﻿1
00:00:09,730 --> 00:00:11,630
.في غضون يوم واحد

2
00:00:11,660 --> 00:00:15,300
تلقى (جون) أربعة رسائل
.كل واحدة تحمل خبراً مختلفاً

3
00:00:15,330 --> 00:00:20,040
بأن ماشيته، وخدمه
.وابناءه العشرة قد ماتوا جميعاً

4
00:00:24,910 --> 00:00:26,910
.واستمر بكونه خادماً مخلصاً

5
00:00:26,940 --> 00:00:30,340
.لازال يحمد الله. لقد ثابر

6
00:00:31,550 --> 00:00:33,020
ماذا فعلتم؟ -
.لم نفعل نحن ذلك -

7
00:00:33,050 --> 00:00:36,550
بطاقتي كانت في محفظته
.لذلك اتصلوا بي

8
00:00:36,590 --> 00:00:37,450
.ولكن كنّا في المنزل. في السرير

9
00:00:37,490 --> 00:00:38,690
.اذهبوا لاستراحة الأطباء في الطابق الثالث

10
00:00:38,720 --> 00:00:40,020
.ولا تتحدثوا إلى أي أحد

11
00:00:40,060 --> 00:00:42,760
.(جوب) تم امتحان إيمانه

12
00:00:42,790 --> 00:00:44,390
.وقد تجاوز هذا الامتحان

13
00:00:46,260 --> 00:00:48,000
.عُلم. حسناً

14
00:00:48,030 --> 00:00:49,600
حادث صدم وهروب؟

15
00:00:49,630 --> 00:00:51,430
.نعم. إنه يستيقظ الآن

16
00:00:51,470 --> 00:00:54,100
.دكتور (ستادلر) اهدأ
نحن نحاول مساعدتك. حسناً؟

17
00:00:54,140 --> 00:00:56,110
سأحقنك بإبرة هنا

18
00:00:56,140 --> 00:00:58,670
هل يوجد أي مشتبه بهم؟ -
كيف لي أن أعلم ذلك؟ -

19
00:00:58,710 --> 00:01:00,580
.حسناً، لايمكنكِ أن تخسريه -
.أنا لا أنوي ذلك -

20
00:01:00,610 --> 00:01:03,080
.حقًا، لايمكنكِ خسارته

21
00:01:03,110 --> 00:01:04,680
.لن أفعل

22
00:01:04,720 --> 00:01:05,850
.شكراً للمساعدة

23
00:01:05,880 --> 00:01:07,350
!وعلى الثقة

24
00:01:07,380 --> 00:01:08,450
!وعلى إيمانه

25
00:01:08,490 --> 00:01:11,520
الرب كافأ (جوب)
.بضعف ماكان لديه سابقاً

26
00:01:11,560 --> 00:01:14,560
مرحباً (هيلم)! تعالي هنا
.لخياطة هذا الجرح

27
00:01:14,590 --> 00:01:16,690
ومن ثم اذهبي به إلى الأشعة المقطعية، حسناً؟

28
00:01:18,300 --> 00:01:19,930
مرحباً. إذا، مالذي حدث لـ (ستادلر)؟

29
00:01:19,960 --> 00:01:21,700
.حادثة اصطدام وهروب
. قمنا بإرساله إلى الأشعة المقطعية

30
00:01:21,730 --> 00:01:23,370
.مرحباً، (ويبر) اعطاني للتوّ

31
00:01:23,400 --> 00:01:25,230
مسابقة (غراي سلون)
.للابتكار الطبي

32
00:01:25,270 --> 00:01:27,070
.إن هذا الأمر نوعاً ما مفزع

33
00:01:27,100 --> 00:01:28,600
مفزع لأنكِ لاتريدينه؟

34
00:01:28,640 --> 00:01:29,670
لا. ولما لا أريده؟

35
00:01:29,710 --> 00:01:32,640
أعتقدت فقط بأنكِ تودين المشاركة
هذا كل ما في الأمر

36
00:01:32,680 --> 00:01:35,110
من يرغب بالمنافسة
في حين أنه يستطيع أن يكون الحكم؟

37
00:01:35,150 --> 00:01:37,210
الجميع؟

38
00:01:39,280 --> 00:01:41,320
لقد خدعني؟

39
00:01:41,350 --> 00:01:43,420
هل هذا ماتعنيه؟
د. (ويبر) خدعني؟

40
00:01:43,450 --> 00:01:45,390
.لم أقل شيئاً من هذا القبيل

41
00:01:45,420 --> 00:01:46,820
.ولكن نعم

42
00:01:46,860 --> 00:01:49,630
.والآن سأذهب إلى هناك

43
00:01:49,660 --> 00:01:51,510


44
00:01:52,500 --> 00:01:53,840
.شكراً لك

45
00:01:55,870 --> 00:01:58,000
مرحباً (كيبنر). لقد سمعت
...بأن د. (ستادلر) قد

46
00:01:58,040 --> 00:01:59,400
.لقد ذهب إلى قسم الأشعة المقطعية. سيكون بخير

47
00:01:59,420 --> 00:02:00,500
أتعلم ماذا؟ -
.هذا جيّد -

48
00:02:00,540 --> 00:02:02,640
.لقد كنت أُعيد النظر في الأمر

49
00:02:02,670 --> 00:02:05,580
..وأعتقد بأنك قادر بشكل كامل

50
00:02:05,610 --> 00:02:07,580
.على إدارة هذه المسابقة بمفردك

51
00:02:07,610 --> 00:02:08,780
....أعني، أعتقد

52
00:02:08,810 --> 00:02:11,180
"أعتقد بأن "عمرك
...يجعلك الرجل المناسب تماماً

53
00:02:11,210 --> 00:02:12,650
.لا

54
00:02:12,680 --> 00:02:15,020
...لا؟ أنت لم تقم
.لم تقم حتى بالتفكير بالأمر

55
00:02:15,050 --> 00:02:17,420
.الغنيمة لمن وجدها يا (كيبنر)

56
00:02:17,450 --> 00:02:18,820
!هذا الأمر طفولي جداً يا د. (ويبر)

57
00:02:18,860 --> 00:02:20,290
!الغنيمة لمن وجدها

58
00:02:20,320 --> 00:02:21,660
.(كارين تايلور). 30 عاماً

59
00:02:21,690 --> 00:02:23,430
..37أسبوعاً من الحمل، تعاني من انقباضات

60
00:02:23,460 --> 00:02:25,700
كلا! المرضى الحوامل في مراحل
. متقدمة يذهبون إلى وحدة التوليد

61
00:02:25,730 --> 00:02:26,960
موعد ولادتي بعد 3 أسابيع

62
00:02:27,000 --> 00:02:29,270
لا أستطيع الوصول إلى زوجي
.لذا أتمنى بأن هذا مجرد مخاض كاذب

63
00:02:29,300 --> 00:02:30,800
ولكن د. (روبنز) قالت
.بأنها ستقابلني هنا

64
00:02:30,830 --> 00:02:32,940
.د. (روبنز)؟ حسناً  -

65
00:02:32,970 --> 00:02:34,470
.إنها طبيبة النساء والولادة الخاصة بي

66
00:02:34,500 --> 00:02:36,140
.طفلي لديه عيب صغير في القلب

67
00:02:36,170 --> 00:02:38,010
..ها قد أتى انقباضٌ آخر

68
00:02:38,040 --> 00:02:39,940
..يا إلهي، هذا مؤلم

69
00:02:39,980 --> 00:02:42,180
حسنًا

70
00:02:42,210 --> 00:02:44,650
.حسناً. ها نحن ذا

71
00:02:44,680 --> 00:02:46,780
.تنفسي فقط

72
00:02:46,820 --> 00:02:48,820
.لا أحب أن أستجوب الرب

73
00:02:48,850 --> 00:02:51,190
ولكن بدأت أتسائل
.حول هذا التصميم بالذات

74
00:02:51,220 --> 00:02:53,860
أعني، هذا المزيج من ناحية
.حجم رأس الطفل

75
00:02:53,890 --> 00:02:55,260
والتشريح الأنثوي
...الأمر فقط يبدو كــ

76
00:02:55,290 --> 00:02:56,330
!واحد، اثنان، ثلاثة

77
00:02:56,360 --> 00:02:59,300
ليس أمرًا قاسيًا ولكن
.ربما هو زلة بسيطة

78
00:02:59,330 --> 00:03:01,400
أي، ربما قد كان ثملاً عندما
.فكر بهذا الأمر

79
00:03:01,430 --> 00:03:03,830
أعني، نحن نعلم بأن الرب يحب أن يشرب
 .نظرًا لكونه يستطيع تحويل الماء إلى نبيذ

80
00:03:03,870 --> 00:03:06,470
وهذا لا يبدو أمرًا مستبعدًا

81
00:03:06,500 --> 00:03:07,870


82
00:03:07,900 --> 00:03:10,210
!سحقا! هذا مؤلم -
!حسناً -

83
00:03:10,240 --> 00:03:12,100
هذه التقلصات تبدو
.قريبة من بعضها

84
00:03:12,140 --> 00:03:13,880
هل تمانعين لو أجريت اختباراً قصيراً؟

85
00:03:13,910 --> 00:03:16,110
.لا؟ حسناً. ها نحن ذا

86
00:03:18,550 --> 00:03:20,150
 ما الخطب؟ ما هذا التعبير على وجهكِ؟

87
00:03:20,180 --> 00:03:22,350
..لا يوجد خطب ما، يبدو أن الطفل

88
00:03:22,390 --> 00:03:24,690
لايريد انتظار أي أحد
.لأنني أستطيع الشعور برأسه

89
00:03:24,720 --> 00:03:26,760
لا،لا،لا. زوجي سيموت
.لو لم يستطع الوصول في الوقت المحدد

90
00:03:26,790 --> 00:03:29,490
!لأنني سأقوم بقتله

91
00:03:29,530 --> 00:03:31,660
!أجب على الهاتف -
.لدينا توصيل طرد سريع-

92
00:03:31,700 --> 00:03:33,860
(هيلم) أحضري الأدوات من وحدة التوليد
..وسرير للطفل

93
00:03:33,900 --> 00:03:35,700
!وليعثر لي أحدكم على (روبنز)

94
00:03:36,070 --> 00:03:37,770
!(ميرندا)، أنا آسف

95
00:03:37,800 --> 00:03:39,840
...ولكنه يوم عمل المعلمين و

96
00:03:39,870 --> 00:03:41,900
وذلك السبب قمت بتسجيله في مخيم للعلوم

97
00:03:41,940 --> 00:03:43,710
.لا، في الحقيقة، لقد طلبت مني ذلك

98
00:03:43,740 --> 00:03:45,680
.ونسيت، أنا آسف

99
00:03:45,710 --> 00:03:47,880
.ولكنهم قاموا بتغيير جدولي لهذا اليوم

100
00:03:47,910 --> 00:03:52,210
اوه، إذاً خطتك الآن هي أن
.وتتركني مع ولدين مراهقين

101
00:03:52,250 --> 00:03:54,420
بينما تتجول أنت في الأرجاء
.مع أصدقائك لهذا اليوم بأكمله

102
00:03:54,450 --> 00:03:55,550
.في الإسعاف

103
00:03:55,590 --> 00:03:57,890
حسناً، انا لا أقوم بذلك للاستمتاع
...(ميرندا) انا سأذهب في

104
00:03:57,920 --> 00:04:00,920
حسناً، نحن لن نتجادل الآن حول
.خياراتك المهنية المشكوك بأمرها

