﻿1
00:00:04,755 --> 00:00:06,754
"عنوان الحلقة ما تريد المرأة المتحركة"

2
00:00:11,136 --> 00:00:14,104
ربما غدا

3
00:00:16,016 --> 00:00:18,449
عندما ينظر الى الاسفل

4
00:00:19,919 --> 00:00:23,236
الى الحقول الخضراء

5
00:00:23,270 --> 00:00:25,454
اووه اووه

6
00:00:25,505 --> 00:00:27,973
في كل بلدة

7
00:00:30,442 --> 00:00:33,259
كل أطفاله

8
00:00:34,844 --> 00:00:37,079
في كل أمة

9
00:00:40,082 --> 00:00:44,133
سيكون كله سلام و راحة

10
00:00:44,167 --> 00:00:46,681
اخوة

11
00:00:56,120 --> 00:00:57,079
مالدي تريده المرأة؟

12
00:00:57,079 --> 00:00:58,520
على مر التاريخ

13
00:00:58,545 --> 00:01:00,093
اجل, قلت التاريخ

14
00:01:00,118 --> 00:01:03,358
على الكرة الارضية, الرجال حاولوا
الإجابة

15
00:01:03,383 --> 00:01:05,227
على هدا السؤال
و فشلوا

16
00:01:05,348 --> 00:01:07,522
أو علي القول , الرجال

17
00:01:08,971 --> 00:01:10,810
إحتفظو بها في اذهانكم يا رفاق

18
00:01:10,835 --> 00:01:14,014
لقد تحثلت علة موعد مع إمراة متزوجة

19
00:01:14,039 --> 00:01:15,775
دعني اخمن
مارج؟

20
00:01:16,534 --> 00:01:18,607
زوجها سيكون هناك أيضا

21
00:01:18,632 --> 00:01:20,047
عرفتها
انت و مارج

22
00:01:20,072 --> 00:01:21,755
استسلموا؟
إنها مارج

23
00:01:22,076 --> 00:01:24,476
لدي موعد عشاء مع زوجتي

24
00:01:24,477 --> 00:01:26,494
رائعة
اجل نلت منا يا رجل

25
00:01:26,519 --> 00:01:28,690
ههه
موعد مع زوجتي

26
00:01:28,827 --> 00:01:30,620
اجل, انا اخطط للغداء ايضا

27
00:01:30,645 --> 00:01:32,219
انا اكدب

28
00:01:32,244 --> 00:01:34,320
امم, الجميع حصل على شيئ ما

29
00:01:35,561 --> 00:01:39,296
اوو... هدا أروع مطعم سوشي في البلدة

30
00:01:39,331 --> 00:01:42,932
حصل علة ثلات نجوم و نصف في دليل
سبرينغفيلد

31
00:01:42,967 --> 00:01:44,299
عندما تزوجتك

32
00:01:44,334 --> 00:01:46,534
وعدتك بأني ساملئ حياتك رمانسية

33
00:01:46,568 --> 00:01:47,802
هاهي ذا

34
00:01:55,115 --> 00:01:57,699
ليست طازجة كفاية

35
00:01:57,733 --> 00:02:00,133
هل لنا ببعض صلصة الصويا

36
00:02:00,168 --> 00:02:04,420
لاننصحك بالصلصة الصويا مع هده اللفة

37
00:02:07,789 --> 00:02:09,406
لا لصلصة الصويا

38
00:02:09,441 --> 00:02:11,574
لك و لجميع اسلافك

39
00:02:11,609 --> 00:02:12,842
حظرتم

40
00:02:14,577 --> 00:02:15,711
لكن أنا .. لكن

41
00:02:15,745 --> 00:02:18,696
أبعدهم

42
00:02:18,714 --> 00:02:20,797
حقيقة تعتقد بان هدا سيبعدنا؟

