1
00:00:04,326 --> 00:00:06,411
.حسناً يا رفاق. لدي دعابة أخرى بل دعابتان

2
00:00:06,494 --> 00:00:07,370
.رائع، حسناً

3
00:00:07,454 --> 00:00:08,288
.رائع

4
00:00:08,872 --> 00:00:10,623
أين تجدون كلباً أبتر الساقين؟

5
00:00:11,123 --> 00:00:12,082
.لا أعلم يا رجل

6
00:00:12,166 --> 00:00:14,543
.حيثما تركتموه تماماً -
صحيح؟ -

7
00:00:14,793 --> 00:00:16,128
.أجل، صحيح، هذا طريف جداً

8
00:00:16,712 --> 00:00:17,713
."مرحباً يا "إرين

9
00:00:18,422 --> 00:00:20,215
.من الأفضل ألا تكون قضية جديدة

10
00:00:20,299 --> 00:00:22,967
بل أسوأ، إنه طلب استئناف مقدم
.استناداً على الحمض النووي

11
00:00:23,551 --> 00:00:26,137
متهم يُسمى "مايلز توماس" أقنع فريقاً

12
00:00:26,220 --> 00:00:29,015
.من المحامين الأخيار أنه أُدين ظلماً

13
00:00:29,098 --> 00:00:30,266
أليسوا جميعاً كذلك؟ -
.بالضبط -

14
00:00:30,350 --> 00:00:31,935
.يريدك "روسيليني" أن تتولي المسألة

15
00:00:32,018 --> 00:00:33,186
."سأبدأ في محاكمة "ريس

16
00:00:33,269 --> 00:00:34,437
.أنا في خضم طلب تأجيل

17
00:00:34,520 --> 00:00:35,354
لماذا أنا بالذات؟

18
00:00:35,437 --> 00:00:37,356
.أخبرني أنك ستسألين في ذلك -
ثم؟ -

19
00:00:37,439 --> 00:00:39,691
.قال إنه بمجرد أن تقرئي الملف ستعرفين

20
00:00:44,112 --> 00:00:46,448
مدخل الموظفين"
"(المركز الرئيسي لشرطة (نيويورك

21
00:00:46,864 --> 00:00:48,282
"(مدينة (نيويورك"

22
00:00:48,491 --> 00:00:50,451
يريد العمدة التحدث إليك بشأن تأمين

23
00:00:50,534 --> 00:00:52,119
.زيارة الرئيس الأسبوع القادم

24
00:00:52,328 --> 00:00:54,872
واستلمنا طلباً من البعثة الفرنسية
.في "الأمم المتحدة" أيضاً

25
00:00:55,247 --> 00:00:57,291
.يريدون تقليدك وسام جوقة الشرف

26
00:00:57,375 --> 00:00:58,209
لماذا؟

27
00:00:58,417 --> 00:01:01,044
اتضح أنك قدمت لهم نصيحة
."بخصوص جرائم قطار الأنفاق في "باريس

28
00:01:01,670 --> 00:01:03,129
.سيكون رفضك بمثابة إهانة

29
00:01:03,213 --> 00:01:04,297
.سأرفض في كل الأحوال

30
00:01:05,423 --> 00:01:06,633
.الإحصائيات المقارنة لهذا الشهر

31
00:01:06,716 --> 00:01:08,843
انخفضت جرائم السرقة بنسبة 7 بالمئة
.وجرائم القتل 12 بالمئة

32
00:01:08,927 --> 00:01:10,637
.هذا شيء يستحق الاحتفال

33
00:01:17,643 --> 00:01:18,602
.مرحباً أيتها النحيلة

34
00:01:19,228 --> 00:01:20,688
.أُلغي طلب ذهابي إلى المحكمة

35
00:01:20,771 --> 00:01:23,523
أتودين تناول شطائر البرغر الدهنية
مع مخفوق حليب الفانيلا؟

36
00:01:23,773 --> 00:01:26,401
.أود ذلك لكنني مضطرة للتأجيل

37
00:01:26,484 --> 00:01:27,318
.أنا مثقلة بالعمل

38
00:01:28,069 --> 00:01:29,529
.على الأقل تحبسين المزيد من الأشرار

39
00:01:29,946 --> 00:01:30,822
.ليس بالضبط

40
00:01:30,905 --> 00:01:35,534
."تسلمت طلباً من متهم باسم "مايلز توماس

41
00:01:35,617 --> 00:01:38,120
.قضى في السجن 18 عاماً بتهمة الاغتصاب

42
00:01:38,537 --> 00:01:40,998
"أجل، أنا واثق أن "مايلز توماس
.قال إنه لم يرتكب الجريمة

43
00:01:41,206 --> 00:01:43,000
.يقسم بالفعل إنه بريء

44
00:01:43,417 --> 00:01:44,960
.يقول إن الضحية أخطأت

45
00:01:45,043 --> 00:01:46,044
!يا لحسرتي عليه

46
00:01:47,337 --> 00:01:48,713
.طلب إجراء تحليل حمض نووي

47
00:01:48,796 --> 00:01:51,090
العينات كانت ضئيلة جداً
.ليتمكنوا من تحليلها حينها

48
00:01:51,507 --> 00:01:53,551
،أو يمكنك أن تطلبي من الضابط الذي قبض عليه

49
00:01:53,634 --> 00:01:55,302
وأنا واثق أن الضابط سيخبرك

50
00:01:55,386 --> 00:01:57,221
.أن "مايلز" كاذب

51
00:01:57,430 --> 00:01:58,889
.أجل، لن يكون هذا صعباً

52
00:01:58,973 --> 00:02:01,391
."الضابط هو "فرانك ريغان

53
00:02:04,811 --> 00:02:05,812
!مرحى

54
00:02:06,104 --> 00:02:07,355
مهلاً، أتعلمون لماذا

55
00:02:07,439 --> 00:02:09,524
أُخرجت "سندريلا" من الفريق؟

56
00:02:10,859 --> 00:02:11,776
لماذا؟

57
00:02:12,860 --> 00:02:14,570
.لأنها هربت من الكرة

58
00:02:18,407 --> 00:02:20,117
.لست طريفاً البتة

59
00:03:15,876 --> 00:03:19,797
"دارين غورسكي" و"أليكس كاسبر"
.كلاهما في الـ17، ماتا في مسرح الجريمة

60
00:03:20,255 --> 00:03:23,300
المسعفون نقلوا الضحية الأخرى
،"كريستينا رويز"

61
00:03:23,383 --> 00:03:25,426
.في الـ17 أيضاً -
ما حالتها؟ -

62
00:03:25,510 --> 00:03:26,344
.خطرة جداً

63
00:03:27,678 --> 00:03:29,222
هل رأى أحد أي شيء؟

64
00:03:29,305 --> 00:03:31,432
.لم نستطع رسم سيناريو للجريمة

65
00:03:31,516 --> 00:03:33,309
رائع، لنعد رسم السيناريو، اتفقنا؟

66
00:03:33,392 --> 00:03:35,186
مدد المحيط، ولنحضر أحدهم إلى هنا

67
00:03:35,269 --> 00:03:37,062
لتدوين كل لوحات الأرقام
لهذه المركبات، اتفقنا؟

68
00:03:37,145 --> 00:03:37,979
.اتفقنا

69
00:03:38,063 --> 00:03:40,190
"داني"، هذه خالة "دارين غورسكي"