105
00:04:00,960 --> 00:04:04,730
نحن نتجادل حول فشلك
.في  رعاية الأطفال

106
00:04:05,180 --> 00:04:08,100
.نعم، حسناً، اذهب. سأفكر في أمر ما

107
00:04:08,130 --> 00:04:09,930


108
00:04:09,970 --> 00:04:11,930


109
00:04:13,100 --> 00:04:14,970
!!(تاك) هنا

110
00:04:15,010 --> 00:04:17,940
نعم، من المفترض به أن يكون في
...مخيم العلوم. ولكن زوجي

111
00:04:17,970 --> 00:04:20,880
..مخيم العلوم؟ أحب مخيمات العلوم

112
00:04:20,910 --> 00:04:23,410
.. لايمكنهم تفويت ذلك. هذا مريع

113
00:04:23,450 --> 00:04:25,410
!دعيني افعلها

114
00:04:25,450 --> 00:04:27,650
 هل تسمحين لي بأخذهم للمخيم؟
هل يمكنني أخذهم إلى هناك؟

115
00:04:27,680 --> 00:04:30,020
 نعم. سأقوم بإلغاء
.أمر ما. سأعود حالاً

116
00:04:33,690 --> 00:04:34,720
.حسناً

117
00:04:36,130 --> 00:04:38,730
.حسناً ، (كارين) استرخي
.إنك تبلين بلاءً حسناً

118
00:04:38,760 --> 00:04:40,560
أشعر بأنني أقوم بتغوط بطيخة بأكملها

119
00:04:40,600 --> 00:04:41,800
.حسناً. نستطيع مساعدتك في ذلك

120
00:04:41,830 --> 00:04:42,700
د. (هيلم)؟

121
00:04:42,730 --> 00:04:43,860
هل ترين هذه المنطقة هنا، العجان؟

122
00:04:43,900 --> 00:04:45,670
.أريدكِ أن تضعي يدكِ هنا

123
00:04:45,700 --> 00:04:47,300
وبإبهام يدك والسباب
لتشكل قوسًا

124
00:04:47,340 --> 00:04:49,740
هذا سيساعد في التخفيف من بعض الضغط
.ويحميها من التمزق

125
00:04:49,770 --> 00:04:50,910
التمزق؟ -
التمزق؟ -

126
00:04:50,940 --> 00:04:52,010
نحن نحاول منع هذا من الحدوث

127
00:04:52,050 --> 00:04:53,640
..إنه فقط

128
00:04:53,680 --> 00:04:54,910
..لا أستطيع أبدًا

129
00:04:54,950 --> 00:04:57,750
لا أستطيع أبدًا تجاوز واقع
.إمكانية تمدده إلى هذا الحد

130
00:04:57,780 --> 00:04:59,080
العملية بأكملها تتحدى
.قوانين الفيزياء

131
00:04:59,120 --> 00:05:00,590
.أعني، يبدو هذا وكأنه أمر غير انساني

132
00:05:00,630 --> 00:05:02,620
"إعجازي"
.تعني إعجازي يا (كارين)

133
00:05:02,650 --> 00:05:03,650
!يدي بأكلمها تسع هنا

134
00:05:03,690 --> 00:05:06,020
لا ينبغى أن يصبح هذا الأمر ممكنًا

135
00:05:06,060 --> 00:05:07,590
.د. (هيلم)

136
00:05:08,860 --> 00:05:10,030
.حسناً، ها نحن ذا

137
00:05:10,060 --> 00:05:11,960
أريدك ان تدفعي، مستعدة؟

138
00:05:12,000 --> 00:05:15,000
.تستطيعين فعل ذلك، تنفسي
.تنفسي أثناء فعلك لذلك

139
00:05:15,030 --> 00:05:16,930
إذا لم يأتي زوجي
.إلى هنا خلال خمس دقائق

140
00:05:16,970 --> 00:05:19,140
سأقوم بنفسي بحشر
...بطيخة في

141
00:05:19,170 --> 00:05:21,100
!الحمدلله -
هل أنت على مايرام؟ كيف يجري الأمر؟ -

142
00:05:21,140 --> 00:05:23,710
كيف يجري الأمر؟ تريد أن تعرف
.كيف يجري الأمر؟ تبدو بخير

143
00:05:23,740 --> 00:05:25,880
.شخصين يديهما بداخلي

144
00:05:25,910 --> 00:05:27,980
شخص يحاول الخروج
.والجميع يبدي رأيه

145
00:05:28,010 --> 00:05:29,880
حول مهبلي
وانت تريد أن تعرف كيف يجري الأمر؟

146
00:05:29,910 --> 00:05:31,450
!إنها على وشك الوصول

147
00:05:32,850 --> 00:05:35,120
(أبريل)؟

148
00:05:36,850 --> 00:05:38,020
(ماثيو)؟

149
00:05:38,050 --> 00:05:39,860
(أبريل)؟ هل هذه (أبريل)؟

150
00:05:42,360 --> 00:05:55,740
<font color="#ff5151">A</font>rb<font color="#ff5151">W</font>arez ترجمة فريق
<font color="#ff5151">@saraahmn - @adnan_kaid96 - @rabi3o - @l6fannn</font>
لطيفة - ربيع - عدنان - سارة

151
00:06:02,180 --> 00:06:04,080
لستُ متأكدةً من إمكانية تواجدكم هنا

152
00:06:04,110 --> 00:06:05,350
.أو حتى التواجد في هذه الدولة

153
00:06:05,380 --> 00:06:06,850
لم نفعل ذلك

154
00:06:06,880 --> 00:06:08,520
..أنا أعلم ذلك، وأصدقكم

155
00:06:08,550 --> 00:06:10,650
لا أزال أعتقد بأنه يمكنكم الذهاب
 .إلى كندا قبل وقت الغداء

156
00:06:10,690 --> 00:06:12,420
.لايوجد أي تشوهات حادة
ظاهرة في الأشعة المقطعية

157
00:06:12,450 --> 00:06:14,190
يبدو فقط أنه ارتجاج حاد في المخ

158
00:06:14,220 --> 00:06:15,420
.إنه فتى محظوظ

159
00:06:15,460 --> 00:06:17,260
.شكراً (اميليا)

160
00:06:17,770 --> 00:06:20,130
..إذن، إنها محاولة قتل، وليست جريمة قتل

161
00:06:20,160 --> 00:06:21,330
..لم نفعل ذلك

162
00:06:21,360 --> 00:06:22,960
أنا أعلم ذلك

163
00:06:23,000 --> 00:06:24,460
.ولكنني لست متأكدةً ما
إذا كانت الشرطة ستصدق ذلك

164
00:06:24,500 --> 00:06:26,630
حسناً، ربما تكون هناك احتمالية
.أخرى هنا

165
00:06:27,530 --> 00:06:29,940
.يا إلهي. لقد كانت (جيني)

166
00:06:31,070 --> 00:06:33,440
لقد رأيتيها عندما غادرت معه
.لقد كانت مرعوبة

167
00:06:33,470 --> 00:06:35,980
.أخبرتها بأن الأمر فقط سيزداد سوءاً
!لقد فعلت ذلك بسببي

168
00:06:36,010 --> 00:06:37,610
.إذن، أنتِ شريكة في محاولة قتل

169
00:06:37,650 --> 00:06:39,710
.هذا غير مضحك -
أتعلم ماهو الغير مضحك؟ -

170
00:06:39,750 --> 00:06:41,380
.كندا

171
00:06:41,420 --> 00:06:43,850
..يجب على كلاكما التحدث لمحامِ على الأقل

172
00:06:48,920 --> 00:06:50,560
.عليّ أن اتحدث معها

173
00:06:50,590 --> 00:06:52,530
! لا يمكنك التحدث معها -
لماذا؟ -

174
00:06:52,560 --> 00:06:55,630
.لا يهم من فعل أو لم يفعل ذلك
 .لايهم

175
00:06:55,660 --> 00:06:58,000
.سيبدو الأمر وكأننا نتآمر

176
00:07:04,540 --> 00:07:07,010
لم يمكنكِ إخباري بأنكِ تقومين بمعالجة
زوجة خطيبي السابق المصابة؟

177
00:07:07,040 --> 00:07:10,540
أردت ذلك بشدة .(HIPAA)لم أستطع، بسبب قانون
 .(هيبا): قانون نقل التأمين الصحي والمساءلة*

178
00:07:10,580 --> 00:07:12,710
د. (روبنز)؟

179
00:07:12,750 --> 00:07:14,250
..أجل؟ حسنًا

180
00:07:14,280 --> 00:07:17,180
لهذه الطفلة مكان في وحدة العناية
..بحديثي الولادة

181
00:07:17,220 --> 00:07:18,620
.لذا لنأخذها لإجراء الفحوصات

182
00:07:18,650 --> 00:07:21,520
..الآبوين لطيفين جدًا

183
00:07:21,560 --> 00:07:23,660
..إنهما يذكراني بـ

184
00:07:23,690 --> 00:07:25,330
..الأم تذكرني بك

185
00:07:25,360 --> 00:07:28,430
.لنذهب

186
00:07:28,460 --> 00:07:30,400
حسناً. سأصعد برفقة الطفل
.أبدأ بإجراء الفحوصات

187
00:07:30,430 --> 00:07:32,070


188
00:07:32,100 --> 00:07:35,170


189
00:07:35,200 --> 00:07:37,500


190
00:07:37,540 --> 00:07:39,540
.إذن، (ماثيو) هنا

191
00:07:39,570 --> 00:07:41,010
(ماثيو)؟

192
00:07:41,040 --> 00:07:42,410
مهلاً. (ماثيو)؟ -
.نعم -

193
00:07:42,440 --> 00:07:45,510
وضعت زوجته طفلًا للتو، في حالة
..طارئة، وأنا قمت بتوليدها

194
00:07:45,550 --> 00:07:47,110
...وذلك كان

195
00:07:47,150 --> 00:07:50,050
ساخراً؟ هزلياً؟ ساحقاً للروح؟

196
00:07:50,080 --> 00:07:51,350
ماذا لو غيرنا الموضوع؟

197
00:07:51,390 --> 00:07:52,720


198
00:07:52,750 --> 00:07:55,020
اتعلم بشأن مسابقة
.الابتكار الطبي

199
00:07:55,060 --> 00:07:58,290
التي كانت (بايلي) تتحدث عنها؟
القادمة من متبرع مجهول؟

200
00:07:58,330 --> 00:07:59,730
..أجل

201
00:07:59,760 --> 00:08:01,630
نعم، أعتقد بأنك يجب
.أن تكون المسؤول عنها

202
00:08:01,660 --> 00:08:04,130
ما السبب؟

203
00:08:04,170 --> 00:08:05,300
.اعني، اسمعني

204
00:08:05,330 --> 00:08:06,930
أنت رئيس مجلس الإدارة

205
00:08:06,970 --> 00:08:08,370
أنت جراح بارع
 .أنت فرد من عائلة (آيفري)

206
00:08:08,400 --> 00:08:10,570
ذلك يبدو فقط
.كأمر يجب عليك القيام به

207
00:08:10,610 --> 00:08:12,970
-وإذا أردت ذلك -وهذا هو المفروض
 .فإنك تستطيع الحصول عليه

