار (جيف جوردن

31
00:02:52,197 --> 00:02:53,163
.(أهلاً، (مو

32
00:02:53,198 --> 00:02:55,783
.أهلاً
.أتمنى أن لا نراه مجدداً

33
00:02:55,817 --> 00:02:58,152
.(سأكتفي بهذا وأذهب للمنزل، (مو

34
00:03:01,723 --> 00:03:03,090
!مهلاً، مهلاً، مهلاً

35
00:03:03,124 --> 00:03:04,825
!هذا اللوح فقط للداخلين

36
00:03:06,961 --> 00:03:08,529
.حاول أن تسقط على الخونة الآخرين

37
00:03:09,731 --> 00:03:12,816
،)سكان (سبرينجفيلد
.(رجاءً كونوا هادئين مثل (لو

38
00:03:14,052 --> 00:03:16,420
سنمحي منظر قبيح بآخر

39
00:03:16,454 --> 00:03:20,224
.بجرف الإطارات المحترقة إلى داخل البالوعة

40
00:03:21,359 --> 00:03:23,527
!ولكن سيارتي هناك في الأسفل

41
00:03:25,764 --> 00:03:27,131
،للمرة الأولى

42
00:03:27,165 --> 00:03:29,466
.إدارتي حلت مشكلة

43
00:03:29,501 --> 00:03:33,036
!"الحفرة ملئت بالشيء الذي يخيفها أكثر "الأشياء

44
00:03:42,247 --> 00:03:43,897
إذاً، عندما أنهى والدي

45
00:03:43,932 --> 00:03:46,733
،شهادته في هندسة البالوعات من الأنترنت

46
00:03:46,768 --> 00:03:48,268
!ذهبوا وملؤها

47
00:03:48,303 --> 00:03:49,369
هل الإعتمادات قابلة للتحويل ؟

48
00:03:49,404 --> 00:03:51,605
.لا -
أبوك لديه مشكلة يناقشها -

49
00:03:51,639 --> 00:03:52,790
.مع مجلس الحكام

50
00:03:52,824 --> 00:03:54,741
.ليزا) لم تركب الحافلة)

51
00:03:56,761 --> 00:03:57,828
إلى أين تذهب ؟

52
00:03:57,862 --> 00:04:00,063
.لا أعلم
مزرعة أحمق؟ من يهتم؟

53
00:04:00,098 --> 00:04:03,033
!إنها لاتفعل ما لا يفترض أن تفعله أبدًا

54
00:04:03,067 --> 00:04:04,218
!هذا أمرٌ كبير

55
00:04:04,252 --> 00:04:06,753
.طيب
.سنتبعها

56
00:04:08,173 --> 00:04:12,309
حسناً، إذا لم يكونوا سيركبون الحافلة
.لن أركبها

57
00:04:14,312 --> 00:04:16,313
!نحن سنصدم

58
00:04:17,682 --> 00:04:19,850
ليزا) تركب سيارة أجرة ؟)

59
00:04:19,884 --> 00:04:21,418
.أنا قلق

60
00:04:21,452 --> 00:04:23,437
هل على الأقل تعرف كم تعطيه إكرامية ؟

61
00:04:26,658 --> 00:04:28,025
ما الذي مكتوب عليها ؟

62
00:04:28,059 --> 00:04:31,728
."السحرة الملاكمون الخمسة أقفزوا بسرعه"

63
00:04:31,763 --> 00:04:35,749
...أخيراً أصبحت أختي
.مثيرة للأهتمام بشكل متوسط

64
00:04:35,783 --> 00:04:38,635
."تبدو كقضية "للمحققين-الزملاء

65
00:04:38,670 --> 00:04:39,903
!تاكسي

66
00:04:41,189 --> 00:04:43,774
.إنهم لا يقفون أبداً لذوي الشعور الزرقاء

67
00:04:44,659 --> 00:04:45,943
.مرحباً، سيدتي

68
00:04:45,977 --> 00:04:48,495
هل أنتِ وزوجكِ هنا لتشترون سيارة جديدة ؟

69
00:04:48,530 --> 00:04:50,430
.لا، أنا هنا لأشتري واحدة بنفسي

70
00:04:52,300 --> 00:04:56,136
حسناً، أعتقد أن "تيسان سينسيبلا" السيارة
.المناسبة لكِ

71
00:04:56,171 --> 00:04:57,504
فيها كل المميزات

72
00:04:57,539 --> 00:04:58,789
،التي تريدها المرأة الحديثة

73
00:04:58,823 --> 00:05:01,608
.بالإضافة إلى جميع أنواع المرايات للمكياج

74
00:05:04,012 --> 00:05:05,979
.هذه السيارة تبدوا صغيرة نوعاً ما

75
00:05:06,014 --> 00:05:07,080
هل المحرك قوي ؟

76
00:05:07,115 --> 00:05:09,983
.يالروعة، شخصًا ما يعرف سيارته

77
00:05:10,018 --> 00:05:14,788
هذه الصغيرة تأتي بمحرك
."أر أكس-12 ذو أسطوانتين"

