1
00:00:09,512 --> 00:00:11,511
"عنوان الحلقة اليوم الذي مازالت في الارض رائعة "

2
00:00:11,512 --> 00:00:13,213
بارت) توقف)

3
00:00:13,247 --> 00:00:14,881
يمكن أن تقع

4
00:00:14,916 --> 00:00:18,118
إنه طفل جميل مؤذي

5
00:00:18,152 --> 00:00:21,154
ياإلهي
هل تغازلني؟

6
00:00:21,189 --> 00:00:23,640
يمكنني أن أرى من أين أخذ جماله

7
00:00:23,674 --> 00:00:25,375
إنها تغازلني حقاً

8
00:00:25,409 --> 00:00:27,227
حسناً (هومر) أرفضها بهدوء

9
00:00:27,261 --> 00:00:28,912
لا تحطم القلوب

10
00:00:28,946 --> 00:00:32,834
كم هو طفل محظوظ ليحصل على نزهة
إلى الحديقة مع جده

11
00:00:32,834 --> 00:00:34,317
جد؟

12
00:00:34,352 --> 00:00:36,019
جد؟

13
00:00:36,053 --> 00:00:37,688
ياإلهي

14
00:00:37,688 --> 00:00:41,475
هل استدعي سيارة الإسعاف؟
ساعدوني رجل عجوز يحتضر

15
00:00:41,475 --> 00:00:46,581
جد هذا الطفل
متجعد ومتصدع يتمنى الموت

16
00:00:46,581 --> 00:00:52,536
أنا والده لا أصدق أني سمحت لك
بأن تتحرشي بي

17
00:00:54,355 --> 00:00:57,474
ارحل أيها البط
لست عجوزا ليكون معي طعام لكم

18
00:00:57,508 --> 00:00:59,492
أنا مثير, شاب ومثير

19
00:01:02,079 --> 00:01:04,197
رجل عجوز أنا لست عجوز

20
00:01:04,232 --> 00:01:08,000
هذه الرسمة لا تظن أنني عجوز
أليس كذلك أيتها الرسمة؟

21
00:01:09,203 --> 00:01:13,958
هذه ليست الدونات التي أعتدنا عليها
هذه ضخمة مع زينة جنونية

22
00:01:13,958 --> 00:01:18,845
"ديدان العلكة, قطع كبيرة من "الشورو
دونات التداخلات الروسية

23
00:01:20,147 --> 00:01:23,433
يجب أن آكل المتبقية

24
00:01:23,467 --> 00:01:24,668
أختفت

25
00:01:24,702 --> 00:01:27,337
من أين جاءت هذه الدونات الشيطانية؟

26
00:01:27,371 --> 00:01:30,875
لا أعرف, الرجل الذي يعطي
ندوات عن التحرش الجنسي أحضرهم

27
00:01:30,875 --> 00:01:35,746
بالواقع يا (كارل) لا يوجد مكان عمل
"ملائم لأستخدام كلمة "صدر

28
00:01:35,746 --> 00:01:37,315
ماذا عن كلمة "حقائب الرعد"؟

29
00:01:37,315 --> 00:01:39,766
أغربوا عن وجهي يا منحرفين

30
00:01:41,101 --> 00:01:43,236
حسناً من أين أحضرت هذه الدونات؟

31
00:01:43,270 --> 00:01:45,772
من رجل لديه سيارة
يمكنها أن تكون من أي مكان

32
00:01:47,241 --> 00:01:49,493
هنا 911 ما هي حالتك الطارئة؟

33
00:01:49,493 --> 00:01:53,132
اتصلت لأبلغ عن سيارة دونات مفقودة

34
00:01:55,132 --> 00:01:57,251
لا أرى أي شيء
أيمكنك أن تنخفض قليلاً؟

35
00:01:57,251 --> 00:02:02,489
لكن يا رئيس خط الطاقة -
لكن يا رئيس خط الطاقة", انخفض" -

36
00:02:02,523 --> 00:02:05,960
لا, لا, لا شيء
لا

37
00:02:05,960 --> 00:02:12,483
أرى...قرون شيطان...شوكة ثلاثية
ذيل مسنن...حوافر مشقوقة

38
00:02:12,483 --> 00:02:15,018
لدينا شعار يا ناس
لدينا شعار

39
00:02:16,921 --> 00:02:21,642
آسف يا سادتي لقد انتهينا أقوم بدفعة واحدة
فقط باليوم عندما تنتهي لا أقوم بالمزيد

40
00:02:21,642 --> 00:02:23,444
لا يوجد المزيد من الدونات؟

41
00:02:23,444 --> 00:02:27,548
أصنع المزيد أو سأطلق
أنا لا أمزح هيا

42
00:02:28,716 --> 00:02:30,685
مالذي حل بي؟

43
00:02:30,685 --> 00:02:35,956
ليس شعوراً جيداً عندما تقول
مالذي حل بي"؟ أكثر من مرة باليوم"

44
00:02:38,960 --> 00:02:44,981
سأخبرك شيئاً, يمكنني إعطائك عينة مسبقة
من دونات جديدة مازالت في مرحلة الإعداد