208
00:08:13,010 --> 00:08:15,480
مهلاً، مهلاً. لماذا هو لك لتعطيني إياه؟

209
00:08:15,510 --> 00:08:17,380
.لأن (ويبر) أعطاني إياه

210
00:08:17,410 --> 00:08:19,200
(ويبر) أعطاك إياه؟

211
00:08:19,240 --> 00:08:20,610
..مريضٌ قادم

212
00:08:19,243 --> 00:08:20,619
!قادمون

213
00:08:20,653 --> 00:08:23,455
...ماذا ,
حسناً، فقط فكر في ذلك -

214
00:08:23,489 --> 00:08:24,779
! لقد فعلت بالفعل! كلا

215
00:08:28,427 --> 00:08:30,328
(ديفيد رومان)، عمره 20, محاولة إنتحار

216
00:08:30,363 --> 00:08:32,464
.لم تكن محاوله إنتحار

217
00:08:32,498 --> 00:08:34,132
.لقد قام بقطع معصميه وإتصل بـ911

218
00:08:34,167 --> 00:08:36,668
.حسناً، إستدعي المقييم النفسي,
.لم أحاول أن أقتل نفسي -

219
00:08:36,702 --> 00:08:38,470
.أنا لن أقوم أبداً بمحاوله قتل نفسي

220
00:08:38,504 --> 00:08:39,729
.سأذهب مباشرةً إلى الجحيم

221
00:08:39,764 --> 00:08:41,640
فلماذا جرحت نفسك ؟
.واحد، إثنان، ثلاثه

222
00:08:41,674 --> 00:08:43,441
...ماثيو الفصل الـ5، الآية 30

223
00:08:43,476 --> 00:08:46,912
وإن كانت يدك اليمنى ستتسبب
لك بالخطيئة فاقطعها

224
00:08:47,351 --> 00:08:48,870
.ولم أستطع التوقف عن فعل الخطيئة

225
00:08:48,904 --> 00:08:50,189
أتقصد الاستمناء؟

226
00:08:50,224 --> 00:08:51,983
.لذا حاولت قطعها

227
00:08:52,018 --> 00:08:53,819
لا زلت أعتقد أننا بحاجة
.إلى التقييم النفسي

228
00:09:00,420 --> 00:09:01,827
!نحن فقط نخلط المواد الكيميائية

229
00:09:01,861 --> 00:09:03,695
ألا يمكننا، مثلا، القيام بسباق الكراسي المتحركة ؟

230
00:09:03,729 --> 00:09:06,698
كلا، لدينا بيروكسيد الهيدروجين

231
00:09:06,732 --> 00:09:08,633
وما نحتاج إليه الآن هو العامل المحفز

232
00:09:08,668 --> 00:09:10,268
من يعرف ما هو المحفز؟

233
00:09:10,303 --> 00:09:12,337
أيمكننا أن نرى جثة ميتة؟ -
.لا -

234
00:09:12,371 --> 00:09:15,207
...المحفز هو مادة تسرع تكوين مادة أخرى

235
00:09:15,241 --> 00:09:16,708
حسناً، أرى أنني أخسرك

236
00:09:16,742 --> 00:09:18,677
أنه الشيء الذي يجعل
.شيئا ما يفعل شيئا آخر

237
00:09:18,711 --> 00:09:22,647
..حسنًا؟ ولذلك، سنقوم بوضع المحفز

238
00:09:22,682 --> 00:09:25,050
...وعندما تمتزج

239
00:09:25,084 --> 00:09:26,841
إرجع خطوة للخلف, وإرتدي النظارات الواقية

240
00:09:36,829 --> 00:09:38,663
!إنفجار

241
00:09:38,698 --> 00:09:41,199
!يا إلهي.. نعم

242
00:09:41,234 --> 00:09:42,901
!هذا جنون

243
00:09:42,935 --> 00:09:44,236
لماذا يحدث ذلك؟

244
00:09:44,270 --> 00:09:46,671
! بسبب العلم

245
00:09:49,542 --> 00:09:51,676
(كارين)، كيف حالك؟

246
00:09:51,711 --> 00:09:53,578
أسمعت شيئاً عن (روبي)؟
حول طفلتنا؟

247
00:09:53,613 --> 00:09:56,214
لقد إستقرت بعناية حديثي الولادة
.ولكنني لم أسمع اي مستجدات بعد

248
00:09:56,249 --> 00:09:57,750
...أتعلمين؟ سوف
.سوف أذهب لتفقدها

249
00:09:57,785 --> 00:09:58,918
حسناً

250
00:10:02,722 --> 00:10:04,823
إذا كان هناك شيء خاطئ،

251
00:10:04,857 --> 00:10:07,173
لكانت الدكتورة (روبنز) أخبرتكِ بذلك
أنا متأكدة من ذلك

252
00:10:11,476 --> 00:10:12,697
هل... هل أنتِ بخير؟

253
00:10:12,732 --> 00:10:14,766
...أنا اسفه, فقط، لقد

254
00:10:14,800 --> 00:10:16,601
.لقد سمعت الكثير عنكِ للتو

255
00:10:16,636 --> 00:10:19,671
...حسناً, بالمناسبة لقد كان

256
00:10:19,705 --> 00:10:21,773
...كان ذلك وقتا معقداً حقاً، و

257
00:10:21,807 --> 00:10:23,608
.يا إلهي. لا -
.أنا اسفه. لا -

258
00:10:23,643 --> 00:10:25,677
لست بحاجة إلى سماع
.جانبكِ من القصة

259
00:10:25,711 --> 00:10:27,746
.حقاً, المعذرة لأنني حدقت بكِ

260
00:10:27,780 --> 00:10:29,792
من اللطيف معرفة شكل الشخص
..الذي سمعت الكثير عنه

261
00:10:29,826 --> 00:10:31,683
.حسناً

262
00:10:31,717 --> 00:10:32,856
...إذاً

263
00:10:33,444 --> 00:10:34,686
.حسناً

264
00:10:36,555 --> 00:10:39,539
يا رئيسه، ما الأمر؟

265
00:10:40,259 --> 00:10:42,527
.(بين) إستدعاني لدينا حالة (طلق ناري) قادمة

266
00:10:43,596 --> 00:10:45,730
هل أنتِ مستعدة لهذا؟ -
(بين) إستدعاك أيضا؟ -

267
00:10:45,765 --> 00:10:47,966
نعم، إنه بحاجة لإخصائي بالأنف والأذن الحنجرة  -
هل الحالة سيئة؟ -

268
00:10:49,468 --> 00:10:51,536
مهلاً. هل هو... شخصٌ تعرفه؟

269
00:10:55,474 --> 00:10:56,942
.(إريك ستيرلينغ). عمره12

270
00:10:56,976 --> 00:10:58,777
.العلامات الحيوية مستقره. ومجري الهواء سليم

271
00:10:58,811 --> 00:11:01,713
.لا توجد أي علامات ظاهرة لإصابة في الأوعية الدموية

272
00:11:01,747 --> 00:11:04,215
أطلقت الشرطة النار عليه بالرقبة
بينما كان يتسلق عبر نافذة،

273
00:11:04,250 --> 00:11:06,217
.ولكن (إيريك) يقول إنه كان منزله

274
00:11:10,756 --> 00:11:12,457
إذًن، هل ستقوم بخلع هذه الأصفاد أم ماذا؟

275
00:11:12,491 --> 00:11:13,825
لقد كان يقتحم منزلاً

276
00:11:13,859 --> 00:11:15,560
!ولقد أخبرك بالفعل بأنه كان منزله اللعين

277
00:11:15,594 --> 00:11:16,768
إستمع لي، لم نكن بمكان الحادث،

278
00:11:16,802 --> 00:11:18,396
.ولكننا أرسلنا لحراسه المشتبه به

279
00:11:18,431 --> 00:11:20,398
كلا، إنه ليس مشتبهًا به حسناً؟
.ولكنك لم تستمع إليه

280
00:11:20,433 --> 00:11:21,800
.لدينا أوامر، ونحن نقوم بعملنا

281
00:11:21,834 --> 00:11:23,101
... المشتبه به حاليا تحت

282
00:11:23,135 --> 00:11:25,070
(إسمه (إريك

283
00:11:25,104 --> 00:11:28,306
.إستدعوا أحداً من الأشعة السينية
لتصوير جانب الرقبة

284
00:11:28,341 --> 00:11:30,075


285
00:11:30,109 --> 00:11:32,744
حسناً. هل الجميع جاهز؟ -
.نعم -

286
00:11:32,778 --> 00:11:35,178
عند إشارتي
 .واحد، إثنان ، ثلاثة

287
00:11:36,816 --> 00:11:39,617
.يجب ان نعود إلى هناك
هل أنت معنا ام معهم؟

288
00:11:40,686 --> 00:11:44,646
.(بين)، سنتولى هذا -
.لنذهب -

289
00:11:49,161 --> 00:11:50,328
حسناً، (إريك)، كيف حالك؟

290
00:11:50,363 --> 00:11:51,496
.أريدُ أمي

291
00:11:51,530 --> 00:11:53,625
.أعلم، بأنها  بطريقها

292
00:11:54,300 --> 00:11:56,645
أيها الضابط ، أحتاج  لنزع تلك الأصفاد منه الآن ،
.ليس عليه

293
00:11:56,680 --> 00:11:57,836
.لايزال قيد الإعتقال
.إنه غير مسلح

294
00:11:57,870 --> 00:11:59,869
.وهو طفل يبلغ من العمر 12 عاما
قم بنزعها

295
00:12:05,191 --> 00:12:06,811
المعذرة

296
00:12:06,846 --> 00:12:08,880


297
00:12:08,914 --> 00:12:11,149


298
00:12:12,318 --> 00:12:13,633
.(جو)

299
00:12:14,153 --> 00:12:15,987
ليس من المفترض بها التحدث إليكٍ

300
00:12:16,022 --> 00:12:18,556
.أعلم, أنني فقط بحاجة لدقيقة واحدة، من فضلكِ

301
00:12:18,888 --> 00:12:20,792
.لا بأس بذلك

302
00:12:22,895 --> 00:12:24,329
أُريدكِ فقط أن تعرفيِ
.بأنه لا داعي للقلق

303
00:12:24,363 --> 00:12:25,563
.فلم أُخبر الشرطة بأي شيء

304
00:12:26,020 --> 00:12:27,198
ماذا تعنين بذلك؟

305
00:12:27,233 --> 00:12:29,167
.لم أخبرهم بأنه كان أنتِ

306
00:12:29,691 --> 00:12:31,703
.ولكن شكرا ًلك
. شكراً جزيلاً

307
00:12:38,764 --> 00:12:41,933
.مهلاً, لقد كنت بالفندق

308
00:12:41,968 --> 00:12:44,675
لقد شعر بالغضب وذهب للمشي
... وقال لي بأن أبقى

309
00:12:44,710 --> 00:12:47,082
لستِ الفاعلة؟ -
.أقسم بأنني لم أفعل ذلك -

310
00:12:47,129 --> 00:12:48,830
من تعتقدين قام بفعلها؟

311
00:12:48,864 --> 00:12:50,665
..ملاكٌ منتقم

312
00:12:53,769 --> 00:12:55,136
آسفه

313
00:12:55,171 --> 00:12:57,405
... كلا، لست مضطرهً لـ -
.يجب عليَ ذلك -

314
00:12:57,440 --> 00:12:59,674
.لقد إعتقدت حقاً بأنني كنت أفضل منكِ

315
00:12:59,709 --> 00:13:02,177
.لقد صدقت كل ما قاله لي عنكِ

316
00:13:02,211 --> 00:13:04,312
..يا إلهي, إنا ذكية

317
00:13:04,347 --> 00:13:07,365
.أنا عالمة, أنا مناصرة لحقوق المرأة

318
00:13:07,400 --> 00:13:09,851
لم أكن أعتقد أنه سينتهي بي المطاف
بشيء من هذا القبيل

319
00:13:09,885 --> 00:13:11,686
..لقد حدث ذلك ببطء

320
00:13:11,721 --> 00:13:14,689
توقفت عن التحدث مع زملائي في العمل
..وأصدقائي الذين كان يمقتهم