43
00:02:20,832 --> 00:02:23,833
كم تحب صلصة الصويا هذه؟

44
00:02:23,867 --> 00:02:26,334
الزبائن ليسوا على حق

45
00:02:26,368 --> 00:02:29,770
اذا كان بهذه الفظاظة
لابد من أن الأكل رائع

46
00:02:31,138 --> 00:02:33,322
اردت فقط ترك بقشيش

47
00:02:33,357 --> 00:02:35,056
البقشيش ايضا

48
00:02:36,441 --> 00:02:37,925
اوه مارج
انه مدهش

49
00:02:37,959 --> 00:02:39,359
لم اعتقد

50
00:02:39,393 --> 00:02:41,995
أن بعض مطاعم افضل من أخرى

51
00:02:42,028 --> 00:02:44,663
أمل انك استمتعت بالسوشي

52
00:02:44,697 --> 00:02:46,097
كانت لذيذة

53
00:02:46,131 --> 00:02:49,199
مثلما جاء في منتجكم التجاري المحلي

54
00:02:49,233 --> 00:02:52,268
تجادلت مع قبعة رعاة البقر

55
00:02:52,302 --> 00:02:54,269
لكن في النهاية , نجحت

56
00:02:55,237 --> 00:02:56,904
إذا, بدون الأطفال

57
00:02:56,938 --> 00:02:58,939
نستطيع ان نطور من حديثنا للبالغين

58
00:02:58,973 --> 00:03:01,040
اجل نعم,ممم

59
00:03:01,074 --> 00:03:03,775
و افكر بإعطاء دروس في السباجة لي ماجي

60
00:03:04,810 --> 00:03:07,344
عندما الاله استراح في اليوم السلبع

61
00:03:07,379 --> 00:03:11,046
اخد غفوة أو قام بهواية تعجبه

62
00:03:12,749 --> 00:03:14,248
اتعتقدني محقة

63
00:03:14,283 --> 00:03:15,683
ماذا ماذا

64
00:03:15,717 --> 00:03:18,518
انت مهتمة
لماذا قلت هدا؟

65
00:03:18,553 --> 00:03:20,686
أيمكنك المضغ و انت غالق فمك

66
00:03:20,720 --> 00:03:23,588
تبدو و كانك تنظر الى كيس قمامة

67
00:03:23,622 --> 00:03:26,723
الكلمات تجرح, تعرفين؟

68
00:03:32,562 --> 00:03:36,196
الجزء الاكثر رمانسية في هذا هو مسيقى
الانتظار

69
00:03:36,231 --> 00:03:38,031
عندما قمت بالحجز

70
00:03:38,065 --> 00:03:40,065
ربما هو وقت زيارة

71
00:03:40,099 --> 00:03:42,900
من ويلي المقبل الفظ

72
00:03:46,837 --> 00:03:49,071
الراوية" كل شيئ له نقطةالانهيار

73
00:03:49,105 --> 00:03:51,205
حتى أقوى المكونات في الكون

74
00:03:51,240 --> 00:03:53,474
زوجة و أم لثلات

75
00:03:53,509 --> 00:03:56,376
في العادة تنجح
لكن ليس اليوم

76
00:03:57,578 --> 00:04:00,445
مارج, اعتقدت بانه عشاء رائع

77
00:04:00,479 --> 00:04:02,713
لكنه اصبح عشاء رهيب

78
00:04:02,747 --> 00:04:04,982
اوه , حديث
حديث

79
00:04:05,016 --> 00:04:06,249
تبدين جميلة

80
00:04:06,283 --> 00:04:07,750
كيف كان يومك

81
00:04:07,785 --> 00:04:09,384
رديئ

82
00:04:09,419 --> 00:04:10,953
لا يمكنك توضيح رديئ بدون "نحن"