45
00:02:45,016 --> 00:02:48,551
دونات برميل البيرة الصغير؟

46
00:02:50,688 --> 00:02:54,292
سيشرفني أن أصافح اليد التي صقلت هذا

47
00:02:54,292 --> 00:02:57,862
(أنا (تيرنس -
أخبرني كل شيء عنك -

48
00:02:57,862 --> 00:03:01,399
أنت من "بورتلاند"؟
سمعت أنه يوجد أشخاص من هناك

49
00:03:01,399 --> 00:03:02,817
لا لم أسمع

50
00:03:02,817 --> 00:03:06,153
أجل لكن "بورتلاند" عديمة النفع
المدينة كانت حقيقية

51
00:03:06,153 --> 00:03:10,190
أتعلم أنه لا يوجد هناك مطاعم لها موقعان؟

52
00:03:10,224 --> 00:03:11,975
ليس بالقرب من أطفالي

53
00:03:12,009 --> 00:03:16,430
انتظر لحظة أنت لديك أطفال؟
لا يمكنك الحصول على أطفال, انظر لنفسك

54
00:03:16,430 --> 00:03:22,103
لديك عمل ممتع وخاتم جمجمة
ولسنا بالهالوين وحزامك هو حزام مقعد

55
00:03:22,103 --> 00:03:24,689
لن يعتقد أحد قط
أنك رجل عجوز سخيف

56
00:03:24,689 --> 00:03:30,027
لا يمكنك أن تدع الأبوة تبطئك أنا وعائلتي
"نقوم بـ"الرحل في المناطق الحضرية

57
00:03:30,027 --> 00:03:33,614
تعلم نبحث فقط عن مدينة غير مكتشفة
مع منازل بأسعار معقولة

58
00:03:33,614 --> 00:03:37,651
أو منازل أرخص, المنزل الذي بجانبي
كان برسم البيع منذ مدة طويلة

59
00:03:37,651 --> 00:03:40,086
أراهم يخفضون سعر المنزل كل صباح

60
00:03:40,121 --> 00:03:42,455
عنما أخرج لأبول

61
00:03:42,490 --> 00:03:44,758
أرجوك , أرجوك أسرع في ذلك

62
00:03:44,792 --> 00:03:46,192
أرجوك أسرع في ذلك

63
00:03:46,227 --> 00:03:47,594
ياله من منزل رائع

64
00:03:47,628 --> 00:03:49,429
تحت كل هذا التجديد القبيح

65
00:03:49,463 --> 00:03:51,431
(هذا المنزل لديه عظام (نيوترا

66
00:03:51,465 --> 00:03:53,466
في منزلي وجدنا عظام بشرية

67
00:03:53,501 --> 00:03:55,068
أنا و (إميلي) نحلم دائماً

68
00:03:55,102 --> 00:03:56,703
باسترداد تحفة معمارية

69
00:03:56,737 --> 00:04:00,473
لدي شهادة جامعية في
الفن الهابط لمنتصف القرن

70
00:04:00,508 --> 00:04:02,242
شكراً للفت انتباهنا إلى
(هذا المكان يا (هومر

71
00:04:02,276 --> 00:04:03,543
أنت رجل رائع

72
00:04:03,577 --> 00:04:06,546
حقاً؟ أنا .... رائع؟

73
00:04:06,580 --> 00:04:09,482
هل يمكنني معانقتك معانقة رجولية؟

74
00:04:09,517 --> 00:04:10,984
أجل

75
00:04:11,018 --> 00:04:13,620
لا أعلم كيفية عمل ذلك

76
00:04:16,290 --> 00:04:17,774
حسناً أول قضاء وقت لنا

77
00:04:17,808 --> 00:04:19,325
مع جيراننا الجدد الرائعين

78
00:04:19,360 --> 00:04:21,127
لقد أبهرتهم مسبقاً

79
00:04:21,162 --> 00:04:22,829
هذه كلماتهم , أفترض

80
00:04:22,863 --> 00:04:24,614
لذا لا تفسدوا الأمر

81
00:04:24,648 --> 00:04:27,467
أهدؤوا يا أطفال فقط
كونوا على طبيعتكم

82
00:04:27,501 --> 00:04:31,004
رائع يا (مارج) الآن هذا
الكلام في عقلهم

83
00:04:31,038 --> 00:04:34,007
"مرحباً هذا حيواني المدرع "الماضغ

84
00:04:34,041 --> 00:04:36,810
"الماضغ المكسيكي"
"ليس "الماضغ" من فيلم "حرب النجوم

85
00:04:36,844 --> 00:04:39,612
"الماضغ" في "حرب النجوم"
كان مجرد رجل يرتدي زي

86
00:04:39,647 --> 00:04:42,582
لذلك هو ليس مخيفاً

87
00:04:42,616 --> 00:04:45,685
(وهذه طفلتنا (كوردوري

88
00:04:45,719 --> 00:04:47,520
(وهذا ابننا (تي- راكس

89
00:04:47,555 --> 00:04:49,823
أجل جيران لقد فهمت ذلك

90
00:04:49,857 --> 00:04:52,125
تي- راكس)؟)
حتى اسمائهم رائعة

91
00:04:52,159 --> 00:04:53,693
هذه

92
00:04:53,727 --> 00:04:58,164
"آيس كريم", "بنجي جمبينغ" و"فيرال فيديو"