321
00:13:14,724 --> 00:13:16,825
..وعائلتي لم تتفهم ذلك وبدأوا بالقلق

322
00:13:16,859 --> 00:13:18,526
.ولذلك قمت بتجاهلهم فقط

323
00:13:18,561 --> 00:13:20,262
ثم توقفت عن التحدث إليهم أيضا،

324
00:13:20,296 --> 00:13:22,464
..ثم تقلصت دائرة معارفي

325
00:13:22,498 --> 00:13:23,999
..حتى تبقى هو وحده

326
00:13:24,412 --> 00:13:26,668
ثم توقفت عن تصديق نفسي

327
00:13:26,702 --> 00:13:29,504
تصديق أمور رأيتها، سمعتها وعرفتها

328
00:13:29,538 --> 00:13:32,140
لأنه أخبرني بأنني مجنونه
.وأنا صدقته

329
00:13:32,174 --> 00:13:33,475
.لقد كان يعرفني جيداً

330
00:13:33,509 --> 00:13:34,976
وتغذى على جميع الأمور التي
لا أحبها بنفسي

331
00:13:35,011 --> 00:13:37,178
وأن يحور الشجار بأكمله

332
00:13:37,213 --> 00:13:38,847
لأصبح أنا المخطئة

333
00:13:38,881 --> 00:13:40,048
..والأمر دائمًا بسببي أنا

334
00:13:41,984 --> 00:13:45,266
عندما بدأ يضربني،
لقد كانت بالكاد مفاجأة لي

335
00:13:47,776 --> 00:13:51,245
..وقال لي بأنه خطئي، وأنا صدقته

336
00:13:51,394 --> 00:13:54,396
إلى أن تحدثتِ معي بالأمس،
..كنت أصدقه

337
00:13:54,430 --> 00:13:56,498
كيف صدقته؟

338
00:13:56,532 --> 00:13:59,155
لأنه كان محسنًا إليكِ في البداية

339
00:14:00,102 --> 00:14:01,783
.وبالأيام الجيدة

340
00:14:02,338 --> 00:14:04,539
.(جيني)، نحن لسنا أغبياء

341
00:14:04,573 --> 00:14:06,641
.نحن لم نحب الشخصٍ الذي ضربنا

342
00:14:06,676 --> 00:14:08,877
لقد أحببنا  الشخص الذي جعلنا نضحك

343
00:14:08,911 --> 00:14:11,880
..وأشعرنا بأهميتنا وبحبه لنا

344
00:14:12,168 --> 00:14:13,815
(بول) رائع

345
00:14:13,849 --> 00:14:16,384
وجذاب ومقنع،

346
00:14:16,419 --> 00:14:19,821
.وصفاتة الجيدة تفوق صفاته السيئة
حتى يكون عكس ذلك

347
00:14:25,895 --> 00:14:27,829
حسناً، ماذا لدينا؟

348
00:14:27,863 --> 00:14:29,619
.شاب يبلغ 20 عاما حاول قطع يده

349
00:14:29,654 --> 00:14:31,199
.ولقد كان يستمني كثيرا

350
00:14:31,233 --> 00:14:34,301
.يا إلهي, يبدوا هذا وكأنه رد فعل مبالغ فيه

351
00:14:34,302 --> 00:14:35,602
.لقد كنت أتابع كلمات الآلهه

352
00:14:35,637 --> 00:14:37,404
.نعم، لست متاكدهً تماماً
بأنك سمعته بشكل صحيح

353
00:14:37,438 --> 00:14:39,373
...إذا كنتِ لا تعرفين الكتاب المقدس -
.لا أنا  أعرف. أنا أعرف -

354
00:14:39,407 --> 00:14:41,575
ويقول  الكتاب المقدس أيضا
أن جسدك مقدس

355
00:14:41,609 --> 00:14:43,210
ويجب أن تستخدمه لتمجيد الله.

356
00:14:43,244 --> 00:14:45,712
إنني أحاول، ولكن الإغراءات متواجدة في كل مكان

357
00:14:45,747 --> 00:14:46,747
نعم، حسنا، يقول الكتاب المقدس أيضا

358
00:14:46,781 --> 00:14:48,782
ان الله لا يغرينا بما يتجاوز قدرتنا.

359
00:14:48,816 --> 00:14:50,450
انه لا يعطينا أكثر مما
.يمكننا التعامل معه

360
00:14:50,485 --> 00:14:51,952
.أعتقد أن التعامل معها كان مشكلته

361
00:14:51,986 --> 00:14:53,543
.دكتور (روي) -
.دكتور (روي) -

362
00:14:54,122 --> 00:14:57,124
..عندما تتسبب لك يدك بالخطيئة فقم بقطعها

363
00:14:57,158 --> 00:14:59,860
(ديفيد)، عندما خلق الله العالم ،
..  خلق الاستعارات أيضًا

364
00:14:59,894 --> 00:15:01,342
المعذرة

365
00:15:09,737 --> 00:15:11,738
أنا لا أرى أي علامة
من شظايا الرصاصة،

366
00:15:11,773 --> 00:15:13,207
.أي كسور في الفقرات

367
00:15:13,241 --> 00:15:14,575
أود الحصول على أشعة للأوعية الدموية

368
00:15:14,609 --> 00:15:17,477
..لكن كمية الإشعاعات كبيرة على جسد الأطفال

369
00:15:17,512 --> 00:15:19,780
لذا خياراتنا هي المشاهدة والإنتظار

370
00:15:19,814 --> 00:15:20,981
أو إجراء العملية دون معرفة الحقائق؟

371
00:15:21,015 --> 00:15:22,216
لا، شكرا

372
00:15:22,250 --> 00:15:24,532
..دعونا نقوم بالأشعة. سوف أخبرهم بقدومنا

373
00:15:25,820 --> 00:15:27,154
نحن نبحث عن (إريك ستيرلينغ)

374
00:15:27,188 --> 00:15:29,022
..أجل، من هنا

375
00:15:32,957 --> 00:15:35,162
أمي-
ماذا حدث يا عزيزي؟ -

376
00:15:35,196 --> 00:15:38,045
لقد نسيت مفتاحي الخاص ولكن أفراد الشرطة
 يعتقدون بأنني كنت أحاول اقتحام المنزل

377
00:15:39,133 --> 00:15:41,935
وأود ان أطلب منكم بلطف ان تبتعدوا عن
 طفلي البالغ من العمر 12 عاماً

378
00:15:41,970 --> 00:15:43,971
لا ينبغي أن يتحدث
 ! إليكم بدون ولي الأمر

379
00:15:44,005 --> 00:15:46,306
.انه دائماً ينسى مفاتيحه
هل كنت تتسلق من النافذة مرة أخرى؟

380
00:15:46,341 --> 00:15:48,508
نعم، لكنني ذهبت إلى
منزل الجيران أولا،

381
00:15:48,543 --> 00:15:49,576
تماماً كما قلتِ لي

382
00:15:49,611 --> 00:15:52,012
.ولم يكونوا في المنزل -
 ! ولهذا قمت بإطلاق النار عليه؟ -

383
00:15:52,046 --> 00:15:53,247
.ليس نحن يا سيدتي
 نحن لم نكن في مكان الحادث

384
00:15:53,281 --> 00:15:56,783
لقد كنت سأصل إلى هاتفي
للاتصال بك، وأطلقوا النار عليِ

385
00:15:56,818 --> 00:15:59,119
ما رايك ان تدلني للشخص الذي قام بإطلاق النار ؟

386
00:15:59,153 --> 00:16:00,621
! أين هو هذا الرجل بحق؟

387
00:16:00,655 --> 00:16:02,623
إنه بالمركز يجيب
.على بعض الأسئلة

388
00:16:02,657 --> 00:16:05,792
... لماذا لا تهدأ -
أهدأ؟ -

389
00:16:05,827 --> 00:16:06,927
إهدئي

390
00:16:06,961 --> 00:16:09,129
سيكون لدينا القليل من النقاش حول
 ... هذا الموضوع. أحضر بطاقتك التعريفية

391
00:16:09,163 --> 00:16:12,132
تقصد بعد أن يقضون بعض
الوقت مع طفلهم، أليس كذلك؟

392
00:16:13,034 --> 00:16:15,135
سيأتي للتحدث معك عندما يكون جاهزا

393
00:16:16,524 --> 00:16:18,258
الآن أعطه لحظة، من فضلك

394
00:16:26,714 --> 00:16:28,782
أيها طبيب، أنا لا أقول لك
كيفية القيام بعملك

395
00:16:28,816 --> 00:16:30,784
وسأكون ممتناً إن تتوقفت عن إخباري
بكيفية القيام بعملي

396
00:16:30,818 --> 00:16:31,918
هل تمازحني؟

397
00:16:31,953 --> 00:16:34,354
زميلك أطلق رصاصة على طفل
في الرقبة دون سبب،

398
00:16:34,389 --> 00:16:36,023
وكنت لا تعتقد بأنه ربما عليكم يا رفاق

399
00:16:36,057 --> 00:16:39,293
إيجاد طريقة أخرى للقيام بعملكم؟

400
00:16:50,772 --> 00:16:53,674
د.(كيبنر)، (كارين تايلور) تشكو من الألم

401
00:16:55,910 --> 00:16:58,345
(كارين)، هل تشعرين بالألم؟ أين؟

402
00:16:58,379 --> 00:16:59,513
..كلا، أنا بخير

403
00:16:59,547 --> 00:17:02,316
كنت فقط... لم أتمكن من
العثور على طريقة جلوس مريحه

404
00:17:02,350 --> 00:17:04,818
حسنا. نبضك يتزايد
سأستدعي د.(روبنز)

405
00:17:04,852 --> 00:17:07,187
لا،من فضلك لا.
(روبي) تخضع لفحص في قلبها

406
00:17:07,221 --> 00:17:09,823
وطلبت من د.(روبنز)
و(ماثيو) البقاء معها

407
00:17:09,857 --> 00:17:11,325
حسناً

408
00:17:11,359 --> 00:17:13,427
حسنا، (كارين)، إذا لم تخبريني بما يجري

409
00:17:13,461 --> 00:17:14,828
فلا أستطيع مساعدتك

410
00:17:14,862 --> 00:17:16,730
حسناً

411
00:17:18,866 --> 00:17:21,524
..مهبلي يؤلمني جدًا

412
00:17:21,936 --> 00:17:23,370
حسنا -
.نعم-

413
00:17:23,404 --> 00:17:26,039
 ... حسناً، يجب عليَ

414
00:17:26,074 --> 00:17:27,441
هل يمكنني معاينته؟

415
00:17:27,475 --> 00:17:29,843
لقد رأيتِ بالفعل كل شيء
 ...لذلك

416
00:17:29,877 --> 00:17:31,712
حسنًا

417
00:17:31,746 --> 00:17:35,615
قومي بضم ركبتيكِ

418
00:17:35,650 --> 00:17:37,884
وكاحليكِ معًا، ومن ثم ضعيها جنبًا

419
00:17:37,919 --> 00:17:39,519
أجل، هكذا تمامًا

420
00:17:39,554 --> 00:17:41,521
حسناً، أعطني ثانية فقط

421
00:17:41,556 --> 00:17:42,956
حسناً

422
00:17:42,990 --> 00:17:44,171
حسناً

423
00:17:45,293 --> 00:17:46,927
.حسناً, إنني أرى المشكلة هنا

424
00:17:46,961 --> 00:17:49,596
لديك ورم دموي فرجي كبير جداً

425
00:17:49,630 --> 00:17:51,131
..فرجي؟ لا شكرًا

426
00:17:51,165 --> 00:17:53,800
إنها جلطة دموية
التورم يسبب الألم لك

427
00:17:53,835 --> 00:17:56,970
استطيع إخراجها
وسوف تصبحين بخير تمامًا

428
00:17:57,004 --> 00:17:59,940
حسنًا، جلطة دموية؟

429
00:17:59,974 --> 00:18:02,442
أجل، بسبب نزيف
اتجه نحو الجلد

430
00:18:02,477 --> 00:18:04,745
حيث النسيج الضام الرخو
لا يملك مقاومة كبيرة

431
00:18:04,779 --> 00:18:07,581
المعذرة، هل بإمكانك التحدث عن
شيء آخر؟ أي شيء آخر

