﻿1
00:00:12,513 --> 00:00:13,597
<font color="#4c6dfb"> هيرمانز
 للتحف و االاسلحة</font>

2
00:00:15,098 --> 00:00:15,989
<font color="#4c6dfb">أخر كلمة المسيح لم تكن كلمة شكر يارب أنة الجمعة</font>

3
00:00:48,875 --> 00:00:55,576

<font color="#00FFFF">(بعُنوان (محكمة فارس الظلام</font> <font color="#ff0000">

4
00:01:02,020 --> 00:01:04,922
.(هُناك وباء يكتسحُ (سبرينغفيلد

5
00:01:04,606 --> 00:01:05,940
.وباء القُبّعات الزرقاء

6
00:01:07,376 --> 00:01:09,510
..سيّدات (سبرينغفيلد) يرتدون القبّعات المُلوّنه

7
00:01:09,544 --> 00:01:12,413
..لإحياء ذكرى ميلاد

8
00:01:12,447 --> 00:01:13,848
.السيّد المسيح

9
00:01:13,882 --> 00:01:17,752
♪ يُمكنني أن أكتب قصيده

10
00:01:17,786 --> 00:01:21,956
♪ حول قُبّعة عيد الفصح

11
00:01:21,990 --> 00:01:25,459
♪ و سأكتب عن الفتاه التي سأصطحبها

12
00:01:25,494 --> 00:01:26,694
♪ إلى حفل عيد الفصح

13
00:01:27,796 --> 00:01:29,697
.يجدُر بنا بدأ هذه الحفله

14
00:01:29,731 --> 00:01:32,099
تِمثال الأرنب المصنوع
.من الشوكولا بدأ بالذوبان

15
00:01:32,134 --> 00:01:33,434
.فارغ؟

16
00:01:33,468 --> 00:01:34,702
.لقد إشترينا النوع المليئ من الداخل

17
00:01:34,736 --> 00:01:36,971
.(أيها الرئيس، الشركه بعنوان (الأرنب الفارغ

18
00:01:37,005 --> 00:01:38,773
.لقد ظننت أن هذا هو العُنوان

19
00:01:38,807 --> 00:01:41,142
تفقّد هؤلاء الأطفال المُفعمون
.(بالصحه يا (سميذرز

