﻿1
00:00:01,367 --> 00:00:02,607
سابقا في هاواي فايف او

2
00:00:02,637 --> 00:00:06,707
الشرطة ستداهم هذا المكان في غضون دقائق. علينا الذهاب الآن

3
00:00:06,747 --> 00:00:08,577
هل تدرك أنك ما أنت تدخل النظام

4
00:00:08,607 --> 00:00:09,747
لا أستطيع مساعدتك ؟

5
00:00:09,777 --> 00:00:11,717
أصعد على الدراجة الآن

6
00:00:12,647 --> 00:00:14,087
قبل وفاة والدي

7
00:00:14,117 --> 00:00:15,987
وعدته بالأعتناء بـ كوا

8
00:00:16,017 --> 00:00:17,987
في بعض الأحيان يجب عليك أن تدعي الناس

9
00:00:18,017 --> 00:00:19,527
يرتكبون أخطائهم

10
00:00:19,557 --> 00:00:20,387
هذا هو السبيل الوحيد

11
00:00:20,427 --> 00:00:21,687
لحماية شقيقك حقاً

12
00:00:21,727 --> 00:00:22,897
تعرفنا على المسلحين الميتيتن

13
00:00:22,927 --> 00:00:24,727
الذين هاجموا مؤسسة التسليم

14
00:00:24,757 --> 00:00:26,567
هؤلاء جميع زعماء الحريمة في المدينة

15
00:00:26,597 --> 00:00:28,567
هؤلاء الرجال لم يكن لديهم أي إنتماءات

16
00:00:28,597 --> 00:00:29,897
مع أي فرق معروفة

17
00:00:29,937 --> 00:00:31,167
لم يكن عليهم وشوم الياكوزا

18
00:00:31,197 --> 00:00:32,537
نعم أنت تطارد شبح

19
00:00:32,567 --> 00:00:34,537
لا آدم نحن نطاردة شبح

20
00:00:34,567 --> 00:00:36,207
أريدك أن تدير قسم خاص

21
00:00:36,237 --> 00:00:37,637
داخل وحدة فايف أو

22
00:00:37,677 --> 00:00:39,007
الآن لديك اتصالات

23
00:00:39,037 --> 00:00:41,747
تعرف كيف يفكر هؤلاء تعرف كيف تتصرف

24
00:00:41,777 --> 00:00:43,747
أريدك أن تساعدني في العثور على من فعل كل هذا

25
00:00:43,777 --> 00:00:44,917
ليس عليك أن تقنعني

26
00:00:46,587 --> 00:00:49,557
أنا معك

27
00:01:30,327 --> 00:01:32,057
يا هذا!

28
00:01:32,097 --> 00:01:33,597
لا تتحرك

29
00:01:33,627 --> 00:01:35,727
ابق هناك

30
00:01:59,787 --> 00:02:01,587
لا!

31
00:02:01,627 --> 00:02:03,127
أرجوك لا!

32
00:02:04,000 --> 00:02:12,000
تعديل التوقيت
د. أحمد عبد السلام
Captian_Tiger

33
00:03:18,837 --> 00:03:20,737
أعتقد أن هؤلاء الرجال ينظرون إليك

34
00:03:20,767 --> 00:03:24,007
من فضلك لا تفعل ذلك مرة أخرىح

35
00:03:24,037 --> 00:03:25,977
و لا , أنهم ينظرون إلى المبتدئ

36
00:03:26,007 --> 00:03:27,647
أنتظر , تريث 
 عدّ إلى هنا

37
00:03:27,677 --> 00:03:29,647
تعال إلى هنا تعال إلى هنا

38
00:03:29,677 --> 00:03:32,817
ها نحن ذا - 
 ماذا -

39
00:03:32,847 --> 00:03:34,387
أشعر أن هناك عظة قادمة

40
00:03:34,417 --> 00:03:36,287
لا يوجد خطاب. أنا فقط...

41
00:03:36,317 --> 00:03:39,017
لا... حسنا, حسنا. إذا كنت سأعطيك

42
00:03:39,057 --> 00:03:41,357
الخطاب , ماذا كنت سأقول لك

43
00:03:41,387 --> 00:03:42,657
" أصدقائك يفعلون معروف من أجلي "

44
00:03:42,697 --> 00:03:44,027
"لا تفسد الأمر

45
00:03:44,957 --> 00:03:46,227
" لا تحرجني

46
00:03:46,257 --> 00:03:47,827
أيبدو صحيح ؟

47
00:03:47,867 --> 00:03:49,937
نعم, جيد جدا

48
00:03:49,967 --> 00:03:54,207
أستمع . هذا هو حقا فرصة جيدة بالنسبة لك

49
00:03:54,237 --> 00:03:56,937
حسنا ؟ ربما أنها يمكن أن تؤدي إلى شيء

50
00:03:56,977 --> 00:03:58,037
نعم أعلم

51
00:03:59,137 --> 00:04:00,107
أعلم

52
00:04:00,147 --> 00:04:03,017
حسنا , لنذهب

53
00:04:03,047 --> 00:04:06,017
تذكر ، كنّ مهذباً - 
 نعم يا أمي -

54
00:04:06,047 --> 00:04:07,917
صباح الخير - مرحباً -
 مرحبا -

55
00:04:07,947 --> 00:04:09,957
كيف الحال يا كوا؟

56
00:04:09,987 --> 00:04:11,857
جيد. و أنت ؟ - 
 جيد , هذا إيلاي -

57
00:04:11,887 --> 00:04:14,787
هو الرئيس هنا - 
 سررت بلقائك -

58
00:04:14,827 --> 00:04:17,027
آدم يقول لي كنت قد عملت على بعض البناء

59
00:04:17,057 --> 00:04:19,297
نعم , رصفت البلاط , وبعض أعمال الطلاء 
 اشياء من هذا القبيل

60
00:04:19,327 --> 00:04:21,027
حسنا. حسنا, جيد

61
00:04:21,067 --> 00:04:22,837
هيا , لنحضرك

62
00:04:22,867 --> 00:04:25,037
اتبعني - 
 سآتي لاحقاً  لنتناول الغداء -

63
00:04:25,067 --> 00:04:26,937
حسنا ؟ - 
 حسناً -

64
00:04:26,967 --> 00:04:28,367
مع السلامة! شكرا جزيلا

65
00:04:28,407 --> 00:04:30,237
لا توجد مشكلة - 
 أنت الأفضل -

66
00:04:30,277 --> 00:04:31,707
مسرور للمساعدة

67
00:04:31,737 --> 00:04:33,107
يجب أن أذهب 
 العمل

68
00:04:33,147 --> 00:04:35,047
كيف تسير الأمور ؟

69
00:04:35,077 --> 00:04:36,207
مازال لدي هيديكي في اللعب

70
00:04:36,247 --> 00:04:39,017
أظن أنه أفضل فرصة لدي لأيجاد لاعبنا الغامض

71
00:04:39,047 --> 00:04:41,887
أنظر إليك. أنت مثل إليوت نيس - 
 نعم -

72
00:04:41,917 --> 00:04:45,487
عدا أنني لا اعرف من هو آل كابوني

73
00:04:45,517 --> 00:04:47,287
لا يهمني أن كنت على خطأ

74
00:04:47,288 --> 00:04:49,248
الناس يرتكبون الأخطاء طوال الوقت 
 أرتكبت خطأ

75
00:04:49,283 --> 00:04:50,813
يا صاح , أنها مسؤوليتك 
 مجرد واقع أنك لا تستطيع الأعتراف

76
00:04:50,853 --> 00:04:52,113
" لا يمكنك أن تقول "لقد ارتكبت خطأ - 
 هذه مسؤوليتك أنت -

77
00:04:52,153 --> 00:04:53,823
ما الذي تتحدث عنه ؟ هل تمزح معي ؟

78
00:04:53,853 --> 00:04:55,253
ما الذي تتحدث عنه ؟ -
 أنا أول من يعترف -

79
00:04:55,283 --> 00:04:56,223
عندما أكون مخطئاً - 
 كلا , أنت لست -

80
00:04:56,253 --> 00:04:57,093
اول شخص يعترف بأي شيء - 
اخرس -

81
00:04:57,123 --> 00:04:58,823
بوا لم أراك واقفا هناك

82
00:04:58,853 --> 00:05:00,093
لن أخرس - 
 آسف -

83
00:05:00,123 --> 00:05:01,563
شكرا لحضورك - 
 بالطبع -

84
00:05:01,593 --> 00:05:03,163
دوك قال أنكم سألتم عني بالأسم

85
00:05:03,193 --> 00:05:04,863
ماذا يجري ؟ - 
 تعرضنا للسرقة -

86
00:05:04,893 --> 00:05:06,863
ليلة أمس - 
 داني لم يقفل المطعم الليلة الماضية -

87
00:05:06,903 --> 00:05:08,803
هذه أخبار وهمية, حسنا ؟ ؟

88
00:05:08,833 --> 00:05:10,133
داني نسي أن يقفل المكان

89
00:05:10,173 --> 00:05:11,733
هذا ليس ما حدث 
 هذه وقائع بديلة

90
00:05:11,773 --> 00:05:12,943
هل تعرف ما يبدو جنونياً بالنسبة لي ؟

91
00:05:12,973 --> 00:05:15,543
إنه من الجنون أن يدعوا شخص مهمل مثلك

92
00:05:15,573 --> 00:05:17,743
حمل سلاح ناري. هذا ما يبدو جنونياً بالنسبة لي -
" من " هم -

93
00:05:17,773 --> 00:05:19,013
أنت وظفتني , أيها الأحمق

94
00:05:19,043 --> 00:05:20,983
الدولة لا علاقة لها بذلك 
 أنت وظفتني

95
00:05:21,013 --> 00:05:22,183
كان ذلك سوء حكم , ألم يكنّ كذلك

96
00:05:22,213 --> 00:05:23,083
حسنا, حسنا, حسنا

97
00:05:23,113 --> 00:05:24,083
! وقت مستقطع

98
00:05:24,113 --> 00:05:25,253
حسنا ؟

99
00:05:25,283 --> 00:05:26,283
أنت اذهب هناك , و أنت

100
00:05:26,313 --> 00:05:27,853
هناك

101
00:05:27,883 --> 00:05:29,553
حسنا, أنا آسف يا رفاق لأنكم تعرضتم للسرقة

102
00:05:29,593 --> 00:05:30,853
هل يمكن أن تخبروني ماذا سُرق ؟

103
00:05:30,893 --> 00:05:32,723
أدوات

104
00:05:32,763 --> 00:05:34,193
تركوه, من الواضح

105
00:05:34,223 --> 00:05:35,823
لكن الكثير من الأدوات 
 ساندر

106
00:05:35,863 --> 00:05:36,993
... مسدس مسامير

107
00:05:37,033 --> 00:05:38,663
أخذوا مجموعة كاملة من الأشياء

108
00:05:38,693 --> 00:05:39,803
كان لدينا منشار , حسناً ؟

109
00:05:39,833 --> 00:05:41,003
على أي حال - 
 كان لدينا مطرقة -

110
00:05:41,033 --> 00:05:42,203
المغزى هو - 
 الكثير من الأشياء -

111
00:05:42,233 --> 00:05:43,733
هو أنك تصرفت كالمختل العقلي

112
00:05:43,773 --> 00:05:45,533
عندما سرقت شجرة عيد الميلاد

113
00:05:45,573 --> 00:05:46,873
تعقبتها كالشخص المجنون

114
00:05:46,903 --> 00:05:48,873
لذا فكرت ربما يمكن أن تساعد حيال خطأه

115
00:05:48,903 --> 00:05:50,213
لقد قلت انك سوف

116
00:05:50,243 --> 00:05:53,213
تقفل المطعم. أنت لم تقفل المطعم

117
00:05:53,243 --> 00:05:55,613
لماذا قد أقفله يا ستيف 
 لقد كنت أنت هنا

118
00:05:55,643 --> 00:05:56,883
قلت أنك ستبقى هنا و تعمل على البار

119
00:05:56,913 --> 00:05:58,783
!حتى الساعة 9:00 ليلا - 
كيف... حتى لو أردت -

120
00:05:58,813 --> 00:06:01,723
"لقفل هذا المطعم ، أنت "حارس المفاتيح

121
00:06:01,753 --> 00:06:03,653
ألست كذلك ؟ أحدثت أمر جلل بشأن الموضوع

122
00:06:03,693 --> 00:06:05,653
جعلتني أوقع على شيء. كيف يمكنني أن...