93
00:05:02,119 --> 00:05:03,670
رائع

94
00:05:03,704 --> 00:05:05,805
انظر إلى أوراق اللعب المعزولة

95
00:05:05,840 --> 00:05:08,108
ألديك "أونو"؟

96
00:05:08,142 --> 00:05:10,427
"كان لدي, عندما كنت "أونو

97
00:05:10,461 --> 00:05:12,479
انظري إلى دمى نشاطات الرقيب

98
00:05:12,513 --> 00:05:14,647
"لا هذه دمى "قتال جاك

99
00:05:14,682 --> 00:05:16,716
الدمى البريطانية الأصلية

100
00:05:16,750 --> 00:05:19,319
دمى نشاطات الرقيب فاشلة

101
00:05:19,353 --> 00:05:21,888
حسناً لديك نسخة غريبة وقديمة من شيء ما

102
00:05:21,922 --> 00:05:23,339
دعنا نشاهد التلفاز

103
00:05:23,374 --> 00:05:27,444
تلفاز؟
لا نملك تلفاز

104
00:05:27,478 --> 00:05:29,646
لم أكن أعرف أن هذا خيار

105
00:05:29,680 --> 00:05:31,114
أعتقد أنني انتهيت من هنا

106
00:05:31,148 --> 00:05:32,949
ليزا) تحولي إلى مجنونة)

107
00:05:32,983 --> 00:05:36,653
أبي يسمح لي بمشاهدة
ما يوجد على قائمة انتظاره

108
00:05:36,687 --> 00:05:39,055
إذا لم أخرج من قصر السحابة

109
00:05:39,106 --> 00:05:41,191
لن أصل قط إلى المنزل للمدرسة غداً

110
00:05:41,225 --> 00:05:43,860
(لكن روح الضفدع لديها عمتي (غينزي

111
00:05:50,534 --> 00:05:54,804
العلماء اثبتوا أن سماء القطة حقيقية
وسماء البشر ليس كذلك

112
00:05:54,839 --> 00:05:59,042
هذا محزن -
هذه نكتة عناوين الصحف -

113
00:05:59,076 --> 00:06:02,912
إنها ليست جريدة حقيقية
إنها مجرد سخرية

114
00:06:02,947 --> 00:06:05,682
سخرية

115
00:06:07,284 --> 00:06:10,420
وهذه الآراء الوهمية عن الأفلام دنيئة جداً

116
00:06:10,454 --> 00:06:13,056
إنها مضحكة

117
00:06:13,090 --> 00:06:15,191
هذه حقيقية

118
00:06:15,226 --> 00:06:17,360
جريدة جيدة

119
00:06:18,429 --> 00:06:19,829
ماغي) جائعة قليلاً)

120
00:06:19,864 --> 00:06:21,831
يمكنك إطعامها

121
00:06:21,866 --> 00:06:24,601
كوردوري) تحتاج لوجبة خفيفة)

122
00:06:25,903 --> 00:06:29,572
هذا ليس عصير التفاح

123
00:06:29,607 --> 00:06:33,543
ليس عليكِ أن تكوني غير مرتاحة
أمام والدة مرضعة

124
00:06:33,577 --> 00:06:36,112
الرضاعة الطبيعية أمر صحي نفعله جميعنا

125
00:06:36,146 --> 00:06:37,780
من المؤكد

126
00:06:37,815 --> 00:06:41,534
لا يوجد شيء طبيعي أكثر من ذلك

127
00:06:41,569 --> 00:06:47,073
الأمر هو أن (ماغي) حلبتني اليوم

128
00:06:47,107 --> 00:06:50,076
هومر) أظن أننا يجب أن نذهب)
نحن لسنا مثل هؤلاء الأشخاص

129
00:06:51,295 --> 00:06:54,280
انظري إلى مظهري الجديد
تيرنس) حلق شعري)

130
00:06:54,315 --> 00:06:55,965
أنت أصلع بالكامل

131
00:06:56,000 --> 00:07:01,137
لا, أنا شخص شاب رائع وأصلع
وليس شخص عجوز حزين وأصلع

132
00:07:01,171 --> 00:07:03,773
لا أريد رؤية هذا مجدداً

133
00:07:10,604 --> 00:07:15,507
(انظر لهذا يا (فلاندرز
نحن الأباء الرائعيين نتشارك بساحة واحدة