20
00:01:41,176 --> 00:01:44,145
.كل تلك الأعضاء، جاهزه من أجل حصادها

21
00:01:48,016 --> 00:01:49,317
.ليس هُنا يا سيّدي

22
00:01:49,351 --> 00:01:50,318
.ليس الآن

23
00:01:56,158 --> 00:01:58,826
.لم أتوقّع أن يحدث هذا

24
00:01:59,995 --> 00:02:03,464
♪ ها هو العزف بالمزمار يبدأ ♪

25
00:02:03,498 --> 00:02:06,834
♪ وماذا يأتي بعد المِزمار؟ الأبواق، الأبواق ♪

26
00:02:10,472 --> 00:02:12,673
♪ الأبواق، الأبواق

27
00:02:13,642 --> 00:02:15,443
.فلتزفروا، يا لكم من مُحبطين

28
00:02:39,901 --> 00:02:42,470
من الذي وضع البيض في آلات العزف؟

29
00:02:45,640 --> 00:02:49,310
.إن سعادته تدلُّ على جريمته

30
00:02:50,779 --> 00:02:51,879
.إهدئوا، إهدئوا

31
00:02:51,913 --> 00:02:52,780
.دعونا لا نتسرّع الإستنتاج

32
00:02:52,781 --> 00:02:54,916
.لقد تسرّعنا بالفعل

33
00:02:54,950 --> 00:02:56,651
..البيض لا ينتمي

34
00:02:56,685 --> 00:02:57,919
.لعيْن الدجاجه

35
00:02:57,953 --> 00:03:00,755
.بل ينتمي إلى مكان وضعها للبيْض

36
00:03:00,789 --> 00:03:01,823
.أقتلوا هذا الفتى

37
00:03:04,793 --> 00:03:06,561
.إنّه عيد الفصح

38
00:03:06,595 --> 00:03:08,396
لماذا تغيّب هؤلاء الناس عن عملهم؟

39
00:03:13,402 --> 00:03:14,502
.يا إلهي

40
00:03:14,536 --> 00:03:17,105
.أنظر إلى كل هذه الكتب المصوّره

41
00:03:17,139 --> 00:03:18,573
.أجل، أجل

42
00:03:18,607 --> 00:03:20,708
.لا تُخرج أنفاسك الأخيره عليهم

43
00:03:20,743 --> 00:03:21,943
.أشكُرُكَ

44
00:03:21,977 --> 00:03:24,045
..أوتعلم، لقد إعتدتُ تجميع هذه

45
00:03:24,079 --> 00:03:25,680
.الكتب الخُرافيّه

46
00:03:30,052 --> 00:03:31,286
ماذا تقرأ؟

47
00:03:31,320 --> 00:03:32,820
.مُغامرات الراعي الطيّب

48
00:03:32,855 --> 00:03:35,056
.ومُساعده المُخلص

49
00:03:35,090 --> 00:03:37,091
.كلا -
.هذه صيحته المألوفه، كلّا -

50
00:03:37,126 --> 00:03:38,159
.كلا

51
00:03:38,193 --> 00:03:40,528
.صيحته التي تُرعب مُهرّبي الأغنام

52
00:03:40,562 --> 00:03:42,463
.(في شمال و غرب ولاية (ميتشيجان

53
00:03:42,498 --> 00:03:43,965
.التي هي عُبارةً عن شبه جزيره

54
00:03:43,999 --> 00:03:47,135
من المُفترض أن تلهو
.بالخارج مع الكِلاب

55
00:03:47,169 --> 00:03:49,537
.و أنا سوف أشتري دار النشر تلكَ

56
00:03:49,571 --> 00:03:51,472
.وأحرقها عن بكرة أبيها

57
00:03:51,507 --> 00:03:53,975
.لم أبقيتنا بالداخل

58
00:03:54,009 --> 00:03:55,543
.حتى ألقنّ ولدي درساً

59
00:03:59,381 --> 00:04:01,316
.كم تُساوي مجموعتك كاملة؟

60
00:04:01,350 --> 00:04:04,819
سعرُها يُساوي سُرعة الضوء
.و لكن بعملة الدولار

61
00:04:04,853 --> 00:04:07,455
.(أعطه مِقدار (ثابت فاراداي
<font color="#ff0000">
* ثابت فاراداي هو كميّه من الشحنه الكهربيه الموجوده في كميات معيّنه من المواد *
</font>

62
00:04:15,164 --> 00:04:16,998
.(أحسنت يا (بارت

63
00:04:17,032 --> 00:04:19,067
..لقد دمّرت عيد القدّيسين و عيد الشُكر

64
00:04:19,101 --> 00:04:20,268
.و عيد الميلاد المجيد و عيد الفصح

65
00:04:20,302 --> 00:04:22,470
.هذه هو رقمُك القياسيّ

66
00:04:22,504 --> 00:04:24,572
.يا رفاق، أقسم لكمْ أنني لم أفعلها

67
00:04:34,583 --> 00:04:37,352
.لا يُعجبني صوت العزف الموسيقيّ هذا

68
00:04:38,921 --> 00:04:42,256
.حسناً، سأدفع لكم ثمن الخسائر

69
00:04:42,291 --> 00:04:44,359
كم كان السعر؟ ألف و سبعمائة دولار؟

70
00:04:44,393 --> 00:04:45,560
.فلتنسَ أمر الخسائر

71
00:04:45,594 --> 00:04:47,528
..(نحن هُنا لتحويل (بارت

72
00:04:47,563 --> 00:04:50,031
.إلى ثُعبان

73
00:04:50,065 --> 00:04:52,767
إصطفوا و إرسموا
.لي شكلاً مُرتدياً القُبّعه

74
00:04:55,804 --> 00:04:58,206
والآن إرسموا لي شكلاً و أنا
.مُستلقياً تحت شجرة صبّار

75
00:05:00,275 --> 00:05:01,509
.سلّمنا ولدك

76
00:05:01,543 --> 00:05:04,178
.حتى نستطيع تطبيق العداله الموسيقيه

77
00:05:07,483 --> 00:05:08,883
.أنا أعلم أن موقفي يبدو سيئاً

78
00:05:08,917 --> 00:05:10,918
..وأنا أعترف أنني بإستطاعتي أن أكذب

79
00:05:10,953 --> 00:05:13,087
.على (ليسا) أو أبي أو أمي

80
00:05:13,122 --> 00:05:15,123
.(ولكنّي لن أكذب على (ماجي

81
00:05:15,157 --> 00:05:17,692
.أنا لم أصنع تلك الخُدعه

82
00:05:22,664 --> 00:05:25,767
.(لقد قام بإجتياز إختبار (ماجي

83
00:05:25,801 --> 00:05:28,169
وتذكّروا كيف قامت (ماجي) بمساعدتنا
.في حل قضايا من قبل

84
00:05:28,203 --> 00:05:30,138
.مرّ كل شيئ على ما يرام

85
00:05:30,172 --> 00:05:34,942
لأطالب ببراءة أخي، فأنا
.(أطالب بـ(مُحاكمه شبابيبّه

86
00:05:36,178 --> 00:05:37,211
.أجل

87
00:05:37,246 --> 00:05:39,247
.(لا يجب أن يحكم هؤلاء الأطفال على (بارت

88
00:05:39,281 --> 00:05:41,682
ولكن يمكننا تعيين هيئة
.مُحلّفين من الأطفال

89
00:05:41,717 --> 00:05:42,950
.و أغلبهم من هؤلاء الأطفال

90
00:05:42,985 --> 00:05:44,485
.هُناك الكثير من الأطفال

91
00:05:45,854 --> 00:05:48,189
..(أخشى أنه بمجرّد طلب عقد (محكمه شبابيّه

92
00:05:48,223 --> 00:05:51,492
.فإننا مُلزمون قانونيّا بوقف قانون الغاب

93
00:05:51,527 --> 00:05:53,995
.(كما حدث في قضيّة (المطاط ضدّ الصمغ

94
00:05:54,029 --> 00:05:57,165
و تم التأكيد على هذا الأمر
.(في كتاب (أنا أعرف ما تكون ضد من أنا

95
00:05:57,199 --> 00:05:59,767
.يا بُنيّ، إذا كان هُناك شيئاً تعلّمته

96
00:05:59,802 --> 00:06:04,439
من تجربتي كمُدّعىً عليهِ، و كعضو  هيئة مُحلّفين
.هو أنه يجب عليك البُعد عن قاعات المحاكم