123
00:06:05,693 --> 00:06:06,923
أنت رجل المفاتيح - 
 حسناً , حسناً , حسناً -

124
00:06:06,963 --> 00:06:08,863
المفاتيح - 
 نعم المفاتيح -

125
00:06:08,893 --> 00:06:10,133
لنتحدث عن تلك المفاتيح - 
 جيد , لنتحدث عنها -

126
00:06:10,163 --> 00:06:11,833
هذه المفاتيح على حلقة - 
 نعم -

127
00:06:11,863 --> 00:06:13,863
و أيضاً على تلك الحلقة يوجد ميدالية 
 ميدالية صغيرة

128
00:06:13,903 --> 00:06:15,733
الذي ينتمي إلى سيارة أملكها أنا - 
 نعم -

129
00:06:15,763 --> 00:06:17,303
و تقودها أنت طوال الوقت و كانت في جيبك

130
00:06:17,333 --> 00:06:18,973
لم يكن لدي أي جيوب

131
00:06:19,003 --> 00:06:20,773
بالأمس كنت ارتدي سروال بلا جيوب

132
00:06:20,803 --> 00:06:22,873
كيف يمكنني حمل المفاتيح في جيب

133
00:06:22,913 --> 00:06:25,643
بينما أرتدي سروال بدون جيوب - 
 ايها الملازم سروال البضائع -

134
00:06:25,673 --> 00:06:26,683
متى لا يكون لديك جيوب - 
 لا أرتدي دائماً -

135
00:06:26,713 --> 00:06:27,913
سروال البضائع - 
 كنت ترتديه -

136
00:06:27,943 --> 00:06:29,013
ليلة أمس - 
 كلا , لم أكنّ -

137
00:06:29,043 --> 00:06:30,683
أنت تنام بسروال البضائع -
 كلا , لا أفعل -

138
00:06:30,713 --> 00:06:31,953
أنام بالبيجامه

139
00:06:31,983 --> 00:06:33,323
حسناً , بوا أستمع إلي

140
00:06:33,353 --> 00:06:34,923
بدون ضغط

141
00:06:34,953 --> 00:06:36,793
هذه أهم قضية توليتها على الإطلاق

142
00:06:36,823 --> 00:06:40,063
إن لم تعد أغراضنا 
 سأضطر للأستماع

143
00:06:40,093 --> 00:06:43,693
إلى هذا التاريخ الرجعي للأشهر الثلاثة المقبلة

144
00:06:43,733 --> 00:06:44,893
سأتولى الأمر مباشرة - 
 حسناً ؟ حسناً ؟ -

145
00:06:44,933 --> 00:06:46,833
شكراً , أرجوك - 
 و إن كنتم يا رفاق -

146
00:06:46,863 --> 00:06:48,333
قادرين على إحضار قائمة مُفصلة

147
00:06:48,363 --> 00:06:49,873
لكل شيء مفقود ؟ - 
 حسناً -

148
00:06:49,903 --> 00:06:51,873
و اسوف أصدر التقرير في أسرع وقت

149
00:06:51,903 --> 00:06:54,703
وبهذه الطريقة يمكنكم المطالبة بالتأمين على الفور

150
00:06:54,743 --> 00:06:56,713
حسنا, حسنا, نعم, هذا سيكون مشكلة لأننا لا نملك تأمين

151
00:06:56,743 --> 00:06:57,873
لأنه كان يعتقد أنه سيكون من السابق لأوانه الحصول على التأمين

152
00:06:57,913 --> 00:06:59,883
مخاطرة محسوبة - 
 كيف سار أمر هذا ؟ -

153
00:06:59,913 --> 00:07:01,713
لقد كانت مخاطرة محسوبة - 
 حسناً , أتعرف ماذا ؟ -

154
00:07:01,743 --> 00:07:02,783
تمهل , صه - 
 لا أريد الأستماع إليك -

155
00:07:02,813 --> 00:07:03,383
يمكنك الذهاب

156
00:07:03,413 --> 00:07:04,813
... لا أستطيع

157
00:07:04,853 --> 00:07:06,583
مكغاريت

158
00:07:08,283 --> 00:07:10,253
إذن , العامل كان يتفقد الأراضي 
 في وقت متأخر من الليلة الماضية

159
00:07:10,293 --> 00:07:13,063
عندما لاحظ أن هناك تراب جديد على أحد القبور

160
00:07:13,093 --> 00:07:15,793
بدا له وكأنه كان قد تم حفرها وردمها

161
00:07:15,823 --> 00:07:18,793
لذا خشى لو كان أحدهم قد نبش الجثة

162
00:07:18,833 --> 00:07:20,863
أثناء الليل. قررت أن يتفقد الأمر بنفسه

163
00:07:20,903 --> 00:07:22,873
تبين أنه كان محق بشأن الجثة

164
00:07:22,903 --> 00:07:25,233
إلا أنه لم يتوقع أن يجد جثة أخرى في مكانها

165
00:07:25,273 --> 00:07:28,043
الضحية هنا كان عامل الأمن الليلة الماضية

166
00:07:28,073 --> 00:07:29,043
مصاب بطلق ناري

167
00:07:29,073 --> 00:07:30,873
إلى الصدر

168
00:07:30,913 --> 00:07:34,013
ولكن وفقا للدكتور كونا سبب الوفاة هو الاختناق

169
00:07:34,043 --> 00:07:35,743
انتظر لحظة, أنت تخبرني أن هذا الرجل

170
00:07:35,783 --> 00:07:37,883
يصادف شخص , يسرق الجثة

171
00:07:37,913 --> 00:07:39,953
ثم يصاب قبل أن يتمكن من فعل أي شيء حيال ذلك

172
00:07:39,983 --> 00:07:41,083
ثم دُفن على قيد الحياة

173
00:07:41,123 --> 00:07:42,893
نعم, حسنا, هذا ما يبدو عليه

174
00:07:42,923 --> 00:07:44,153
و وفق آثار الأقدام

175
00:07:44,193 --> 00:07:46,093
يبدو أن الجاني كان هنا وحده

176
00:07:46,123 --> 00:07:47,763
... حسنا إذن

177
00:07:47,793 --> 00:07:51,233
ماذا ؟ إنتشال الجثة من أجل الربح ؟

178
00:07:51,263 --> 00:07:52,333
عبادة الشيطان و من هذا القبيل ؟

179
00:07:52,363 --> 00:07:54,863
ماذا تعتقد ؟ - 
 كيف يمكنك ربح من الجثة ؟ -

180
00:07:54,903 --> 00:07:58,933
يمكنك بيع العظام و الأنسجة الرخوة إلى مصرف الأنسجة و العظم

181
00:07:58,973 --> 00:07:59,773
اعرف هذا المدمن , الذي يعيش في الحي

182
00:07:59,803 --> 00:08:01,703
أعني , هذا مكسب رزقه

183
00:08:01,743 --> 00:08:03,443
هذا هو. هذا فقط... هذا مثل مهنته

184
00:08:03,473 --> 00:08:05,443
كل النظريات صحيحة ، ولكن كل ما نعرفه

185
00:08:05,473 --> 00:08:07,343
يمكن ان يكون هناك دافع شخصي 
 ماذا نعرف

186
00:08:07,383 --> 00:08:09,283
عن الساكن السابق لهذا القبر ؟ - 
 دعني أخمن -

187
00:08:09,283 --> 00:08:10,583
الاسم ترافيس هينكلي

188
00:08:10,608 --> 00:08:13,478
ولد 26 يوليو 1978

189
00:08:13,508 --> 00:08:15,078
توفي قبل بضعة أسابيع

190
00:08:15,108 --> 00:08:17,148
"كان "لطيف القلب سخي الروح

191
00:08:17,178 --> 00:08:18,478
هذا كل ما أحصل عليه الآن

192
00:08:18,518 --> 00:08:19,588
عمل محقق ممتاز

193
00:08:19,618 --> 00:08:20,918
شكرا لك - 
رائع . شكرا جزيلا لكم -

194
00:08:20,948 --> 00:08:22,388
داني وليامز - 
 شكراً -

195
00:08:22,418 --> 00:08:23,388
هل نعلم أي شيء آخر ؟

196
00:08:23,418 --> 00:08:25,958
لا . ليس بعد يا سيدي 
 لكنني سأهتم بالأمر

197
00:08:25,988 --> 00:08:28,358
حسنا, جيد. كلما عرفنا أكثر عن هذا الرجل

198
00:08:28,388 --> 00:08:30,958
قد يخبرنا بشيء عن من أخذه

199
00:08:30,998 --> 00:08:32,098
نعم يا سيدي

200
00:08:32,998 --> 00:08:34,498
حسنا. انه سوف...