83
00:04:10,987 --> 00:04:12,753
ساخد سيارة اجرة

84
00:04:14,589 --> 00:04:15,822
مارج, انتظري

85
00:04:16,958 --> 00:04:19,124
اسمعي, اقسمنا على عدم النوم

86
00:04:19,159 --> 00:04:20,758
واحدهم غاضب عن الاخر

87
00:04:20,793 --> 00:04:22,260
لست ذاهبة للنوم

88
00:04:22,294 --> 00:04:25,462
حسنا, لاتملكين جعتين مع غدائك

89
00:04:29,465 --> 00:04:31,398
اه, ياالاهي
الزواج المثالي

90
00:04:31,433 --> 00:04:33,601
هو ان اعتبره امرا مفروغا منه لسنوات

91
00:04:33,635 --> 00:04:34,934
متفجرات حزينة

92
00:04:34,969 --> 00:04:37,302
ماذا افعل؟ ماذا افعل؟

93
00:04:37,337 --> 00:04:39,638
للرجل الحائر في خطر

94
00:04:39,672 --> 00:04:42,106
اجابتين سريعتين في عقله

95
00:04:42,140 --> 00:04:44,774
اعجبتني صورة الحداء مع جناحين

96
00:04:44,809 --> 00:04:47,009
سأفر

97
00:04:50,613 --> 00:04:53,614
اين الرصيف الكهربائي عندما تحتاجه

98
00:04:53,648 --> 00:04:54,981
الفرار لم ينجح

99
00:04:55,015 --> 00:04:56,349
ليس لي خيار

100
00:04:56,383 --> 00:04:57,782
علي فعل شيئ

101
00:04:57,817 --> 00:05:01,118
مهما كان هدا الشيئ

102
00:05:01,152 --> 00:05:03,453
مثلما هومر يحضر للقتال لاجل زواجه

103
00:05:03,487 --> 00:05:06,088
معركة اخرى
بين جنسين تبدا

104
00:05:06,122 --> 00:05:09,357
في الجهة الاخرى لسيرنغفيلد

105
00:05:13,060 --> 00:05:15,361
مرة واحدة, اتمنى فيها ليزا
تقترب مني

106
00:05:15,395 --> 00:05:17,429
و نجلس بقربي

107
00:05:17,463 --> 00:05:20,430
إنها قادمة
انها تقترب

108
00:05:20,465 --> 00:05:22,165
هذاكابوس

109
00:05:22,200 --> 00:05:24,667
اظن ان غدائنا اختلط

110
00:05:24,701 --> 00:05:26,868
اوه, انا اسف
هدا يعني اني رميته

111
00:05:26,902 --> 00:05:29,470
لكن مازلت احتفظ بقطعتين من الجزر

112
00:05:31,673 --> 00:05:33,306
ماذا يهم؟
الستي نباتية؟

113
00:05:33,340 --> 00:05:35,440
ميلهاوس, دبك اي شيئ جيد

114
00:05:35,475 --> 00:05:40,311
طبعا, لدي اليخنة, شريحة سلمانغدي

115
00:05:40,345 --> 00:05:42,312
او, كعك

116
00:05:42,346 --> 00:05:43,979
اجل

117
00:05:44,014 --> 00:05:46,115
امم... اتريدينه؟

118
00:05:47,716 --> 00:05:50,784
علي ابعاد الكعك من انتباهي لثانيتين

119
00:05:50,818 --> 00:05:53,919
ليس هناك طريقة اخرى  للارتباط ببنت

120
00:05:57,723 --> 00:05:59,690
ادهب اغسل يديك وساعدني في تنظيف الطاولة

121
00:06:01,325 --> 00:06:04,359
الان, هكذا انظف الطاولة

122
00:06:12,499 --> 00:06:13,866
لماذا لاتذهب بلانش

123
00:06:13,900 --> 00:06:15,633
لــ كارل مالدن

124
00:06:15,668 --> 00:06:18,301
من؟ أذن البطاطا؟ إنسى

125
00:06:18,336 --> 00:06:21,137
لاجل بعض اسباب الغبية
ديق براندو الدجاجة

126
00:06:23,440 --> 00:06:27,007
أضعت وقتي مع هدا
التمثيل

127
00:06:33,746 --> 00:06:37,081
ليزا, لا يمكنك اخد كعكي

128
00:06:37,115 --> 00:06:39,382
ماذا؟
سمعتني, اميرتي.

129
00:06:39,417 --> 00:06:41,583
انها لي
وانا احتفظ بها

130
00:06:41,618 --> 00:06:43,818
حسنا
إذا سمحت لي

131
00:06:43,852 --> 00:06:47,254
علي الذهاب و التفكير بك
بطريقة مختلفة

132
00:06:47,288 --> 00:06:50,690
جيد, لن تتكلم معي ابدا

133
00:06:50,724 --> 00:06:53,842
انا اسفة
كنت متهورة ميلهاوس

134
00:06:53,876 --> 00:06:57,344
و علاوة على ذلك, احترمتك اكثر بعد قولك
لا

135
00:06:58,879 --> 00:07:00,246
اخبرك, حبيبتي

136
00:07:00,280 --> 00:07:03,281
لماذا لا تحضري لي بعض الحليب

137
00:07:03,316 --> 00:07:05,416
ميلهاوس, مالذي تفعله بهذا؟

138
00:07:05,450 --> 00:07:08,251
العب اكبر حظ فيلا حياتي

139
00:07:08,285 --> 00:07:10,452
لدي شيئ لقول

140
00:07:10,487 --> 00:07:11,787
شكولاطة ام عادي

141
00:07:13,088 --> 00:07:15,789
لماذا اقوم بهذا

142
00:07:15,823 --> 00:07:18,924
ماذا تفعلين, اتحضرين الحليب من وسنسكوسن؟

143
00:07:18,959 --> 00:07:22,093
رايت الة قهوة تتحرك اسرع

144
00:07:28,165 --> 00:07:30,866
من يعلم لديك عمود فقري جداب؟

145
00:07:30,900 --> 00:07:32,200
بالتاكيد لست انا

146
00:07:34,236 --> 00:07:36,803
ميلهاوس, ربما تعتقد بانه غباء

147
00:07:36,837 --> 00:07:39,571
لكن كنت اريد الذهاب لاجل المشي في الطبيعة
بعد المدرسة

148
00:07:39,606 --> 00:07:41,439
و اظن ربما تريد...؟

149
00:07:41,473 --> 00:07:43,274
مجرد بداية المشي في الطبيعة

150
00:07:43,308 --> 00:07:45,242
معرفة ما اذا كنت تظهر.