78
00:05:14,822 --> 00:05:17,524
حسناً، هذا غريب، لأن موقع المستهلك يقول

79
00:05:17,559 --> 00:05:19,293
"محرك "أر أكس-12 ذو أسطوانتين

80
00:05:19,327 --> 00:05:21,662
.$له سعر الوكيل 14,700

81
00:05:21,696 --> 00:05:23,730
هل تعلمين ماذا سأفعل ؟

82
00:05:23,765 --> 00:05:25,265
.سأتحدث لمديري

83
00:05:25,300 --> 00:05:27,501
.هنا مكتوب أنك المدير

84
00:05:27,535 --> 00:05:30,437
هذه المواقع تأخذ لقمة العيش من
.أفواه أطفالي

85
00:05:30,471 --> 00:05:33,140
مكتوب في صفحتك في الفيسبوك
.أن ليس لديك أطفال

86
00:05:33,174 --> 00:05:34,508
،لديّ كلبين صيد

87
00:05:34,542 --> 00:05:37,211
!وسأتحدث عنكِ لهم الليلة

88
00:05:38,680 --> 00:05:40,364
.(عليّ أن أعترف بها لك، (مارج

89
00:05:40,398 --> 00:05:42,983
.لديك السيارة المناسبة لعائلتنا

90
00:05:43,017 --> 00:05:46,436
،مساحة لبالغين، وثلاث أطفال
.و صفر أجداد

91
00:05:47,739 --> 00:05:50,240
هل سمعتم هذه الخشخشة ؟

92
00:05:50,275 --> 00:05:51,658
.أنا لا أسمع شيء

93
00:05:51,693 --> 00:05:52,643
.وأنا أيضاً

94
00:05:52,677 --> 00:05:54,894
وما هذه الرائحة ؟

95
00:05:54,913 --> 00:05:57,030
."أعتقد أنها "رائحة السيارة الجديدة

96
00:05:57,065 --> 00:05:58,198
.حسناً، إنها لا تعجبني

97
00:06:10,511 --> 00:06:13,046
!لا أزال أشمها

98
00:06:15,817 --> 00:06:17,618
.تباً السيارة لا تشتغل

99
00:06:17,652 --> 00:06:21,388
"دعي " فون بيسمارك للسيارة
.يحاول

100
00:06:22,857 --> 00:06:24,024
...حسناً

101
00:06:24,058 --> 00:06:26,093
.حسناً، إنها لا تشتغل معي

102
00:06:26,127 --> 00:06:28,095
!أعتقد أنني أنخدعت بهذه السيارة

103
00:06:30,665 --> 00:06:32,466
!أسوء سيارة
!لا أستطيع أن أصدق هذا

104
00:06:35,803 --> 00:06:37,738
،المساحات تمسح إلى الخلف

105
00:06:37,772 --> 00:06:39,806
و خطوط مزيل الصقيع

106
00:06:39,841 --> 00:06:41,475
على الزجاجة الخلفية قريبة
!إلى بعض جداً

107
00:06:41,509 --> 00:06:43,310
!عذراً

108
00:06:46,214 --> 00:06:47,614
.سيدي، هذه السيارة جيدة

109
00:06:47,649 --> 00:06:49,416
هل أستطيع أن أكون صريح معك ؟

110
00:06:49,450 --> 00:06:51,685
،كميكانيكي
أنا لست مؤهل تماماً

111
00:06:51,719 --> 00:06:53,520
...لأحكم على الصحة العقلية

112
00:06:53,554 --> 00:06:56,390
.إذاً، أنت لست غير مؤهل تماما

113
00:06:56,424 --> 00:06:58,588
.أعتقد أن المشكلة في عقل زوجتكَ

114
00:06:59,160 --> 00:07:02,195
هناك سبب نفس لما زوجتك تكره
.هذه السيارة

115
00:07:02,230 --> 00:07:04,398
أوه، سبب ؟
ماذا يمكن أن يكون ؟

116
00:07:04,432 --> 00:07:07,534
أنا آسف، ولكن ليس هناك
كمبيوتر يشخص

117
00:07:07,568 --> 00:07:09,269
.عقل الأنثى

118
00:07:09,304 --> 00:07:12,906
مذهل، ميكانيكي سيارات
.يقول الحقيقة

119
00:07:14,876 --> 00:07:17,594
إذا أردتني أن أفحص زوجتك
،خلال الليل

120
00:07:17,628 --> 00:07:19,096
.يمكنني أن أرتب لك مستعارة

121
00:07:19,130 --> 00:07:20,831
.إنها (يوجو) بعمر 83

122
00:07:20,865 --> 00:07:23,400
أنا لا أغسل الملابس أو
!أقبل الخدوش

123
00:07:23,434 --> 00:07:26,069
.لا، شكراً

124
00:07:27,088 --> 00:07:28,288
.(مارج)