70
00:03:40,649 --> 00:03:41,775
."سيدة "هولمز

71
00:03:41,858 --> 00:03:43,318
.لا تستطيع أختي التحدث الآن

72
00:03:43,401 --> 00:03:44,236
.هذا لا يُصدق

73
00:03:44,319 --> 00:03:46,780
.إنه ابنها الوحيد -
.نحن في غاية الأسف -

74
00:03:46,863 --> 00:03:48,740
ما رأيك أن نذهب إلى هنا لنتحدث؟

75
00:03:50,449 --> 00:03:52,409
.ماذا سيحدث الآن؟ لا يزال ملقًى هناك

76
00:03:52,493 --> 00:03:55,246
عندما ينتهي المحققون من عملهم
.سيُنقل إلى الأطباء الشرعيين

77
00:03:55,329 --> 00:03:57,790
الآن، ألديك أي فكرة عما كان
يفعله الأولاد في المتنزه؟

78
00:03:57,998 --> 00:03:58,833
.يلعبون كرة السلة

79
00:03:58,916 --> 00:04:00,084
.يحبون لعبها

80
00:04:00,167 --> 00:04:01,793
ماذا عن الفتاة؟ هل كنت تعرفينها؟

81
00:04:02,669 --> 00:04:04,003
."كانت حبيبة "دارين

82
00:04:04,420 --> 00:04:06,881
.كان ثلاثتهم أصدقاءً منذ الروضة

83
00:04:07,090 --> 00:04:09,801
أتعلمين إن كان أحدهم
يعاني مشكلة مع أي أحد أو...؟

84
00:04:10,468 --> 00:04:11,511
...كانوا أولاد صالحين

85
00:04:12,011 --> 00:04:13,012
.ثلاثتهم

86
00:04:13,470 --> 00:04:14,304
كم كانوا صالحين؟

87
00:04:14,388 --> 00:04:16,515
."حصل ابن أختي على منحة دراسية في "فوردهام

88
00:04:17,683 --> 00:04:19,059
.أراد أن يكون معمارياً

89
00:04:19,560 --> 00:04:21,436
.لا نعرف أبداً ما الذي يتورط فيه أولادنا

90
00:04:23,814 --> 00:04:25,565
.لم يقع "دارين" في المتاعب قط

91
00:04:25,648 --> 00:04:26,691
.لم يقع أي منهم فيها

92
00:04:27,358 --> 00:04:28,901
أحاول أن أفهم ما حدث، اتفقنا؟

93
00:04:28,985 --> 00:04:30,027
.كانوا يلعبون كرة السلة

94
00:04:31,529 --> 00:04:32,363
.دعني أصحبها

95
00:04:37,160 --> 00:04:38,243
،لعل هذا سيفيدنا

96
00:04:38,326 --> 00:04:40,495
قال بعض السكان إنهم لم يروا شيئاً

97
00:04:40,579 --> 00:04:42,414
.إذ يبتعد الناس عن هذا الجزء من المتنزه

98
00:04:42,914 --> 00:04:44,124
.إنه مرتع لمروجي المخدرات

99
00:04:44,207 --> 00:04:45,584
.بالطبع، حسناً، أشكرك

100
00:05:00,472 --> 00:05:01,640
يريد العمدة معرفة سبب

101
00:05:01,724 --> 00:05:03,766
.رفضك التكريم من قبل السفارة الفرنسية

102
00:05:03,975 --> 00:05:06,519
هناك فتيان ميتان جراء إطلاق نار في ملعب

103
00:05:06,603 --> 00:05:07,812
.والعمدة يتساءل عن ذلك

104
00:05:08,021 --> 00:05:10,148
تولى "داني" القضية. أتود الاتصال به؟

105
00:05:12,483 --> 00:05:15,736
لم أظن ذلك. سأخبر العمدة
.أن لديك تعارضاً في المواعيد

106
00:05:15,944 --> 00:05:17,196
تعارض في المواعيد؟

107
00:05:17,279 --> 00:05:19,948
هلا تفخر قليلاً بأعذارنا الواهية؟

108
00:05:22,576 --> 00:05:23,911
أهو وقت غير مناسب؟

109
00:05:24,119 --> 00:05:25,829
.الوقت مناسب دوماً لرؤية ابنتي

110
00:05:27,079 --> 00:05:28,497
."مرحباً يا "غاريت -
أيمكنني البقاء؟ -

111
00:05:28,998 --> 00:05:30,041
.أجل، أرجوك

112
00:05:30,750 --> 00:05:32,168
.الأمر يتعلق بقضية قديمة من قضاياك

113
00:05:32,960 --> 00:05:34,212
."مايلز توماس"

114
00:05:34,754 --> 00:05:36,714
.قُبض عليه في الحي بعد وقوع جريمة اغتصاب

115
00:05:37,215 --> 00:05:40,926
كانت لديه سوابق سطو. تعرفت عليه
...الضحية في صف المشتبه بهم

116
00:05:41,009 --> 00:05:42,928
،إليزبيث فوكس"، اعتداء جنسي"

117
00:05:43,011 --> 00:05:45,096
.وضلعان مكسوران وعظمة ترقوة مسحوقة

118
00:05:45,305 --> 00:05:47,432
.ذاكرة قوية -
.يصعب نسيانها -

119
00:05:47,515 --> 00:05:48,808
ماذا عن "مايلز توماس"؟

120
00:05:49,309 --> 00:05:51,310
.تقدم محاموه بطلب لإعادة فتح القضية

121
00:05:51,393 --> 00:05:53,687
يريدون إجراء تحليل حمض نووي
.لم يستطيعوا إجراءه حينها

122
00:05:53,896 --> 00:05:55,731
،إن لم يطابق حمض "توماس" النووي

123
00:05:55,814 --> 00:05:57,399
فهل ستعود القضية إلى "فرانك"؟

124
00:05:57,483 --> 00:05:58,692
.كان الضابط الذي قبض عليه

125
00:05:59,401 --> 00:06:01,820
غاريت"، لا أظن أن علينا إخماد نيران"

126
00:06:01,904 --> 00:06:02,737
.لم تُشعل بعد

127
00:06:03,821 --> 00:06:05,156
.أشكرك على تنبيهي أيتها المستشارة

128
00:06:05,406 --> 00:06:06,241
ما رأيك أن نتناول العشاء؟

129
00:06:11,871 --> 00:06:14,915
.مهلاً، ما لم يدعك أحدهم للدخول فلن تدخل

130
00:06:14,998 --> 00:06:18,252
من سيدعوني للدخول؟ اللص؟
.أريد استعادة حاسوبي المحمول. الوغد

131
00:06:18,335 --> 00:06:19,920
.سأحرق هذا المكان -
.فلتهدأ قليلاً -

132
00:06:20,754 --> 00:06:21,588
هل اتصلت بالشرطة؟

133
00:06:21,672 --> 00:06:23,090
.أجل، اتصلت بالشرطة

134
00:06:23,173 --> 00:06:25,592
ماذا يجري هنا؟ -
.هذا المجنون يرفض المغادرة -

135
00:06:25,676 --> 00:06:28,052
.هناك لص في الداخل. لقد سرق حاسوبي المحمول

136
00:06:29,220 --> 00:06:30,554
حسناً، كيف عرفت ذلك؟

137
00:06:31,013 --> 00:06:32,640
.هنا، انظر هنا

138
00:06:32,723 --> 00:06:34,141
.حاسوبي المحمول يرسل إشارة

139
00:06:34,600 --> 00:06:36,894
.أترى؟ الإشارة يلتقطها تطبيق الخرائط لدي

140
00:06:36,978 --> 00:06:39,104
أترون؟ ها هي. النقطة الخضراء
.تشير إلى هذا المبنى