201
00:08:34,528 --> 00:08:36,338
" سيدي " , لم نتخلص من الـ " سيدي "

202
00:08:36,368 --> 00:08:38,338
نحن نعمل على الأمر , نعمل عليه

203
00:08:38,368 --> 00:08:41,138
....لدي فكرة ,أحضر إحدى هذه الـ

204
00:08:41,168 --> 00:08:44,338
.... ياقات الصدمه للكلاب , و في كل مرة يقول " سيدي " تقوم بـ

205
00:08:44,378 --> 00:08:45,678
هذه فكرة جيدة , أتعلم 
 أشتري أنت

206
00:08:45,708 --> 00:08:47,978
ربما تحصل على اثنين بسعر واحد 
 ونضع واحدة عليك

207
00:08:48,008 --> 00:08:49,078
في كل مرة تقول شيء غبي مثل هذا

208
00:08:49,118 --> 00:08:50,618
ما رأيك ؟ - 
 هذا مضحك -

209
00:09:24,378 --> 00:09:26,288
صباح الخير

210
00:09:27,398 --> 00:09:28,908
هل يمكن أن أقلك ؟

211
00:09:28,938 --> 00:09:30,368
هل أنت جاد ؟

212
00:09:30,408 --> 00:09:32,378
ماذا تعنين ؟

213
00:09:32,408 --> 00:09:34,908
أعني أنا خرجت للتو من هناك قبل عشر ثوان

214
00:09:34,938 --> 00:09:37,878
ما أنت , مختل نوع ما 
 يترصد سجون االنساء ؟

215
00:09:37,908 --> 00:09:38,878
هل هو هوس ما ؟

216
00:09:38,918 --> 00:09:40,048
لا, أنا لست كذلك

217
00:09:40,078 --> 00:09:42,788
و, نعم, ربما هو كذلك

218
00:09:42,818 --> 00:09:43,918
حسناً , لدي سيارة قادمة

219
00:09:43,948 --> 00:09:45,788
في الواقع لا تفعلين

220
00:09:45,818 --> 00:09:47,188
سيارة إجرة جيمي , أليس كذلك ؟

221
00:09:47,218 --> 00:09:49,658
الحجز تحت نومورا ، الاسم الأول جيسي ؟

222
00:09:49,688 --> 00:09:52,298
نعم, ألغيت ذلك

223
00:09:52,328 --> 00:09:53,228
ماذا ؟

224
00:09:53,258 --> 00:09:55,228
ظننت أنه يجب أن نتحدث - 
 من أنت ؟ -

225
00:09:55,258 --> 00:09:56,928
ماذا تريد ؟

226
00:09:56,968 --> 00:09:59,668
اسمي آدم نيشموري

227
00:09:59,698 --> 00:10:02,068
و أنه من الأفضل إن تحدثنا في مكان آخر

228
00:10:02,108 --> 00:10:04,108
أصعدي

229
00:10:05,978 --> 00:10:09,048
أستمعي , يمكنك الجلوس في الخلف إن أردت

230
00:10:09,078 --> 00:10:11,208
ثقي بي

231
00:10:11,248 --> 00:10:14,248
ستودين سماع ما لدي لأقوله

232
00:10:34,101 --> 00:10:35,441
متخفية ؟

233
00:10:35,471 --> 00:10:37,071
أنها مهمة طويلة الأمد ؟

234
00:10:37,111 --> 00:10:38,441
تتسللين إلى الطاقم

235
00:10:38,471 --> 00:10:40,411
تجمعين المعلومات و تقدمين التقارير إلي

236
00:10:40,441 --> 00:10:42,881
هناك مخاطر معنية , لكن هناك أيضاً مال

237
00:10:42,911 --> 00:10:44,051
ستتلقين أجر جيد

238
00:10:44,081 --> 00:10:46,121
مقابل الوشاية ؟ نعم أتمنى ذلك

239
00:10:46,151 --> 00:10:48,221
إنه أشبه بالتصنت

240
00:10:48,251 --> 00:10:50,051
كما ترين , أنا لا أطارد هذا الطاقم

241
00:10:50,091 --> 00:10:52,351
أنا أبحث عن شخص أكبر. شخص ما في الظلال

242
00:10:52,391 --> 00:10:55,191
و لكن للعثور عليه , يجب أن أحظى بشخص مُقرب

243
00:10:55,221 --> 00:10:56,731
على زعيم ياكوزا محلي

244
00:10:56,761 --> 00:10:58,331
الرجل يدعى هيديكي تاشيرو

245
00:10:58,361 --> 00:11:01,231
لماذا أنا ؟

246
00:11:01,261 --> 00:11:04,371
حسنا أولاً ، هيديكي أنه لا يحب الغرباء

247
00:11:04,401 --> 00:11:06,701
لكن في حالتك أعتقد أنه سيقوم بأستثناء

248
00:11:06,741 --> 00:11:08,471
بسبب ؟ ؟ ؟ ؟

249
00:11:08,501 --> 00:11:10,071
أنت جيدة جداً في التصرف بسوء

250
00:11:10,111 --> 00:11:12,811
السرقة والاحتيال

251
00:11:12,841 --> 00:11:13,981
غسل الأموال ، سرقة

252
00:11:14,011 --> 00:11:16,111
العثور على الناس مع تلك المهارات

253
00:11:16,151 --> 00:11:18,211
أصبح أصعب بكثير , منذ أن قامت وحدة فايف أو 
 بالمداهمة الكبرى

254
00:11:18,251 --> 00:11:22,121
المواهب الموجودة قليلة , بالأضافة

255
00:11:22,151 --> 00:11:25,191
أنت يتيمة , و هذا شيء سيجده هو جذاب

256
00:11:25,221 --> 00:11:27,161
لماذا ؟

257
00:11:27,191 --> 00:11:30,791
لأنه يمكن للأسرة أن تكون نقطة ضعف

258
00:11:30,831 --> 00:11:33,131
طريقة للنيل من أحدهم

259
00:11:33,161 --> 00:11:36,171
أعتقد أنني لم أكنّ لأعرف

260
00:11:36,201 --> 00:11:39,101
و حقيقة أنني فتاة, هذا لن يكون منفراً ؟

261
00:11:39,131 --> 00:11:43,211
كلا , أنه مجرم متطور جداً

262
00:11:43,241 --> 00:11:45,741
هذا كم ستتلقين ؟

263
00:11:47,941 --> 00:11:50,181
يجب أن أعترف

264
00:11:50,211 --> 00:11:51,911
أول 30 دقيقة لي في الخارج

265
00:11:51,951 --> 00:11:54,181
لا تسير كما كنت أتوقع

266
00:11:54,221 --> 00:11:56,051
لذا ما رأيك ؟

267
00:11:59,961 --> 00:12:04,261
أقول أن المال لا يعني أي شيء 
 إن لم أكنّ موجودة لأنفاقه

268
00:12:04,291 --> 00:12:07,231
إن أكتشفوا أمري بمثابة مخبرة سرية 
 هذا لن ينتهي بشكل جيد بالنسبة لي

269
00:12:07,261 --> 00:12:08,401
سأرفض

270
00:12:08,431 --> 00:12:10,401
أنظري , أنا أعرف هؤلاء الناس

271
00:12:10,431 --> 00:12:11,901
أنا أعرف كيف يفكرون

272
00:12:11,931 --> 00:12:13,171
يمكنني أن أحضرك

273
00:12:13,201 --> 00:12:14,971
أستطيع إخبارك بما تتوقعيه

274
00:12:15,001 --> 00:12:16,771
يمكنني أن إحافظ عليك آمنة

275
00:12:16,811 --> 00:12:18,041
صحيح - 
 أنت تدركين , أنني أعرض عليك أكثر -

276
00:12:18,071 --> 00:12:19,981
من مجرد مال هنا ؟

277
00:12:20,011 --> 00:12:22,411
أنا أعرض عليك شيئا
 معظم المجرمين السابقين لا يحصلون عليه أبداً

278
00:12:22,441 --> 00:12:23,851
ما هذا ؟

279
00:12:23,881 --> 00:12:25,211
مقصد

280
00:12:25,251 --> 00:12:28,181
من دونه أنت على الأرجح 
 سينتهي بك الأمر بالعودة إلى الداخل

281
00:12:28,221 --> 00:12:29,381
هل تعتقد ذلك ؟

282
00:12:29,421 --> 00:12:30,551
نعم. أفعل

283
00:12:30,591 --> 00:12:32,421
لأنني أعرف الناس مثلك

284
00:12:32,451 --> 00:12:34,191
أشخاص يبحثون عن مختصر دائماً

285
00:12:34,221 --> 00:12:36,431
تواجدت حولهم حياتي بأكملها

286
00:12:36,461 --> 00:12:39,131
ربما, ولكن هذا لا يعني أنك تعرفني

287
00:12:39,161 --> 00:12:40,401
أنت مع قميصك المكلف

288
00:12:40,431 --> 00:12:42,231
و تسريحة بـ 200 دولار

289
00:12:42,261 --> 00:12:44,001
أنت لا تعرفني

290
00:12:45,231 --> 00:12:47,171
أراك لاحقاً

291
00:12:47,551 --> 00:12:49,651
حسناً , إلى أين أنت ذاهبة ؟

292
00:12:49,691 --> 00:12:50,921
سوف أوصلك

293
00:12:50,961 --> 00:12:52,591
أنا بخير

294
00:13:03,471 --> 00:13:04,701
إذن هذا هو ما تبدو عليه جثتنا المفقودة

295
00:13:04,741 --> 00:13:06,741
عندما كان على قيد الحياة

296
00:13:06,771 --> 00:13:08,471
في وقت وفاته كان عاطل عن العمل

297
00:13:08,511 --> 00:13:09,541
و ليس لديه أي عائلة

298
00:13:09,571 --> 00:13:12,341
على الجزيرة -
 حسنا. و مات كيف ؟ -

299
00:13:12,381 --> 00:13:13,611
الملاريا

300
00:13:13,651 --> 00:13:15,281
حسنا هذه طريقة غريبة جداً

301
00:13:15,311 --> 00:13:16,351
للموت بالنسبة لفتى محلي

302
00:13:16,381 --> 00:13:19,551
لا يوجد العديد من حالات الملاريا في هذا الجزء من العالم

303
00:13:19,581 --> 00:13:21,451
كلا , يمكنك على الأغلب عدّ حالات الوفاة

304
00:13:21,491 --> 00:13:22,551
على يد واحدة

305
00:13:22,591 --> 00:13:24,461
لذا هينكلي أمضى وقتاً كثيراً في غرب أفريقيا

306
00:13:24,491 --> 00:13:25,761
في الأيام التي سبقت وفاته

307
00:13:25,791 --> 00:13:27,331
لذا أصيب على الأرجح بالفايروس

308
00:13:27,361 --> 00:13:28,791
و لم يتم رصده

309
00:13:30,931 --> 00:13:32,961
ما الذي تفكر فيه يا كابتن ؟

310
00:13:33,001 --> 00:13:34,631
أنا لا أعرف

311
00:13:34,671 --> 00:13:36,871
الرجل يموت شاباً جداً . فجأة جدا

312
00:13:36,901 --> 00:13:38,701
سبب الوفاة غريب

313
00:13:38,741 --> 00:13:40,311
قد يبدو هذا غريبا بعض الشيء

314
00:13:40,341 --> 00:13:42,641
... ولكن ربما كان هناك شخص ما في حياته

315
00:13:42,671 --> 00:13:45,681
لم يكنّ مستعداً للتخلي عنه بعد

316
00:13:45,711 --> 00:13:47,711
هل تعتقد أن شخصا ما أفتقد هينكلي كثيراً

317
00:13:47,751 --> 00:13:49,581
لدرجة أنهم نبشوا جثته ؟

318
00:13:49,611 --> 00:13:51,721
كما نبش نورمان بايتس والدته ؟

319
00:13:51,751 --> 00:13:53,721
لقد شهدنا أغرب من هذا

320
00:13:55,751 --> 00:13:57,921
حسنا.هل نعرف إذا كان هينكلي متورط مع أي شخص ؟

321
00:13:57,961 --> 00:13:59,921
لا, ولكن نحن لا نزال نبحث بأمر حياته الشخصية

322
00:13:59,961 --> 00:14:01,461
... في هذه الأثناء

323
00:14:01,491 --> 00:14:03,831
... وحدة المعالجة , وجدت آثار عجلات

324
00:14:03,861 --> 00:14:05,761
في مسرح الجريمة والمختبر طابقها

325
00:14:05,801 --> 00:14:07,831
مع شاحنة من الطراز الحديث 
 ربما تعود ملكيتها للمجرم