125
00:07:28,322 --> 00:07:30,156
هل تعتقدين أنه ربما يكون هناك
سبب آخر

126
00:07:30,174 --> 00:07:31,525
لكرهك للسيارة ؟

127
00:07:33,328 --> 00:07:34,961
سبب "نفسي" ؟

128
00:07:34,996 --> 00:07:36,663
عن ماذا تتحدث ؟

129
00:07:36,698 --> 00:07:40,067
حسناً، ربما أنتِ و السيارة بدأتم بداية
.خاطئة

130
00:07:40,101 --> 00:07:42,202
متى تعتقدين أصبحت الأمور سيئة ؟

131
00:07:42,236 --> 00:07:44,271
!حسناً
.أتذكر كلنا ركبنا السيارة

132
00:07:44,305 --> 00:07:47,441
وبالمناسبة، المقعد الخلفي
.ضيق جداً للأطفال

133
00:07:47,475 --> 00:07:51,178
أعنيّ، لا أعلم ماذا سنفعل إذا أنجبت
.طفل آخر

134
00:07:52,680 --> 00:07:56,817
بهذه السيارة، كأننا نقول لا مزيد من
.الاطفال

135
00:07:56,851 --> 00:07:57,951
.(لا،لا، (مارج

136
00:07:57,985 --> 00:08:00,487
.أريدكِ أنت تستكشفي مشاعرك

137
00:08:00,521 --> 00:08:04,257
...هومر)، السبب لكرهي لهذه السيارة)

138
00:08:04,292 --> 00:08:06,360
.أعتقد أنني أريد طفل آخر

139
00:08:06,394 --> 00:08:08,562
!تحملين بطفل "عن عمد" ؟

140
00:08:08,596 --> 00:08:10,364
.نعم

141
00:08:12,500 --> 00:08:15,802
أوه، أنا حقاً أتمنى أنني أصلحت
.تلك الحنفية

142
00:08:19,541 --> 00:08:21,543
.هومي)، أريد طفل آخر)

143
00:08:21,543 --> 00:08:23,110
ماذا عن، تعملين ذات " الرائحة الكريهة" ؟

144
00:08:23,144 --> 00:08:24,644
!ماجي) ليست طفلة)

145
00:08:24,679 --> 00:08:26,446
عظام رأسها أكتملت

146
00:08:26,480 --> 00:08:28,348
!منذ ثلاث أشهر

147
00:08:28,382 --> 00:08:33,486
،كوني أُم هو شخصيتي
.وأنا لم أنتهي من كوني على شخصيتي

148
00:08:33,521 --> 00:08:35,088
.حسناً، (هومر)، لا تتحدث

149
00:08:35,122 --> 00:08:37,290
،إذا كان لا بد عليك ان تقوم بصوت
.صفر

150
00:08:37,325 --> 00:08:40,093
،عندما تنظر إليك زوجتك مليئة بالأمل

151
00:08:40,127 --> 00:08:42,495
...بفكرة قد تدمر حياتك كما تعرفها

152
00:08:42,530 --> 00:08:46,366
فقط أبتسم، حرك رأسك، وماطل
ماطل، ماطل

153
00:08:46,400 --> 00:08:48,268
.حتى تغير رأيها

154
00:08:48,302 --> 00:08:49,669
.كما تريدين عزيزتي

155
00:08:49,704 --> 00:08:50,870
،حسناً، أذهب وأستحم

156
00:08:50,905 --> 00:08:53,039
!لأننا سنجرب الليلة

157
00:08:53,074 --> 00:08:56,376
!حسناً
.نجرب" يعني الجنس"

158
00:08:57,511 --> 00:08:59,679
هومر)، لماذا تتوقف لثلاث ثواني)