97
00:06:04,473 --> 00:06:06,307
.إنها مُملّه للغايه

98
00:06:06,341 --> 00:06:07,308
.إهرب يا فتى

99
00:06:07,342 --> 00:06:09,110
.سوف أقوم بإلهائهم عنك

100
00:06:40,709 --> 00:06:42,944
.(أي شخص بإمكانه عزف مقطوعة (سوزا

101
00:06:48,116 --> 00:06:49,283
.هُناك أخبار جيّده و هناك أخبار سيّئه

102
00:06:49,317 --> 00:06:50,918
بإمكاننا إختيار القاضي
.الذي سيحكم بيننا

103
00:06:50,952 --> 00:06:54,221
ولكن من المُستحيل أن
.نجد قاضياً لا يكنّ لك الكُره

104
00:06:54,255 --> 00:06:56,824
أنا أعرف شخصاً يُمكنه
.أن يكون قاضياً رائعاً

105
00:06:56,858 --> 00:06:58,725
..هل تُصدّقون أن جدّكم

106
00:06:58,760 --> 00:07:00,828
عمِل سابقاً في المحكمه العُليا؟

107
00:07:00,862 --> 00:07:01,929
.كلّا -
.لا أصدق -

108
00:07:01,963 --> 00:07:02,963
.لا يُمكن حدوث هذا

109
00:07:02,997 --> 00:07:04,464
.أعني أنه صحيح

110
00:07:04,499 --> 00:07:06,967
كان ذلك في عام ألفٍ و
.تسعمائه و ثمانٍ و تسعون

111
00:07:07,001 --> 00:07:09,670
.أنا سأدافع عن حقوق الإنسان

112
00:07:09,704 --> 00:07:11,505
.و أنا سأدافع عن المصلحه العامّه

113
00:07:11,539 --> 00:07:14,341
يا رفاق، إن النظام الأمريكيّ
.يوازن بين الإثنان معاً

114
00:07:14,375 --> 00:07:16,510
.أجل، و من أين لكِ هذه المعلومه؟

115
00:07:16,544 --> 00:07:18,579
.النائب العام (جانيت رينو)؟

116
00:07:18,613 --> 00:07:19,680
.هذا صحيح

117
00:07:19,714 --> 00:07:21,949
و يجدُر أن لا تكون هذه علكتك
.التي وقعت على الأرض

118
00:07:21,983 --> 00:07:24,117
.إنها ليست ملكي، ولكنّي سأتخلص منها

119
00:07:26,020 --> 00:07:28,021
.توقّف عن فعل هذا

120
00:07:29,591 --> 00:07:32,993
.هذا أفضل من أن أكون نائباً عاماً

121
00:07:33,027 --> 00:07:36,096
ظللتُ أنا و النائب العام
..نلعبُ الشطرنْج

122
00:07:36,130 --> 00:07:37,865
.عبر البريد منذ ذلك الحين

123
00:07:37,899 --> 00:07:40,033
.أجد صعوبةً في تخيّل هذا

124
00:07:40,068 --> 00:07:42,336
..أجل، لماذا تلعبون الشطرنج عبر البريد

125
00:07:42,370 --> 00:07:44,037
.بينما يمكنكم لعبه على الإنترنت

126
00:07:44,072 --> 00:07:46,139
.أو الأفضل من ذلك، لا تلعبوه على الإطلاق

127
00:07:46,174 --> 00:07:47,908
.أنظر أيها الوقِح

128
00:07:47,942 --> 00:07:50,344
.أنت ما زلتَ صغيراً حتى ألقنك درساً

129
00:07:50,378 --> 00:07:52,880
.هذا ليس تهديداً حيثُ أنني لا أفهم مغزاه

130
00:07:52,914 --> 00:07:54,648
.سوف أصلّح مِقودك

131
00:07:54,682 --> 00:07:55,916
.أشكرك، سوف أقدّر هذا

132
00:08:01,155 --> 00:08:03,190
..أنا أشعر بالحِنق

133
00:08:03,224 --> 00:08:05,292
.تِجاه هؤلاء الأبطال الخارقين المزعومين

134
00:08:12,033 --> 00:08:16,003
ثريّ وحيد، يسكن في قصر، و مريضٌ نفسيّ

135
00:08:17,038 --> 00:08:18,739
.إنّه يشبهني تماماً

136
00:08:18,773 --> 00:08:22,242
يا (سميذرزر)، أنا أيضاً سوف
.أصبح (وطواطاً) و أحارب الجريمه

137
00:08:23,311 --> 00:08:25,212
.(ولكنّي لن أصبح مثل أي (وطواط

138
00:08:25,246 --> 00:08:28,348
سوف أصبح (الوطواط) المُخيف
.الذي يسبحُ في السماء

139
00:08:28,383 --> 00:08:31,018
.ويمتصّ الرحيق من ضحاياه

140
00:08:31,052 --> 00:08:33,754
.(سوف أصبح (الرجل الوطواط ذو الفواكه

141
00:08:33,788 --> 00:08:35,222
.هذا رائع

142
00:08:35,256 --> 00:08:37,391
أنا لا أظنّ أنك سوف تنسى أنك
.تحدثت بهذا الموضوع في الغدّ

143
00:08:37,425 --> 00:08:39,359
لن أنساه قبل أن أنسى
.والدتي العزيزه

144
00:08:39,394 --> 00:08:41,094
.هذه ليست والدتك، هذا دُبّ

145
00:08:41,129 --> 00:08:43,230
.إذاً أين تمثال والدتي؟

146
00:08:47,702 --> 00:08:51,004
حسناً أيها الأوغاد الصِغار
..إعتدلوا في جِلستكم