151
00:07:45,276 --> 00:07:47,044
ميلهاوس اخد قراره

152
00:07:47,078 --> 00:07:49,812
واذا كانت عداله
فانه محكوم عليه

153
00:07:49,846 --> 00:07:52,313
الان لنرى
مالذي تفعله ماجي

154
00:07:53,348 --> 00:07:54,915
لننتقل

155
00:07:54,949 --> 00:07:58,917
لمادا كل رمياته لسلة الغسيل هي تلاث نقاط

156
00:08:02,187 --> 00:08:05,388
ماذا تفعل في المنزل وانت تعمل؟

157
00:08:05,423 --> 00:08:06,790
اقاتل لأجلك, عزيزتي

158
00:08:06,824 --> 00:08:08,123
اقاتل مثلما

159
00:08:08,158 --> 00:08:10,625
اقاتل لاجل قطعة اخيرة من بيتزا باردة
في العلبة

160
00:08:10,659 --> 00:08:13,060
و اريك كم انني جاد

161
00:08:13,094 --> 00:08:15,128
من محطة الغاز؟

162
00:08:15,163 --> 00:08:18,297
من مكان بجانب محطة الغاز

163
00:08:19,598 --> 00:08:22,266
حسنا, هدا وقعه جيد

164
00:08:22,300 --> 00:08:25,735
اريد فقط الصاق هذه على درج بطاقات الاعتدار

165
00:08:32,140 --> 00:08:35,141
لا, تعبت من وعودك الكادبة

166
00:08:35,176 --> 00:08:37,443
مارج سانقص عشرة باوندات

167
00:08:37,477 --> 00:08:39,777
عزيزتي ساكون في البيت على الثامنة مساءا

168
00:08:39,812 --> 00:08:41,779
عزيزتي ساكون في البيت على الثامنة صباحا

169
00:08:41,813 --> 00:08:43,447
ساخدك خارجا

170
00:08:43,481 --> 00:08:46,549
الى اروع عشاء رومانسي
في حياتنا. اكتفيت

171
00:08:49,051 --> 00:08:52,486
مارج كانت سعيدة عندما قمت بهده الوعود

172
00:08:52,520 --> 00:08:53,920
مالذي تغير

173
00:09:03,126 --> 00:09:05,176
ميلهاوس
رايتك هناك

174
00:09:05,210 --> 00:09:06,277
لا تقل شيئا

175
00:09:06,311 --> 00:09:08,111
انها اروع ما رايت

176
00:09:09,480 --> 00:09:10,779
اصمت, عزيزي

177
00:09:10,814 --> 00:09:13,247
اتركني اغوص في حواجبك الزرقاء

178
00:09:13,282 --> 00:09:14,949
لا يهم

179
00:09:14,984 --> 00:09:18,085
هل احضرت لي الشطيرة اللتي ارسلتك لإحضارها

180
00:09:18,119 --> 00:09:20,086
تأتي بسلاطة او بطاطا المقلية

181
00:09:20,120 --> 00:09:21,953
مهما التي احضرتها
فهي خاطئة

182
00:09:21,988 --> 00:09:23,922
حسنا, لم اكن متاكدة
فاحضرتهما الاثنين

183
00:09:26,558 --> 00:09:28,958
انا امثل مثل الاحمق
وليزا اعجبها

184
00:09:28,993 --> 00:09:30,559
لماذا لا احس بانني بخير؟

185
00:09:30,593 --> 00:09:34,629
احتاج الى نصيحة من اقرب تانساء في حياتي

186
00:09:34,663 --> 00:09:37,147
اذا كل شبئ كان يسير عاى احسنة حال

187
00:09:41,518 --> 00:09:43,985
حسنا, دعني اقول عده المرو الاولى

188
00:09:44,019 --> 00:09:45,886
التي تاتيك الشجاعة و تجلس في مكتبي

189
00:09:45,920 --> 00:09:47,554
بدون الارنب في حظنك

190
00:09:47,588 --> 00:09:48,921
اين الارنب

191
00:09:48,956 --> 00:09:51,289
انه في الخزانة
انه بخير

192
00:09:51,324 --> 00:09:54,825
انا هنا
ميلهاوس ركز

193
00:09:54,859 --> 00:09:56,126
عليك مساعدتي, دكتورة

194
00:09:56,161 --> 00:09:58,728
لا اعرف
مالذي افعله

195
00:09:58,762 --> 00:10:00,395
لا تقلق
انا هنا لاجلك

196
00:10:00,430 --> 00:10:03,097
و ساكون هنا مهم طال الامر

197
00:10:03,131 --> 00:10:05,398
انا فصلت

198
00:10:05,433 --> 00:10:06,800
انت لوحدك

199
00:10:06,834 --> 00:10:09,068
لقد نظفت مكتبي فورا

200
00:10:09,102 --> 00:10:12,070
ساريك كيف تنظفين مكتبك

201
00:10:13,455 --> 00:10:17,723
في العتدة لا اقول هدا الكلام للاطفال
لا تكن عل سجيتك