326
00:14:07,871 --> 00:14:09,801
حسنا. أي شيء آخر ؟

327
00:14:09,831 --> 00:14:11,541
نعم , الرئيس يعتقد

328
00:14:11,571 --> 00:14:14,411
أنه ربما كان هناك نوع من الطقوس الدينية المخيفة

329
00:14:14,441 --> 00:14:16,381
الذي يتضمن نبش الجثة 
 لذا هو و داني

330
00:14:16,411 --> 00:14:18,841
سيتشاوران مع خبيرة بالأمور المروعة

331
00:14:18,881 --> 00:14:20,281
يا لحظنا

332
00:14:20,311 --> 00:14:21,551
يصدف الأمر أن لدينا واحد هنا

333
00:14:21,581 --> 00:14:22,681
... يبدو غريباً , أعلم

334
00:14:22,711 --> 00:14:24,981
ولكن في بعض أجزاء من العالم ، نبش الموتى

335
00:14:25,021 --> 00:14:26,351
أمر طبيعي تماما

336
00:14:26,391 --> 00:14:27,551
في مرتفعات مدغشقر

337
00:14:27,591 --> 00:14:30,421
"هناك شيء يسمى "تحول العظام

338
00:14:30,461 --> 00:14:31,621
حيث يُخرج القرويين اقاربهم من الأرض كل سبع سنين

339
00:14:31,661 --> 00:14:34,631
و يعيدون تغليفهم بأقمشة الدفن و يرقصون معهم

340
00:14:34,661 --> 00:14:36,801
هل هذا كأنهم يقومون بحمل الجثة كجمهور ؟

341
00:14:36,831 --> 00:14:37,801
يبدو إحتفالياً

342
00:14:37,831 --> 00:14:39,761
هناك أيضاً إحتفال المانيني في إندونيسيا

343
00:14:39,801 --> 00:14:41,731
نفس الفكرة, إلا أنه يحدث كل ثلاث سنوات

344
00:14:41,771 --> 00:14:43,701
كما أنهم يغيرون ملابس الجثة

345
00:14:43,741 --> 00:14:45,001
هذا ساحر

346
00:14:45,041 --> 00:14:47,671
.... إنه مثير للاشمئزاز

347
00:14:47,711 --> 00:14:50,281
ولكن نحن لسنا في مدغشقر أو اندونيسيا

348
00:14:50,311 --> 00:14:51,641
نعم, جيري, نحن بحاجة إلى محاولة معرفة لماذا شخص ما

349
00:14:51,681 --> 00:14:52,911
قد ينبش جثة في هاواي

350
00:14:52,941 --> 00:14:55,751
" يمكن أن يكون " زواج شبحي

351
00:14:55,781 --> 00:14:57,581
أنا آسف هل قلت " زواج شبحي " ؟ - 
 نعم , أنها طقوس قديمة -

352
00:14:57,621 --> 00:14:58,851
تمارس من قبل شريحة صغيرة

353
00:14:58,881 --> 00:15:00,791
من سكان الصين

354
00:15:00,821 --> 00:15:03,621
بشكل أساسي الفكرة هي أن تنبش جثة شخص غير متزوج

355
00:15:03,661 --> 00:15:06,361
و تزوجه مع شخص أخر غير متزوج 
 متوفي حديثاً

356
00:15:06,391 --> 00:15:07,631
ليتمكنا من الزواج في الآخرة

357
00:15:07,661 --> 00:15:09,731
أنه كتطبيق " تيندر " للأموات

358
00:15:09,761 --> 00:15:11,801
نعم, جيري, أعتقد أننا بحاجة إلى شيء واقعي

359
00:15:11,831 --> 00:15:14,971
مثل دافع واقعي

360
00:15:15,001 --> 00:15:16,841
مسحوق هايتي للزومبي

361
00:15:16,871 --> 00:15:18,701
عفوا ؟

362
00:15:18,741 --> 00:15:20,411
ترشه على جثة يمكنك إعادته إلى الحياة

363
00:15:20,441 --> 00:15:21,841
الشيء هو أنك بحاجة إلى جماجم بشرية مسحوقة

364
00:15:21,871 --> 00:15:23,541
لأحد متوفي مؤخراً

365
00:15:23,581 --> 00:15:25,311
وهو ما يعني رحلة إلى المقبرة - 
 جيري -

366
00:15:25,341 --> 00:15:26,411
... مهلاً , مهلاً , مهلاً , دعوني

367
00:15:26,451 --> 00:15:28,681
أفهم هذا بالضبط

368
00:15:28,711 --> 00:15:30,681
أنت تعتقد أو تقترح , أن قاتلنا

369
00:15:30,721 --> 00:15:32,681
ربما كان يبحث عن المكونات

370
00:15:32,721 --> 00:15:34,751
ليصنع الغبار السحري و يعيد أحدهم إلى الحياة ؟

371
00:15:34,791 --> 00:15:35,751
نحن بحاجة لشيء واقعي

372
00:15:35,791 --> 00:15:38,721
... يا رفاق , واقعي , واقعي

373
00:15:38,761 --> 00:15:41,491
واقعي -
 حسناً , ماذا عن هذا ؟ -

374
00:15:41,531 --> 00:15:43,531
هناك طائفة أفريقية - كاريبية تُدعى سانتيريا

375
00:15:43,561 --> 00:15:45,031
بدأت في غرب أفريقيا

376
00:15:45,061 --> 00:15:47,771
ولكن منذ ذلك الحين انتشرت إلى أجزاء أخرى من العالم

377
00:15:47,801 --> 00:15:51,371
بعض الممارسات تشمل تضحية بالحيوانات الحية

378
00:15:51,401 --> 00:15:53,441
و استخدام البقايا البشرية

379
00:15:53,471 --> 00:15:55,841
الآن , على مدى السنين بعض منهم تعرضوا للأعتقال

380
00:15:55,871 --> 00:15:57,581
على البر الرئيسي بتهمة نبش الجثث

381
00:15:57,611 --> 00:15:58,811
لاستخدامها في إحتفالات الشفاء

382
00:15:58,841 --> 00:16:00,111
جثتنا المفقودة

383
00:16:00,141 --> 00:16:02,451
في الآونة الأخيرة أمضى بعض الوقت في غرب أفريقيا

384
00:16:02,481 --> 00:16:03,781
هذا يمكن أن يكون في الواقع شيئاً

385
00:16:03,821 --> 00:16:05,081
لذا , أنت فعلاً تريد

386
00:16:05,121 --> 00:16:07,351
التحدث إلى أحد السانتيرو ؟ - 
 نعم -

387
00:16:07,391 --> 00:16:09,791
جيري, شكرا لك. أنا أقدر هذا. هذا جيد

388
00:16:09,821 --> 00:16:10,921
يمكنك الأحتفاظ بهذه 
 لدي نسخ

389
00:16:10,961 --> 00:16:12,761
أنا لا أريد ذلك - 
 حسناً -

390
00:16:12,791 --> 00:16:14,461
أوه بالمناسبة

391
00:16:14,491 --> 00:16:15,761
لدي أيضاً مجلدات من البحوث عن غبار الزومبي

392
00:16:15,791 --> 00:16:17,001
أتريد مني إرسال هذه للأحتياط ؟

393
00:16:17,031 --> 00:16:18,601
لا أعتقد أنك تستطيع ...

394
00:16:18,631 --> 00:16:19,931
أتعلم , لم لا تحتفظ بهذه ؟

395
00:16:19,961 --> 00:16:21,501
سنقوم بمتابعة السانتيروس

396
00:16:21,531 --> 00:16:23,031
... ثم إذا لم ينجح, نحن سوف ننظر في

397
00:16:23,071 --> 00:16:25,771
أمر ليلة الحي المميت

398
00:16:25,801 --> 00:16:26,871
حسنا ؟ شكرا

399
00:16:26,911 --> 00:16:28,541
... حدسي يقول

400
00:16:28,571 --> 00:16:29,911
أي كان من سرق أدوات القائد مكغاريت

401
00:16:29,941 --> 00:16:30,811
و المحقق ويليامز

402
00:16:30,841 --> 00:16:33,111
على الأرجح عُرضت للبيع

403
00:16:33,141 --> 00:16:36,681
و لدي حدس بأن حدسك

404
00:16:36,721 --> 00:16:38,921
هو الصحيح - 
 حسناً -

405
00:16:38,951 --> 00:16:42,651
هل تعرف أي محلات الرهن تستقبل بضائع مسروقة ؟

406
00:16:43,961 --> 00:16:45,861
ربما أعرف البعض الذي لا يسألون أي أسئلة

407
00:16:45,891 --> 00:16:47,891
عن مصدر المادة

408
00:16:48,961 --> 00:16:50,801
سأذهب كتابة بعض الأسماء هنا

409
00:16:50,831 --> 00:16:52,531
بينما تذهب الحصول على شيء لتناوله

410
00:16:52,561 --> 00:16:53,801
أنا بخير, شكرا

411
00:16:53,831 --> 00:16:56,541
لا. أعتقد أن عليك أن تذهب للحصول على شيء لتناوله

412
00:16:56,571 --> 00:16:57,801
أنا بخير

413
00:16:57,841 --> 00:16:59,041
تناولت إفطار كبير

414
00:16:59,071 --> 00:17:02,411
بالإضافة إلى أنني أحاول الحفاظ على وزني

415
00:17:02,441 --> 00:17:04,511


416
00:17:06,881 --> 00:17:08,951
أنت حقاً لا تعرف كيف يسير هذا الأمر , أليس كذلك ؟