147
00:08:51,039 --> 00:08:53,807
..لأننا حصلنا أخيراً في مدرستنا

148
00:08:53,841 --> 00:08:55,542
.على ضيف يستحق الإحترام

149
00:08:55,576 --> 00:08:57,978
.(النائب العام السابق، (جانيت رينو

150
00:08:58,012 --> 00:08:59,947
.(شكراً لك يا (غاري

151
00:09:00,982 --> 00:09:02,582
هل ما حكاه جدّنا كان حقيقياً؟

152
00:09:02,617 --> 00:09:06,253
.في البدايه، أودّ أن أقول، "الرخّ إلى هـ - 8"، كشّ ملك

153
00:09:06,287 --> 00:09:07,321
.اللعنه

154
00:09:08,656 --> 00:09:10,891
.(تبدأ الآن إنعقاد جلسة (المحكمه الشبابيّه

155
00:09:10,925 --> 00:09:12,559
.يا إلهي، أنا أحب الطرق بالمطرقه

156
00:09:12,593 --> 00:09:13,860
.السيّد المدّعي

157
00:09:13,895 --> 00:09:15,595
..في الأيام المقبله

158
00:09:15,630 --> 00:09:16,663
..سوف تسمعين

159
00:09:16,698 --> 00:09:18,598
..(كيف أن (بارثالميو سيمبسون

160
00:09:18,633 --> 00:09:21,535
..(والشهير بإسم (قاذف البيض في سبرينغفيلد

161
00:09:21,569 --> 00:09:23,103
..أنا أعترض، هذا إتهام

162
00:09:23,137 --> 00:09:24,004
.إعتراض مرفوض

163
00:09:25,073 --> 00:09:26,373
.لقد رفضت إعتراضي

164
00:09:26,407 --> 00:09:28,909
..كيف أن (بالرثالميو سيمبسون) قام بتعسّف

165
00:09:28,943 --> 00:09:31,345
.(بقذف البلده بالبيض بموافقة (ميلهاوس

166
00:09:31,379 --> 00:09:32,512
..إنتظر

167
00:09:32,547 --> 00:09:34,915
أيها المسئول (سكينر)، هل
..ترتدي أحذيه رسميّه

168
00:09:34,949 --> 00:09:36,249
.في القاعه الرياضيه؟

169
00:09:36,284 --> 00:09:38,085
.كلّا يا سيّدتي، أنا أرتدي أحذيه رياضيّه

170
00:09:38,119 --> 00:09:40,787
هل ترتدي أحذيه رياضيّه و
أنت ذاهب لقاعة مُحاكمه؟

171
00:09:40,822 --> 00:09:43,457
يا إلهي، الصحافه سوف يُحدثون
.ضجّه كبيره لهذا الخبر

172
00:09:43,491 --> 00:09:44,758
.مرحى، ضجّه كبيره

173
00:09:44,792 --> 00:09:47,294
يُمكنني الآن أن أتظاهر
.بالجنون ولن يمنعني أحد

174
00:09:47,328 --> 00:09:49,663
هذا بالضبط ما قاله
..(الرئيس السابق(جورج بوش

175
00:09:49,697 --> 00:09:51,098
.عندما تولّى الرئاسه

176
00:09:51,132 --> 00:09:52,265
.الناس لا يتذكّرون هذا

177
00:09:52,300 --> 00:09:53,433
.هذه القضيّه تسير على نحوٍ رائع

178
00:09:53,468 --> 00:09:55,035
..على الرغم من أنني لا أشبه

179
00:09:55,069 --> 00:09:56,403
.شيئاً ممّا يرسمه ذاك الفنان

180
00:09:57,405 --> 00:09:59,573
.(محاوله جيّده يا (بوب

181
00:10:02,944 --> 00:10:04,644
.المنظر رائع يا سيّدي

182
00:10:04,679 --> 00:10:06,947
.قليلاً من العُبوس

183
00:10:06,981 --> 00:10:08,181
.ها هو بطلي الخارق

184
00:10:08,216 --> 00:10:09,750
..والآن لنذهب للفِراش و

185
00:10:09,784 --> 00:10:11,184
.أنظر هُناك

186
00:10:12,320 --> 00:10:15,122
.(هذه تبدو كمهمّه لـ(الرجل الوطواط ذو الفواكه

187
00:10:17,125 --> 00:10:18,992
.ربّما يمكننا أن نتّصل بالشُرطه

188
00:10:19,027 --> 00:10:20,227
.الشرطه؟ كلّا

189
00:10:20,261 --> 00:10:22,462
.كلّ شخص سينال جزاؤه

190
00:10:22,497 --> 00:10:24,564
وأنا من يعرفُ ذلك لأنني
.من سأعطيهم جزاءهم

191
00:10:24,599 --> 00:10:26,466
.أنا لم أشعر بهذه الحيويّه من قبل

192
00:10:28,870 --> 00:10:32,105
أنظروا، سأعطي كِلاكما
..ألف دولار إذا تظاهرتم

193
00:10:32,140 --> 00:10:34,007
بأن ذلك العجوز قد
.أوقف جريمتكم بنجاح

194
00:10:37,779 --> 00:10:40,313
.فلتشعروا بقبضة العداله الداميه

195
00:10:40,348 --> 00:10:41,782
.اللعنه

196
00:10:41,816 --> 00:10:43,417
.يا إلهي

197
00:10:43,451 --> 00:10:46,620
.من أنت أيها الحارس اللّيليّ

198
00:10:46,654 --> 00:10:48,855
.أنا من يرعى المُسافرين ليلاً

199
00:10:48,890 --> 00:10:50,357
وأنا من يطير فوق أسطُح
.البيوت و المداخن

200
00:10:50,391 --> 00:10:52,626
وأنا من يضع آثاراً لأنيابه
.فوق ثمرات الخوخ

201
00:10:52,660 --> 00:10:54,795
.(أنا (الرجل الوطواط ذو الفواكه

202
00:10:54,829 --> 00:10:58,598
والآن لأعود إلى مملكتي
.الطبيعيه و الظلام الحالك