134
00:07:15,542 --> 00:07:17,910
أعتقد لا يمكنني أن أكون
أعز أصدقائك بعد الآن

135
00:07:17,944 --> 00:07:20,663
لأكون صادقاً هذه راحة هائلة

136
00:07:20,697 --> 00:07:24,783
يمكن البكاء كل الليل
هذا لن يجعلني أعود إليك

137
00:07:28,905 --> 00:07:32,141
يمكنني أخيراً صنع السماد

138
00:07:34,411 --> 00:07:37,596
ربما لا يجب أن نعجل الأمور
مع الجيران الجدد

139
00:07:37,631 --> 00:07:41,033
تعلم ربما لن نتفق معهم بالكامل

140
00:07:41,067 --> 00:07:42,985
لدي خطة لنتعامل مع ذلك

141
00:07:43,003 --> 00:07:44,937
الخطوة الأولى نغير كل شيء عن أنفسنا

142
00:07:44,971 --> 00:07:46,872
حتى نصبح رائعين جداً النهاية

143
00:07:46,906 --> 00:07:49,675
لكنني دائماً أعتقد أنك رائع

144
00:07:49,709 --> 00:07:51,310
عزيزتي أنا لست رائع

145
00:07:52,722 --> 00:07:53,765
لم أكن رائعاً قط

146
00:07:53,765 --> 00:07:55,266
لم أذهب إلى الجامعة

147
00:07:55,300 --> 00:07:58,102
كل قرص مدمج أملكه
اشتريته من غسيل السيارات

148
00:07:58,153 --> 00:07:59,904
الأفلام السوداء والبيضاء تجعلني غاضباً

149
00:07:59,938 --> 00:08:01,689
"لا يمكنني نطق كلمة "حرفة

150
00:08:01,723 --> 00:08:04,542
"أعرف (ديفيد كروس) من فيلم "السنجاب

151
00:08:04,576 --> 00:08:06,544
لست أحب (فان هالين) فقط

152
00:08:06,578 --> 00:08:08,713
ولكني أعتقد أنهم يستمرون بالتحسن

153
00:08:09,915 --> 00:08:13,584
لكن إذا فعلت أنا وأطفالي نفس الأشياء
التي يقوم بها (تيرنس) وأطفاله

154
00:08:13,619 --> 00:08:16,470
يمكنني أن أكون أباً رائعاً

155
00:08:16,505 --> 00:08:21,859
حسناً عزيزي إذا كان مهماً بالنسبة لك
أعتقد يمكننا المحاولة

156
00:08:21,894 --> 00:08:24,595
شكراً عزيزتي خذي هذا السوار

157
00:08:24,630 --> 00:08:27,064
المصنوع من 70 شريط لأفلام تعليمية

158
00:08:27,099 --> 00:08:29,567
نظافة

159
00:08:29,601 --> 00:08:30,835
"أجل إنه نادي رائع"

160
00:08:30,869 --> 00:08:33,304
"وأنت لست جزء منه"

161
00:08:34,339 --> 00:08:36,307
"أجل إنه نادي رائع حقاً"

162
00:08:36,341 --> 00:08:38,509
"وأنت لن تكون جزء منه"

163
00:08:40,012 --> 00:08:43,948
والدكم أخذكم إلى حفل لفيلم عصابات كورية؟

164
00:08:43,982 --> 00:08:48,269
أجل إنه رائع هناك رجل كان جزء
...."من عصابة أخرى أقصد "ككانغبا

165
00:08:48,303 --> 00:08:50,588
لكنه يستقيل وينضم إلى "ككانغبا" أخرى

166
00:08:50,622 --> 00:08:52,440
وعندما أكتشف رجال الـ"ككانغبا" الأولى

167
00:08:52,474 --> 00:08:54,492
غضبوا كثيراً فوضعوا قدميه في الخلاط

168
00:08:54,526 --> 00:08:56,944
ثم تحولوا لمقطع رجل يأكل الشعيرية
والدم تناثر عليه

169
00:08:56,962 --> 00:08:59,247
في ممشى الفن
دخلنا إلى المعرض

170
00:08:59,281 --> 00:09:00,982
وكان هناك رجل يبكي فقط

171
00:09:01,016 --> 00:09:03,050
هذا كان الفن

172
00:09:04,152 --> 00:09:05,987
الأطفال بحالة فوضى

173
00:09:06,021 --> 00:09:09,023
أحضرتهم إلى المنزل متعبين ومتكبرين

174
00:09:09,057 --> 00:09:11,626
لا علينا أخذ الأطفال إلى أمور الكبار

175
00:09:11,660 --> 00:09:14,462
هذا أسلوب (تيرنس) بالأبوة

176
00:09:14,496 --> 00:09:16,847
لا يجب أن يكون للأبوة أسلوب

177
00:09:16,882 --> 00:09:19,016
الأبوة هي حول أوقات النوم

178
00:09:19,051 --> 00:09:21,168
وكلمات السر على الكمبيوتر

179
00:09:21,203 --> 00:09:24,505
وعقوبات معقدة
لا تكملها قط

180
00:09:24,539 --> 00:09:27,341
هل ترتدي سلسلة المحفظة؟

181
00:09:27,376 --> 00:09:29,644
"تبدو مثل "باريستا

182
00:09:29,678 --> 00:09:33,998
حسناً لن تضحكي عندما تشاهدين
عدد النشالين الذين تمسكهم