141
00:06:39,187 --> 00:06:40,188
.دعني أري هذا

142
00:06:43,024 --> 00:06:44,276
هل يعمل هذا حقاً؟ -
.بالطبع يعمل -

143
00:06:44,359 --> 00:06:46,653
ليس علينا سوى الدخول
...لرؤية من يحمل حاسوباً محمولاً جديداً

144
00:06:46,736 --> 00:06:50,198
كلا، ليس نحن. ما لم يكن الحاسوب
يحمله انتحاري

145
00:06:50,282 --> 00:06:52,241
.سنسجل شكواك ثم تغادر بالسلامة

146
00:06:52,700 --> 00:06:54,285
.إنها جريمة تحدث هنا

147
00:06:54,368 --> 00:06:56,287
.كلا، لا تحدث هنا -
هل أنت أعمى؟ -

148
00:06:56,578 --> 00:06:58,706
النقطة الخضراء تشير إلى منطقة
.بمساحة 60 متراً

149
00:06:58,789 --> 00:07:00,207
يمكن أن يكون حاسوبك المحمول في هذا المبنى

150
00:07:00,291 --> 00:07:01,667
.أو هناك أو هناك

151
00:07:02,042 --> 00:07:03,334
60 متراً؟ هل أنت واثق؟

152
00:07:04,085 --> 00:07:05,253
.هيا، سأسجل شكواك

153
00:07:07,755 --> 00:07:09,299
.حسناً يا صديقي، إنها مشكلتكما الآن

154
00:07:09,382 --> 00:07:10,300
أجل

155
00:07:10,383 --> 00:07:11,843
.أجل، حسناً، أشكرك

156
00:07:13,761 --> 00:07:16,305
حسناً، لن نتمكن من التحدث
.إلى "كريستينا رويز" لوقت طويل

157
00:07:16,388 --> 00:07:18,181
.أدخلوها للتو في غيبوبة طبية

158
00:07:18,890 --> 00:07:20,642
حسناً، بحثت عن السجلات الجنائية
.لها ولصديقيها

159
00:07:20,726 --> 00:07:22,185
.يبدو أنها الوحيدة التي تحمل سجلاً جنائياً

160
00:07:22,269 --> 00:07:24,479
.منذ 6 أشهر بتهمة الحيازة -
الحيازة؟ -

161
00:07:24,855 --> 00:07:26,732
.أترين؟ ربما ليسوا ملائكة على أي حال

162
00:07:26,815 --> 00:07:28,482
.رويدك، إنها بضع سجائر ماريغوانا

163
00:07:28,566 --> 00:07:29,775
.ربما كانت تستخدمها للترفيه

164
00:07:30,067 --> 00:07:32,320
.ربما. لنتعرف على زملائهم

165
00:07:33,070 --> 00:07:35,823
حسناً، حالات القبض على تجار المخدرات
.في المتنزه

166
00:07:36,824 --> 00:07:38,242
.لنر

167
00:07:38,326 --> 00:07:41,286
تاجر المخدرات صاحب أكبر عدد
."سوابق هو "إكزافير ساردينا

168
00:07:41,369 --> 00:07:42,704
.اسم لطيف، لنذهب لزيارته

169
00:07:42,787 --> 00:07:43,663
.حسناً

170
00:07:49,711 --> 00:07:50,879
."سيد "ساردينا

171
00:07:51,171 --> 00:07:52,087
من الطارق؟

172
00:07:52,171 --> 00:07:53,047
.أحمل طرداً من أجلك

173
00:07:57,468 --> 00:07:58,469
.الشرطة

174
00:07:58,761 --> 00:08:00,137
.نود أن نسألك بعض الأسئلة

175
00:08:01,472 --> 00:08:02,306
!توقف

176
00:08:05,308 --> 00:08:06,392
!توقف

177
00:08:06,476 --> 00:08:07,310
!أنت

178
00:08:09,520 --> 00:08:11,272
.تعال إلى هنا

179
00:08:11,606 --> 00:08:12,732
كل ما أردناه

180
00:08:12,815 --> 00:08:14,692
.هو أن نسألك بعض الأسئلة أيها المعتوه

181
00:08:14,776 --> 00:08:16,068
!حسناً

182
00:08:16,151 --> 00:08:18,028
.لا فائدة، فات الأوان

183
00:08:18,111 --> 00:08:19,613
كلا، حقاً، ماذا أردتما معرفته؟

184
00:08:19,696 --> 00:08:21,156
.هيا، ستأتي إلى القسم

185
00:08:21,865 --> 00:08:23,325
وبعد ذلك سنوجه لك تهمة

186
00:08:23,408 --> 00:08:25,619
.الحيازة بنية الإتجار

187
00:08:30,373 --> 00:08:31,999
والقيمة التقريبية للمقتنى؟

188
00:08:32,750 --> 00:08:33,751
.لا يُقدر بثمن

189
00:08:35,336 --> 00:08:37,505
استخدمت الولوج عن بعد
.لأضع رسالة على الشاشة

190
00:08:38,506 --> 00:08:39,423
أيمكنك القيام بذلك؟

191
00:08:39,673 --> 00:08:40,673
.أجل

192
00:08:40,757 --> 00:08:42,050
قلت "مرحباً أيها الحقير

193
00:08:42,133 --> 00:08:43,802
".سأتعقبك وأقتلك

194
00:08:43,885 --> 00:08:46,388
أتتحدث إلى شرطيين
بشأن تهديد أحدهم بالقتل؟

195
00:08:47,097 --> 00:08:48,056
.إنه قول بلاغي

196
00:08:48,515 --> 00:08:51,101
.بلاغي، لست ملماً باللغة الدارجة

197
00:08:51,184 --> 00:08:52,268
.أرسل رسالة أخرى

198
00:08:52,518 --> 00:08:53,894
.أخبره أنك تحتاج إلى الحاسوب حقاً

199
00:08:53,977 --> 00:08:55,979
قل إنك مستعد لدفع 500 دولار نقداً
.من دون أي مساءلة

200
00:08:56,355 --> 00:08:58,524
.لن أدفع له لأستعيد حاسوبي الخاص

201
00:08:58,607 --> 00:09:00,734
،إن وافق على لقائك فسنكون موجودين
.سنقبض عليه

202
00:09:00,818 --> 00:09:02,069
.أحب طريقة تفكير هذا الرجل

203
00:09:02,277 --> 00:09:03,278
.اتصل بالقسم غداً

204
00:09:05,446 --> 00:09:07,615
ألم يمكنك ملء استمارة شكوى فحسب
والانتهاء منه؟

205
00:09:07,949 --> 00:09:08,950
.اقبض على ذلك الرجل

206
00:09:10,076 --> 00:09:11,285
.هيا أيها الرقيب. سيكون هذا ممتعاً

207
00:09:11,744 --> 00:09:12,745
.أجل

208
00:09:15,456 --> 00:09:16,374
.مرحباً يا جدي

209
00:09:16,457 --> 00:09:17,332
."إرين"