417
00:17:08,981 --> 00:17:11,581
شيء مقابل شيء يا أخي

418
00:17:11,621 --> 00:17:13,891
" هذه جملة لاتينية تعني " أشتري بعض الروبيان

419
00:17:13,921 --> 00:17:16,091
" أحصل على بعض الأسماء

420
00:17:19,791 --> 00:17:21,931
أعتقد أنني جائع

421
00:17:21,961 --> 00:17:23,601
ظننت ذلك

422
00:17:23,631 --> 00:17:26,871
سآخذ ... كوكو الروبيان الخاص

423
00:17:26,901 --> 00:17:29,431
اختيار جيد

424
00:17:29,471 --> 00:17:30,771
ماذا أيضاً ؟

425
00:17:30,801 --> 00:17:34,441
... التاكو ؟

426
00:17:34,471 --> 00:17:35,771
لذيذ جدا

427
00:17:35,811 --> 00:17:37,041
و ؟

428
00:17:41,911 --> 00:17:43,781
هذا إضطهاد ديني - 
 ما الذي تتحدث عنه ؟ -

429
00:17:43,821 --> 00:17:45,151
هذا ليس إضطهاد ديني

430
00:17:45,181 --> 00:17:46,181
فتشنا منزلك

431
00:17:46,221 --> 00:17:47,791
يا سيد رافيلو

432
00:17:47,821 --> 00:17:49,451
وجدنا بعض الاشياء المزعجة

433
00:17:53,191 --> 00:17:54,891
التضحية بالحيوانات الحية مسموح

434
00:17:54,931 --> 00:17:56,961
في إطار حرية الدين

435
00:17:57,001 --> 00:17:58,161
أمرت المحكمة العليا بذلك

436
00:17:58,201 --> 00:18:01,101
... حسناً , لكن إمتلاك بقايا بشرية

437
00:18:01,131 --> 00:18:03,001
على المذبح في المرآب الخاص بك, هذا هو بالتأكيد غير قانوني

438
00:18:03,031 --> 00:18:04,901
و يجب أن تعرف ذلك لأنك أعتقلت بسببه

439
00:18:04,941 --> 00:18:05,841
فيما مضى في لويزيانا

440
00:18:05,871 --> 00:18:08,071
أولا وقبل كل شيء ، لقد تم الأيقاع بي 
 في تلك القضية

441
00:18:08,111 --> 00:18:10,071
تلك البقايا التي دُست بفعل الجيران

442
00:18:10,111 --> 00:18:11,781
الذين كانوا يحاولون طردي من المدينة

443
00:18:11,811 --> 00:18:13,241
لأن معتقداتي لم تعجبهم

444
00:18:13,281 --> 00:18:14,451
و ثانياً

445
00:18:14,481 --> 00:18:16,921
تلك عظام حيوانات على المذبح

446
00:18:16,951 --> 00:18:18,551
...  حسنا, الأخبار الجيدة هي أن لدينا

447
00:18:18,581 --> 00:18:19,751
مختبر جريمة دقيق جداً

448
00:18:19,781 --> 00:18:21,821
الذي سيخبرنا بالضبط بنوع العظام

449
00:18:21,851 --> 00:18:24,061
ولكن الآن نريد أن نعرف

450
00:18:24,091 --> 00:18:25,161
أين كنت الليلة الماضية ؟

451
00:18:25,191 --> 00:18:26,891
كنت في المنزل

452
00:18:26,931 --> 00:18:28,131
حقاً ؟

453
00:18:28,161 --> 00:18:29,191
هل يمكن لأي شخص أن يدعم هذا ؟

454
00:18:29,231 --> 00:18:31,161
لا

455
00:18:33,361 --> 00:18:34,971
الشرطة وجدت الشاحنة للتو

456
00:18:36,401 --> 00:18:38,571
مرحبا , أنها مسجلة بأسم

457
00:18:38,601 --> 00:18:40,341
جندي بحرية يتمركز حالياً

458
00:18:40,371 --> 00:18:41,971
في أفغانستان

459
00:18:42,011 --> 00:18:43,541
كنا قادرين على الأتصال به

460
00:18:43,571 --> 00:18:45,981
و .. لم يكن لديه فكرة أن سيارته قد سرقت.

461
00:18:46,011 --> 00:18:47,911
يجب عليكم أن تستعدوا.

462
00:18:50,011 --> 00:18:51,321
يا إلهي

463
00:19:03,957 --> 00:19:05,957
ستيف: حسنا, أكان هناك شيء مفقود ؟

464
00:19:05,987 --> 00:19:07,557
أي عظام , أعضاء أو أنسجة ؟

465
00:19:07,587 --> 00:19:08,527
لا يبدو الأمر هكذا

466
00:19:08,557 --> 00:19:10,997
ولكن يبدو أن أمعاء السيد هينكلي الغليظة

467
00:19:11,027 --> 00:19:12,227
أقتلعت

468
00:19:12,257 --> 00:19:13,667
لذا أعتقد أنه من الأسلم أن نقول

469
00:19:13,697 --> 00:19:16,167
إنه لم ينفجر فضائي صغير من صدره

470
00:19:16,197 --> 00:19:17,967
أكانت تلك مزحة ؟

471
00:19:17,997 --> 00:19:19,537
نعم يا سيدي. قائد مكغاريت

472
00:19:19,567 --> 00:19:21,467
... اه قال استخدم الفكاهة

473
00:19:21,507 --> 00:19:22,777
كوسيلة لمكافحة الإجهاد الوظيفي

474
00:19:22,807 --> 00:19:24,777
و الحالات المقيتة

475
00:19:24,807 --> 00:19:27,477
هذا جيد جدا. هذا جيد 
 أعني الإلقاء

476
00:19:27,507 --> 00:19:29,917
كان ، ... قاسي

477
00:19:29,947 --> 00:19:31,177
متصلب ؟ هذه مضحكة أيضاً

478
00:19:31,217 --> 00:19:33,187
لأن لدينا جثة هنا , أترى ؟

479
00:19:33,217 --> 00:19:34,887
الإلقاء كان جيداً - 
 هذا ليس مضحكاً أيضاً -

480
00:19:34,917 --> 00:19:36,087
أيها السادة

481
00:19:36,117 --> 00:19:38,157
الأدلة تتحلل هنا , هل يمكننا أن نستمر ؟

482
00:19:38,187 --> 00:19:39,557
نعم ، أنا آسف

483
00:19:39,587 --> 00:19:41,657
كنت تقولين ... ؟

484
00:19:41,687 --> 00:19:42,727
هذا العمل من الواضح حدث بعد الوفاة

485
00:19:42,757 --> 00:19:44,927
أقتلعت أمعاء السيد هينكلي الغليظة

486
00:19:44,957 --> 00:19:46,697
حسنا, لذلك القاتل ...

487
00:19:46,727 --> 00:19:48,997
ينبش هذا الرجل , يقطعه

488
00:19:49,037 --> 00:19:51,267
و يتركه هنا ؟ لماذا ؟

489
00:19:51,297 --> 00:19:53,137
حسنا, من الواضح أننا يمكن أن نستبعد سرقة الجثة

490
00:19:53,167 --> 00:19:55,607
من أجل الربح ، أليس كذلك ؟ - 
 سانتيريا -

491
00:19:55,637 --> 00:19:57,677
ربما هينكلي كان مهرب ؟

492
00:19:57,707 --> 00:19:59,777
تعني مهرب مخدرات ؟ - 
 نعم -

493
00:19:59,807 --> 00:20:01,247
عدا أنه مات قبل أن يسلم

494
00:20:01,277 --> 00:20:02,777
مهما كان في نظامه

495
00:20:02,817 --> 00:20:05,047
لذا أيا كان ينتظر أن يستلم 
 ليس لديه خيار

496
00:20:05,077 --> 00:20:06,947
غير نبشه . و إخراجها

497
00:20:06,987 --> 00:20:08,917
هذا جيد , و لكن أعتقد ان هذا يثير الكثير من المتاعب

498
00:20:08,957 --> 00:20:11,517
يجب أن تؤجر الشاحنة , يقتل شخصاً 
 و ينبش قبراً

499
00:20:11,557 --> 00:20:12,857
هذا الكثير للقيام به , أليس كذلك ؟

500
00:20:12,887 --> 00:20:14,587
أنا أوافق ، أوافق ، أنا لا أصدق ذلك أيضا

501
00:20:14,627 --> 00:20:15,927
أعني معظم التجار الكبار , يتوقعون أن يخسروا

502
00:20:15,957 --> 00:20:17,527
بغل أو اثنين هنا أو هناك, صحيح ؟

503
00:20:17,557 --> 00:20:18,797
إنها تكلفة ممارسة هذه الأعمال

504
00:20:18,827 --> 00:20:20,697
أعني ربما لديه شيء أكثر قيمة له

505
00:20:20,727 --> 00:20:22,697
أنا لا أعرف. صحيح ؟

506
00:20:23,667 --> 00:20:25,667
آدم. ما الأمر ؟

507
00:20:29,007 --> 00:20:30,707
مرحبا - 
 مرحبا -

508
00:20:30,737 --> 00:20:32,237
جيسي رفضت

509
00:20:32,277 --> 00:20:33,877
علينا العثور على شخص آخر

510
00:20:33,907 --> 00:20:35,547
حسناً و ربما فقط نمنح الفتاة بعض الوقت

511
00:20:35,577 --> 00:20:36,647
و نتصل بها في وقت لاحق

512
00:20:36,677 --> 00:20:38,117
لست متأكدا من أننا يمكن أن تحمل الانتظار

513
00:20:38,147 --> 00:20:40,287
الخبر يفيد أن هيديكي سيقوم ببعض الخطوات الكبيرة

514
00:20:40,317 --> 00:20:42,317
و سيحتاج جنود للقيام بذلك , لن نحظى أبداً

515
00:20:42,347 --> 00:20:44,617
بفرصة افضل لأدخال أحدهم

516
00:20:44,657 --> 00:20:45,827
حسنا. حسنا, فقط أبقني على إطلاع

517
00:20:45,857 --> 00:20:47,787
بشأن من ستتصل لاحقاً , حسناً ؟

518
00:20:47,827 --> 00:20:49,927
سأفعل

519
00:20:49,957 --> 00:20:51,657
آدم أحتاج أن أسألك سؤالا

520
00:20:51,697 --> 00:20:53,997
هل أنت متأكد...