159
00:08:59,714 --> 00:09:01,581
قبل أن تجيب على كلامي ؟

160
00:09:03,517 --> 00:09:06,119
...فقط أقدر

161
00:09:06,153 --> 00:09:09,155
...كم أنا محظوظ

162
00:09:09,190 --> 00:09:11,491
...لكوني

163
00:09:11,525 --> 00:09:13,426
...مع

164
00:09:13,461 --> 00:09:14,661
.معكِ

165
00:09:14,695 --> 00:09:16,796
.ياله من تفكير رائع

166
00:09:26,107 --> 00:09:29,209
.السحرة الملاكمين
.السحرة الملاكمين

167
00:09:30,711 --> 00:09:32,312
إلى ماذا تخطط ؟

168
00:09:34,015 --> 00:09:35,882
.لنحل هذا كبالغين

169
00:09:35,916 --> 00:09:37,884
!الصولجانات على الأرض

170
00:09:41,122 --> 00:09:44,557
.ربما علىّ ان أخذ أدوية مضادة للذهان

171
00:09:44,592 --> 00:09:47,227
!بارت)! ماذا تفعل في غرفتي ؟)

172
00:09:47,261 --> 00:09:48,461
.أغلق ستائرك

173
00:09:48,496 --> 00:09:50,030
.أكره أن تبهت سجادتك

174
00:09:54,018 --> 00:09:56,353
ماذا تفعلين يوم الأربعاء والثلاثاء بعد المدرسة ؟

175
00:09:56,387 --> 00:09:58,922
ماذا تفعل أنت يوم الأربعاء والثلاثاء بعد المدرسة ؟

176
00:09:58,956 --> 00:10:00,557
.أكتب أشياء غبية على السبورة

177
00:10:00,591 --> 00:10:02,609
،وإذا كانت لديك أفكار
.إنها تنفذ مني

178
00:10:02,643 --> 00:10:04,611
كتبت اليوم "مصائد الفئران ليست
.شباشب" أو شيء قريب

179
00:10:04,645 --> 00:10:06,446
الآن، إلى ماذا تخططين ؟

180
00:10:06,480 --> 00:10:08,131
،المحترم لا يسأل

181
00:10:08,165 --> 00:10:09,599
.والآنسة لا تخبر

182
00:10:09,633 --> 00:10:10,900
هل يمكنني ان أكتب هذا على السبورة ؟

183
00:10:10,935 --> 00:10:12,268
.أعتقد

184
00:10:12,303 --> 00:10:14,571
،المحترم لا يسأل
.الآنسة لا تخبر

185
00:10:14,605 --> 00:10:16,823
الآن فقط احتاج واحدة ليوم
.(الملك (مارتن لوثر

186
00:10:16,857 --> 00:10:18,825
...انا و زوجي كنا

187
00:10:18,859 --> 00:10:21,578
...نتحاضن بـ6 طرق من الأحد

188
00:10:21,612 --> 00:10:22,946
،ودعني أخبرك

189
00:10:22,980 --> 00:10:25,715
.رف المناشف لا يتحمل وزنك

190
00:10:25,750 --> 00:10:27,350
.ولكنني لم أحمل

191
00:10:27,385 --> 00:10:29,786
(فكرت أن علينّا أن نتأكد أن (هومر
...لا تزال لديه

192
00:10:29,820 --> 00:10:33,223
.تعلم، حيوانات منوية تعمل في مدفعه

193
00:10:33,257 --> 00:10:34,858
.(أنت حكيمة لتتأكدي، (مارج

194
00:10:34,892 --> 00:10:36,092
ماذا تقصد ؟

195
00:10:37,928 --> 00:10:39,129
.أنظر لهذا

196
00:10:41,732 --> 00:10:44,267
.ميته

197
00:10:44,301 --> 00:10:45,969
...حسناً
.أعتقد انه أنتهى، إذاً

198
00:10:46,003 --> 00:10:48,838
.حبيبتي، أنا آسف

199
00:10:48,873 --> 00:10:50,907
أعتقد أنا علينا أن نتعلم أن نحب

200
00:10:50,941 --> 00:10:52,675
.أطفالنا الثلاثة

201
00:10:54,311 --> 00:10:55,545
ليزا) تذهب لمكان)

202
00:10:55,822 --> 00:10:57,490
،بعد المدرسه، يومان في الأسبوع

203
00:10:57,524 --> 00:10:59,408
.وكل ما لدينا سحر ملاكمين

204
00:10:59,443 --> 00:11:01,310
إذا كنا سنكتشف إلى ماذا
،)تخطط (ليزا

205
00:11:01,345 --> 00:11:03,245
.سأحتاج مساعدات كل أخلاها السابقين

206
00:11:03,280 --> 00:11:06,482
،أعتقد أننا كلنا حملنا نفس الكتب
صحيح، يارفاق ؟