432
00:18:07,615 --> 00:18:09,983
.. أجل

433
00:18:11,119 --> 00:18:13,954
إذن، كيف التقيتما أنتِ و (ماثيو)؟

434
00:18:13,988 --> 00:18:16,857
لنعد إلى موضوع
النسيج الضام الرخو

435
00:18:18,025 --> 00:18:21,128
أنا آسفة، هذا غريب

436
00:18:21,162 --> 00:18:22,877
هو كذلك

437
00:18:23,631 --> 00:18:27,267
لكن الله لا يبتلينا بما لا نقدر عليه، صحيح؟

438
00:18:28,703 --> 00:18:30,837
لقد كنت أقول ذلك لأحدهم مؤخرًا

439
00:18:41,549 --> 00:18:42,616
انظروا إليه

440
00:18:42,650 --> 00:18:46,453
يحمينا من ذو الـ 12 عامًا
المربوط داخل جهاز التصوير

441
00:18:46,901 --> 00:18:49,156
هكذا تصرف أموال ضرائبنا

442
00:18:49,190 --> 00:18:51,958
إنه يقوم بعمله بحسب -
هذا ما يقولونه دائمًا -

443
00:18:51,993 --> 00:18:53,627
ماذا عن الشرطي الذي
أردى الطفل؟

444
00:18:53,661 --> 00:18:54,628
هل كان يقوم بعمله أيضًا؟

445
00:18:54,662 --> 00:18:56,797
لقد رأيت جنودًا
يغمرهم الضغط النفسي

446
00:18:56,831 --> 00:18:59,032
يطلقون النار قبل
أن يدركوا من الذي يطلقون النار عليه

447
00:18:59,066 --> 00:19:00,767
أنظنين أن هذا أمر عادي؟

448
00:19:00,802 --> 00:19:04,037
لا، لا أظن ذلك، ذلك في ساحة الحرب

449
00:19:04,071 --> 00:19:05,972
لقد حدث ذلك
في أحد الأحياء الراقية

450
00:19:06,007 --> 00:19:08,208
أجل، هذه قد تكون أسوأ الأحياء
بالنسبة إلينا

451
00:19:08,242 --> 00:19:10,010
لقد تربيت في هذه الأحياء

452
00:19:10,044 --> 00:19:11,978
مجرد وجودك هناك قد يكون مريبًا

453
00:19:12,013 --> 00:19:14,214
يتم ايقافك باستمرار
"لأنك "مطابق للمواصفات

454
00:19:14,248 --> 00:19:16,183
أتذكر كنت أمشي هناك
حاملًا سمّاعات

455
00:19:16,217 --> 00:19:18,018
لصديقي وجائني رجال الشرطة
أوقفوني

456
00:19:18,052 --> 00:19:19,386
بصوت الفرامل المرتفع

457
00:19:19,420 --> 00:19:22,189
..ترجلوا من السيارة، رافعين أسلحتهم
.وطلبوا مني ترك كل شيء

458
00:19:20,688 --> 00:19:22,189


459
00:19:22,223 --> 00:19:24,191
رموني بعنف على السيارة
..وقاموا بتقييدي

460
00:19:24,225 --> 00:19:26,960
أعني، لقد كنت على بعد شارعٍ
واحد من منزلي

461
00:19:30,064 --> 00:19:31,498
لم تخبرني بهذا أبدًا

462
00:19:31,532 --> 00:19:33,233
الأمر لا يخطر بالبال حتى يحدث أمر كهذا

463
00:19:33,267 --> 00:19:35,235
الفحوصات جاهزة

464
00:19:35,269 --> 00:19:36,536
أجل، ها هي ذا

465
00:19:36,571 --> 00:19:38,872
يمكنني تتبع مكان الرصاصة
إلى الشريان السباتي

466
00:19:38,906 --> 00:19:43,076
ولكن جدار الوعاء لم يُصب
لذا، سيكون بخير7..

467
00:19:43,110 --> 00:19:47,881
،سنبقيه تحت الملاحظة
ونحقنه بمضادات حيوية عبر الوريد

468
00:19:47,915 --> 00:19:50,150
..ولكن كان من الممكن أن يكون الأمر أسوأ بكثير

469
00:19:52,353 --> 00:19:54,821
لقد حرموه من طفولته اليوم

470
00:19:56,090 --> 00:19:58,305
لن يعود كما كان أبدًا

471
00:20:05,233 --> 00:20:06,981
..يجب علي العودة

472
00:20:12,640 --> 00:20:15,075
،أنا آسفة يا سيد (تايلور)
ليس باستطاعتي فعل أي شيء

473
00:20:15,109 --> 00:20:17,110
المعذرة وكلن هل بإمكانكِ التأكد
فقط من وجود غرفة متاحة

474
00:20:17,144 --> 00:20:18,200
..لماذا السيد (تايلور) ليس

475
00:20:18,225 --> 00:20:19,779
في غرفة حتى الآن؟

476
00:20:19,814 --> 00:20:23,283
إتصلي بقسم أمراض النساء أو قسم الولادة
أتصلي في أي أحد وجدي حلًا

477
00:20:23,317 --> 00:20:24,985
حسنًا يا سيدتي

478
00:20:28,422 --> 00:20:30,171
كيف حالك؟

479
00:20:30,424 --> 00:20:33,793
بخير، وأنتِ؟

480
00:20:34,383 --> 00:20:35,929
أعني، كيف حال (روبي)؟

481
00:20:36,260 --> 00:20:38,865
(روبي)، إنها جميلة جدًا.. كيف حالها؟

482
00:20:39,138 --> 00:20:40,681
إنها بخير

483
00:20:41,769 --> 00:20:44,477
شكرًا لكِ، د.(روبنز) تقول أنها بخير

484
00:20:47,308 --> 00:20:49,309
..(كارين) رائعة

485
00:20:49,343 --> 00:20:50,900
أجل، إنها كذلك

486
00:20:52,359 --> 00:20:53,914
إنه أفضل شيء قد حدث لي

487
00:20:55,016 --> 00:20:57,884
.وأعتقد أنه يجب علي أن أشكركِ على ذلك

488
00:20:59,287 --> 00:21:02,155
..أعني، لقد آلمني ذلك
.أن أُهجر في يوم زفافي

489
00:21:02,189 --> 00:21:03,957
أنا آسفة يا (ماثيو)

490
00:21:03,991 --> 00:21:06,790
في زفافي أمام جميع من عرفت وأحببت

491
00:21:06,824 --> 00:21:08,094
آلمني ذلك

492
00:21:11,032 --> 00:21:13,333
ولك أكن مستعدًا لتحمل ألمٍ كهذا مجددًا

493
00:21:13,367 --> 00:21:14,882
..لذا، أنا و(كارين)

494
00:21:16,467 --> 00:21:18,344
..جمعتنا علاقة صداقة طويلة

495
00:21:18,940 --> 00:21:21,639
...قبل أن أسمح لنفسي أن أدرك بأنها

496
00:21:23,678 --> 00:21:25,351
بأنها حب حياتي، أتعلمين ماذا أعني؟

497
00:21:27,114 --> 00:21:28,582
بالطبع تعلمين ذلك

498
00:21:28,616 --> 00:21:30,564
لديكِ الأمر ذاته مع (جاكسون)

499
00:21:32,954 --> 00:21:36,156
وقد سمعت من القس أنكِ كنت حبلى

500
00:21:36,190 --> 00:21:38,792
لذا، لا بد أنه لديكِ طفل
غمره 3 سنوات الآن؟

501
00:21:41,195 --> 00:21:43,029
..كان لدي.. أجل لدي

502
00:21:43,064 --> 00:21:45,465
لدينا فتاة تدعى (هارييت)

503
00:21:45,499 --> 00:21:47,434
لدينا فتاة جميلة تدعى (هارييت)

504
00:21:47,468 --> 00:21:51,137
..إنها في عامها الأول وهي نور حياتي

505
00:21:53,674 --> 00:21:55,508
حسنًا

506
00:21:55,543 --> 00:21:58,178
أعتقد بأن الأمور حدثت
بشكلٍ جيد لكلانا

507
00:21:58,212 --> 00:22:00,213
..الرب أخذ هذا الألم

508
00:22:00,247 --> 00:22:03,149
وحوله إلى شيءٍ جميل

509
00:22:04,181 --> 00:22:06,090
أعتقد بأنه كان يعلم ماذا يفعل
طوال هذا الوقت، أليس كذلك؟

510
00:22:10,358 --> 00:22:12,959
أنا مسرورة لأنك وجدت (كارين)

511
00:22:13,482 --> 00:22:15,128
..أجل

512
00:22:15,162 --> 00:22:16,529
يجب علي العودة

513
00:22:29,456 --> 00:22:32,312
..إن إصاباتي مستقرة، يمكنني الخروج

514
00:22:32,346 --> 00:22:34,180
د.(ستادلر) يجب عليك البقاء للملاحظة

515
00:22:34,215 --> 00:22:35,191
لـ24 ساعة على الأقل

516
00:22:35,225 --> 00:22:37,183
..أتعلمين، دعيه يغادر، إنه طبيب

517
00:22:37,218 --> 00:22:38,551
إذا كان يريد المغادرة

518
00:22:38,586 --> 00:22:41,154
على الرغم من وجود أضلع مكسورة
و ارتجاج في الدماغ، دعيه يفعل ذلك

519
00:22:41,188 --> 00:22:43,012
إنه واعٍ ومنتبه

520
00:22:43,724 --> 00:22:45,431
أنتِ خطبيته؟

521
00:22:46,027 --> 00:22:48,261
ربما يمكنك دفعه للتعقل

522
00:22:48,295 --> 00:22:50,730
...هذه ليست فكرة جيدة، ماذا

523
00:22:50,765 --> 00:22:51,765
لماذا أنتِ مع (بروك)؟

524
00:22:51,799 --> 00:22:53,700
لأنها لا تريد البقاء وحيدةً معك

525
00:22:55,936 --> 00:22:58,672
لماذا لست متفاجئًا من محاولتكِ لإفسادها

526
00:22:58,706 --> 00:23:00,774
في حين لم أكن متواجدًا للدفاع عن نفسي؟

527
00:23:01,405 --> 00:23:04,544
..(جيني)، أحضري حاجياتي، لن أبقى هنا

528
00:23:04,578 --> 00:23:05,745
كلا

529
00:23:11,318 --> 00:23:12,583
..عزيزتي

530
00:23:13,220 --> 00:23:16,420
أنا أحاول التحسن ولكن يجب عليكِ مساعدتي

531
00:23:16,924 --> 00:23:20,627
أنا أعلم أنني لست مثالي

532
00:23:20,661 --> 00:23:23,463
..وأنتِ أقرب للكمال مني

533
00:23:23,497 --> 00:23:26,388
ولكن من فضلكِ، هل يمكننا فقط
مغادرة هذا المكان وأن لا نعود؟