521
00:20:54,027 --> 00:20:55,867
... هل أنت متأكد من هذا الرجل هيديكي يستحق

522
00:20:55,897 --> 00:20:58,037
كل من الوقت والموارد التي نستهلكها من أجله ؟

523
00:20:58,067 --> 00:21:00,837
استمع حقيقة أنه أحد الزعماء

524
00:21:00,867 --> 00:21:02,337
على الجزيرة الذي لا يزال يتنفس

525
00:21:02,367 --> 00:21:04,637
يخبرني أنه أما يعمل مع ذلك الطاقم

526
00:21:04,677 --> 00:21:06,947
الذي نطارده , أو تركوه هم المسؤول كجزء من خطة أكبر

527
00:21:06,977 --> 00:21:08,847
و إذا كنت مخطئا ؟

528
00:21:08,877 --> 00:21:10,847
حسنا, أي كان الذي نبحث عنه

529
00:21:10,877 --> 00:21:13,147
على الأرجح سيسعى خلف هيديكي 
 كما أتوا من أجل شيوما

530
00:21:13,187 --> 00:21:15,657
و البقية , ثقّ بي يا ستيف

531
00:21:15,687 --> 00:21:17,657
يجب أن نراقب هذا الرجل عن كثب

532
00:21:17,687 --> 00:21:19,827
حسنا

533
00:21:22,697 --> 00:21:25,357
أعتقد أنني كنت لأتذكر لو شخص أتى إلى متجري

534
00:21:25,397 --> 00:21:26,967
مع مجموعة من الأدوات البنائية

535
00:21:26,997 --> 00:21:28,767
لم يفعل أي احد

536
00:21:28,797 --> 00:21:31,337
ربما تعاملوا مع أحد الموظفين

537
00:21:31,367 --> 00:21:33,007
أنا الوحيد الذي يعمل هنا

538
00:21:34,907 --> 00:21:37,177
أتمانع إن ألقيت نظرة على شرائط المراقبة ؟

539
00:21:37,207 --> 00:21:39,707
هذه ؟

540
00:21:39,747 --> 00:21:41,707
هذه لا تسجل أي شيء في الواقع

541
00:21:41,747 --> 00:21:44,817
انها مجرد رادع

542
00:21:44,847 --> 00:21:46,747
لذا , لنكون واضحين , إن سحبت اللقطات

543
00:21:46,787 --> 00:21:48,957
من وكالة السيارات عبر الشارع

544
00:21:48,987 --> 00:21:51,217
أنا بالتأكيد لن أرى

545
00:21:51,257 --> 00:21:53,687
أي أحد هنا مع الأدوات الكهربائية ؟

546
00:21:53,727 --> 00:21:57,197
أنت متأكد من هذا ؟

547
00:22:00,227 --> 00:22:01,797
أنا...

548
00:22:03,667 --> 00:22:05,367
لم أستطع الجزم

549
00:22:05,397 --> 00:22:07,067
أعني الكثير من الناس يدخلون و يخرجون , أتعلم ؟

550
00:22:07,107 --> 00:22:09,637
حسنا

551
00:22:09,677 --> 00:22:12,977
رجلان حضرا يوم أمس

552
00:22:13,007 --> 00:22:15,007
و لكنني لا اعرف أسمائهم

553
00:22:15,047 --> 00:22:17,917
وأنا لم أكن أعرف ان تلك الأدوات مسروقة , أقسم

554
00:22:17,947 --> 00:22:19,787
حسنا, اسمع, أنا لا أحتاج إلى أسماء

555
00:22:19,817 --> 00:22:21,747
فقط أعطني الأدوات , حسناً ؟

556
00:22:21,787 --> 00:22:24,287
أنا ... لا أملكها

557
00:22:24,317 --> 00:22:25,787
ماذا ؟

558
00:22:25,827 --> 00:22:27,127
بعتها بالفعل

559
00:22:27,157 --> 00:22:29,157
حسنا

560
00:22:29,197 --> 00:22:31,057
حسناً إذن , سأحتاج أسم

561
00:22:31,097 --> 00:22:32,827
الشخص الذي بعتها إليه

562
00:22:32,867 --> 00:22:34,727
هذا , يمكنني أن أحضره من أجلك

563
00:22:42,167 --> 00:22:45,847
هل هناك حقا الكاميرات عبر الشارع ؟

564
00:22:45,877 --> 00:22:47,907
فقط أحضر ذلك الأسم

565
00:22:47,947 --> 00:22:50,117
نعم

566
00:22:52,947 --> 00:22:54,747
أخبار رائعة , شكرا لك 
 حسناً

567
00:22:54,787 --> 00:22:56,687
ذلك كان بوا , يقول أن لديه دليل جيد

568
00:22:56,717 --> 00:22:58,417
يعتقد حتى أننا يمكن أن نستعيد الأدوات ظهر هذا اليوم

569
00:22:58,457 --> 00:23:00,187
هذا عظيم , لا يزال الخطأ مسؤوليتك 
 لكن هذا رائع

570
00:23:00,227 --> 00:23:01,757
أياً كان. ماذا لدينا يا رفاق ؟

571
00:23:01,787 --> 00:23:03,397
في الواقع, لدينا دليل أيضا

572
00:23:03,427 --> 00:23:05,867
المختبر وجد بصمة داخل زوج من قفازات اللايتكس

573
00:23:05,897 --> 00:23:07,267
التي تركها سارق الجثث خلفه

574
00:23:07,297 --> 00:23:09,267
في الشاحنة و تعود لهذا الرجل

575
00:23:09,297 --> 00:23:12,037
نيل فوس. انه في نظامنا

576
00:23:12,067 --> 00:23:13,937
من أجل سرقة صغرى. ولكن أنظر إلى هذا

577
00:23:13,967 --> 00:23:15,837
العام الماضي أعتقل عندما كان يحاول تهريب

578
00:23:15,877 --> 00:23:17,907
الألماس إلى كندا

579
00:23:17,937 --> 00:23:19,077
هنا هو أفضل جزء من القصة ، مع ذلك

580
00:23:19,107 --> 00:23:21,807
لذا مثل هينكلي هذا الرجل قضى الكثير من الوقت مؤخراً

581
00:23:21,847 --> 00:23:25,217
في غرب أفريقيا على وجه التحديد ليبريا وساحل العاج

582
00:23:25,247 --> 00:23:27,947
حسنا. اثنين من بؤر الماس الدموي

583
00:23:27,987 --> 00:23:29,917
يبدو أن فوس و هينكلي كانوا شركاء

584
00:23:29,957 --> 00:23:32,187
حاولوا إحضار بعض الألماس إلى هاواي

585
00:23:32,217 --> 00:23:33,157
لسوء حظ فوس , البضاعة

586
00:23:33,187 --> 00:23:35,357
كانت لا تزال داخل جسد هينكلي عندما توفي

587
00:23:35,387 --> 00:23:36,897
في هذه الأثناء , فوس يماطل

588
00:23:36,927 --> 00:23:38,297
حتى يتمكن من الحصول على الألماس

589
00:23:38,327 --> 00:23:40,227
ثم يستقل طائرة و يهرب من هنا , صحيح ؟

590
00:23:40,267 --> 00:23:41,727
أعني , لابد أنه أدرك

591
00:23:41,767 --> 00:23:43,797
أن جثة هينكلي يمكن أن تبقى في الشاحنة

592
00:23:43,837 --> 00:23:45,267
في موقف السيارات ذو الأمد الطويل في المطار

593
00:23:45,297 --> 00:23:46,907
لبضعة أسابيع دون أن يلاحظ أحد

594
00:23:46,937 --> 00:23:48,437
نعم, أعني, هذا هو بالتأكيد ما يبدو عليه

595
00:23:48,467 --> 00:23:49,437
باستثناء شيء واحد

596
00:23:49,477 --> 00:23:51,477
في حين أنه يمتلك تذكرة طائرة للمغادرة اليوم

597
00:23:51,507 --> 00:23:52,807
لم يحضر أبداً

598
00:23:52,847 --> 00:23:53,847
مما يعني انه ربما

599
00:23:53,877 --> 00:23:54,977
لا يزال في الجزيرة - 
 تريثوا دقيقة -

600
00:23:55,007 --> 00:23:56,777
لماذا قد يبقى هنا ؟

601
00:23:56,817 --> 00:23:58,787
ربما يعرف أننا أكتشفناه

602
00:23:58,817 --> 00:23:59,947
... شعر بالفزع

603
00:23:59,987 --> 00:24:02,987
نولاني , وجدت شيئاً يا داني

604
00:24:04,454 --> 00:24:06,024
لذا قمت بتشريحي الخاص على السيد هينكلي

605
00:24:06,064 --> 00:24:08,494
و صادفت شيء غريب 
 أترون هذا ؟

606
00:24:08,534 --> 00:24:10,864
هذه أمعاءه - 
 تعرفت عليها -

607
00:24:10,894 --> 00:24:12,404
من أرضية الشاحنة - 
 صحيح -

608
00:24:12,434 --> 00:24:13,864
و لكن ما لم تلاحظه على الأغلب 
 هو هذه

609
00:24:15,534 --> 00:24:16,804
تبدو كعلامات خياطة -
 إنها كذلك -

610
00:24:16,834 --> 00:24:18,304
يبدو أن اليوم لم تكن المرة الأولى

611
00:24:18,344 --> 00:24:20,574
التي تعرضت أمعاء هينكلي للفتح

612
00:24:20,604 --> 00:24:22,474
و لكن هنا حيث يصبح الأمر مثير للأهتمام

613
00:24:22,514 --> 00:24:23,674
سحبت سجلاته الطبية

614
00:24:23,714 --> 00:24:26,484
واتضح أنه لم يخضع لأي عملية على ذلك العضو

615
00:24:26,514 --> 00:24:29,054
مما يعني أن هذه الجروح

616
00:24:29,084 --> 00:24:30,884
حدثت بعد وفاته - 
 بالضبط -

617
00:24:30,914 --> 00:24:33,584
و بما أن هينكلي لم يتعرض لتشريح من قبل

618
00:24:33,624 --> 00:24:35,424
أعتقد أنها أجريت على الأغلب من قبل

619
00:24:35,454 --> 00:24:37,024
الحانوتي الذي هيأ الجثة

620
00:24:37,054 --> 00:24:38,394
ولا أستطيع إلا التفكير في سبب واحد

621
00:24:38,424 --> 00:24:39,424
لم قد يفعل شخص هذا

622
00:24:39,464 --> 00:24:41,464
لأن الحانوتي

623
00:24:41,494 --> 00:24:42,594
أعتقد أن هناك شيء في الداخل

624
00:24:42,634 --> 00:24:44,934
أراد الحصول عليه - 
 لهذا فوس -

625
00:24:44,964 --> 00:24:46,404
لم يستقل تلك الطائرة

626
00:24:46,434 --> 00:24:48,034
شخص ما حصل على الألماس قبله

627
00:24:48,064 --> 00:24:49,574
ألماس ؟ - 
 نعم , نحن نعتقد أن هينكلي -

628
00:24:49,604 --> 00:24:51,474
كان ينقل الألماس

629
00:24:51,504 --> 00:24:53,974
يجب أن نجد ذلك الحانوتي قبل أن يفعل فوس

630
00:25:11,554 --> 00:25:13,764
أتعرف أين كوا ؟

631
00:25:13,794 --> 00:25:16,564
من ؟ - 
 الفتى الذي بدأ العمل هنا اليوم -

632
00:25:16,594 --> 00:25:18,464
لم أره

633
00:25:20,604 --> 00:25:23,574
حسنا

634
00:25:48,864 --> 00:25:51,534
يا كوا , أنه آدم 
 هل أنت في الداخل ؟

635
00:25:54,934 --> 00:25:56,774
يا إلهي. كوا

636
00:25:57,704 --> 00:25:59,774
!كوا! هل يمكنك سماعي ؟

637
00:25:59,804 --> 00:26:01,704
إيلاي , تعال بسرعة

638
00:26:01,744 --> 00:26:03,144
انا بحاجة الى بعض المساعدة هنا

639
00:26:03,174 --> 00:26:05,684
هيا ساعدوني ساعدني!