202
00:10:17,758 --> 00:10:19,791
لان شخصيتك لا تعمل

203
00:10:19,825 --> 00:10:21,660
كن الرجل الدي انت علبه الان

204
00:10:29,599 --> 00:10:32,850
اوه, احبك فلافي فيلا

205
00:10:32,884 --> 00:10:35,418
لقد فصلت لتو
اريده اكثر منك

206
00:10:35,453 --> 00:10:36,952
فلافي فيلا

207
00:10:36,987 --> 00:10:39,488
فيلا

208
00:10:39,522 --> 00:10:41,823
في هده الاثتاء, هومر كان يقوم بشيئ

209
00:10:41,857 --> 00:10:44,675
صعب بالنسبة له
يفكر

210
00:10:44,709 --> 00:10:47,143
كيف افوز بمارج ثانية؟

211
00:10:47,177 --> 00:10:49,144
علي جعل ابناءها يحبونني

212
00:10:49,178 --> 00:10:51,079
لا لقد ابحرت تلك السفينة

213
00:10:53,381 --> 00:10:56,915
لحسن الحظ كان للرجل بديل ثالت

214
00:10:56,949 --> 00:10:59,251
لجعل المراة سعيدة

215
00:10:59,285 --> 00:11:02,069
تقوم باشياء التي سالتك القيام بها؟

216
00:11:03,354 --> 00:11:05,221
اظن ذلك

217
00:11:05,256 --> 00:11:08,157
بحث. اين يمكنني ايجاد زيت الفرامل

218
00:11:08,191 --> 00:11:11,925
هناك 14 تاكو جويس في منطقتك

219
00:11:11,959 --> 00:11:13,727
هدا كان البارحة

220
00:11:13,761 --> 00:11:16,862
البارحة> لــ جون لينين و بول مكارثي

221
00:11:16,897 --> 00:11:19,497
اين استطيع إيجاد افضل صوت تشغيل لالة بحث

222
00:11:20,899 --> 00:11:23,199
لا يمكنني ارضاء اي إمرأة

223
00:11:27,870 --> 00:11:29,320
ميلهاوس, لست متأكد لماذا

224
00:11:29,354 --> 00:11:32,055
تركتني في الغابة
لقد صنعت الحلوى

225
00:11:32,089 --> 00:11:33,390
لكني لم اعرف اي نوع سيعجبك

226
00:11:33,424 --> 00:11:35,024
لذا صنعت سبعة أنواع

227
00:11:36,059 --> 00:11:37,592
لقد اصبحت مثل امي

228
00:11:37,626 --> 00:11:40,794
حسن, الاحاسيس لم تكن من اسلوبي

229
00:11:40,828 --> 00:11:42,796
كان هذا سهل

230
00:11:42,830 --> 00:11:43,929
ليزا

231
00:11:43,964 --> 00:11:45,731
ارايت مارلو براندو

232
00:11:45,766 --> 00:11:47,599
في Mutiny on the Bounty

233
00:11:47,633 --> 00:11:49,533
لا, لا احد فعل

234
00:11:49,567 --> 00:11:51,567
هدا فقط أنا

235
00:11:59,224 --> 00:12:00,573
بارت , ميهاوس

236
00:12:12,663 --> 00:12:15,163
حسنا, لنرى استقامته

237
00:12:17,233 --> 00:12:18,766
احزر من اتى للغداء

238
00:12:18,800 --> 00:12:21,451
ماذا قلت لك حول المداخل الهزلية

239
00:12:21,469 --> 00:12:22,719
اسف

240
00:12:22,753 --> 00:12:25,087
لكن لم تقل شيئ عن المخارج الهزلية

241
00:12:29,090 --> 00:12:30,440
هومي, ماذا تفعل؟

242
00:12:30,475 --> 00:12:32,208
انا اصلح اسفل الباب

243
00:12:32,242 --> 00:12:33,643
دائما ما يعلق

244
00:12:33,677 --> 00:12:35,560
وضعت عجلات التعليم لدراجة بارت

245
00:12:35,595 --> 00:12:38,095
و على موعد مع طبيب الجلد

246
00:12:38,129 --> 00:12:40,830
لمعرفة بطء نمو شعري

247
00:12:40,865 --> 00:12:42,398
اوه, هومر

248
00:12:42,433 --> 00:12:43,982
اجل, حبيبتي؟

249
00:12:44,017 --> 00:12:46,667
هده القائمة من ستة سنوات خلت

250
00:12:46,702 --> 00:12:47,969
اوه, اجل

251
00:12:48,003 --> 00:12:49,603
اتدرين, في الاولمبياد الخاصة

252
00:12:49,637 --> 00:12:51,805
يقدمون ميداليات فقط لاظهارها

253
00:12:51,839 --> 00:12:54,490