534
00:23:27,301 --> 00:23:28,868
لدينا زفافٌ لنخطط له

535
00:23:31,810 --> 00:23:33,139
يجب عليك الإتصال في مكتبك

536
00:23:33,174 --> 00:23:35,375
..لإخبارك بأنك ستتغيب لعدة أيام

537
00:23:35,409 --> 00:23:36,810
.هذه فتاتي

538
00:23:37,316 --> 00:23:39,546
..أو ربما 10 إلى 20 سنة

539
00:23:39,580 --> 00:23:41,081
ماذا؟

540
00:23:41,115 --> 00:23:42,649
سأتحدث إلى الشرطة يا (بول)

541
00:23:42,683 --> 00:23:44,217
وسأخبرهم بكل مرة آذيتني فيها

542
00:23:44,251 --> 00:23:45,830
كل ركلة وكل صفعة

543
00:23:45,864 --> 00:23:47,153
لقد حاولت خنقي ليلة الأمس

544
00:23:47,188 --> 00:23:49,989
لذا، الأمر يتعدى العنف المنزلي الآن
إنها محاولة بالشروع بالقتل

545
00:23:50,024 --> 00:23:52,726
هل ستشهدين على ذلك؟ -
.أجل -

546
00:23:52,760 --> 00:23:54,494
أنتِ تتصرفين بجنون

547
00:23:54,528 --> 00:23:55,962
.كلا، إنها ليست كذلك، وأنا أيضًا -
.كلا لست كذلك -

548
00:23:55,996 --> 00:23:58,331
(جيني)، أنا الطبيب ذو الصيت الرفيع

549
00:23:58,365 --> 00:24:01,468
..وأنتِ نكرة

550
00:24:01,502 --> 00:24:03,937
كل ما ستفعلينه هو القضاء
على مهنتكِ

551
00:24:03,971 --> 00:24:06,072
لن يوظف أحد موظف لا يمكنهم الوثوق به

552
00:24:06,107 --> 00:24:08,508
كلا، لن أدعك ترهبني لأتراجع
عن قراري مرة أخرى

553
00:24:08,542 --> 00:24:10,276
أرهبكِ؟ أنا من يتفرض به أن يخاف

554
00:24:10,311 --> 00:24:12,112
أنتِ من يهددني وأنا في المشفى

555
00:24:12,146 --> 00:24:13,813
أنا من لا يستطيع الدفاع عن نفسه

556
00:24:14,982 --> 00:24:18,118
أرجوكِ، هل يمكننا التحدث فقط؟

557
00:24:19,010 --> 00:24:21,321
جزءٌ معطوبٌ مني لا زال
يحبك يا (بول)

558
00:24:21,355 --> 00:24:23,356
..ولكن دعني أكون واضحةً معك

559
00:24:23,390 --> 00:24:25,158
لن أتحدث إليك مجددًا

560
00:24:25,192 --> 00:24:27,127
إلّا إن كنت على منصة الشهود

561
00:24:27,161 --> 00:24:29,362
أيتها العاهرة الحمقاء

562
00:24:29,396 --> 00:24:31,264
لن تذهبين إلى الشرطة

563
00:24:31,298 --> 00:24:32,932
!لن تتخلين عني

564
00:24:44,240 --> 00:24:46,053
إنه لا يتنفس ونبضات قلبه ضعيفة

565
00:24:46,054 --> 00:24:48,054
يجب علينا أن نأتي بعربة صدمات إلى هنا

566
00:24:56,128 --> 00:24:57,961
إنها عملية إصلاح سهلة

567
00:24:58,288 --> 00:25:01,149
كل ماعلينا فعله هو إعادة وصل
الأوتار الرسغية

568
00:25:01,174 --> 00:25:03,742
وهذا قد يعيد له القدرة
على تحريك ا

569
00:25:03,777 --> 00:25:07,947
هذا رائع، ولماذا قمت باستدعاء د.(دي لوكا)
أليست طبيبة ولادة؟

570
00:25:07,981 --> 00:25:09,582
الإستشاري النفسي سيتأخر

571
00:25:09,616 --> 00:25:13,252
لذا فكرت بإحضار شخص له خبرة في هذا المجال

572
00:25:14,788 --> 00:25:16,255
وهذا الأمر جيد لك

573
00:25:16,289 --> 00:25:18,457
أظهرت الدراسات أن الأمر
من شأنه أن يرفع من القدرة الإنتاجية

574
00:25:18,491 --> 00:25:21,493
ويُكسب الشخص الثقة
ويرفع من ثقة الإنسان بنفسه

575
00:25:21,528 --> 00:25:22,661
وهنالك بعض الأدلة التي تشير

576
00:25:22,696 --> 00:25:25,464
أنه يساعد بتقليل احتمالية
الإصابة بسرطان البروستات

577
00:25:25,498 --> 00:25:26,827
حقًا؟

578
00:25:26,861 --> 00:25:29,969
الرب لم يجعل أعضائنا التكاثرية للتكاثر فقط

579
00:25:30,003 --> 00:25:31,637
بل جعلها فيها مراكز للمتعة

580
00:25:31,671 --> 00:25:32,972
وهو لم يجعلهم فقط

581
00:25:33,006 --> 00:25:34,907
ولم يجعل المتعة فيهم للتكاثر فقط

582
00:25:34,941 --> 00:25:37,009
بل جعل منها أمرًا يمكن الإستمتاع به فرديًا

583
00:25:37,043 --> 00:25:39,812
وأنا لا أعتقد بأنه أعطانا هذه الأشياء
عن طريق الخطأ

584
00:25:39,846 --> 00:25:43,616
الحياة مؤلمة في بعض الأحيان
وفي بعض الأحيان مُقلقةٌ جدًا

585
00:25:43,650 --> 00:25:47,353
وقد أنعم علينا بهذه النعمة في أجسادنا
التي من شأنها أن تخفف من الضغوطات

586
00:25:47,387 --> 00:25:49,889
هذا صحيح

587
00:25:51,929 --> 00:25:54,960
ما أقوله يا (دايفد) هو أن الجميع يفعل ذلك

588
00:25:54,995 --> 00:25:57,830
النساء، الرجال والمملكة الحيوانية

589
00:25:57,864 --> 00:25:59,365
جمسع من في الغرفة

590
00:25:59,399 --> 00:26:01,901
..دعنا لا نتطرق لهذا الأمر

591
00:26:03,169 --> 00:26:05,304
حسنًا، أنا أقوم بذلك، وأنا لست خجلة من الأمر

592
00:26:06,907 --> 00:26:09,141
يجب عليكِ المغادرة

593
00:26:09,175 --> 00:26:11,810
يجب عليكِ المغادرة الآن

594
00:26:12,979 --> 00:26:15,047
أجل، حسنًا

595
00:26:23,563 --> 00:26:26,158
ماذا تعني "متلازمة الأثر الثاني"؟

596
00:26:26,192 --> 00:26:27,960
إنها تعني أنه أُصيب بارتجاجٍ ثانٍ

597
00:26:27,994 --> 00:26:29,962
قبل أن يُشفى الإرتجاج الأول
..ونتيجة لذلك فإن دماغة أصيب بفتق

598
00:26:32,098 --> 00:26:33,165
هل هو ميت دماغيًا؟

599
00:26:33,199 --> 00:26:35,868
لا يمكننا التأكد من ذلك
قبل مرور بضع ساعات

600
00:26:35,902 --> 00:26:37,169
ولكن يبدو أنه كذلك

601
00:26:37,203 --> 00:26:39,905
..أنا، أنا آسفةٌ جدًا

602
00:26:40,624 --> 00:26:42,741
هل تشعرين بإرتياح حول التحدث إليها
عن خياراتها؟

603
00:26:43,062 --> 00:26:44,095
أجل

604
00:26:47,047 --> 00:26:48,747
ماذا تعني بخياراتي؟

605
00:26:48,782 --> 00:26:50,215
إنها تعني بأنه يجب عليكِ أن تقرري

606
00:26:50,250 --> 00:26:51,917
إن كنتِ تريدين فصل أجهزة الدعم

607
00:26:51,952 --> 00:26:53,428
(آليكس)

608
00:26:54,087 --> 00:26:55,263
القرار ليس بيدها

609
00:26:57,390 --> 00:27:00,359
.يا إلهي.. إنه لي

610
00:27:01,428 --> 00:27:03,362
مازلت زوجته قانونيًا

611
00:27:05,865 --> 00:27:07,266
يا إلهي

612
00:27:15,241 --> 00:27:16,909
يا إلهي

613
00:27:16,943 --> 00:27:18,711
أنا آسفة للغاية

614
00:27:22,716 --> 00:27:26,336
أنا آسفة للغاية، تبًا
أنا آسفة للغاية

615
00:27:26,820 --> 00:27:28,554
أنا أسفة للغاية

616
00:27:40,233 --> 00:27:41,981
لقد اتصلت بـ د.(روبينز)
لكن نبضها يزداد

617
00:27:42,006 --> 00:27:43,068
وألمها اشتد

618
00:27:43,103 --> 00:27:44,470
حسنًا لنقم بتحليل البول

619
00:27:44,504 --> 00:27:47,039
لنتأكد من وظائف الكبد
وتجلط الدم

620
00:27:47,073 --> 00:27:48,874
حسنًا، ضغط دمك مرتفع قليلًا

621
00:27:48,908 --> 00:27:49,942
هل كنت مصابة
بارتفاع ضغط الدم؟

622
00:27:49,976 --> 00:27:51,310
عادة ما يكون منخفضًا -
لا -

623
00:27:51,344 --> 00:27:52,911
(كارين) ما المشكلة؟

624
00:27:52,946 --> 00:27:54,780
أين كنتِ؟ -
كنت أقوم بعملية جراحية طارئة -

625
00:27:54,814 --> 00:27:55,697
لـ (روبي)؟

626
00:27:55,722 --> 00:27:56,982
لا، لا، روبي بخير
ما الذي يجري؟

627
00:27:57,017 --> 00:27:58,415
ضغط دمها مرتفع قليلًا

628
00:27:58,450 --> 00:27:59,961
وبطنها منتفخ للغاية

629
00:27:59,996 --> 00:28:01,453
حسنًا

630
00:28:01,488 --> 00:28:04,156
اذهبي، اذهبي سأتولّا أمرها
دعيني أرى هذه اليد

631
00:28:05,992 --> 00:28:07,259
ما الذي حدث؟

632
00:28:07,293 --> 00:28:08,794
!احقنوه بالإبنفرين -
.لقد انفجر الشريان السباتي -

633
00:28:08,828 --> 00:28:10,729
التورم الدموي أغلق مجرى الهواء
وفقدنا المؤشرات الحيوية

634
00:28:10,764 --> 00:28:14,466
الصدمة التي تبعت الرصاصة
ادت إلى إضعاف الجدار السباتي وتمزقه

635
00:28:11,798 --> 00:28:14,466


636
00:28:14,501 --> 00:28:15,768
حسنًا لندخله إلى غرفة العمليات

637
00:28:15,802 --> 00:28:17,136
سأتولى التنفس الاصطناعي في طريقنا

638
00:28:17,170 --> 00:28:19,338
حسنًا، لقد سمعتموها، امسك هذه

639
00:28:19,372 --> 00:28:20,739
جاهزون؟

640
00:28:20,774 --> 00:28:22,574
.تحركوا -
أمي، ما الذي يحدث؟ -

641
00:28:20,774 --> 00:28:22,574
.تحركوا -
.مستعدون -

642
00:28:22,609 --> 00:28:25,644
ما الذي يحدث يا أمي؟

643
00:28:25,678 --> 00:28:27,446
ما الذي يحدث لـ(إيريك)