640
00:26:06,684 --> 00:26:07,944
إستيقظ

641
00:26:07,984 --> 00:26:09,554
!  أستيقظ ، كوا! كوا

642
00:26:16,509 --> 00:26:19,849
كوا استيقظ!  
انا بحاجة الى بعض المساعدة! هيا!

643
00:26:21,549 --> 00:26:23,879
آدم ماذا حدث بحق الجحيم ؟

644
00:26:23,919 --> 00:26:25,549
وجدته مغمى عليه

645
00:26:25,589 --> 00:26:26,889
! أتصل بالأسعاف

646
00:26:26,919 --> 00:26:28,889
لا. لا, لا يوجد وقت
 ساعدوني لأيصاله إلى السيارة

647
00:26:28,919 --> 00:26:30,489
هيا , لنذهب

648
00:26:34,259 --> 00:26:36,959
حسنا

649
00:26:49,079 --> 00:26:51,079
هيا , أجب .. أجب

650
00:26:52,209 --> 00:26:55,179
هيا , أجب ... أجب

651
00:26:55,219 --> 00:26:57,179
الدكتور كونها

652
00:26:57,219 --> 00:26:59,519
نولاني أنه آدم نيشموري 
 معي كوا راي

653
00:26:59,549 --> 00:27:00,889
انه في ورطة. أعتقد أنه تناول جرعة زائدة من المخدرات

654
00:27:00,919 --> 00:27:02,289
هل هو واع ؟

655
00:27:02,319 --> 00:27:03,959
بالكاد

656
00:27:03,989 --> 00:27:05,829
منذ متى فقد وعيه ؟ - 
 لا أعرف -

657
00:27:05,859 --> 00:27:07,159
وجدته مغمى عليه قبل بضع دقائق

658
00:27:07,189 --> 00:27:08,659
هل تعلم ماذا تناول ؟ - 
 لا , لا أعرف -

659
00:27:08,699 --> 00:27:11,629
حسناً , كم تبعد عن المستشفى ؟ -
 لا , لا يمكنني أخذه إلى المستشفى -

660
00:27:11,669 --> 00:27:13,129
إن أخذته إلى هناك , سيتطلب ذلك تورط الشرطة

661
00:27:13,169 --> 00:27:14,639
بالإضافة إلى أنني أقرب إليك

662
00:27:14,669 --> 00:27:17,039
ستحضره إلى هنا ؟ - 
 نعم -

663
00:27:17,069 --> 00:27:19,069
سأكون في الخارج في دقيقتين

664
00:27:20,139 --> 00:27:21,279
حسنا سأقابلك

665
00:27:22,539 --> 00:27:23,949
أصمد قليلاً

666
00:27:37,348 --> 00:27:38,988
نبض خافت

667
00:27:40,418 --> 00:27:41,688
فتش جيوبه

668
00:27:44,288 --> 00:27:45,728
انه بالكاد يتنفس

669
00:27:50,328 --> 00:27:51,898
وجدت شيئا ما

670
00:27:53,528 --> 00:27:55,998
هذه على الأرجح أفيونات

671
00:27:56,038 --> 00:27:57,298
لا يملك الكثير من الوقت

672
00:28:04,178 --> 00:28:06,078
ما هذا ؟

673
00:28:06,108 --> 00:28:08,748
النالوكسون. يعكس آثار الجرعة الزائدة

674
00:28:10,318 --> 00:28:11,418
هل يفلح الأمر ؟

675
00:28:11,448 --> 00:28:12,948
الآثار عادة ما تكون فورية

676
00:28:12,988 --> 00:28:14,448
سوف تحتاج إلى جرعة أخرى

677
00:28:22,258 --> 00:28:23,858
حسنا, هيا, يا رجل

678
00:28:23,898 --> 00:28:26,328
هيا يا رجل. يمكنك الصمود

679
00:28:48,358 --> 00:28:50,088
سيد رايس , وحدة فايف او

680
00:29:01,098 --> 00:29:03,298
حسنا. حسنا. حسنا. حسنا

681
00:29:04,238 --> 00:29:05,808
أين فوس ؟

682
00:29:05,838 --> 00:29:07,108
إنه في طريقه إلى منزلي

683
00:29:07,138 --> 00:29:09,008
الماس في منزلك ؟ - 
 نعم -

684
00:29:09,038 --> 00:29:11,108
أطلب من الشرطة أن تذهب إلى هناك

685
00:29:11,948 --> 00:29:13,208
زوجتي هناك أيضا

686
00:29:15,618 --> 00:29:17,818
من هو ؟

687
00:29:20,118 --> 00:29:22,218
تسليم السيدة رايس. إنه من زوجك

688
00:29:28,128 --> 00:29:30,968
مساء الخير سيدة رايس

689
00:29:54,646 --> 00:29:56,046
أنت تماطلين

690
00:29:56,076 --> 00:29:57,916
لا أفعل , أقسم

691
00:29:57,946 --> 00:29:59,916
أرجوك أنا فقط متوترة

692
00:29:59,946 --> 00:30:02,016
كلما أنتهيت بسرعة , كلما غادرت بسرعة أكثر

693
00:30:09,456 --> 00:30:11,456
أفتحيه

694
00:30:11,496 --> 00:30:13,496
دعيني أرى

695
00:30:21,406 --> 00:30:23,936
حسناً على الأرض , هيا

696
00:30:25,876 --> 00:30:28,476
ستبقين هنا و تعدين حتى المئة , أفهمت ؟

697
00:30:55,106 --> 00:30:56,966
نيل فوس!

698
00:30:57,006 --> 00:30:58,136
أخرج من السيارة الآن

699
00:30:58,176 --> 00:30:59,976
ضع يديك حيث أستطيع رؤيتهما!

700
00:31:02,776 --> 00:31:04,616
!! فورا

701
00:31:12,186 --> 00:31:13,656
! سلاح

702
00:31:21,496 --> 00:31:24,636
غروفر خذ جونيور

703
00:31:24,666 --> 00:31:25,796
و اطمئنا على السيدة رايس

704
00:31:33,706 --> 00:31:34,776
أنظري إلى ذلك

705
00:31:34,806 --> 00:31:36,076
...هل تلك ؟

706
00:31:36,106 --> 00:31:37,646
نعم

707
00:31:37,676 --> 00:31:39,646
الماس و لابد أنه أبتلعها

708
00:31:39,676 --> 00:31:42,486
هكذا كان سيخرجها من على الجزيرة - 
 نعم , حسناً -

709
00:31:42,516 --> 00:31:44,616
أقل من مسح كامل للجسم في المطار , ربما كان

710
00:31:44,656 --> 00:31:46,656
سيفلت بفعلته أيضاً

711
00:31:49,656 --> 00:31:51,656
مرحبا

712
00:32:08,746 --> 00:32:10,716
سوف يكون على ما يرام

713
00:32:10,746 --> 00:32:13,446
شكرا لك

714
00:32:13,486 --> 00:32:14,816
آدم...

715
00:32:14,846 --> 00:32:16,846
لا بأس

716
00:32:19,916 --> 00:32:22,956
سنمنحكم بعض الدقائق , حسناً ؟

717
00:32:44,516 --> 00:32:46,846
أنت محظوظ جدا أنهم أحضروك إلى هنا

718
00:32:46,876 --> 00:32:48,846
هل تفهم هذا ؟

719
00:32:48,886 --> 00:32:50,716
... لو تورطت الشرطة

720
00:32:50,756 --> 00:32:52,916
أعلم

721
00:32:52,956 --> 00:32:54,956
أنت تعلم

722
00:33:13,706 --> 00:33:15,976
منذ متى تتعاطى ؟

723
00:33:17,746 --> 00:33:20,046
حوالي سنة

724
00:33:24,056 --> 00:33:26,756
أنت بحاجة إلى مساعدة. أنت ذاهب إلى مركز إعادة التأهيل

725
00:33:30,326 --> 00:33:32,226
... اسمعي

726
00:33:32,256 --> 00:33:33,896
لقد فهمت, حسنا ؟

727
00:33:33,926 --> 00:33:36,566
كنت غبي

728
00:33:36,596 --> 00:33:38,566
هذا لن يحدث مرة أخرى. أنا...

729
00:33:38,596 --> 00:33:40,636
لقد انتهيت من هذه الأشياء

730
00:33:40,666 --> 00:33:41,936
لا يمكنك حتى النظر إلي

731
00:33:43,136 --> 00:33:46,576
كان يجب أن تموت اليوم

732
00:33:49,306 --> 00:33:50,946
لقد وعدت أبي وعدته

733
00:33:50,976 --> 00:33:53,076
وعدته بأنني سأعتني بك

734
00:33:53,116 --> 00:33:56,716
أنا لست طفلا, حسنا ؟

735
00:33:56,746 --> 00:33:59,986
! أنت لست رجلا أيضاً

736
00:34:02,926 --> 00:34:04,956
ماذا تفعل ؟

737
00:34:04,996 --> 00:34:06,696
ماذا تفعل ، كوا؟

738
00:34:06,726 --> 00:34:09,026
!! ماذا تفعل ؟

739
00:34:10,596 --> 00:34:12,336
أنت تسرق

740
00:34:12,366 --> 00:34:15,966
تتسكع مع الحثالة , وتتعاطى المخدرات

741
00:34:17,876 --> 00:34:20,306
هذا ليس أنت. أنت لم تكن هكذا

742
00:34:22,046 --> 00:34:24,216
الآن, حيث تتجه أنت

743
00:34:24,246 --> 00:34:28,286
سينتهي بك المطاف في السجن أو سوف ينتهي بك الأمر ميتا

744
00:34:28,316 --> 00:34:30,886
هل تفهم ذلك ؟

745
00:34:30,916 --> 00:34:34,026
أنت عائلتي الوحيدة

746
00:34:34,056 --> 00:34:36,026
أنت الشيء الوحيد الذي أملكه

747
00:34:36,056 --> 00:34:38,226
لا يمكنك أن تتركني

748
00:34:41,626 --> 00:34:44,866
أنا آسف

749
00:34:47,036 --> 00:34:49,006
أنا آسف

750
00:35:14,026 --> 00:35:15,996
ألوها

751
00:35:16,026 --> 00:35:20,066
ألوها. كابولا سوجيموتو ؟

752
00:35:20,096 --> 00:35:22,266
ضابط بوا كاي

753
00:35:22,306 --> 00:35:24,876
هل يمكنني مساعدتك ؟

754
00:35:32,316 --> 00:35:36,016
هل هذا بفعل الهشيم من العام الماضي ؟

755
00:35:36,046 --> 00:35:38,816
نعم , إنه يأخذ وقتا طويلا للحصول على أموال التأمين

756
00:35:38,856 --> 00:35:41,186
و ليس لدينا مكان آخر لنذهب إليه 
 لذا أخبرت الأطفال

757
00:35:41,226 --> 00:35:44,256
لنقمّ خيمة و نعيش على الأرض لمدة من الزمن

758
00:35:44,296 --> 00:35:47,426
ظننت أنه يمكننا القيام بأعمال التصليح بأنفسنا

759
00:35:47,456 --> 00:35:51,436
نعم , من الجيد أنك تمتلك الأدوات

760
00:35:51,466 --> 00:35:53,966
حسنا, في الواقع, اشتريناها للتو

761
00:35:54,006 --> 00:35:56,136
مستعملة , لم أستطع تكلف جديدة

762
00:35:56,166 --> 00:35:57,906
صفقة جيدة جدا

763
00:35:57,936 --> 00:35:59,806
لكن على أي حال, ما الذي يجري ؟

764
00:35:59,836 --> 00:36:01,176
هل الضجيج بصوت عال جدا ؟

765
00:36:01,206 --> 00:36:03,206
لا

766
00:36:12,286 --> 00:36:14,286
إذا ما هي المشكلة ؟

767
00:36:18,256 --> 00:36:19,926
يبدو هذا كمذاق حذاء

768
00:36:19,956 --> 00:36:20,996
أنه غريب - 
 لا , أنه بسيط و جيد -

769
00:36:21,026 --> 00:36:23,096
لا يوجد خطب بشأن السلطة 
 أنها سلطة جيدة

770
00:36:23,126 --> 00:36:24,396
ماذا ؟

771
00:36:24,436 --> 00:36:27,136
ها هو ذا - 
 بوا يا صديقي -

772
00:36:28,236 --> 00:36:29,036
ماذا يجري ؟

773
00:36:29,066 --> 00:36:30,836
ماذا عن الأدوات ؟

774
00:36:30,876 --> 00:36:32,176
حسنا...