203
00:11:03,638 --> 00:11:07,140
سوف آخذ واحدةً من
.هذه القداحات المُضيئه

204
00:11:07,175 --> 00:11:09,076
هل يجب أن أضغط عليها بإستمرار؟

205
00:11:09,110 --> 00:11:10,610
.من لديه القدره على فعل هذا؟

206
00:11:12,313 --> 00:11:15,148
لذلك، عندما وصلت للمدرسه
.في يوم الإثنين بعد عيد الفصح

207
00:11:15,183 --> 00:11:17,184
.لاحظتُ نقص عشرات البيضات

208
00:11:17,218 --> 00:11:19,686
.وهل تظنّين أن هذا الفتى هو من أخذهم؟

209
00:11:19,720 --> 00:11:22,556
هذا؟، جلّ من يأخذه هو معلّبات
.الصودا و الحلوى فقط

210
00:11:22,590 --> 00:11:24,391
.أنا أعترض، أشياء مضرّه بالصحّه

211
00:11:24,425 --> 00:11:26,193
(ولكن هل يُمكن أن يكون (بارت
هو من أخذ البيض؟

212
00:11:26,227 --> 00:11:27,461
.مُستحيل

213
00:11:27,495 --> 00:11:29,196
.لقد أغلقت عليهم جيّداً بالمِفتاح

214
00:11:30,598 --> 00:11:32,399
..لا يُمكن لأحد الوصول للبيض

215
00:11:32,433 --> 00:11:35,001
.بإستثنائي أنا و الطيور التي وضعت البيض

216
00:11:35,036 --> 00:11:36,536
.إكتفيت من طرح الأسئله

217
00:11:38,072 --> 00:11:40,407
ما أروع أن تكون صغيراً
.و في قاعة المحكمه

218
00:12:17,411 --> 00:12:20,514
أقترح نخباً بصحّة
.حامي المدينه الغامض

219
00:12:20,548 --> 00:12:22,582
.و أنا بالتأكيد لست هو

220
00:12:22,617 --> 00:12:24,284
.سيمذرز) ، أطرف لي عينيّ)

221
00:12:26,087 --> 00:12:27,888
.هل تريد أن تأخذ حمّاماً ساخنا يا (بيرنز)؟

222
00:12:27,922 --> 00:12:29,890
على الرغم من أنني
..أكره أن تتجعّد أطرافي جرّاء الإستحمام

223
00:12:29,924 --> 00:12:32,959
ولكن الحمّامات الساخنه هي
.ما يستمتع بع الأغنياء

224
00:12:32,994 --> 00:12:35,028
.عملٌ رائع يا رفاق، إنتهى عملكم هنا

225
00:12:37,265 --> 00:12:39,833
إنه لمن الرائع أن نُساعد عجوزاً
.ليشعر بالراحه تجاه نفسه

226
00:12:39,867 --> 00:12:41,201
.كما تقول

227
00:12:43,004 --> 00:12:45,639
إذاً كان من المستحيل أن
.يأخذ (بارت) ذاك البيْض

228
00:12:45,673 --> 00:12:47,440
.لقد ظللت معه طوال العطله الأسبوعيه

229
00:12:47,475 --> 00:12:48,808
..يمكنك إختلاق أي كذبه

230
00:12:48,843 --> 00:12:50,677
لإرضاء الفتى (سيمبسون) أليس كذلك؟

231
00:12:50,711 --> 00:12:53,480
أجل، ولكنّي سوف
.أبلّل سروالي إذا كذبتُ

232
00:12:53,514 --> 00:12:55,081
.(نيلسون)

233
00:12:55,116 --> 00:12:56,983
.ملابسه جافّه مثل العظام

234
00:12:58,019 --> 00:13:00,187
..والآن هذا ما أسمّيه

235
00:13:00,221 --> 00:13:02,522
.السراويل القانونيّه

236
00:13:02,557 --> 00:13:04,758
.ما الذي جاء بك هُنا؟ -
.لقد طرأت تلك الدعابه على خاطري فأسرعت بالقدوم -