183
00:09:34,032 --> 00:09:35,499
وما قصة الوشاح؟

184
00:09:35,534 --> 00:09:37,602
إنها غارقة بعرق الرقبة

185
00:09:37,636 --> 00:09:41,672
أرتداء الوشاح بطقس لا يجب
أن ترتدي به الوشاح هذا جوهر الروعة

186
00:09:41,707 --> 00:09:43,341
الجوهر

187
00:09:45,376 --> 00:09:47,321
عيد ميلاد سعيد
(تي- ريكس)

188
00:09:47,362 --> 00:09:49,981
يارجل سكسوكتي بالكاد ظهرت

189
00:09:50,015 --> 00:09:52,850
لماذا تنمو لي شعرتين فقط؟

190
00:09:52,884 --> 00:09:55,820
اتمنى أن يحب (تي- ريكس) الهدية
التي صنعتها له

191
00:09:55,854 --> 00:09:58,689
صنعتها؟ لما لم تشتري له لعبة؟

192
00:09:58,724 --> 00:10:04,362
الهدية المصنوعة بالمنزل هي طريقة
العائلات الرائعين ليبرهنوا كم هم مذهلين

193
00:10:04,396 --> 00:10:09,634
إذا حضرت مع لعبة من المتجر

194
00:10:09,668 --> 00:10:12,403
كما نعطي أطفالنا

195
00:10:12,437 --> 00:10:13,904
عندها سأكون قد فشلت

196
00:10:13,939 --> 00:10:18,309
وسيكون هذا الجينز الضيق
أخفى عيوبي من أجل لا شيء

197
00:10:24,349 --> 00:10:29,770
ياإلهي هل هذه حفلة عيد ميلاد طفل أو المكان
الذي يخطفك إليه الرجل السيء بالفيلم؟

198
00:10:29,805 --> 00:10:32,340
أجل هذا المصنع كان يصنع إطارات المنطاد

199
00:10:32,374 --> 00:10:35,743
تي- ريكس) يحب إفساد المشغول الصناعي)

200
00:10:35,777 --> 00:10:39,280
كنت كذلك, الآن أصبحت أحب التخلي
عن الطائفية في قاعات النقابة

201
00:10:39,314 --> 00:10:41,515
هيا يا صاح هذه الحفلة رائعة

202
00:10:41,550 --> 00:10:43,718
أحببت محطة الوشم المؤقت

203
00:10:43,752 --> 00:10:46,020
مؤقت؟

204
00:10:46,054 --> 00:10:47,755
أريد شعيرات القطة

205
00:10:47,789 --> 00:10:49,523
لك ذلك

206
00:10:49,557 --> 00:10:52,693
لابد أن هناك بيت الأرتداد في مكان ما

207
00:10:52,727 --> 00:10:55,746
على الأقل ربما لعبة "البنياتا"؟

208
00:11:00,302 --> 00:11:02,470
أيتها الهالة المقدسة

209
00:11:02,504 --> 00:11:04,438
أرجوك انضمي إلى دائرتنا للحليب

210
00:11:04,473 --> 00:11:08,459
أحب ذلك لكن (ماغي) خجولة قليلاً

211
00:11:08,493 --> 00:11:12,096
لا تقلقي يمكنك استخدام مريلة الرضاعة

212
00:11:12,130 --> 00:11:14,098
جاريني بهذا

213
00:11:14,132 --> 00:11:17,201
هذا لا يمكن أن يصبح أكثر طبيعية

214
00:11:18,937 --> 00:11:20,504
هذا صدر جيد

215
00:11:23,842 --> 00:11:25,176
زجاجة؟

216
00:11:25,210 --> 00:11:26,277
بلاستيك

217
00:11:26,311 --> 00:11:27,428
حليب صناعي

218
00:11:27,462 --> 00:11:29,313
هذا خطأ كبير

219
00:11:29,347 --> 00:11:33,250
حسناً اعترف بذلك يا نازيين الصدر

220
00:11:33,285 --> 00:11:35,119
أطعم طفلتي حليب صناعي

221
00:11:36,688 --> 00:11:40,641
لا عليك إذا كنت لا تريدين
إرضاع طفلتك نحن سنفعل

222
00:11:42,994 --> 00:11:47,681
تراجعوا تعرفون أنني سأستخدم هذه
لأنكم شاهدتوني استخدمها

223
00:11:49,718 --> 00:11:53,487
"كاميرا تسجيل 1950 "بونتياك

224
00:11:53,522 --> 00:11:57,158
يمكنني دائماً استخدام واحدة من هذه

225
00:11:57,192 --> 00:11:59,293
حذاء البولينغ

226
00:11:59,327 --> 00:12:01,762
ليس مبتكراً لكن تعلم قليلاً

227
00:12:04,766 --> 00:12:06,167
"ديناصور رائع"

228
00:12:06,201 --> 00:12:10,304
(فهمتها (تي- ريكس) من أجل (تي- ريكس

229
00:12:10,338 --> 00:12:12,440
كم من الوقت استغرقه ليفكر بهذه؟

230
00:12:12,474 --> 00:12:13,724
يارجل

231
00:12:13,759 --> 00:12:16,060
والدي عمل جاهداً ليصنع هذه

232
00:12:16,094 --> 00:12:18,395
قد دخل صفاً ليتعلم التلوين بالدنيم

233
00:12:18,430 --> 00:12:22,483
هذا مثير للشفقة حقاً
لا يمكنني أرتداءها حتى استهزاءً استهزاءً