644
00:28:27,480 --> 00:28:31,116
...إنه طفلي

645
00:28:31,151 --> 00:28:32,184
..سيكون على مايرام

646
00:28:34,220 --> 00:28:35,387
.إنه طفلي -
.سيكون على مايرام -

647
00:28:35,422 --> 00:28:38,190
سيكون على مايرام

648
00:28:45,031 --> 00:28:47,266
..حسنًا، توقفوا عن الضغط

649
00:28:47,876 --> 00:28:49,668
!لدينا نبض

650
00:28:54,641 --> 00:28:56,775
..عند إشارتي، واحد، إثنان، ثلاثة

651
00:28:57,175 --> 00:28:58,610
علقوا وحدة دم أخرى

652
00:28:58,645 --> 00:29:00,345
قوموا بتجهيز الغرفة من أجل عملية
 ترميم وعائية من فضلكم

653
00:29:02,482 --> 00:29:04,950
أين تريدينني يا رئيسة؟ -
.سنتولى الأمر يا (كيبنر) -

654
00:29:04,984 --> 00:29:06,819
.شكرًا لكِ -
هل تحتاج إلى المساعدة يا (جاكسون)؟ -

655
00:29:06,853 --> 00:29:08,915
حسنًا، أريد منكم تعقيم المريض
حتى ركبتيه

656
00:29:17,263 --> 00:29:21,133
.حسنًا، شكرًا لك

657
00:29:22,902 --> 00:29:24,837
كيف جرى الأمر، هل هو بخير؟

658
00:29:30,410 --> 00:29:32,177
سنحتاج إلى التحدث إليكِ

659
00:29:36,249 --> 00:29:38,250
يا إلهي ماذا حدث؟

660
00:29:38,284 --> 00:29:40,085
إنها تنزف، لماذا لم تتصلي
بي مبكرًا؟

661
00:29:40,120 --> 00:29:41,854
لقد اتصلت بكِ سرعان ما بدأت
حالتها بالإنحدار

662
00:29:41,888 --> 00:29:43,255
لقد كانت جالسة في غرفة
!الطوارئ لساعات

663
00:29:43,289 --> 00:29:44,823
كم مرة قمتِ بفحصها؟

664
00:29:44,858 --> 00:29:46,925
.كل 20 دقيقة -
.وفحص واحد لضغط الدم كان مرتفعًا بعض الشيء -

665
00:29:46,960 --> 00:29:49,361
ما خطبها؟ -
.إنها مصابة بتخثر في الدم وبمتلازمة هيلب -

666
00:29:49,395 --> 00:29:51,315
كبدها يعاني من فشل وأعضاؤها الأخرى
على وشك الفشل أيضًا

667
00:29:51,350 --> 00:29:53,198
حسنًا، كيف يمكنني المساعدة؟
..يمكنني التعقم للمشاركة -

668
00:29:53,233 --> 00:29:54,233
يا إلهي، لا يمكنني إيقاف النزيف

669
00:29:54,267 --> 00:29:55,667
..حسنًا، سنقوم باستئصال الرحم

670
00:29:55,702 --> 00:29:56,869
.إذهب للتحدث إلى زوج (كارين) يا (دي لوكا)

671
00:29:56,903 --> 00:29:58,737
..كلا، اهتموا بها، سأذهب أنا للتحدث إليه

672
00:29:58,771 --> 00:30:01,006
..كلا يا (إبريل)، فقط دعيه وشأنه

673
00:30:01,040 --> 00:30:03,242
.ملقط -
..حسنًا يا د.(روبنز) -

674
00:30:03,276 --> 00:30:05,511
..سأتولى الأمر، اذهب

675
00:30:07,080 --> 00:30:11,209
..يا إلهي

676
00:30:17,427 --> 00:30:20,095
..أتيت لأدعو، ولكن يمكنني الذهاب

677
00:31:16,052 --> 00:31:18,420
.لقد كان سائقًا مخمورًا -
ماذا؟ -

678
00:31:18,454 --> 00:31:21,857
لقد وجدوا الرجل الذي صدم (بول)
..لقد كان سائقًا مخمورًا

679
00:31:21,891 --> 00:31:24,193
..لذا، لا داعي للفرار إلى كندا

680
00:31:24,227 --> 00:31:25,867
إنها حرة

681
00:31:28,698 --> 00:31:30,747
ماذا يحدث لو تركناه موصولًا بالأجهزة؟

682
00:31:31,467 --> 00:31:35,304
..ستبدأ أجهزته بالفشل، لن يستغرق ذلك طويلًا

683
00:31:37,540 --> 00:31:39,839
أردته أن يتعفن في السجن

684
00:31:40,243 --> 00:31:43,176
أردته أن يقف ويخبر العالم بأجمعه
بما فعله

685
00:31:43,513 --> 00:31:45,280
أردت أن أقف في المحكمة

686
00:31:45,315 --> 00:31:48,016
وأن أهينه بالطريقة التي أهانني فيها

687
00:31:49,986 --> 00:31:52,654
..عندما كنت معه، لم يكن يدخن أو يشرب

688
00:31:52,689 --> 00:31:54,521
هل لا يزال هذا صحيحًا؟

689
00:31:55,658 --> 00:31:58,984
أجل، إنه يعدو 5 أميال يوميًا ولا يأكل
اللحوم الحمراء، لماذا؟

690
00:32:00,360 --> 00:32:02,431
..لأنني أعلم ما يجب فعله

691
00:32:07,904 --> 00:32:12,074
هل كنتِ تعلمين أن مدينة (سياتل) بُنيت
فوق مدينة أخرى؟

692
00:32:12,108 --> 00:32:13,909
...هل ذهبت قط إلى

693
00:32:13,943 --> 00:32:16,478
ماذا تدعى؟
تحت الأرض؟

694
00:32:16,512 --> 00:32:19,181
.معدل الضغط الأساسي لديها منخفض -
المعذرة؟ -

695
00:32:19,215 --> 00:32:20,515
مريضتي (كارين تايلور)

696
00:32:20,550 --> 00:32:22,484
ضغط الدم المرتفع لديها هو ضغط
الدم المعتدل لدى الجميع

697
00:32:22,518 --> 00:32:24,920
لذا عندما كانت تظهر أعراض
..تسمم الحمل

698
00:32:24,954 --> 00:32:28,235
كان ضغط الدم لديها معتدل
..لذلك لم يستطع أحدٌ تشخيصه

699
00:32:28,270 --> 00:32:29,458
..أجل

700
00:32:29,492 --> 00:32:31,493
إنها تعاني من نشاط كهربائي دون نبض يا د.(روبنز)
..لقد فقدت نبضها للتو

701
00:32:31,527 --> 00:32:33,395
ماثيو) أريد منك الخروج من هنا يا عزيزي)

702
00:32:33,429 --> 00:32:35,430
..لا تأخذها مني، أتوسل إليك

703
00:32:35,465 --> 00:32:36,732
..حسنًا توقف

704
00:32:36,766 --> 00:32:39,106
أرجوك، فقط ضع علمك
بأيدي هؤلاء الأطباء

705
00:32:39,140 --> 00:32:40,902
ليخرجه أحدكم من هنا

706
00:32:40,937 --> 00:32:43,505
..لا تأخذها مني -
!(ماثيو)، عليك المغادرة -

707
00:32:43,539 --> 00:32:44,881
لقد أعطيناها الحد الأعلى من
..محفزات ضغط الدم واضطررنا أن نوقف غسيل الكلى

708
00:32:44,906 --> 00:32:46,074
قبل أن تبدأ حالتها بالإنحدار

709
00:32:46,109 --> 00:32:47,676
حسنًا، قوموا بتجهيز جهاز الأكسجة الخارجي

710
00:32:47,710 --> 00:32:50,045
وسرعان ما نستعيد نبضها
أود أن يكون الجهاز مستعدًا، احقنوها بإبنفرين

711
00:33:10,600 --> 00:33:12,807
..يا إلهي

712
00:33:13,636 --> 00:33:17,239
..يا إلهي

713
00:33:17,273 --> 00:33:19,641
..كلا

714
00:33:24,514 --> 00:33:26,648
!(جاكسون)

715
00:33:26,683 --> 00:33:28,617
لقد كان موقفًا محتدمًا

716
00:33:28,651 --> 00:33:30,585
.واضطر الضابط لإجراء قرار سريع -
.كلا -

717
00:33:30,620 --> 00:33:33,221
لم يكن هنالك قرار في فعله لهذا
..كانت تلك مجرد ردة فعل

718
00:33:33,256 --> 00:33:35,057
..أنتم ترون لون البشرة، جميعنا نراها

719
00:33:35,091 --> 00:33:37,292
ولكن ردة الفعل التي تلاقون بها
..الطفل ذو البشرة البيضاء

720
00:33:37,327 --> 00:33:39,224
تختلف عن ردة الفعل التي يلاقيها الفتى
..الأسمر في الموقف ذاته

721
00:33:39,258 --> 00:33:41,496
..هذا هو الفرق الواضح و المرن

722
00:33:41,531 --> 00:33:43,098
..الإنسان متحيز بطبيعته

723
00:33:43,546 --> 00:33:45,500
أنتم لديكم أسلحة

724
00:33:45,535 --> 00:33:48,384
..وأنتم تستعملونها لذلك فهي مميتة

725
00:33:49,305 --> 00:33:50,839
نحن لسنا عنصريون

726
00:33:50,873 --> 00:33:52,774
ولكننا لا نعلم أبدًا من يمتلك مسدسًا

727
00:33:52,809 --> 00:33:55,243
لم أقل شيئًا عن كونكم عنصريون
..لقد قلت متحيزون

728
00:33:55,278 --> 00:33:57,779
..ومن حسن حظنا فإن التحيز يمكن إصلاحه

729
00:33:57,814 --> 00:33:59,581
أنتم تمتلكون قوانينًا لأمور كهذه

730
00:33:59,615 --> 00:34:02,784
..تلك القوانين يمكن تعديلها، يمكن إصلاحها

731
00:34:02,819 --> 00:34:05,454
أو بإمكانكم الاستمرار بالتظاهر
بعدم وجود هذه المشكلة من الأساس

732
00:34:05,488 --> 00:34:06,955
الأطفال يحتضرون

733
00:34:06,989 --> 00:34:10,073
وهذا الطفل توفي، ولماذا؟

734
00:34:10,660 --> 00:34:14,869
العديد من الأشخاص الذين
يشبهونه يحتضرون

735
00:34:15,665 --> 00:34:17,372
ولماذا؟

736
00:34:22,572 --> 00:34:25,380
أنا أعتذر يا طبيب، ولكنني بحاجة
..لأخذ أقوالك

737
00:34:27,382 --> 00:34:29,511
وأقوالي هي أن ذاك الفتى الصغير كان في منزله

738
00:34:29,545 --> 00:34:32,053
عندما أطلق زميلك النار عليه وقتله

739
00:34:32,648 --> 00:34:35,650
لا يمكنكم التواجد هناك وإطلاق
النار على الناس

740
00:34:35,685 --> 00:34:36,852
لأنكم خائفون

741
00:34:36,886 --> 00:34:39,936
كيف من المفترض بي
أن أثق بنظامٍ كهذا؟

742
00:34:51,379 --> 00:34:55,034
..فتى ذو 12 عامًا، وفي منزله الخاص

743
00:34:55,910 --> 00:34:57,818
حان الوقت للتحدث مع (تاك)

744
00:34:57,852 --> 00:34:59,119
أعلم

745
00:35:12,328 --> 00:35:14,829
هل استدعيتني؟ -
.أجل -

746
00:35:14,864 --> 00:35:16,531
..كنت أخبر (دايفد) للتو

747
00:35:16,565 --> 00:35:19,334
بأنه مع القليل من العلاج الفيزيائي
سيستعيد صحته تمامًا