775
00:36:36,106 --> 00:36:38,146
أنا... أنا آسف, أيها المحقق ، قائد

776
00:36:38,176 --> 00:36:40,076
لكننا وصلنا إلى طريق مسدود

777
00:36:40,116 --> 00:36:42,416
هذه الأدوات على الأرجح ليست على الجزيرة بحلول الآن

778
00:36:43,816 --> 00:36:45,086
ماذا حدث لذلك الدليل الجيد ؟

779
00:36:45,116 --> 00:36:46,116
نعم...

780
00:36:46,156 --> 00:36:49,326
... اتضح انه كان في طريق مسدود.

781
00:36:49,356 --> 00:36:51,296
يا رجل

782
00:36:51,326 --> 00:36:53,226
...  أنا حقا آسف

783
00:36:53,256 --> 00:36:56,396
أنت تعرف أن آخر شيء أريده هو خذلانكم يا رفاق

784
00:36:56,426 --> 00:36:58,166
لا, لا, لا, هيا. لا بأس. انظر

785
00:36:58,196 --> 00:37:00,436
نحن حقا نقدر توليك الأمر لأجلنا

786
00:37:00,466 --> 00:37:02,806
و ... لا بأس

787
00:37:02,836 --> 00:37:04,236
سأستمر بالعمل على القضية - 
 لا بأس -

788
00:37:04,276 --> 00:37:05,076
سأجعل... تأكد...

789
00:37:05,106 --> 00:37:07,106
سأبلغكم بأي تقدم - 
 نعم -

790
00:37:07,136 --> 00:37:08,206
شكرا لك يا بوا

791
00:37:08,246 --> 00:37:09,076
شكرا يا بوا - 
 نعم -

792
00:37:09,106 --> 00:37:11,176
شكرا لك

793
00:37:11,216 --> 00:37:12,346
يا رجل

794
00:37:14,346 --> 00:37:15,786
حسنا

795
00:37:15,816 --> 00:37:17,346
أعتقد أنني ذاهب إلى " سيتي ميل " غداً

796
00:37:17,386 --> 00:37:19,216
و أحصل على بعض الأدوات الجديدة - 
 تريث -

797
00:37:19,256 --> 00:37:20,356
تمهل , توقف

798
00:37:20,386 --> 00:37:21,326
توقف , حسناً ؟ -
 ماذا ؟ ماذا ؟ ماذا؟! -

799
00:37:21,356 --> 00:37:24,196
علينا التفكير وإعادة تقييم قليلا

800
00:37:24,226 --> 00:37:27,296
ربما حان الوقت لإعادة تقييم

801
00:37:27,326 --> 00:37:30,326
تقييم بعض الأمور. ...

802
00:37:30,366 --> 00:37:31,936
نحن متخلفون جداً عن حيث يجب أن نكون

803
00:37:31,966 --> 00:37:33,906
و أعتقد أننا بحاجة إلى...

804
00:37:33,936 --> 00:37:36,166
أنا لا أعرف-- نتحدث قليلا عن بعض الأشياء - 
 ماذا ؟ -

805
00:37:36,206 --> 00:37:38,236
حسنا, نحن متأخرون 
 لأنك تستمر بمجادلتي عن الجمالية

806
00:37:38,276 --> 00:37:39,876
أعني الخمر و ما إلى ذلك

807
00:37:39,906 --> 00:37:41,146
ثم عانينا من بعض النكسات

808
00:37:41,176 --> 00:37:43,446
كنا كلينا في الحجر الصحي 
 تعرضت لأطلاق ناري و كسرت ذراعك

809
00:37:43,476 --> 00:37:45,416
.... أعني - 
 كسرت ... حسناً لأنك أشتريت سلم رخيص -

810
00:37:45,446 --> 00:37:48,246
لا , لا - 
 لهذا كسرت ... لكن هذا ليس المغزى , حسناً ؟ -

811
00:37:48,286 --> 00:37:50,246
...هذا ليس المغزى , المغزى هو

812
00:37:50,286 --> 00:37:52,316
أننا ننفق الكثير من المال

813
00:37:52,356 --> 00:37:55,186
نحن لسنا على مقربة من الافتتاح

814
00:37:55,226 --> 00:37:57,026
و أعتقد أنه ربما الطريقة

815
00:37:57,056 --> 00:37:58,896
التي نقوم بها بهذا العمل لا تفلح

816
00:37:58,926 --> 00:38:00,396
هل تتفق مع ذلك ؟ - 
 أنتظر دقيقة , تمهل -

817
00:38:00,426 --> 00:38:02,566
تمهل , ماذا تحاول أن تقول ؟

818
00:38:02,596 --> 00:38:04,836
هل تقول بأننا ارتكبنا خطأ في هذا ؟

819
00:38:04,866 --> 00:38:06,796
لا, أنا لا أقول أنه كان خطأ

820
00:38:06,836 --> 00:38:09,166
قلت أنه ربما يمكننا استخدام القليل من المساعدة

821
00:38:09,206 --> 00:38:11,236
القليل من المساعدة ؟ تريد توظيف أحد ما ؟

822
00:38:11,276 --> 00:38:13,106
لقد قلت للتو , ليس لدينا أي مال

823
00:38:13,136 --> 00:38:14,446
أنا لم أقل "توظيف." قلت ربما نحن فقط

824
00:38:14,476 --> 00:38:16,276
تعلم , ربما نحضر شريك أخر

825
00:38:16,306 --> 00:38:19,376
انتظر.... هذه أسوأ فكرة خطرت لك على الأطلاق

826
00:38:19,416 --> 00:38:21,186
رأي أخر في هذا الأمر ؟

827
00:38:21,216 --> 00:38:22,916
... داني هيا. الى جانب ذلك

828
00:38:22,946 --> 00:38:25,086
هذا المكان , يجب أن يكون أمرنا الخاص , أتعلم ؟

829
00:38:25,116 --> 00:38:27,286
... أستمع إلي أرجوك , هلا أستمعت إلي

830
00:38:27,316 --> 00:38:29,826
سأهتم بالأمر , حسناً ؟ 
 سنحصل على قرض

831
00:38:29,856 --> 00:38:31,296
سوف تقترض بعض المال مهما كان. أنا لا أعرف

832
00:38:31,326 --> 00:38:33,396
و لكن سنهتم بالأمر , و سنعالجه

833
00:38:33,426 --> 00:38:36,026
سيكون رائع, حسنا ؟ هيا, حسنا

834
00:38:36,066 --> 00:38:37,366
حسنا - 
 حسنا -

835
00:38:37,396 --> 00:38:40,366
حسنا. أنت تعرف أنك تركت الباب مفتوحا, صحيح ؟

836
00:38:40,396 --> 00:38:42,466
يجب أن تدرك ذلك -
 هذا ليس -

837
00:38:42,506 --> 00:38:46,536
أنت كنت في الداخل , لهذا تركته مفتوحاً

838
00:39:04,356 --> 00:39:06,256
أخيرا حان الوقت

839
00:39:06,296 --> 00:39:08,126
كيف عرفت أين اسكن ؟

840
00:39:08,166 --> 00:39:09,266
دعنا نقول فقط

841
00:39:09,296 --> 00:39:11,096
أنني ذات مصادر واسعة

842
00:39:12,296 --> 00:39:13,196
أتعلم, منذ فترة

843
00:39:13,236 --> 00:39:15,906
قمت ببعض المهام مع هذا الرجل

844
00:39:15,936 --> 00:39:19,136
قاس حقاً , ليس شخصاً تود العبث معه

845
00:39:19,176 --> 00:39:21,306
الرجل إسمه مايكل نيشموري

846
00:39:23,506 --> 00:39:25,116
أخاك صحيح ؟

847
00:39:25,146 --> 00:39:27,176
نعم

848
00:39:27,216 --> 00:39:28,986
ما قلته في وقت سابق

849
00:39:29,016 --> 00:39:31,156
عن النشوء مع بعض الأشخاص السيئين

850
00:39:31,186 --> 00:39:33,986
معرفة كيف يفكرون ؟

851
00:39:34,026 --> 00:39:35,856
اعتقدت أن ذلك كان كذباً برمته

852
00:39:37,326 --> 00:39:38,996
أعتقد أنني كنت مخطئة بشأنك

853
00:39:39,026 --> 00:39:40,426
أين هو مايكل

854
00:39:40,456 --> 00:39:42,026
في هذه الأيام ؟

855
00:39:43,396 --> 00:39:44,896
لا, لا, لا!

856
00:39:51,706 --> 00:39:54,076
انه ميت

857
00:39:55,106 --> 00:39:57,206
أنا آسفة

858
00:39:58,546 --> 00:39:59,676
كيف ؟

859
00:39:59,716 --> 00:40:02,986
أنا قتلته

860
00:40:03,016 --> 00:40:04,416
لم يكن لدي خيار

861
00:40:04,456 --> 00:40:06,516
أما أنا أو هو

862
00:40:10,326 --> 00:40:12,626
... إن قمت بتولي هذه المهمة

863
00:40:12,656 --> 00:40:15,066
هل سينتهي بي المطاف أنا ميتة ؟

864
00:40:15,096 --> 00:40:18,366
لن أدع ذلك يحدث

865
00:40:18,396 --> 00:40:21,236
سأحميك. أتعهد لك بذلك

866
00:40:27,476 --> 00:40:30,446
حسنا, نيشموري

867
00:40:30,476 --> 00:40:32,476
حصلت على مخبر سري

868
00:40:32,500 --> 00:40:38,500
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
 Translated By RAFAL