234
00:12:23,952 --> 00:12:26,704
"سأضع هذا الرجل على "أحجية الكأس

235
00:12:30,959 --> 00:12:34,478
لا أحد يتكلم بسوء عن والدي إلا أنا

236
00:12:36,381 --> 00:12:38,332
يا صاح

237
00:12:42,053 --> 00:12:44,054
أقراصي القديمة, أقراصي القديمة

238
00:12:46,975 --> 00:12:48,642
ابنك هاجم ابني

239
00:12:48,677 --> 00:12:52,213
حولت هذا المسلخ السابق إلى مكان للعنف

240
00:12:52,247 --> 00:12:53,781
أعتقدت أنه يصنع إطارات المنطاد

241
00:12:53,815 --> 00:12:56,350
أجل مثل المصانع
التي تستخدم لأغراض أخرى

242
00:12:58,086 --> 00:13:00,287
حان الوقت لتغادروا

243
00:13:00,322 --> 00:13:02,456
مازال موعدنا لركوب الدراجة
بمنتصف الليل قائماً؟

244
00:13:10,882 --> 00:13:14,502
يشمل الشعور أعظم فرحة بالحياة

245
00:13:19,799 --> 00:13:23,702
يافتى, يافتى, يافتى

246
00:13:23,802 --> 00:13:26,904
يافتى, يافتى

247
00:13:26,939 --> 00:13:29,173
هل كنت تقول يافتى كل الليل؟

248
00:13:29,208 --> 00:13:32,043
يافتى

249
00:13:32,077 --> 00:13:38,583
كانت لدينا النسخة العائلية من الحب الأخوي
مع جيراننا الرائعين وكان عليك إفسادها

250
00:13:38,617 --> 00:13:40,518
انظر ذلك الفتى ألقى بهديتك بالقمامة

251
00:13:40,552 --> 00:13:42,853
لقد لقبك بأحجية
وضحك الجميع

252
00:13:42,888 --> 00:13:45,189
لقبني بأحجية؟

253
00:13:45,224 --> 00:13:46,857
أجل لقد كنت أدافع عنك

254
00:13:46,892 --> 00:13:49,126
أنت؟ تدافع عن والدك العجوز؟

255
00:13:49,161 --> 00:13:51,529
لم تفعل ذلك من قبل قط

256
00:13:51,563 --> 00:13:56,534
أيضاً لم أود أخبارك لكن تلك الزوجة
وعصابتها نظروا إلي بإحتقار

257
00:13:56,568 --> 00:13:58,069
لأنني لا أرضع

258
00:13:58,103 --> 00:14:01,772
ماذا؟ لا أحد يحكم
"على زوجتي "حقائب الرعد

259
00:14:01,807 --> 00:14:04,742
حسناً ربما كنت مخطأ
بشأن هؤلاء الأشخاص

260
00:14:04,776 --> 00:14:07,712
من كان ليعتقد أن شخصاً رائعاً
يمكنه أن يكون أحمق؟

261
00:14:08,914 --> 00:14:12,099
يمكنهم أن يذهبوا مع السكسوكة إلى الجحيم

262
00:14:15,304 --> 00:14:22,209
"أجل هذا صحيح الصداقة بين آل"سمبسون
وأياً كان أسمك الأخير لقد انتهت

263
00:14:22,244 --> 00:14:24,779
أعد لي صفائح الشوارب

264
00:14:24,813 --> 00:14:25,780
حسناً

265
00:14:25,814 --> 00:14:28,266
احتفظ بهم

266
00:14:28,300 --> 00:14:30,101
...لكن يجب أن تعيد

267
00:14:30,135 --> 00:14:31,269
ليزا)؟)

268
00:14:36,808 --> 00:14:43,080
أعتقدت إذا اجتمعنا معاً يمكننا تغيير المحطة
"من "شبكة العداء" إلى "المجاملة المركزية

269
00:14:43,115 --> 00:14:45,633
أيمكننا أن نتفق على الأقل
أن كلانا يكره (فلاندرز)؟

270
00:14:45,667 --> 00:14:49,303
يعجبني إنه يتحدث بقافية ويملك متجر
غريب الأطوار في مركز تجاري فاشل

271
00:14:49,338 --> 00:14:51,405
(إنه مثل الأب في فيلم (ويس أندرسون

272
00:14:51,440 --> 00:14:53,074
أخرس مع أسمائك

273
00:14:53,108 --> 00:14:57,979
(حسناً, كنا نشكك بالتربية التي جعلت (بارت
"لا يستخدم كلامه بـ"الديناصور

274
00:14:58,013 --> 00:15:00,114
تربية؟

275
00:15:00,148 --> 00:15:03,117
"دعيني أخبرك شيئاً عن "التربية الرائعة

276
00:15:03,151 --> 00:15:07,154
الآباء يجب أن يكونوا سخفاء
ليكون لدى أطفالهم شيئاً