210
00:09:18,041 --> 00:09:19,084
.عزيزتي -
.مرحباً -

211
00:09:19,167 --> 00:09:20,252
.رائحته طيبة

212
00:09:20,919 --> 00:09:22,129
.أعمل على أطباقي الخاصة

213
00:09:22,337 --> 00:09:23,922
.يقول إن كل الأطباق أطباقه الخاصة

214
00:09:25,090 --> 00:09:26,258
.إنه الطبق المفضل لأمك

215
00:09:26,341 --> 00:09:27,634
.فطيرة الراعي

216
00:09:28,093 --> 00:09:33,264
.للصدق، لم أتقن مقادير المكونات قط

217
00:09:33,347 --> 00:09:35,349
.هناك شيء ناقص -
.أجل، وجودها -

218
00:09:42,647 --> 00:09:46,734
أمي، "ميليسا" وأختها دعتاني إلى المدينة

219
00:09:46,818 --> 00:09:48,903
لنتناول العشاء في مطعم جديد رائع
.ليلة الإثنين

220
00:09:49,362 --> 00:09:51,030
.أجل، ليلة الإثنين ليلة دراسة

221
00:09:51,114 --> 00:09:53,158
.لكن يوم الثلاثاء إجازة مهنية

222
00:09:54,116 --> 00:09:55,033
أيمكنني الذهاب؟

223
00:09:55,993 --> 00:09:58,370
وفي أي وقت تتوقعين العودة؟

224
00:09:58,454 --> 00:09:59,288
.الـ11 تقريباً

225
00:10:00,038 --> 00:10:01,331
.العاشرة على أقصى تقدير

226
00:10:02,875 --> 00:10:03,876
.أرجوك يا أمي

227
00:10:04,293 --> 00:10:07,044
أجل، لا أعلم إن كنت أرتاح
.لركوبك قطار الأنفاق في هذا الوقت المتأخر

228
00:10:07,128 --> 00:10:07,962
لم لا؟

229
00:10:09,005 --> 00:10:11,340
أراهن أن جدي تركك تركبين قطار
.الأنفاق حينما كنت في سني

230
00:10:13,759 --> 00:10:16,387
.لا يسعني تأكيد الادعاء أو نكرانه

231
00:10:17,138 --> 00:10:18,263
أترين؟ -
أترين؟ -

232
00:10:19,556 --> 00:10:21,808
كنت على متن مدمرة في المحيط الهادئ

233
00:10:21,892 --> 00:10:23,435
.حينما كنت أكبر منك قليلاً

234
00:10:24,186 --> 00:10:25,187
.أشكرك يا جدي

235
00:10:26,730 --> 00:10:27,731
إذن، أيمكنني الذهاب؟

236
00:10:30,441 --> 00:10:31,400
.حسناً

237
00:10:31,484 --> 00:10:32,610
...لكن

238
00:10:33,319 --> 00:10:34,737
."يجب أن أرسل رسالةً لـ"ميليسا

239
00:10:36,947 --> 00:10:39,408
.قدمت مرافعة ختامية مقنعة للغاية

240
00:10:39,867 --> 00:10:41,494
.أجل، لا بد أن هذا متوارث في العائلة

241
00:10:44,496 --> 00:10:45,330
...أبي

242
00:10:47,165 --> 00:10:48,708
.تلقينا نتائج تحليل الحمض النووي

243
00:10:49,375 --> 00:10:50,210
ثم؟

244
00:10:51,461 --> 00:10:53,379
.لا تطابق حمض "مايلز توماس" النووي

245
00:10:54,796 --> 00:10:55,756
.لم يرتكب الجريمة

246
00:11:22,447 --> 00:11:24,282
سمعت عن أولئك الأولاد الذين تعرضوا
.لإطلاق النار يا رجل

247
00:11:25,450 --> 00:11:27,077
.ليتني كنت هناك -
لماذا؟ -

248
00:11:27,494 --> 00:11:30,621
."كنت أحضر دورس "كابويرا
.إنها أشبه بكاراتيه برازيلي

249
00:11:30,704 --> 00:11:32,164
.كنت لأتدخل على الفور

250
00:11:32,248 --> 00:11:34,708
.حسناً، عد إلى الخلف أيها البطل
قلت إنك لم تكن هناك؟

251
00:11:34,917 --> 00:11:35,918
.كنت في المنزل

252
00:11:38,420 --> 00:11:40,506
."مع أمي نشاهد "جادج جودي

253
00:11:43,424 --> 00:11:44,634
أتعرف أولئك الأولاد؟

254
00:11:44,926 --> 00:11:46,344
.أجل -
أهم زبائنك؟ -

255
00:11:46,553 --> 00:11:49,931
.كلا، لا يدخنون ولا يحتفلون ولا يشربون حتى

256
00:11:50,014 --> 00:11:51,307
مهلاً، هل أنت متأكد؟

257
00:11:53,226 --> 00:11:55,269
.نعلم أن هذه الفتاة أخذت سيجارة ماريغوانا

258
00:11:55,727 --> 00:11:56,812
."كريستينا رويز"

259
00:11:57,229 --> 00:11:58,230
.أجل، لكنها كنت تهمة زائفة

260
00:11:58,313 --> 00:12:00,774
أتظن أننا لم نسمع هذا ملايين المرات؟

261
00:12:00,857 --> 00:12:02,192
.الماريغوانا لم تكن لها

262
00:12:02,276 --> 00:12:03,777
حبيبها حشرها في حقيبة ظهرها

263
00:12:03,860 --> 00:12:05,028
!عندما رأى الشرطة تقترب

264
00:12:05,862 --> 00:12:07,113
،حبيبها

265
00:12:07,196 --> 00:12:08,948
هذا الفتى، "دارين غورسكي"؟

266
00:12:09,699 --> 00:12:11,701
.أجل، سمعت أنه يتسكع مع العصابات

267
00:12:18,040 --> 00:12:20,083
توصلنا إلى تطابق للحمض النووي
.من جريمة الاغتصاب

268
00:12:20,166 --> 00:12:21,293
،يشير إلى هذا الرجل

269
00:12:21,376 --> 00:12:22,377
."جاستين آرميل"

270
00:12:23,086 --> 00:12:24,713
لديه تهم اعتداء

271
00:12:24,796 --> 00:12:27,173
.والحيازة الإجرامية لمواد مخدرة

272
00:12:27,424 --> 00:12:29,217
."قضى 5 أعوام في "غرينهيفن

273
00:12:29,301 --> 00:12:30,969
.أُطلق سراحه في 2004

274
00:12:31,719 --> 00:12:32,761
."مايلز توماس"

275
00:12:36,807 --> 00:12:38,559
.يبدوان كأخوين -
.أجل -

276
00:12:39,184 --> 00:12:41,353
.لهذا أخطأت الضحية في التعرف عليه

277
00:12:42,229 --> 00:12:43,063
...أبي

278
00:12:43,980 --> 00:12:46,357
.لا يمكن لأحد لومك -
."بيكر" -

279
00:12:47,108 --> 00:12:48,526
أين "جاستين آرميل"؟

280
00:12:48,735 --> 00:12:49,777
.في الشوارع

281
00:12:50,028 --> 00:12:52,572
لكن لا يمكننا توجيه تهمة اغتصاب
...وقعت من 18 عاماً إليه لأن