237
00:13:05,293 --> 00:13:06,393
.حضرةُ القاضي

238
00:13:06,427 --> 00:13:07,761
.أعتقد أننا شاهدنا ما يكفي

239
00:13:07,795 --> 00:13:09,930
.لقد دمّرت دعاوى المدّعين

240
00:13:09,964 --> 00:13:13,166
.و جعلتُ المدّعي يتصبّب عرقاً في سُترتين

241
00:13:13,201 --> 00:13:14,801
.و أطلب منكِ أن تُغلقي هذه القضيّه

242
00:13:14,835 --> 00:13:17,437
.وإطلاق سراح هذا الطفل الوديع

243
00:13:17,471 --> 00:13:19,172
.طلبُكِ مرفوض

244
00:13:19,974 --> 00:13:21,208
.(يا سيّده (سيمبسون

245
00:13:21,242 --> 00:13:23,677
.خطابكِ النهائيّ إحتوى على خطأ فادح

246
00:13:23,711 --> 00:13:25,645
.لأنك دعوتِ أخوكِ بالطفل الوديع

247
00:13:25,680 --> 00:13:27,647
..و فتحتِ الباب لإستدعاء شهود جدد

248
00:13:27,682 --> 00:13:30,283
.لا يظنّون أنه طفلٌ وديع

249
00:13:30,318 --> 00:13:33,353
الإدعاء يدعو كلّ أناس
.العالم للإدلاء بشهادتهم

250
00:13:45,074 --> 00:13:46,216
.(سيّد (سيزلاك

251
00:13:46,217 --> 00:13:48,585
ما الإسم الذي طلبّ المدّعي
..عليه التحدّث معه

252
00:13:48,620 --> 00:13:50,554
.عندما إتصل بك في حانتك

253
00:13:50,588 --> 00:13:51,889
..لقد طلب التحدث مع السيّد

254
00:13:53,224 --> 00:13:54,658
.(مايك روتش)

255
00:13:54,692 --> 00:13:56,526
وبماذا رددتُ عليه؟

256
00:13:56,561 --> 00:13:58,528
..لقد قلتُ له

257
00:13:58,563 --> 00:14:00,330
..(لقد قلتُ، (مايك روتش

258
00:14:00,365 --> 00:14:03,233
.(مايك روتش)

259
00:14:03,268 --> 00:14:04,601
...ثمّ

260
00:14:04,636 --> 00:14:06,370
.أعتذر لكم

261
00:14:06,404 --> 00:14:07,871
.فلتأخذ من الوقت كما تشاء

262
00:14:07,906 --> 00:14:11,041
..لقد، لقد.. لقد قلت

263
00:14:11,075 --> 00:14:14,144
..هل رأى أحدُكم مؤخرتي؟

264
00:14:15,380 --> 00:14:17,147
..لقد

265
00:14:17,181 --> 00:14:20,484
..لقد ظنّو أنني أردت منهم أن يتفقّدوا

266
00:14:20,518 --> 00:14:22,286
..أن يتفقّدوا

267
00:14:22,320 --> 00:14:25,455
..يا إلهي هذا مؤلم للغايه

268
00:14:25,490 --> 00:14:28,859
.أن يتفقّدوا مؤخرتي

269
00:14:32,830 --> 00:14:34,798
.أشكُركَ على  شجاعتك

270
00:14:34,832 --> 00:14:35,999
..لقد أردتُ فقط التأكد من أنه

271
00:14:36,034 --> 00:14:37,754
لن يقوم بتكرار هذا
.الأمر مع أيّ ساقٍ آخر

272
00:14:38,903 --> 00:14:42,406
.مرّري المرق يا (غلوريا) المُخطئه

273
00:14:42,440 --> 00:14:46,043
الحكم لم يصدر بعد، و المرق ما
.هو إلا عصارة الحيوانات النافقه

274
00:14:49,981 --> 00:14:53,717
.فقط تذكّر هذا، آل (سيمبسون) لا يستسلمون

275
00:14:55,453 --> 00:14:56,887
.يجبُ أنكِ تُمازحيني

276
00:15:06,097 --> 00:15:07,497
.مواطن

277
00:15:07,532 --> 00:15:08,932
.يجبُ أن لا تعرف أنني بطلٌ خارق

278
00:15:08,967 --> 00:15:10,167
.قم بفقأ أعينها

279
00:15:11,269 --> 00:15:12,803
.(سيّد (بيرنز

280
00:15:12,837 --> 00:15:14,304
..لقد جئت هنا لأن أخي

281
00:15:14,339 --> 00:15:16,239
على وشك أن تتم
.إدانته بجريمه لم يرتكبها

282
00:15:16,274 --> 00:15:17,841
.والرجل الذي أبحثُ عنه

283
00:15:17,875 --> 00:15:19,343
.سيساعدني في إيجاد الحقيقه

284
00:15:19,377 --> 00:15:20,444
.ألا تفهمين؟

285
00:15:20,478 --> 00:15:22,346
.لا يُهمّني من أنتِ أو ماذا تُريدين

286
00:15:23,381 --> 00:15:25,015
.والآن إنصرفي

287
00:15:27,285 --> 00:15:29,353
..أظنّ أنك صرفت الشخص الوحيد الذي

288
00:15:29,387 --> 00:15:31,355
.كان بإمكانك أن تساعده حقاً

289
00:15:31,389 --> 00:15:33,123
.(ماذا تعني بقولكَ (حقاً

290
00:15:33,157 --> 00:15:34,958
لقد قبضتُ على  أربع سارقين
..بحجم (هومر سيمبسون) اليوم

291
00:15:34,993 --> 00:15:36,426
.في هذه الليله فقط

292
00:15:36,461 --> 00:15:38,862
كلّ هؤلاء السارقين كانوا مُحتالين
.أنا من دبّر كل شيئ