207
00:11:06,516 --> 00:11:08,684
.هي حملت كتبي

208
00:11:08,719 --> 00:11:11,787
.هذا فقط أصبح منزل الشجرة للرعب

209
00:11:14,007 --> 00:11:14,974
!لا بأس

210
00:11:15,008 --> 00:11:16,843
!لقد وقعت على فراش

211
00:11:44,538 --> 00:11:47,340
،أياً كان
.إنها في مشكلة

212
00:11:47,374 --> 00:11:48,507
.كبيرة جداً

213
00:11:48,542 --> 00:11:50,376
.عليّنا أن ننقذ هذه الفتاة المسكينة

214
00:11:50,410 --> 00:11:52,712
أي أحد يعرف كيف نعود للمنزل ؟

215
00:11:52,746 --> 00:11:54,447
.لدينا مشاكل أكبر

216
00:11:54,481 --> 00:11:56,015
!(إنه الأب (مايك

217
00:12:01,805 --> 00:12:03,272
لا أستطيع أن أصدق

218
00:12:03,307 --> 00:12:05,741
.أننا لن نحضى بطفل أخر أبدًا

219
00:12:05,776 --> 00:12:07,210
هل كل شيء جيد هنا ؟

220
00:12:07,244 --> 00:12:08,211
.آسف، يارفاق

221
00:12:08,245 --> 00:12:09,212
.لحظة عائلية خاصة

222
00:12:09,246 --> 00:12:10,947
.لا، لا بأس

223
00:12:10,981 --> 00:12:12,648
.يمكننا أن نشارك هذا معكما

224
00:12:12,683 --> 00:12:14,717
هومر) عقيم)

225
00:12:14,751 --> 00:12:17,153
.لأنه ضرب سباحيه

226
00:12:17,187 --> 00:12:18,454
.يا للعار

227
00:12:18,488 --> 00:12:19,822
.نعم

228
00:12:19,856 --> 00:12:22,158
لهذا ألف خوختاي كل يوم
.بورق المنيوم

229
00:12:22,192 --> 00:12:24,160
.لا شيء نستطيع فعله

230
00:12:24,194 --> 00:12:26,896
مهلاً، (هومر)... ماذا لو أستعدت إحدا عيناتك

231
00:12:26,930 --> 00:12:29,432
التي بعتها لبنك "شيلبيفيل" للحيونات المنوية
قبل سنوات ؟

232
00:12:29,466 --> 00:12:31,500
.أنت لم تخبرني أبداً بهذا

233
00:12:31,535 --> 00:12:32,935
.إنه صحيح

234
00:12:32,970 --> 00:12:35,137
.هكذا حصلت على المال لأشتري لكِ قلادتك

235
00:12:36,473 --> 00:12:38,441
.مقرف

236
00:12:38,475 --> 00:12:39,475
!(هومي)

237
00:12:39,509 --> 00:12:40,676
!لا تزال لدينا فرصة

238
00:12:40,711 --> 00:12:41,844
.(حسناً، (هومير

239
00:12:41,878 --> 00:12:43,579
.هذه لحظة الصدق

240
00:12:43,614 --> 00:12:46,916
عليّك أن تخبر (مارج) أنك حقاً
.لا تريد طفل آخر

241
00:12:49,453 --> 00:12:51,120
!أنا أتمنى أنه توأم

242
00:12:51,154 --> 00:12:52,688
إلى أي درجة يمكن أن يكون سيئ ؟

243
00:12:59,696 --> 00:13:02,240
الآن أفكر أن نسيمها (اليكس) إذا
كانت فتاة

244
00:13:02,240 --> 00:13:04,041
.و (إكساندر) إذا كان فتى

245
00:13:04,075 --> 00:13:06,109
.إنها أختارت أسماء

246
00:13:06,127 --> 00:13:08,445
من يفكر كثيرا هكذا بالحصول على طفل ؟

247
00:13:08,479 --> 00:13:10,280
!ماطل، ماطل، ماطل

248
00:13:12,633 --> 00:13:16,402
لماذا لا نأخذ الطريق الأطول و لكن الاجمل
الطريق التاريخي" ؟"