277
00:15:07,189 --> 00:15:10,791
ليتمردوا ضده ليصبحوا رائعين لمدة كافية

278
00:15:10,826 --> 00:15:14,729
ليتزوجوا وينجبوا أطفالاً
ليصبحون هم السخفاء

279
00:15:14,763 --> 00:15:17,164
إنها طريقة الطبيعة

280
00:15:17,199 --> 00:15:19,934
عندما تكبرين وشمك سيصبح مترهل
وغير مقروء

281
00:15:19,968 --> 00:15:23,671
حسناً على الأقل لا أضع كوكتيل
كيميائي مشترك في جسم طفلتي

282
00:15:23,705 --> 00:15:25,973
أترى؟ أترى ما أتعامل معه هنا يا (نيد)؟

283
00:15:26,008 --> 00:15:30,111
دعوناهم إلى هنا وردوا لنا الجميل
بالإهانات والأحكام

284
00:15:30,145 --> 00:15:31,979
....أجل لكن هناك جانبان لكل

285
00:15:32,014 --> 00:15:33,648
حتى (فلاندرز) يوافقنا الرأي

286
00:15:33,682 --> 00:15:37,118
هذا حينا كنا هنا أولاً
لذا يجب أن تغادروا

287
00:15:37,152 --> 00:15:38,452
لن نذهب لأي مكان

288
00:15:38,487 --> 00:15:40,955
"كتبوا عن منزلنا في "دويل

289
00:15:40,989 --> 00:15:42,623
لا هذا صحيح

290
00:15:42,658 --> 00:15:44,492
عندما أتواضع بالتباهي بشأن هذا المقال

291
00:15:44,526 --> 00:15:47,495
هذه المدينة ستصبح مشهورة
كحذاء الأصبع الرياضي

292
00:15:49,748 --> 00:15:51,649
أمثالنا سيأتون

293
00:16:10,669 --> 00:16:11,969
مؤخرات

294
00:16:17,959 --> 00:16:21,862
ياتلاميذ رحبوا بأستاذتكم الجدد للموسيقى
"الـ"ديسمبريس

295
00:16:24,550 --> 00:16:29,187
الآن من يريد تعلم أغنية
عن عصابات الصحافة والوأد؟

296
00:16:32,141 --> 00:16:34,911
مدينة غبية
"على الأقل مازال لدي حانة "مو

297
00:16:34,911 --> 00:16:37,946
على الرغم من أننا ربما
لن نرى إلى ماذا سيؤدي هذا

298
00:16:42,035 --> 00:16:42,376
ماذا حدث هنا؟

299
00:16:42,376 --> 00:16:45,978
لا أعلم كل شيء سيء
عن هذا المكان يحبونه حتى الفئران

300
00:16:46,013 --> 00:16:48,147
أتريد المزيد من "المانشيغو" يا (آزيز)؟

301
00:16:51,084 --> 00:16:54,670
مارج) الأمر سيء) -
الأشخاص الرائعين في كل مكان -

302
00:16:54,705 --> 00:16:57,907
بطريقة ما جعلوا الجو ممطراً أكثر

303
00:16:57,941 --> 00:17:02,712
"أحضرت هؤلاء الأشخاص إلى "سبرينغفيلد
والآن استولوا عليها

304
00:17:02,746 --> 00:17:06,482
إنها حفرة الجحيم

305
00:17:18,788 --> 00:17:22,324
راقص الديسكو (ستو) قد وجد شيئاً جديداً

306
00:17:22,358 --> 00:17:23,809
مالذي حدث لمدينتنا؟

307
00:17:23,843 --> 00:17:28,063
الجميع يرتدون ملابس من الماضي
ويستخدمون كمبيوترات من المستقبل

308
00:17:28,097 --> 00:17:32,551
أين يمكنني شراء اللعاب؟
من "أبس" منزل اللعاب

309
00:17:35,288 --> 00:17:40,325
من الأفضل أن لا تهاجمني مجدداً
أمي قدمت لي صافرة الشرطة للإنقاذ

310
00:17:40,360 --> 00:17:43,412
كان علينا استبدال الكرة
لكن كل شيء آخر مخزن

311
00:17:43,446 --> 00:17:45,080
إهدء لقد تخطيت ذلك

312
00:17:45,114 --> 00:17:46,732
لماذا لست في حفلة الحي؟

313
00:17:46,766 --> 00:17:50,202
حفلات الحي سخيفة -
لما تعتقد كل شيء سخيف؟ -

314
00:17:50,236 --> 00:17:55,941
لا أعلم, لا أنام كثيراً كنت في الخارج
لوقت متأخر في عرض راقص لكل الأعمار

315
00:17:55,975 --> 00:18:00,779
آسف لأنني كنت حقيراً بالتعامل مع والدك -
لا عليك هو سخيف جداً -

316
00:18:00,813 --> 00:18:04,449
أتريد مشاهدة التلفاز؟ -
تلفاز حقيقي؟ مع إعلانات تجارية؟ -