كم من مرة اخبرك بان تتوقف

254
00:12:54,524 --> 00:12:57,692
عن مقارنة علاقتنا بالالعاب الاولمبية

255
00:12:57,743 --> 00:12:59,326
عندما نخسر كل شيئ

256
00:12:59,360 --> 00:13:01,794
الرجال يفكرون بشيئ واحد

257
00:13:01,828 --> 00:13:03,845
شيئ واحد فقط

258
00:13:03,880 --> 00:13:06,813
ماهي السمكة التي احضرها من محيطنا

259
00:13:06,831 --> 00:13:08,499
لنشبع رغباتك؟

260
00:13:08,533 --> 00:13:10,800
ربما بعض حساء زعانف القرش

261
00:13:10,834 --> 00:13:12,085
لوزتي الحوت

262
00:13:12,119 --> 00:13:13,769
رضيع دلفين

263
00:13:13,803 --> 00:13:14,970
ضحكة السلحفاة

264
00:13:15,004 --> 00:13:16,938
احب الكثير من الاكل

265
00:13:16,972 --> 00:13:19,122
ولهذا سيكون اخر قرار علي اتخاده

266
00:13:19,156 --> 00:13:21,323
اتريد

267
00:13:21,358 --> 00:13:22,358
اختيار شاف

268
00:13:24,059 --> 00:13:26,027
اصدقك كلية

269
00:13:26,061 --> 00:13:27,361
انا لك

270
00:13:27,395 --> 00:13:28,962
دعني امرر بطاقتك

271
00:13:28,997 --> 00:13:30,663
لاحتفل بانه حقيقة

272
00:13:30,697 --> 00:13:32,530
حسن

273
00:13:32,565 --> 00:13:33,798
هده تفي

274
00:13:33,833 --> 00:13:36,667
شكرا لك. سيد فلاندرز

275
00:13:37,969 --> 00:13:40,203
ليز لقد انقدتنا

276
00:13:40,237 --> 00:13:42,104
ميلهاوس انت بخير

277
00:13:42,138 --> 00:13:44,088
ميلهاوس, من رجل العنكبوت 2

278
00:13:44,122 --> 00:13:46,591
حصلت على 5 ملايين من 3 ايام عمل

279
00:13:46,625 --> 00:13:51,176
لذلك لا تتوقع مني نصائح مجانية

280
00:13:51,211 --> 00:13:54,045
ماذا عني
اذن البطاطا

281
00:13:55,214 --> 00:13:57,247
.... لاحقا

282
00:14:03,019 --> 00:14:05,185
ارى دموع في عينيك

283
00:14:05,220 --> 00:14:07,120
الزواج صعب

284
00:14:07,154 --> 00:14:10,289
كل ثانية, يمكن ان تفجر كارثة

285
00:14:10,323 --> 00:14:12,190
تجعلني لا اريد العودة الى البيت من عملي

286
00:14:12,225 --> 00:14:13,491
في المحطة النووبة

287
00:14:13,525 --> 00:14:15,859
اقول بان الزواج مثا السمكة

288
00:14:15,893 --> 00:14:17,877
هناك اجزاء لذيذة

289
00:14:17,912 --> 00:14:20,679
كانها شرائح من الملائكة

290
00:14:20,714 --> 00:14:22,847
و اجزاء نجعلنا داخل اوماكسي

291
00:14:22,881 --> 00:14:24,681
توماكاسي

292
00:14:24,716 --> 00:14:26,984
اين سمعت هذه الكلمة من قيل

293
00:14:27,017 --> 00:14:29,285
لم تسمع
الان اكمل اوماكاسي

294
00:14:29,319 --> 00:14:31,886
على الرغم من اننا نملك محيط واحد

295
00:14:31,921 --> 00:14:34,822
يمنحنا الكثير من المسرات

296
00:14:38,158 --> 00:14:40,993
واو

297
00:14:41,027 --> 00:14:44,128
هذه أشهى تشبيه اكلته في حياتي

298
00:14:44,162 --> 00:14:46,529
اريد مشاركته مع مارج

299
00:14:46,564 --> 00:14:49,131
ضع هدا في ارقى العلب لديك

300
00:14:52,217 --> 00:14:54,551
مرة اخرى, أكل لوحدي

301
00:14:54,585 --> 00:14:56,252
احتفظت بزواجي

302
00:14:56,286 --> 00:14:58,853
ارجوك استمتع,
بمقبلاتي

303
00:14:58,888 --> 00:15:01,889
بإمكانك حتة اكل العين

304
00:15:04,025 --> 00:15:06,225
لقد اكل العين

305
00:15:07,760 --> 00:15:10,661
مارج؟

306
00:15:10,696 --> 00:15:13,014