249
00:13:16,454 --> 00:13:19,239
حتى يكون اليوم لاشيء سوا
.ذكريات جميلة

250
00:13:19,290 --> 00:13:20,290
.حسناً

251
00:13:22,726 --> 00:13:23,877
!أنتبه

252
00:13:33,921 --> 00:13:36,506
!متحف لزخرفة عيد الميلاد

253
00:13:36,540 --> 00:13:37,524
هل يمكننا أن نتوقف ؟

254
00:13:39,760 --> 00:13:42,095
.حسناً، ولكن فقط لدقيقة

255
00:13:42,129 --> 00:13:44,697
،نريد أن نذهب لمتجر الشموع
،"و "فودجيراما

256
00:13:44,732 --> 00:13:46,900
،قاعة مشاهير السحاب
كرة الثلوج العالمية

257
00:13:46,934 --> 00:13:48,468
."و " تاج كرات اللحم

258
00:13:48,502 --> 00:13:51,304
.(أعتقد أن ذلك الـ(شيفا) كان (بول بونيان

259
00:13:52,940 --> 00:13:54,908
إي حجز هذا ؟

260
00:13:54,942 --> 00:13:56,576
.(أريد أن أعرف ماذا يجري مع (ليزا

261
00:13:56,610 --> 00:13:59,445
إذا نزلت درجاتها، نحن لسنا تقنياً مدرسة؛

262
00:13:59,480 --> 00:14:01,114
.نحن مأوى أعاصير مع كبينات تصويت

263
00:14:01,148 --> 00:14:02,649
.لا شيء أستثنائي هنا

264
00:14:02,683 --> 00:14:03,650
...ماعدا

265
00:14:03,684 --> 00:14:05,752
.التعزيزات الزرقاء

266
00:14:05,786 --> 00:14:08,021
:فقط شخص واحد أعرفه يستخدم هذه

267
00:14:08,055 --> 00:14:10,256
،سلفي
.(المديرة (ميرديث ميلجرام

268
00:14:12,626 --> 00:14:14,194
:أتبعوني، ولكن أحذروا

269
00:14:14,228 --> 00:14:17,764
.لا يوجد أذن لما نفعله

270
00:14:19,133 --> 00:14:20,834
حركة سريعه للعدو

271
00:14:20,868 --> 00:14:23,036
.سنخاطر بـ6 زوارق بحرية

272
00:14:23,070 --> 00:14:25,405
وهذا أكثر بثلاث زوراق بحرية

273
00:14:25,439 --> 00:14:26,706
.مما كنت أتوقع

274
00:14:26,740 --> 00:14:28,808
.شكراً لله أننا أحضرنا سائق الحافلة

275
00:14:28,843 --> 00:14:29,843
ماذا ؟

276
00:14:31,512 --> 00:14:34,013
سيمور)، ماذا تفعل هنا ؟)

277
00:14:34,048 --> 00:14:35,548
أخذ أربع أطفال خلال البلدة

278
00:14:35,583 --> 00:14:37,851
.لنحقق في قطعة ورق وجدناها على الأرض

279
00:14:37,885 --> 00:14:39,686
أليس لديك أشياء افضل لتفعلها ؟

280
00:14:39,720 --> 00:14:40,787
.للأسف لا

281
00:14:40,821 --> 00:14:42,922
.نفس (سيمور) القديم

282
00:14:42,957 --> 00:14:44,757
.أعلم لماذا هم هنا

283
00:14:44,792 --> 00:14:46,526
.لأنهم لا يستطيعون أن يدعوني أن أحضى بسر

284
00:14:46,560 --> 00:14:48,761
.أنه يقودهم للجنون

285
00:14:48,796 --> 00:14:49,996
.الكتابة المتصلة

286
00:14:50,030 --> 00:14:51,431
.أنا أتعلم الكتابة المتصلة

287
00:14:51,465 --> 00:14:54,634
.كل جملة تحتوي على جميع الحروف الأبجدية

288
00:14:54,668 --> 00:14:57,537
ألا يدرسون هذه الكتابة الفاخرة
في المدرسة ؟

289
00:14:57,571 --> 00:14:59,072
.لا نحن لا ندرسها

290
00:14:59,106 --> 00:15:01,040
،ملغية، ولا تكفي الميزانية

291
00:15:01,075 --> 00:15:03,476
وكل المعلمين نسوا كيف يكتبون
.كابيتل "Q" حرف

292
00:15:03,510 --> 00:15:05,228
.حلقتين و ذيل زخرفي

293
00:15:05,262 --> 00:15:08,648
لحسن الحظ، لا يزال قلة من الطلاب
.الشجعان يريدون التعلم

294
00:15:08,682 --> 00:15:10,149
.أتمنى أنكم سعداء

295
00:15:10,184 --> 00:15:11,718
أنتم ضيعتم وقتكم

296
00:15:11,752 --> 00:15:14,721
.في البحث عن صف مابعد المدرسة

297
00:15:15,990 --> 00:15:16,990
!يالها من متعة

298
00:15:20,544 --> 00:15:23,079
.لا أصدق أننا قضينا كل اليوم هنا

299
00:15:24,431 --> 00:15:28,568
وتمكنت من تجربة كل نكهة
.أبيض وأحمر

300
00:15:28,602 --> 00:15:30,753
.حسناً، ربما علينا نذهب لفندق

301
00:15:35,226 --> 00:15:37,694
.هومي)، لقد نحفت قليلاً)

302
00:15:37,728 --> 00:15:38,728
ماذا تقولين، حبيبتي ؟

303
00:15:39,947 --> 00:15:41,931
.سأستلم الأمور من هنا، مساعدي

304
00:15:46,921 --> 00:15:52,158
أنه حقا من اللطيف أنا نحصل على يوم
.معاً كزوجين