748
00:35:19,368 --> 00:35:20,402
حسنًا

749
00:35:20,436 --> 00:35:23,438
ولقد كانت لديه بعض الأسئلة
التي لم أستطع الإجابة عليها

750
00:35:24,492 --> 00:35:25,898
أنت ذات علم بالكتاب المقدس أليس كذلك؟

751
00:35:27,025 --> 00:35:29,644
سندعكما تتحاوران

752
00:35:30,069 --> 00:35:31,613
أجل

753
00:35:31,647 --> 00:35:33,181
اختاري خيارًا واحدًا

754
00:35:33,215 --> 00:35:36,451
الرب خلق الأرض في سبعة أيام
أم أن نظرية التطور حدثت؟

755
00:35:36,485 --> 00:35:38,486
كلاهما، عهد بيتر الثاني قال أنه مع الرب

756
00:35:38,521 --> 00:35:41,656
اليوم يساوي ألف سنة، لذلك فإنه
..قد قام بقياس الأمر بشكل مختلف

757
00:35:41,690 --> 00:35:44,392
مما يعني أنه قد استعمل ما تنص
..عليه نظرية التطور لخلق العالم

758
00:35:44,427 --> 00:35:47,796
هل تعتقدين حقًا أن النبي يونس
قد نجى بعد قضائه لثلاثة أيام بداخل بطن الحوت؟

759
00:35:47,830 --> 00:35:50,298
الإنجيل هو كتابٌ يا (دايفد)

760
00:35:50,332 --> 00:35:53,368
إنه مليء بالقصص والتشبيهات
والقصائد الجميلة

761
00:35:53,402 --> 00:35:54,469
والتي لا يجب أن تؤخذ حرفيًا

762
00:35:54,503 --> 00:35:57,739
ولكن عهد تيموثي الثاني ينص على
أن الكتب المقدسة كلها من وحي الله

763
00:35:57,773 --> 00:35:59,507
أجل، من وحي الله ولكنها ليست وصاياه

764
00:35:59,542 --> 00:36:00,875
وماذا عن وصية "لا تقتل"؟

765
00:36:00,910 --> 00:36:03,051
بحقك، هذه الوصية بالتأكيد تؤخذ حرفيًا

766
00:36:03,085 --> 00:36:06,081
أليسوا كذلك جميعًا؟
"(لوك) قال "مباركون هؤلاء الذين

767
00:36:06,115 --> 00:36:08,483
"يسمعون كلام الله ويطيعونه"

768
00:36:08,517 --> 00:36:11,486
..أجل، أعلم أنه -
"وقال (جايمس)، "لا تنصت فقط إلى الحديث -

769
00:36:11,520 --> 00:36:14,055
"ولكن اعمل به" -
.أجل، تفعل المعقول منه -

770
00:36:14,090 --> 00:36:16,424
يجب عليك أن تعمل به في حدود المعقول، حسنًا؟

771
00:36:16,459 --> 00:36:19,369
!نحن لا نقطع أطرافنا، ولا نقتل أبنائنا

772
00:36:19,403 --> 00:36:21,329
إذًا أخبريني بما يجب علي فعله
إن كان هذا الكتاب لن يفعل

773
00:36:21,363 --> 00:36:23,898
إذا كان لا يمكنني الوثوق به
وإن كان هذا الكتاب لا يحتوي على الحقيقة

774
00:36:23,933 --> 00:36:25,934
وإن كانت كلمات الله محض قصص

775
00:36:25,968 --> 00:36:27,335
ماذا يعني أي شيء؟

776
00:36:27,770 --> 00:36:29,671
ولماذا نخوض أيًا من هذا؟

777
00:36:34,110 --> 00:36:37,011
أنا (ويليام جورج بايلي جونز)

778
00:36:37,046 --> 00:36:38,913
أنا في الثالثة عشر من عمري

779
00:36:38,948 --> 00:36:40,949
ولا أحمل أي سلاح

780
00:36:40,983 --> 00:36:42,150
هذا جيد يا عزيزي

781
00:36:42,184 --> 00:36:45,220
عليك أن تُري أفراد الشرطة
مكان تواجد يديك دائمًا

782
00:36:45,254 --> 00:36:48,089
وأن تردد ما ستفعله بصوتٍ عالٍ
قبل أن تفعله

783
00:36:48,124 --> 00:36:50,525
تحكم في عواطفك

784
00:36:50,559 --> 00:36:52,452
كن مؤدبًا ومحترمًا

785
00:36:52,487 --> 00:36:54,896
..أجل، لا تحاول أن تقاوم، ولا تتكلم بسوء

786
00:36:54,930 --> 00:36:56,865
..لا تقوم بفعل أي حركة مفاجئة

787
00:36:56,899 --> 00:36:59,968
وتذكر أن هدفك الوحيد هو
الرجوع إلى المنزل سالمًا

788
00:37:00,002 --> 00:37:03,203
إذا تعرضت للإعتقال، لا توقع على أي شيء

789
00:37:03,237 --> 00:37:04,608
ولا تكتب أي شيء

790
00:37:04,643 --> 00:37:06,875
لا تتحدث إلا بحضور ولي أمر

791
00:37:06,909 --> 00:37:08,437
وإن كان أصدقائك ذوي البشرة البيضاء

792
00:37:08,471 --> 00:37:10,479
يتفوهون بأمور أو يتحدثون بسوء

793
00:37:10,513 --> 00:37:12,533
عليك أن تعلم بأنك لا تستطيع فعل ذلك

794
00:37:12,533 --> 00:37:15,502
لا تتسلل عبر أي نافذة

795
00:37:15,536 --> 00:37:18,171
ولا تلعب بأي لعبة تشبه المسدس
..ولا ترمي الحجارة

796
00:37:18,205 --> 00:37:21,207
ولا تهرب أبدًا منهم

797
00:37:21,242 --> 00:37:23,209
مهما كنت خائفًا

798
00:37:23,244 --> 00:37:25,912
!!أبدًا، أبدًا

799
00:37:25,946 --> 00:37:27,881
لا تهرب أبدًا

800
00:37:32,817 --> 00:37:35,088
كل شيء نخبرك به

801
00:37:35,122 --> 00:37:38,258
نقوله لأننا نريدك أن تعود إلى المنزل مرة اخرى

802
00:37:38,292 --> 00:37:40,460
..ونريد منك أن تكبر

803
00:37:40,494 --> 00:37:44,230
وأن تكون ما تريد وكل ما تريد
أن تكون عليه

804
00:37:44,265 --> 00:37:46,080
هل تسمعني؟

805
00:37:47,268 --> 00:37:51,070
..أنت رائع

806
00:37:51,105 --> 00:37:53,373
..أنت مثالي

807
00:37:55,576 --> 00:37:57,963
ونحن نريدك أن تبقى كذلك

808
00:38:06,187 --> 00:38:08,770
هل من المسموح لي التواجد هنا؟

809
00:38:09,256 --> 00:38:10,490
لا بأس

810
00:38:22,670 --> 00:38:24,103
هذا العضو جيد

811
00:38:24,138 --> 00:38:27,705
كليته ستذهب إلى فتاة
صغيرة في (بيلينغ)

812
00:38:29,540 --> 00:38:32,245
هل تعتقدين أنه شرير؟

813
00:38:32,279 --> 00:38:35,682
..أعني، أنا عالمة

814
00:38:35,716 --> 00:38:37,150
وأعتقد بأنني ملحدة

815
00:38:38,174 --> 00:38:39,992
ولكن هنالك جزء صغيرٌ مني
قلق من أن

816
00:38:40,026 --> 00:38:42,589
تلك الفتاة الصغيرة في (بيلينغ)
ستحصل على كلية شريرة

817
00:38:42,623 --> 00:38:44,222


818
00:38:44,959 --> 00:38:47,827
لا أعتقد بأن أي شخص فقط سيء

819
00:38:47,862 --> 00:38:51,664
لأن الناس إذا كانت شيئًا واحدًا فقط
فإن الحياة ستكون أبسط بكثير

820
00:38:51,699 --> 00:38:54,834
(بول) كان إنسانًا مريعًا في حياته

821
00:38:54,869 --> 00:38:59,005
ولكن الآن في مماته
سيتسنى له فعل كل هذه الأمور الجيدة

822
00:38:59,039 --> 00:39:02,709
..لذلك، هنالك شعاعٌ من النور في العتمة

823
00:39:02,743 --> 00:39:04,677
كلاهما يتعايشان معًا

824
00:39:04,712 --> 00:39:09,115
وفي بعض الأحيان الأمر يكون جميلًا حقًا

825
00:39:19,086 --> 00:39:21,561
يا (هيلم)، لم أتابع حالة (بول ستادلر)

826
00:39:21,595 --> 00:39:23,730
إنه يعاني من ارتجاج في المخ، أليس كذلك؟ -
.كلا -

827
00:39:23,764 --> 00:39:26,633
أجل، لكن كان يعاني من ارتجاج في المخ

828
00:39:26,667 --> 00:39:28,835
ولكنه توفي يا د.(كيبنر)

829
00:39:29,493 --> 00:39:32,639
!ماذا؟ كلا لقد كان بحالة جيدة

830
00:39:32,673 --> 00:39:34,340
..أنا آسفة، لا أعلم ماذا حدث

831
00:39:34,375 --> 00:39:35,909
..ولكنني سأكتشف ما حدث

832
00:39:42,004 --> 00:39:43,196
مرحبًا

833
00:39:59,633 --> 00:40:01,834
"..يا إلهي، يا إلهي"

834
00:40:01,869 --> 00:40:04,677
"لماذا تخليت عني؟ "

835
00:40:05,706 --> 00:40:07,774
هذا ما قاله المسيح عندما عُلق
على الصليب قبل أم يموت

836
00:40:10,411 --> 00:40:15,114
"يا إلهي، يا إلهي، لماذا تخليت عني؟"

837
00:40:17,484 --> 00:40:20,019
(جوب) سأل السؤال ذاته

838
00:40:20,054 --> 00:40:21,788
ولكنه تمسك بإيمانه

839
00:40:24,491 --> 00:40:26,225
وماذا حصل مقابل ذلك؟

840
00:40:27,828 --> 00:40:30,494
..طفلٌ بديل، واضطراب مابعد الصدمة

841
00:40:32,266 --> 00:40:36,369
هل كان الأمر يستحق أن يكون خادمًا مخلصًا له؟

842
00:40:36,403 --> 00:40:37,437
..أو أنه كان من الأفضل

843
00:40:37,471 --> 00:40:40,707
أن يلعن اسم الرب من البداية؟

844
00:40:43,410 --> 00:40:48,099
أين كان الرب خلال معاناة
(جوب) وألمه؟

845
00:40:50,918 --> 00:40:52,719
..لقد كان يفوز برهانٍ مع الشيطان

846
00:40:52,753 --> 00:40:54,899
يومٌ صعب؟

847
00:41:16,310 --> 00:41:19,012
مما يجعلني أتسائل عن مكان تواجده
..خلال كل هذا الظلم

848
00:41:19,046 --> 00:41:21,647
واللامساواة و القسوة في هذا العالم

849
00:41:21,682 --> 00:41:24,584
هل يمكنني الإنضمام إليكِ؟ -
.أجل -

850
00:41:35,195 --> 00:41:37,728
أين هو الآن؟

851
00:41:39,271 --> 00:41:47,260
<font color="#ff5151">A</font>rb<font color="#ff5151">W</font>arez ترجمة فريق
<font color="#ff5151">@saraahmn - @adnan_kaid96 - @rabi3o - @l6fannn</font>
لطيفة - ربيع - عدنان - سارة