293
00:15:39,897 --> 00:15:41,431
هل دبّرت أيضاً شخصيّة الطبيب (ليني) اللعين؟

294
00:15:41,466 --> 00:15:42,966
.كلا، لقد كان هذا الأمر مجرّد صدفه

295
00:15:43,001 --> 00:15:45,102
.ولكن الآخرين كانوا مزيّفين، مثلكَ

296
00:15:45,136 --> 00:15:47,404
..رجلٌ يدّعي كونه بطلاً ولكنّه ليس أكثر من

297
00:15:47,438 --> 00:15:49,773
.مُحتالٍ يرتدي عباءه طويله

298
00:15:52,310 --> 00:15:56,113
.إنهم ينادونكَ يا سيّدي، ولكن من سيلبّي النداء

299
00:15:59,817 --> 00:16:01,818
ما هذا؟

300
00:16:09,260 --> 00:16:12,062
والآن عرفتُ أن أفضل المُمثّلين الذين
..(جسّدوا شخصيّة (الرجل الوطواط

301
00:16:12,063 --> 00:16:14,299
.(هم (كريستيان بايل) و (أدام ويست

302
00:16:14,333 --> 00:16:17,302
لماذا تقومين بغسل ملابس الرجل
.المكسيكيّ الذي يرتدي زيّ النحله

303
00:16:17,336 --> 00:16:19,404
..لقد تطوّعت لتنظيف بقع البيْض

304
00:16:19,438 --> 00:16:20,705
.لجميع سكّان البلده

305
00:16:20,740 --> 00:16:22,474
..إنه من تلكَ الأشياء التي تقولينها

306
00:16:22,508 --> 00:16:24,809
.و أنتِ تتمنّين أن لا يوافق عليها أحد

307
00:16:25,811 --> 00:16:27,345
.هذا غريب -
.ما الغريب في ذلك؟ -

308
00:16:27,380 --> 00:16:28,747
.تلك التنّوره تحمل بعض الشظايا

309
00:16:28,781 --> 00:16:30,348
.شظايا؟ -
..أجل، شظايا كما لو أن -

310
00:16:30,383 --> 00:16:31,916
.هُناك من قام بسحق البيض عليها

311
00:16:31,951 --> 00:16:32,917
.لا أفهمكِ

312
00:16:32,952 --> 00:16:34,152
.كما لو أن شخصاً تظاهر بالإصابه بالبيض

313
00:16:34,186 --> 00:16:35,487
.حتى لا يصبح مُتّهماً

314
00:16:35,521 --> 00:16:37,355
.هذا مثير، إلا أنك لم تُلاحظي شيئاً

315
00:16:37,390 --> 00:16:38,923
.وما هو ذلك الشيئ؟ -
.إنها ليست تنّوره -

316
00:16:38,958 --> 00:16:40,358
.إنها تنّوره إسكتلنديّه

317
00:16:45,131 --> 00:16:46,398
.ما أجمل صوت تقطيع الخشب

318
00:16:46,432 --> 00:16:48,133
.هل هُناك ما هو أحلى صوتاً

319
00:16:48,167 --> 00:16:49,601
.لماذا فعلتها يا (ويلي)؟

320
00:16:51,070 --> 00:16:53,872
.لأن العالم سيُصبح أفضل بدون هؤلاء الأغنياء

321
00:16:53,906 --> 00:16:55,707
إنتظروا، ما الذي تتحدثون عنه؟

322
00:16:55,741 --> 00:16:57,842
.هذه التنّوره تقول أنك إتهمتّ أخي

323
00:16:57,877 --> 00:16:59,044
لماذا؟

324
00:16:59,078 --> 00:17:00,945
.لأنني أكره عيد الفصح

325
00:17:00,980 --> 00:17:04,215
أنظروا يا سيّداتي، أنا لستُ
.مجرّد حارس للمدرسه

326
00:17:04,250 --> 00:17:07,052
.أنا حارس إسكتلنديّ عجوز

327
00:17:08,487 --> 00:17:10,722
..والعجائز لا يعترفون بالأعياد

328
00:17:10,756 --> 00:17:13,091
.التي لم يعترف بها الأسكتلنديّين القدماء

329
00:17:13,125 --> 00:17:15,627
..خاصةً إن كان عيداً تم تسميته تيمّناً

330
00:17:15,661 --> 00:17:18,296
.(بالإله الوثنيّ (إيوستر

331
00:17:18,330 --> 00:17:20,298
ولكن كيف حصلت على المفتاح؟

332
00:17:20,332 --> 00:17:22,767
.(لقد قضيت الليله مع السيّده الطاهيه (دورا

333
00:17:22,802 --> 00:17:24,436
.و صنعت نُسخةً من المفتاح و هي نائمه

334
00:17:27,907 --> 00:17:30,508
.والآن، سآخذ دليلكم

335
00:17:33,913 --> 00:17:37,449
.تفقّدوا آذان العداله المُدبّبه

336
00:17:39,418 --> 00:17:41,786
.(أجل، (الرجل الوطواط ذو الفواكه

337
00:17:49,862 --> 00:17:52,931
إن وزنك خفيفٌ جداً كأنني
.أصارع وشاحاً من الحرير

338
00:17:52,965 --> 00:17:54,499
.أو وشاح ياباني فضفاض

339
00:17:54,533 --> 00:17:57,969
.أجل، فلتشعر بقبضة العداله القويّه

340
00:18:09,949 --> 00:18:11,282
من الذي ربح؟

341
00:18:11,317 --> 00:18:12,450
الأخيار أم الأشرار؟

342
00:18:12,485 --> 00:18:13,685
.الأخيار

343
00:18:13,719 --> 00:18:15,153
و أنا كنتُ أحارب إلى جانب من؟

344
00:18:15,187 --> 00:18:16,354
.الأخيار أيضاً

345
00:18:16,388 --> 00:18:18,089
.هاتان مفاجئتان

346
00:18:19,125 --> 00:18:21,926
.فليتفضّل المدّعى عليه بالوقوف

347
00:18:21,961 --> 00:18:26,097
إنه من الرائع معرفة عدد المرّات
.التي وقفتُ فيها إذعاناً لهذه الكلمه