305
00:15:52,192 --> 00:15:55,061
.نعم، لا أطفال ليخربوه

306
00:15:55,095 --> 00:15:56,930
أعتقدت أن كل المغزى من الرحلة

307
00:15:56,964 --> 00:15:58,431
.هو أن نحصل على طفل آخر

308
00:15:58,465 --> 00:16:01,267
مارج)، أنا فقط كنت أكون)
زوج صالح

309
00:16:01,302 --> 00:16:03,169
بتظاهري بموافقتي معك

310
00:16:03,203 --> 00:16:05,705
.بينما سرياً أزعزع جدول أعمالك

311
00:16:05,739 --> 00:16:08,107
إذاً، لا تريد طفل آخر ؟

312
00:16:08,142 --> 00:16:09,876
منذ متى وأنت تشعر بهذا الشعور ؟

313
00:16:09,910 --> 00:16:11,811
،حسناً، بالعودة للوراء

314
00:16:11,845 --> 00:16:15,114
.(أعتقد أنه بدأ بفترة ما قبل أن يولد (بارت

315
00:16:21,338 --> 00:16:23,339
.غرفة لشخص واحد

316
00:16:37,914 --> 00:16:39,631
.عزيزتي، أنا آسف

317
00:16:39,649 --> 00:16:41,483
إنه فقط صعب بما الكفاية

318
00:16:41,517 --> 00:16:42,967
.تربية ثلاث أطفال

319
00:16:42,985 --> 00:16:45,353
...نفسياً، مالياً، الفتى

320
00:16:45,404 --> 00:16:47,022
.فقط لم أعرف كيف أخبرك

321
00:16:47,073 --> 00:16:49,775
فقط صارخ من خلال المنزل كما تفعل
.مع كل شيء آخر

322
00:16:49,809 --> 00:16:51,743
.حسناً، جيد، نحن نتحدث

323
00:16:51,778 --> 00:16:53,078
!نحن لا نتحدث

324
00:16:53,112 --> 00:16:54,329
.هاتفك أتصل بي

325
00:16:54,363 --> 00:16:56,248
!جلست عليه وأتصل من نفسه

326
00:16:56,282 --> 00:16:57,816
.مهلا، الجيب يريد ما يريده

327
00:17:00,870 --> 00:17:04,139
هم فقط تركوا شراب القيقب
على الطاولة ؟

328
00:17:04,173 --> 00:17:05,140
ماذا عن هذا ؟

329
00:17:05,174 --> 00:17:07,242
هذه الثقة، صحيح ؟ -
!أصمت -

330
00:17:07,276 --> 00:17:09,911
.(الآن، ياأطفال، ساعدوا أخوكم (أكساندر

331
00:17:11,280 --> 00:17:12,647
.ها هو ذا

332
00:17:12,682 --> 00:17:16,017
ذلك السمين، مثير الشفقة، الساذج
.الذي سأكونه مع أربع أطفال

333
00:17:18,771 --> 00:17:19,938
أين بابا ؟

334
00:17:19,972 --> 00:17:21,239
إلى أين ذهب بابا ؟

335
00:17:21,274 --> 00:17:22,474
!هاهو ذا

336
00:17:23,810 --> 00:17:25,377
.أوه، صحيح

337
00:17:25,411 --> 00:17:27,345
.ذلك الأب كان هناك كل الوقت

338
00:17:27,380 --> 00:17:29,681
.هذا كان لطيف جداً

339
00:17:29,715 --> 00:17:32,684
.ربما ليس هناك شيء كالكثير من الأطفال

340
00:17:32,718 --> 00:17:34,186
.(أعرف بماذا يفكر (هومر

341
00:17:34,220 --> 00:17:37,389
.هو يفكر بأنه حقا يريد طفل الآن

342
00:17:37,423 --> 00:17:40,091
،إذاً يفترض أن يكون هذا الوقت، بسخرية

343
00:17:40,126 --> 00:17:42,961
.أن أغير رأيي وأن أقرر أنني لا أريد طفل

344
00:17:42,995 --> 00:17:45,297
!حسناً، لا محالة
!أريد واحد آخر أكثر من ذي قبل

345
00:17:49,735 --> 00:17:52,537
لا أتذكر أنني لففت الفيديو المرة
.الأخيرة التي كنت هنا

346
00:17:52,572 --> 00:17:54,940
أريد أن أسترجع تبرع

347
00:17:54,974 --> 00:17:58,743
وضعته قبل 15 سنة ماضية بأسم
.(هومر سيمبسون)