من بين الاسباب التي نسيتها في السيارة

307
00:15:13,047 --> 00:15:15,498
هذا السوشي يمثل زواجنا

308
00:15:15,533 --> 00:15:18,866
ولكن الذي اعرفه اريد مشاركتك فيه

309
00:15:22,253 --> 00:15:23,487
لقد اخد خطوة

310
00:15:23,521 --> 00:15:25,521
فعلا لقد اقترب

311
00:15:25,555 --> 00:15:28,857
كل مل عليه فعله ان لا يبادر بأكل قبلي

312
00:15:32,894 --> 00:15:34,560
حسن

313
00:15:34,595 --> 00:15:37,162
كل رجل يستحق فرصة ثانية

314
00:15:39,715 --> 00:15:41,182
لست جائعة

315
00:15:41,216 --> 00:15:42,482
طابت ليلتك

316
00:15:45,702 --> 00:15:49,837
حسن, في اخير ليس عليك ان تعاني يا فتى

317
00:15:51,439 --> 00:15:54,774
احد ما اطعم سوشي الى الكلب

318
00:15:54,808 --> 00:15:58,176
لم تكترث عندما اخبرتك باني فصلت اليوم

319
00:15:59,944 --> 00:16:02,045
الان يمكنك الحصول على دكتوراه

320
00:16:02,079 --> 00:16:04,847
لا اريد دكتوراه
اريد طفلا

321
00:16:04,881 --> 00:16:06,748
هاقد بدانا

322
00:16:13,311 --> 00:16:16,195
ليزا, يمكنني ان اكون اي احد لك

323
00:16:16,230 --> 00:16:18,330
عدا شخص يكدب علبك

324
00:16:18,364 --> 00:16:22,049
لقد تراجعت و اريد اعطائك الكعك

325
00:16:22,083 --> 00:16:24,167
لا ادري
ان عمره 4 ايام

326
00:16:24,201 --> 00:16:25,767
لقد اكلت

327
00:16:25,802 --> 00:16:27,636
من انت, ملكة صيام

328
00:16:27,670 --> 00:16:29,337
فقط خديه

329
00:16:29,371 --> 00:16:31,504
حسن

330
00:16:32,723 --> 00:16:35,474
افكر اذا كان براندو يحب الكعك

331
00:16:35,508 --> 00:16:39,010
لقد سقطت لمدة يومين
لكني مت مند عشر سنين

332
00:16:39,044 --> 00:16:40,143
مو

333
00:16:40,178 --> 00:16:41,645
يمكنك التفكير بطريقة

334
00:16:41,679 --> 00:16:43,379
لاسعاد إمراة تبدأ بحرف الفـــاء

335
00:16:43,413 --> 00:16:45,372
اتعلم, هذا مضحك عليك بت1كر ذلك

336
00:16:45,381 --> 00:16:47,816
لقد قرات هذا, خمسون ظل من الرماد

337
00:16:47,850 --> 00:16:50,384
و اتضح ان ماتريده كتاكيت رجل

338
00:16:58,073 --> 00:16:59,906
اتعرف اذا كان هدا ما تريده النساء

339
00:16:59,941 --> 00:17:01,875
علي ان اكون اكثر شعبية

340
00:17:01,909 --> 00:17:05,210
هدا الهمني على عمل في معجبي الخيال

341
00:17:05,245 --> 00:17:08,679
الظابط اندي اخد بارني الى دراعيه

342
00:17:08,713 --> 00:17:11,213
و قبله بحرارة و قال

343
00:17:11,248 --> 00:17:13,082
الان ادا سالك العم بيي

344
00:17:13,116 --> 00:17:14,699
كنا في داخل حفرة

345
00:17:14,734 --> 00:17:17,484
لا يمكن ان اكون الوحيد الدي يحب هذا

346
00:17:22,589 --> 00:17:24,556
مرحبا

347
00:17:27,926 --> 00:17:29,409
زوجة القسيس
ماذا تفعلين هنا

348
00:17:29,443 --> 00:17:31,477
انا احتج

349
00:17:31,511 --> 00:17:33,912
هده سيطرة كافية لاجلك؟ عزيزتي

350
00:17:33,947 --> 00:17:36,614
عد الى الراعي البقر و انتظر في السيارة

351
00:17:36,649 --> 00:17:37,814
ساعدني على الخروج من هنا

352
00:17:40,150 --> 00:17:41,984
اسمع

353
00:17:42,019 --> 00:17:43,485
هدا قد يبدو غريبا

354
00:17:43,519 --> 00:17:46,453
اريد ان

355
00:17:46,488 --> 00:17:48,455
امتع زوجتي

356
00:17:48,489 --> 00:17:50,723
هل انت مرتاح بتبادل الادوار

357
00:17:55,360 --> 00:17:56,694