348
00:18:26,132 --> 00:18:27,832
.أوقفوا النُطق بالحُكم

349
00:18:28,968 --> 00:18:31,202
.ها هو المُجرمُ الحقيقيّ الذي رمى علكُم البيْض

350
00:18:31,237 --> 00:18:33,238
.أجل، إنه حقيقيّ

351
00:18:33,272 --> 00:18:36,774
أنا من قام بالمُزحه، من
.أجل سبب أسكتلنديّ سخيف

352
00:18:36,809 --> 00:18:40,411
إذا لم يكن ذلك الرجل مجدّاً
.في عمله، لكنتُ طردتُهُ

353
00:18:40,446 --> 00:18:42,480
.إن لدينا مدرسةً مليئه بالمهنيّين يا سيّدي

354
00:18:42,515 --> 00:18:44,415
حقاً؟ أين تلك المدرسه؟

355
00:18:44,450 --> 00:18:45,850
في مخيّلتك؟

356
00:18:45,885 --> 00:18:49,254
وتم كشف غموض آخر بمساعدة
.(النائب العام (جانيت رينو

357
00:18:49,288 --> 00:18:50,955
.تم إغلاق القضيّه

358
00:18:52,658 --> 00:18:54,159
.(لقد أنقذتيني يا (ليسا

359
00:18:54,193 --> 00:18:58,229
لبقيّه حياتي، ستكونين أول من
.أتصل به حال الوقوع في المشاكل

360
00:18:58,264 --> 00:19:01,633
.ولكنّني أتمّنى أن تُحسن التصرّف من الآن بصاعداً

361
00:19:01,667 --> 00:19:03,334
.لستُ بحاجه لذلك، فأنت ستساعديني

362
00:19:04,370 --> 00:19:06,037
.أيها الأطفال، دعوني أكون واضحة معكم

363
00:19:06,071 --> 00:19:07,772
.على الرغم ممّا حدث هُنا

364
00:19:07,806 --> 00:19:09,941
فإن الإعترافات التي تأتي في نهاية
..القضايا بواسطة الأسكتلنديين

365
00:19:09,975 --> 00:19:13,645
.والأغنياء هي ليست طريقة عمل النظام الديمقراطيّ

366
00:19:13,679 --> 00:19:15,380
.ولكنّ هذه فقط إستثناءً

367
00:19:15,414 --> 00:19:17,549
.اليوم، لقد كنتَ بطلاً بحقّ

368
00:19:17,583 --> 00:19:18,483
.أشكركَ

369
00:19:18,517 --> 00:19:19,651
.رائع

370
00:19:19,685 --> 00:19:21,653
.أوتعرف، إذا كنتَ تُريد أن تكون بطلاً

371
00:19:21,687 --> 00:19:24,155
ربّما يجدُر بك التوقّف عن
.مُلامسة أصابعك بهذا الشكل

372
00:19:24,190 --> 00:19:25,490
هل هذا أفضل؟

373
00:19:25,524 --> 00:19:27,992
.ربّما يجدُر بك وضع يديك خلف رأسك

374
00:19:28,027 --> 00:19:30,395
.ربّما يجدُر بي وضعهم فوق حلقك المثير للحنق

375
00:19:30,429 --> 00:19:33,398
.حسناً، حسناً، فلتعُد للمُلامسه

376
00:19:37,636 --> 00:19:38,603
.حصل على حُكم بالبراءه؟

377
00:19:38,637 --> 00:19:40,505
.إذن فإن أحلامي المُزعجه لن تنتهي

378
00:19:56,589 --> 00:20:00,458
حسناً أيها (الرجل الوطواط ذو الفواكه)، يبدو
.أنك لا تقدر على مجابهتي

379
00:20:00,492 --> 00:20:02,727
.(أنا الطبيب اللعين (ليني

380
00:20:10,402 --> 00:20:12,170
..يا رفاق، هذا التهديد جلل

381
00:20:12,204 --> 00:20:13,871
..ومن أجل هذا البطل الخارق

382
00:20:13,906 --> 00:20:16,007
..فليس لدينا خيار إلا أن نُفعّل

383
00:20:16,041 --> 00:20:18,743
.المُبادره الثُمانيّه

384
00:20:18,777 --> 00:20:20,645
..العجوز الخارق

385
00:20:20,679 --> 00:20:24,315
وكان فيما مضى، تمكنّت من
.تعليم كلباً كيفية صناعة الشوفان

386
00:20:25,351 --> 00:20:28,653
.الطائر العجوز

387
00:20:28,687 --> 00:20:32,156
.ذات السُرعه الجبّاره

388
00:20:32,191 --> 00:20:35,093
.ذو الرئه الحديديّه

389
00:20:35,127 --> 00:20:37,095
..لقد حان الوقت لظهور

390
00:20:37,129 --> 00:20:39,130
.(المُعتَمَد عليهم)

391
00:20:43,435 --> 00:20:45,003
.سأبدأ اللعب، ليس لديّ ورق جيّد

392
00:20:45,037 --> 00:20:46,237
.سأضاعف الرهان

393
00:20:46,272 --> 00:20:49,007
.لقد إكتسبت للتوّ عدواً قويّا