282
00:12:52,655 --> 00:12:56,033
لأن قانون التقادم المسقط
،سمح بـ5 أعوام حينها

283
00:12:56,116 --> 00:12:58,452
لكنه لو اغتصب مرة وفلت من العقاب
.فربما كرر فعلته

284
00:12:59,369 --> 00:13:01,913
.حسناً، لكن لا توجد قضايا مفتوحة تشير إليه

285
00:13:01,997 --> 00:13:03,373
.ربما لم يتم الإبلاغ عنها

286
00:13:03,665 --> 00:13:07,501
قلت إنك أردت النهوض عن المكتب
.أيتها المحققة

287
00:13:07,585 --> 00:13:09,462
أريدك أن تدققي

288
00:13:09,545 --> 00:13:10,963
:في حياة هذا الرجل

289
00:13:11,047 --> 00:13:14,592
وظائفه وعناوين السكن
وأي امرأة استقالت من عملها أو رحلت

290
00:13:14,675 --> 00:13:16,052
.للابتعاد عنه -
.طلب عصيب -

291
00:13:16,469 --> 00:13:17,470
.أنا أريده

292
00:13:27,979 --> 00:13:29,689
."أشكرك على لقائي هنا يا "إليزبيث

293
00:13:29,773 --> 00:13:32,232
...فكرة قدوم المفوض إلى مكتبك

294
00:13:32,316 --> 00:13:33,567
...سامحني أيها المفوض، أنا حقاً

295
00:13:33,651 --> 00:13:34,610
.ناديني بـ"فرانك" رجاءً

296
00:13:35,361 --> 00:13:36,403
."فرانك"

297
00:13:37,613 --> 00:13:38,572
.ليس خطأك

298
00:13:38,989 --> 00:13:42,242
لكن لا يسعني القول إن رؤيتك مجدداً
.تعيد ذكريات سعيدة

299
00:13:42,534 --> 00:13:43,786
.ما كنت لأظن ذلك

300
00:13:44,452 --> 00:13:45,286
...إذن

301
00:13:47,080 --> 00:13:49,332
أسيُطلق سراح "مايلز توماس" مبكراً؟

302
00:13:51,501 --> 00:13:53,711
أعني، فيم قد تكون طلبت لقائي سواه؟

303
00:13:59,299 --> 00:14:01,051
.يبدو كذلك، أجل

304
00:14:05,514 --> 00:14:06,890
لأي سبب؟ حسن السلوك؟

305
00:14:08,557 --> 00:14:10,518
.إليزبيث"، لقد حدث خطأ شنيع"

306
00:14:10,601 --> 00:14:15,022
أجرينا تحليل حمض نووي حديثاً
،على دلائل الاغتصاب

307
00:14:15,106 --> 00:14:17,274
.ولم تُطابق حمض "مايلز توماس" النووي

308
00:14:18,150 --> 00:14:19,151
ماذا تقول؟

309
00:14:19,360 --> 00:14:20,944
.كانت تُطابق رجلاً آخر

310
00:14:21,903 --> 00:14:25,240
.من ناحية المظهر يبدوان كأخوين

311
00:14:26,616 --> 00:14:27,867
تعرفت على الرجل الخطأ؟

312
00:14:28,284 --> 00:14:29,619
.كلا -
هل أنت متأكد؟ -

313
00:14:29,703 --> 00:14:32,538
.نحن من أمسكنا بالرجل الخطأ

314
00:14:35,457 --> 00:14:39,253
.وأجل، الدليل قاطع

315
00:14:41,672 --> 00:14:43,757
تطلب الأمر 18 عاماً لتصوبوا الخطأ؟

316
00:14:46,300 --> 00:14:48,302
ماذا عن الرجل الآخر؟
الذي تطابق حمضه النووي؟

317
00:14:48,553 --> 00:14:50,888
...نبذل قصارى جهدنا للتحقيق

318
00:14:50,972 --> 00:14:52,515
أجل، وهل سيستغرق ذلك 18 عاماً
أخري يا "فرانك"؟

319
00:14:57,644 --> 00:14:59,312
.ليتني أحمل إجابة سهلة

320
00:15:01,732 --> 00:15:03,150
!"يا للهول يا "فرانك

321
00:15:18,706 --> 00:15:21,458
.عُلم، لقد أسعدتني

322
00:15:22,584 --> 00:15:24,127
...صديقك صاحب الحاسوب المسروق

323
00:15:24,627 --> 00:15:26,212
.تلقى رسالة من اللص

324
00:15:26,713 --> 00:15:28,173
سيبيعه له غداً

325
00:15:28,256 --> 00:15:30,592
.في متنزه "واشنطن سكوير" في الـ2:00 ظهراً

326
00:15:30,675 --> 00:15:31,634
هل سنكون هناك؟

327
00:15:32,093 --> 00:15:33,011
.بملابس عادية

328
00:15:33,635 --> 00:15:36,221
رائع، أليس هذا رائعاً؟

329
00:15:36,638 --> 00:15:38,557
.على الأقل سننعم بالهواء الطلق

330
00:15:41,477 --> 00:15:43,228
.حسناً، ذهبت إلى فرقة مكافحة العصابات

331
00:15:43,312 --> 00:15:45,189
."يبدو أنهم لم يسمعوا بـ"دارين غورسكي

332
00:15:46,689 --> 00:15:47,857
وأنا راجعت

333
00:15:47,940 --> 00:15:49,942
.كل قوائم العصابات وصور المراقبة في الحي

334
00:15:50,193 --> 00:15:51,027
.لم أجد شيئاً

335
00:15:52,069 --> 00:15:53,070
.انظري إلى هولاء الرجال

336
00:15:53,362 --> 00:15:55,072
منشغلون تماماً بالتصرف بغباء ومن العجب

337
00:15:55,156 --> 00:15:56,449
.أنهم وجدوا وقتاً للقبض عليهم

338
00:16:00,035 --> 00:16:02,245
."لا أعلم. لا أجد دافعاً يا "داني

339
00:16:02,329 --> 00:16:03,914
.أجل، ها نحن أولاء

340
00:16:03,997 --> 00:16:05,290
كلهم ملائكة مثاليون، صحيح؟

341
00:16:05,791 --> 00:16:06,792
!"بربك يا "جاك

342
00:16:07,042 --> 00:16:08,376
كيف يمكننا التحقيق في القضية؟

343
00:16:08,460 --> 00:16:10,336
ماذا سنفعل؟ أسنرسم مخططاً للفردوس؟

344
00:16:10,795 --> 00:16:12,546
لماذا تبدو منزعجاً كثيراً

345
00:16:12,630 --> 00:16:14,006
من احتمالية أن يكونوا أولاداً صالحين؟

346
00:16:14,340 --> 00:16:15,466
."ليس هذا ما يزعجني يا "جاك

347
00:16:15,549 --> 00:16:17,176
.إنها أعوام الخبرة التي تزعجني

348
00:16:17,802 --> 00:16:19,470
حسناً، أعوام خبرتي تقول

349
00:16:19,553 --> 00:16:21,138
إنه أحياناً تحدث أمور شنيعة
.للأشخاص الصالحين

350
00:16:22,555 --> 00:16:23,431
.أنت محقة

351
00:16:23,515 --> 00:16:25,016
."حسناً، لنعد إلى "غورسكي

352
00:16:25,099 --> 00:16:27,185
...إن كان "غورسكي" عضواً في عصابة فسيودون

353
00:16:27,268 --> 00:16:29,395
حضور الجنازة، صحيح؟
.لأن الزملاء في العصابات يظهرون دوماً