348
00:17:58,778 --> 00:18:01,780
.(أو قد يكون بأسم (ثاد سوبرسبيرم = الحيوانات المنوية الخارقة

349
00:18:03,349 --> 00:18:04,533
...(هومر)

350
00:18:04,567 --> 00:18:05,834
هومر)، هذه النقطة)

351
00:18:05,868 --> 00:18:08,069
.أين أريد أن أعرف ماذا تريد حقاً

352
00:18:08,104 --> 00:18:09,938
.(سأخبرك ماذا أريد، (مارج

353
00:18:09,972 --> 00:18:11,690
.(أريد أن أجلب فرد أخر من (آل سيمبسون

354
00:18:11,724 --> 00:18:13,458
الطاولة بأربع أرجل

355
00:18:13,492 --> 00:18:15,644
.أكثر ثباتاً من الطاولة بثلاث أرجل

356
00:18:15,678 --> 00:18:19,230
،المكعبات مصنوعة من الجبن
.ولكن الأهرامات من المخططات

357
00:18:19,248 --> 00:18:20,932
وأي شيء نصفكِ

358
00:18:20,967 --> 00:18:23,935
.مضمون 50% أنه مثالي

359
00:18:25,504 --> 00:18:28,106
،خطاب لطيف
ولكن أخر عينة لكَ

360
00:18:28,140 --> 00:18:30,075
.أختيرت من قبل ثنائي آخر

361
00:18:30,109 --> 00:18:31,676
هل أنتِ متأكدة أنه لايوجد المزيد ؟

362
00:18:31,711 --> 00:18:32,777
أعني، هناك دائماً

363
00:18:32,812 --> 00:18:34,246
.القليل من الكاتشب باقي في العلبة

364
00:18:34,280 --> 00:18:35,780
.أخشى أنه لا يوجد

365
00:18:35,815 --> 00:18:37,682
.ولكن الزوجين ينتظرون هناك في الغرفة

366
00:18:37,717 --> 00:18:40,585
.ربما يمكنكم أن تغيروا رأيهم

367
00:18:44,190 --> 00:18:46,324
.أود أن أسترجع شراء عينتي

368
00:18:46,359 --> 00:18:48,026
...هل أنت تقول

369
00:18:48,060 --> 00:18:49,961
عينتنا أتت منكَ ؟

370
00:18:49,996 --> 00:18:51,429
.خذ، أنها لكَ
.نحن لا نريدها

371
00:18:51,447 --> 00:18:53,148
.حسناً، توقعت القليل من المجادلة

372
00:18:53,182 --> 00:18:55,150
،لا،لا،لا، أنظر في المرآة
.هذه مجادلتك

373
00:18:55,201 --> 00:18:56,568
.يا إلهي

374
00:18:56,602 --> 00:18:58,937
،)أعني، أنا لست (لويس جوزمان
.ولكن لا بأس بي

375
00:19:04,043 --> 00:19:05,310
هومر) ؟)

376
00:19:05,344 --> 00:19:07,679
كم عينة بعتها ؟

377
00:19:09,048 --> 00:19:10,949
هل تتذكرين سيارة "كورفيت" التي كانت لدي ؟

378
00:19:10,983 --> 00:19:13,385
.أعتقدت أنهم فقط يدفعون 50$ للعينة

379
00:19:13,419 --> 00:19:14,586
.بالضبط

380
00:19:14,620 --> 00:19:15,787
.حسناً، نحن جاهزين

381
00:19:15,821 --> 00:19:18,490
.(لنصنع (ثاد سوبرسبيرم الصغير

382
00:19:18,524 --> 00:19:20,759
،بأسم كهذا
.قد يكون رئيساً

383
00:19:20,793 --> 00:19:22,494
.هومي)، ربما عليّنا أن نتريث)

384
00:19:24,622 --> 00:19:27,124
ربما هناك (هومر) بما فيه الكفاية
.في العالم الآن

385
00:19:28,426 --> 00:19:30,360
...ولكنني كنت حقاً متشوق لذلك

386
00:19:34,215 --> 00:19:35,682
.(أنتِ محقة، (مارج

387
00:19:35,716 --> 00:19:39,152
لا أريد أن أحضر المزيد من الأطفال
.إلى عالم مليئ بأطفالي

388
00:19:43,224 --> 00:19:45,759
.بطاقتان لبالغان

389
00:19:45,793 --> 00:19:48,211
.أستمتعا بالفلم، أيها الأثنين

390
00:19:52,650 --> 00:19:56,152
.أمر أخر سيكون صعب بوجود طفل رابع

391
00:19:56,187 --> 00:19:58,388
تعلم، أنا دائما أرسل لمدير المسرح

392
00:19:58,422 --> 00:19:59,856
.شيك في اليوم التالي