317
00:18:04,484 --> 00:18:06,152
إعلانات تجارية رهيبة

318
00:18:06,152 --> 00:18:10,622
لكن يفترض بي تدوير السماد -
(اللعنة على ذلك إنه وقت (كروستي -

319
00:18:33,996 --> 00:18:37,916
حسناً أنت تفوز ليس علينا أن نكون أصدقاء
لكن أيمكننا العيش على هامش عالمكم؟

320
00:18:37,950 --> 00:18:39,818
مثل ثعابين الماء التي تأكل فضلات الحوت؟

321
00:18:39,852 --> 00:18:45,824
أجل سنتحدث عن ذلك الأمر -
هكذا نرفض -

322
00:18:45,858 --> 00:18:47,659
ما هذه الرائحة؟

323
00:18:47,693 --> 00:18:52,497
سماد غير مدار وملصقات فيلم كوبي -
هذا منزلنا -

324
00:18:57,303 --> 00:19:00,939
إذا وصل اللهيب إلى زيت الدونات
الحي بأكمله سينفجر

325
00:19:03,059 --> 00:19:07,195
تباً مجتمع الحديقة يستخدم كل ضغط  الماء -
كان عليك الحصول على نباتات محلي -

326
00:19:07,246 --> 00:19:08,346
(ليس الآن يا (إميلي

327
00:19:08,381 --> 00:19:12,350
توقفوا عن جدالكم العصري
أحاول الاتصال بقسم الإطفاء

328
00:19:12,385 --> 00:19:16,188
آسف جرسنا للإطفاء القديم
أفزع الخيول وهربت

329
00:19:16,222 --> 00:19:20,942
نمط حياتكم العضوي الطبيعي
قضى علينا جميعاً

330
00:19:20,977 --> 00:19:30,352
لتنقذونا نحتاج شيئاً صناعياً مذهل, 50 غالون
من حليب الأطفال ستخمد ذلك الحريق

331
00:19:42,565 --> 00:19:46,034
الشبكة المصنوعة من الأوشحة
وسلاسل المحفظة متماسكة

332
00:19:46,068 --> 00:19:48,136
إنها ضرورية
إنها ضرورية

333
00:19:48,171 --> 00:19:50,639
إنها ضرورية أخيراً

334
00:19:57,897 --> 00:20:01,850
(آسفة لأننا حكمنا عليك يا (مارج
حليبك الصناعي أنقذتنا

335
00:20:01,884 --> 00:20:05,854
أعتقد أنني أشعر بالسوء قليلاً
لأنني لا أرضع أطفالي

336
00:20:05,888 --> 00:20:09,137
(ماعدا (ليزا
لقد أرضعت (ليزا) لمدة 9 أشهر

337
00:20:24,907 --> 00:20:28,443
فعلتها, فعلتها
لقد قمت بمعانقة رجولية

338
00:20:28,478 --> 00:20:30,513
أبي, أبي أريد الذهاب
(إلى مطعم "همبرغر كرستي" مع (بارت

339
00:20:30,513 --> 00:20:33,883
وأحصل على وجبة "لافي" لأن مع كل
وجبة "لافي" تحصل على لعبة مختلفة

340
00:20:33,883 --> 00:20:35,450
ويجب أن أجمعها كلها

341
00:20:37,086 --> 00:20:40,622
"انظروا إلى هذا جريدة "نيويورك تايمز
في قسم السفر

342
00:20:40,656 --> 00:20:43,692
لقبت "سبرينغفيلد"  بأروع مدينة في أميركا

343
00:20:43,726 --> 00:20:45,494
أترون؟

344
00:20:46,596 --> 00:20:49,598
هذا يعني أن "سبرينغفيلد" مشهورة

345
00:20:51,901 --> 00:20:57,873
أرجوكم, أرجوكم خذوني معكم
أنا واحدة منكم وأتفهم كل مراجعكم

346
00:20:59,258 --> 00:21:03,278
بغض النظر عن المكان
الذي ستذهبون إليه سأجدكم

347
00:21:14,046 --> 00:21:18,016
الطاقة النووية كانت حرفة
قبل أن تصبح علم

348
00:21:18,050 --> 00:21:20,485
أقصد, ما المشكلة بالطرق القديمة؟

349
00:21:20,519 --> 00:21:23,354
عندما كان اليورانيوم يأتي من الجدول

350
00:21:23,389 --> 00:21:26,524
والذرات تقسم باليد

351
00:21:26,559 --> 00:21:33,197
ثم تتحول إلى نوع من الكهرباء الذي يضيء
ليس فقط منازلنا لكن أرواحنا أيضاً

352
00:21:33,232 --> 00:21:37,702
من قرر أن الإلكترونات التي ننتجها
لا يمكنها أن تكون شيئاً أعظم؟

353
00:21:37,736 --> 00:21:43,341
بالطبع الكهرباء اليدوية تكلف أكثر
وطاقتها أقل, لكن ربما هذا هو المغزى

354
00:21:45,244 --> 00:21:48,313
تبدأ المغامرة