354
00:16:29,854 --> 00:16:32,649
أجل، ستُقام صلاة بالشموع
.من أجله في المتنزه الليلة

355
00:16:33,066 --> 00:16:35,192
رائع، ستحضر وحدة الاستجابة
،للمساعدة التقنية بكاميراتهم

356
00:16:35,275 --> 00:16:36,902
.وسنشتري بعض الشموع في طريقنا

357
00:16:46,285 --> 00:16:48,538
."سيد "توماس"، أنا "إرين ريغان

358
00:16:49,413 --> 00:16:50,623
."يمكنك مناداتي بـ"مايلز

359
00:16:51,874 --> 00:16:53,876
.أنا مساعدة المدعي العام التي تتولى قضيتك

360
00:16:54,210 --> 00:16:55,503
متى سأخرج؟

361
00:16:55,753 --> 00:16:57,839
بمجرد أن يقتنع القاضي

362
00:16:57,922 --> 00:16:59,172
.أنك أُدنت خطأً

363
00:16:59,381 --> 00:17:01,925
.ماذا؟ لقد رأيت تحليل الحمض النووي

364
00:17:02,175 --> 00:17:03,343
.كانت هناك أدلة أخرى

365
00:17:04,052 --> 00:17:05,178
يجب أن نشرح

366
00:17:05,262 --> 00:17:08,473
،سبب وقوعنا في الخطأ
.سبب وقوع هيئة المحلفين في الخطأ

367
00:17:09,224 --> 00:17:11,642
.قُبض عليك بالقرب من مسرح جريمة الاغتصاب

368
00:17:12,101 --> 00:17:13,477
قدمت قصةً مرتبكةً جداً

369
00:17:13,561 --> 00:17:15,521
.عن تحركاتك تلك الليلة -
.كنت في الـ20 من عمري -

370
00:17:16,981 --> 00:17:18,232
.كنت ثملاً

371
00:17:18,524 --> 00:17:19,984
.لم أكن أتذكر أين كنت

372
00:17:20,901 --> 00:17:24,237
.لكنني كنت أتذكر أنني لم أغتصب أحداً

373
00:17:29,200 --> 00:17:30,201
أتعرف هذا الرجل؟

374
00:17:37,666 --> 00:17:38,667
هل هذا ما حدث؟

375
00:17:41,962 --> 00:17:43,839
أنفذ عقوبة ذلك الرجل هنا؟

376
00:17:46,049 --> 00:17:49,343
إذاً، ماذا كان يفعل في الخارج؟

377
00:17:49,635 --> 00:17:50,595
.نحن نبحث في ذلك

378
00:17:50,678 --> 00:17:51,679
.تبحثون في ذلك

379
00:17:52,722 --> 00:17:55,391
.حريّ بي أن أتوصل إليه واطلب منه أن يخبرني

380
00:17:57,184 --> 00:17:58,561
!سرق هذا الرجل حياتي

381
00:18:04,858 --> 00:18:07,319
.هناك برامج مخصصة لمساعدتك عندما تخرج

382
00:18:07,569 --> 00:18:10,196
أتملكون آلة الزمن يا آنسة "ريغان"؟

383
00:18:20,873 --> 00:18:23,458
.ليس مرتعاً لأعمال العصابات بالضبط

384
00:18:23,708 --> 00:18:26,753
."كلا. لا أعلم يا "جاك

385
00:18:27,170 --> 00:18:28,254
ما الذي لا تعلمه؟

386
00:18:28,338 --> 00:18:30,506
لا أعلم كيف أُردي 3 أولاد
.بالرصاص دون سبب

387
00:18:30,965 --> 00:18:33,384
.داني"، أحياناً لا يكون هناك سبب"

388
00:18:33,843 --> 00:18:36,720
.أعلم. ربما آمل أن أجد سبباً هذه المرة

389
00:18:37,262 --> 00:18:38,805
.ليس لدي دافع أو مشتبه بهم

390
00:18:38,889 --> 00:18:40,849
ربما يجدر بنا فتح دليل الهاتف
.واختيار اسم عشوائي

391
00:18:43,268 --> 00:18:44,561
.لنقدم التعازي

392
00:18:44,895 --> 00:18:45,938
.معذرة

393
00:18:46,021 --> 00:18:48,606
.اسمحوا لنا بالمرور رجاءً

394
00:19:01,534 --> 00:19:04,829
"لا أرى أي شيء يشير إلى أن "غورسكي
."كان عضواً في عصابة يا "جاك

395
00:19:10,669 --> 00:19:12,336
مهلاً، من هذا؟

396
00:19:16,298 --> 00:19:18,217
أنا آسف للغاية، أرجوك سامحني"؟"

397
00:19:21,512 --> 00:19:23,514
.ربما قل حجم دليل الهاتف للتو

398
00:19:29,602 --> 00:19:31,646
"حانة"

399
00:19:32,939 --> 00:19:34,190
هل قابلت ضحية الاغتصاب؟

400
00:19:34,399 --> 00:19:36,942
شعرت أنها تستحق معرفة الخبر

401
00:19:37,025 --> 00:19:38,110
.من شخص وليس من جريدة

402
00:19:38,193 --> 00:19:39,611
وهل تحتم أن تكون أنت ذلك الشخص؟

403
00:19:40,529 --> 00:19:43,782
أحاول أن أحتفظ بنائب مفوض الإعلام
.للمهام الشاقة

404
00:19:50,287 --> 00:19:53,290
.كان في الـ20 من عمره
أتتذكر عمر الـ20 يا "غاريت"؟

405
00:19:53,791 --> 00:19:56,127
.من المُفترض أن يكون العمر بأكمله أمامك

406
00:19:56,836 --> 00:19:58,504
.كل ما كنت أراه هو الضباب

407
00:19:59,296 --> 00:20:01,464
."في الـ20 كنت أقوم بالدوريات في "بيدستاي

408
00:20:01,548 --> 00:20:03,591
"جلسات الاستماع في قضية "واترغيت
كانت على كل القنوات

409
00:20:03,675 --> 00:20:05,135
.و"جو" كان لا يزال يرتدي الحفاظات

410
00:20:05,844 --> 00:20:07,429
،"إن كنت مكان "مايلز توماس

411
00:20:09,347 --> 00:20:11,808
فسأرى "جو" ضابطاً مبتدئاً
.لدى خروجي من السجن

412
00:20:12,225 --> 00:20:15,227
.لكنك لست "مايلز توماس" وهذا ليس خطؤك

413
00:20:15,310 --> 00:20:17,813
.إن كنت ستتحدث بهذه الطريقة فلن أنفعك

414
00:20:18,063 --> 00:20:20,441
.يجب أن تضع نفسك مكان الآخرين أحياناً

415
00:20:22,109 --> 00:20:22,985
.يبقيك ذلك متواضعاً

416
00:20:23,402 --> 00:20:25,361
."لدي كل التواضع الذي أحتاج إليه يا "فرانك

417
00:20:25,903 --> 00:20:27,280
.فأنا أعمل لديك

418
00:20:33,494 --> 00:20:34,328
"(ذا ماد تراك)"