حسن, لا تبادل ادوار

358
00:17:59,330 --> 00:18:01,630
مارج

359
00:18:01,665 --> 00:18:04,932
تعالي الى المستودع

360
00:18:04,967 --> 00:18:07,901
اتدرين سيكون كل شيئ جيد
لانني قلت ذلك

361
00:18:07,935 --> 00:18:10,903
انها ازياء

362
00:18:15,307 --> 00:18:16,874
مرحيا هومر يمكنني استعادة

363
00:18:19,326 --> 00:18:21,059
مالذي تفعله

364
00:18:21,094 --> 00:18:22,377
الان اسريحي فقط

365
00:18:22,412 --> 00:18:23,360
اجلسي

366
00:18:23,378 --> 00:18:24,361
ليس هذا الكرسي

367
00:18:24,379 --> 00:18:25,730
لا يملك قاعا

368
00:18:25,764 --> 00:18:27,964
هدا ليس لوضعي في المزاج

369
00:18:27,999 --> 00:18:29,331
مزاج الغضب

370
00:18:29,365 --> 00:18:31,550
مالذي يجعلك بانني ساحب هذا

371
00:18:31,584 --> 00:18:32,583
لا اعرف

372
00:18:32,635 --> 00:18:34,002
فقط لانك تقولين دائما

373
00:18:34,036 --> 00:18:35,719
علينا تجريب اشياء جديدة

374
00:18:43,059 --> 00:18:45,559
بسرعة اطلبي خط الاسعاف

375
00:18:45,593 --> 00:18:46,726
حقا

376
00:18:46,760 --> 00:18:48,428
يالاهي, تقم بكل شيئ

377
00:18:54,199 --> 00:18:56,366
يا إلاهي مارج هنا

378
00:18:56,400 --> 00:18:58,233
ماذا تفكر الان

379
00:18:58,268 --> 00:19:00,435
سعيدة بانك بخير

380
00:19:01,737 --> 00:19:03,537
الان ساعطيك

381
00:19:03,571 --> 00:19:05,572
متبط عضلي قوي

382
00:19:07,708 --> 00:19:10,025
كانت مجرد وهمية

383
00:19:10,092 --> 00:19:11,092
مادا يعني هدا

384
00:19:11,127 --> 00:19:12,609
مخدر قوي

385
00:19:14,295 --> 00:19:16,763
سعيدة لانك حاولت

386
00:19:16,797 --> 00:19:19,798
حتى الان لا استطيع ايجاد الة الغسيل

387
00:19:19,832 --> 00:19:21,215
انها خلفالوادي

388
00:19:22,317 --> 00:19:24,434
هل سمحتني؟

389
00:19:24,468 --> 00:19:26,236
ليس بسبب ما فعلت

390
00:19:26,270 --> 00:19:28,904
لكن بسبب اني ادركت انه لا يهمك

391
00:19:28,938 --> 00:19:31,472
ان تتوقف عن المحاولة

392
00:19:31,507 --> 00:19:34,908
لا يوجد شيئ تحبه النساء اكثر من ذالك

393
00:19:34,942 --> 00:19:37,276
شكرا, عزيزتي

394
00:19:37,310 --> 00:19:40,245
لن تكوني سعيدة

395
00:19:40,312 --> 00:19:42,046
مع اي من هده الالعاب

396
00:19:42,080 --> 00:19:44,881
في الحقيقة انا سعيدة مع واحدة منهم

397
00:19:44,915 --> 00:19:46,015
اي واحدة

398
00:19:46,050 --> 00:19:47,282
لن اقول

399
00:19:47,316 --> 00:19:48,316
ماهي سعة البطارية

400
00:19:48,351 --> 00:19:49,284
دي

401
00:19:49,318 --> 00:19:50,451
كم عددهم؟

402
00:19:50,485 --> 00:19:51,552
16

403
00:19:51,586 --> 00:19:52,819
يا الاهي

404
00:19:59,725 --> 00:20:02,592
و هكدا زواج هومر و مارج

405
00:20:02,610 --> 00:20:04,827
حفظ لبضعة اسابيع اخرى

406
00:20:04,861 --> 00:20:06,861
مثله ل ميلهاوس و ليزا

407
00:20:10,165 --> 00:20:12,498
هدا رائع

408
00:20:12,533 --> 00:20:15,701
هؤلاء الاتنان الوحيدين الذان وصلا النافدة

409
00:20:28,961 --> 00:20:31,962
هل سنبقى محتجزين الى الابد في هدا البحر؟

410
00:20:36,382 --> 00:20:37,448
انظرو ضوء

411
00:20:37,466 --> 00:20:39,700
لابد و انه الطريخ للخروج

412
00:20:52,143 --> 00:20:53,992
يومنا قد بدأ