419
00:20:34,412 --> 00:20:35,830
.من اللطيف أن أتدلل

420
00:20:37,122 --> 00:20:38,498
أيمكنك إضافة القشدة المخفوقة رجاءً؟

421
00:20:38,582 --> 00:20:40,709
.بالطبع يا عزيزتي -
.حبيبتي، هاتفك يرن -

422
00:20:40,792 --> 00:20:42,544
.هلا تردين؟ إنها "ميليسا" على الأرجح

423
00:20:42,961 --> 00:20:44,546
.أخبريها أنني سألتقي بها عند الواجهة

424
00:20:46,631 --> 00:20:48,383
من يكونان "بيتر" و"ليام"؟

425
00:20:49,258 --> 00:20:50,593
لماذا تقرأين رسائلي النصية؟

426
00:20:50,676 --> 00:20:52,887
يصُعب التغاضي عنها
.حينما أحمل الهاتف في يدي

427
00:20:52,970 --> 00:20:55,139
.أخبرتني أنك ستلتقين بـ"ميليسا" وأختها

428
00:20:55,222 --> 00:20:56,640
هل اسم أختها "بيتر" أو "ليام"؟

429
00:20:57,308 --> 00:20:58,559
.ستكون أختها هناك

430
00:20:58,768 --> 00:20:59,894
.سنكون مجموعة

431
00:21:02,270 --> 00:21:03,521
.مجموعة تتضمن فتيان

432
00:21:03,605 --> 00:21:04,856
.إنهم موجودون

433
00:21:05,482 --> 00:21:06,775
.فتيان لا أعرفهم

434
00:21:07,150 --> 00:21:08,735
.أمي، أنت تبالغين في رد فعلك

435
00:21:08,818 --> 00:21:10,111
.لا أظن ذلك

436
00:21:10,945 --> 00:21:13,238
هذا يتعلق بالأولاد الذين تعرضوا
لإطلاق النار في المتنزه، صحيح؟

437
00:21:13,655 --> 00:21:15,449
،كل مرة يحدث فيها شيء كذلك

438
00:21:15,532 --> 00:21:16,617
.تزدادين صرامة معي

439
00:21:16,700 --> 00:21:18,243
اسمعي، أزداد صرامةً

440
00:21:18,327 --> 00:21:19,745
.عندما لا تخبرينني بالحقيقة

441
00:21:20,537 --> 00:21:22,790
أمي، أنا في الـ15. لم لا تثقين فيّ فحسب؟

442
00:21:24,166 --> 00:21:25,708
.أريدك أن تكوني صادقةً معي

443
00:21:25,958 --> 00:21:27,293
هل هذا موعد غرامي مزدوج؟

444
00:21:27,376 --> 00:21:28,377
.ليس موعداً غرامياً

445
00:21:28,836 --> 00:21:30,421
."وأنت تعرفين "بيتر" و"ليام

446
00:21:30,505 --> 00:21:31,964
.التقيت بهم في أثناء تدريبي

447
00:21:33,633 --> 00:21:34,884
.أتعلمين أمراً؟ لا يهم

448
00:21:36,010 --> 00:21:37,136
.انسي الأمر، لن أذهب

449
00:21:43,350 --> 00:21:46,103
مرحباً، ماذا يجري يا أختاه؟

450
00:21:46,520 --> 00:21:48,146
أقبل دعوتك لتناول البرغر الدسم

451
00:21:48,230 --> 00:21:49,356
ومخفوق الفانيلا؟

452
00:21:49,439 --> 00:21:51,357
.لا بد أن هناك شيئاً يزعجك كثيراً

453
00:21:51,440 --> 00:21:53,067
.إن كنت تودين تناول الدسم والدهن

454
00:21:53,692 --> 00:21:55,027
.أعوام المراهقة

455
00:21:55,111 --> 00:21:55,945
نيكي"؟"

456
00:21:56,403 --> 00:21:58,531
كما تعلمين، لا يمكنهم أن يكونوا مثالين
.كما كنا

457
00:22:02,784 --> 00:22:04,702
هل أنت متأكدة أن هذا كل ما يزعجك؟

458
00:22:07,038 --> 00:22:09,833
لا أجد أي شواهد على ذلك المغتصب
."جاستين آرميل"

459
00:22:10,250 --> 00:22:11,209
حسناً، أنت تعلمين

460
00:22:11,292 --> 00:22:12,627
.الرجال أمثاله يخطئون في النهاية

461
00:22:13,044 --> 00:22:14,878
.لا أظن أنه يمكنني الانتظار حتى النهاية

462
00:22:15,504 --> 00:22:16,630
.أعلم أن أبي لن ينتظر

463
00:22:16,713 --> 00:22:19,758
يخبر الجميع أنه بخير
.لكنه يعاني كثيراً في تقبل الأمر

464
00:22:19,842 --> 00:22:21,802
.رأينا أبي يخوض ما هو أسوأ من ذلك

465
00:22:22,136 --> 00:22:22,970
.أعلم

466
00:22:24,555 --> 00:22:25,848
كنت آمل ألا أكون الابنة

467
00:22:25,930 --> 00:22:27,807
.التي تظل تنقل له الأخبار السيئة

468
00:22:28,307 --> 00:22:30,309
.لا أعلم كيف يمكنني التحدث معه

469
00:22:30,643 --> 00:22:31,644
.أنا أفهمك

470
00:22:38,608 --> 00:22:41,319
خمن من في الطريق إلى مكتبي مع محاميه؟

471
00:22:41,403 --> 00:22:43,405
من؟ -
."جاستين آرميل" -

472
00:22:43,822 --> 00:22:45,907
جيد. حسناً، ربما يمكنك إجباره
.على الاعتراف

473
00:22:46,658 --> 00:22:48,410
كنت تجبرينني على الاعتراف بأشياء
في طفولتنا

474
00:22:48,493 --> 00:22:49,578
.لم أقترفها حتى

475
00:22:49,661 --> 00:22:50,661
لم تقترفها؟

476
00:22:50,744 --> 00:22:52,329
!بربك

477
00:22:52,413 --> 00:22:53,581
كنت الابن البار، أتتذكرين؟

478
00:22:53,998 --> 00:22:54,999
.صحيح

479
00:23:01,463 --> 00:23:03,089
أيمكنك التسريع إلى الأمام؟ -
.أجل -

480
00:23:07,760 --> 00:23:08,720
.هناك

481
00:23:08,803 --> 00:23:10,388
.هناك، حسناً، قربي الصورة عليه

482
00:23:16,310 --> 00:23:17,519
.إنها فتاة

483
00:23:18,228 --> 00:23:19,479
...إنها الفتاة من

484
00:23:19,563 --> 00:23:21,106
.صور مراقبة فرقة مكافحة العصابات

485
00:23:21,190 --> 00:23:22,482
."ستيسي". "ستيسي فون"

486
00:23:23,734 --> 00:23:25,194
.حسناً، هذا خبر سار

487
00:23:27,236 --> 00:23:28,279
.تخيلي ذلك

488
00:23:28,362 --> 00:23:29,697
.المزيد من الأخبار السارة

489
00:23:29,780 --> 00:23:31,324
ماذا؟ -
.كريتسينا رويز" أفاقت" -

490
00:23:32,116 --> 00:23:34,577
.إنه إزعاج، بمنتهي البساطة والوضوح

491
00:23:34,660 --> 00:23:36,954
،هناك شرطيون يطرقون أبواب جيراني

492
00:23:37,038 --> 00:23:41,249
.وأبواب رؤسائي في العمل
.أناس قد يبدؤون في تصور صورة سيئة عني

493
00:23:41,333 --> 00:23:42,334
مثل ماذا يا سيد "آرميل"؟

494
00:23:42,417 --> 00:23:45,170
أسيتصورون أنك مغتصب جائر
ينبغي أن يعيش خلف القضبان؟

495
00:23:45,962 --> 00:23:46,838
أترى؟

496
00:23:46,922 --> 00:23:49,883
."أنت تعترفين بالانتقام منه يا آنسة "ريغان

497
00:23:49,966 --> 00:23:53,260
.أنت تتوسلين لنا لرفع دعوى قضائية
.القانون جلي تماماً في هذه الأمور

498
00:23:53,344 --> 00:23:56,931
اتفقنا؟ لا يمكن توجيه تهمة اغتصاب
.إليزبيث فوكس" إليه"

499
00:23:57,014 --> 00:23:58,682
لا يمكننا توجيه التهم إليه
.لكنه ليس بريئاً منها

500
00:23:59,308 --> 00:24:01,644
كيف تشعر حيال الدفاع عن مغتصب؟

501
00:24:02,102 --> 00:24:06,147
.إنها تكذب، كلهن تكذبن -
.اصمت -

502
00:24:06,397 --> 00:24:07,649
.أنا أعلمك بالأمر

503
00:24:07,732 --> 00:24:11,527
إن أُجريت مكالمة هاتفية أخرى، إن ذهب
،محقق آخر لاستجواب أصدقائه أو إلى عمله

504
00:24:11,611 --> 00:24:14,322
.أو شوهد خارج شقته فسأتقدم بأوراق الدعوى

505
00:24:14,530 --> 00:24:15,989
.حسناً، أتمنى لك التوفيق

506
00:24:22,037 --> 00:24:23,956
بيكر"، هل وجدت أي أحد؟"

507
00:24:28,751 --> 00:24:30,503
.أنا آسفة

508
00:24:30,586 --> 00:24:32,171
.لم أر شيئاً

509
00:24:33,172 --> 00:24:34,757
.حدث كل شيء بسرعة كبيرة

510
00:24:34,840 --> 00:24:36,676
"تعافي قريباً"

511
00:24:36,759 --> 00:24:38,761
لا بأس. نعلم أن الأمر سيستغرق وقتاً

512
00:24:38,844 --> 00:24:40,178
."حتى تتذكري كل شيء يا "كريستينا

513
00:24:40,262 --> 00:24:41,930
أعني، ألم تري مطلق النار على الإطلاق؟

514
00:24:42,013 --> 00:24:42,847
.كلا

515
00:24:43,223 --> 00:24:46,559
...سقطت ثم

516
00:24:47,894 --> 00:24:49,854
.ربما رأيت حذائه

517
00:24:51,689 --> 00:24:54,191
.لا أتذكر

518
00:24:54,692 --> 00:24:55,943
حسناً، أتتذكرين

519
00:24:56,026 --> 00:25:00,990
ما كنتم تفعلونه قبل وقوع الجريمة؟ -
.كنا نتسكع -

520
00:25:01,615 --> 00:25:02,950
.نسدد الكرات في السلة

521
00:25:04,075 --> 00:25:05,618
"كان "آليكس

522
00:25:05,702 --> 00:25:08,246
يرقص رقصة انتصار مزيفة
.ويركض في أنحاء الملعب

523
00:25:09,706 --> 00:25:11,082
.ثم أخبرنا بدعابة

524
00:25:11,165 --> 00:25:12,333
أي نوع من الدعابات؟

525
00:25:12,667 --> 00:25:13,918
.دعابة سخيفة

526
00:25:14,919 --> 00:25:17,129
،"عائلته من "كرواتيا

527
00:25:17,212 --> 00:25:19,506
وعندما أتوا إلى هنا
تعلم التحدث بالإنجليزية

528
00:25:19,589 --> 00:25:20,632
.من خلال حفظ الدعابات

529
00:25:21,717 --> 00:25:26,596
قال: "لماذا طُردت (سندريلا) من الفريق؟

530
00:25:29,181 --> 00:25:31,225
".لأنها هربت من الحفل

531
00:25:34,270 --> 00:25:36,272
.رحت أنا و"دارين" نضحك

532
00:25:40,317 --> 00:25:42,068
.ثم... وقع الأمر

533
00:25:48,241 --> 00:25:51,161
متى يمكنني رؤية "آليكس" و"دارين"؟
كيف حالهما؟

534
00:25:54,788 --> 00:25:56,206
أتعلمين؟ للوقت الحالي

535
00:25:56,415 --> 00:25:58,417
،أظن أنه من الأفضل أن ترتاحي قليلاً
اتفقنا؟

536
00:26:07,759 --> 00:26:09,010
لمن كانت فكرة القبعة البرتقالية؟

537
00:26:09,802 --> 00:26:11,095
.يسهل هذا إيجاده

538
00:26:12,096 --> 00:26:13,890
لماذا لا يرسم نقطة خضراء عليه؟

539
00:26:23,231 --> 00:26:24,733
.أظن أنه هو -
.مهلاً -

540
00:26:24,941 --> 00:26:25,942
!توقف! الشرطة

541
00:26:32,073 --> 00:26:33,115
!ويحك

542
00:26:33,199 --> 00:26:34,033
!انتبه للطريق

543
00:26:47,837 --> 00:26:50,215
.ضع يديك خلف ظهرك -
.لقد أمسكت به -

544
00:26:52,592 --> 00:26:53,967
.يجب أن نتأكد من الملكية

545
00:26:54,301 --> 00:26:56,720
.اسمع. يجب أن نتأكد من الملكية -
.سأتولى أنا ذلك -

546
00:26:57,679 --> 00:26:58,972
ماذا يوجد هنا؟

547
00:26:59,264 --> 00:27:00,391
.وجدت هذا للتو

548
00:27:00,474 --> 00:27:02,768
.رائع. أجل

549
00:27:03,268 --> 00:27:04,520
.انظر إلى هذا يا فتى

550
00:27:04,853 --> 00:27:05,686
ما هذه؟

551
00:27:05,978 --> 00:27:08,314
.جداول نقاط، أرقام تكهنات

552
00:27:08,398 --> 00:27:09,690
هل أنت وكيل رهانات يا سيد "ديكستر"؟

553
00:27:09,774 --> 00:27:11,609
ألهذا احتجت إلى استعادته؟ -
.ليس حاسوبي -

554
00:27:13,027 --> 00:27:14,529
.يُطابق الرقم المتسلسل الذي أعطتنا إياه

555
00:27:14,612 --> 00:27:17,656
كلا، لقد أخبرتكما، لقد وجدته
.وأنا أعيده من أجل المكافأة

556
00:27:17,739 --> 00:27:19,825
.حاسوبي لونه أزرق داكن، هذا أزرق فاتح

557
00:27:20,075 --> 00:27:22,411
...أجل؟ أنت

558
00:27:22,494 --> 00:27:24,079
...حيازة ممتلكات مسروقة وأنت

559
00:27:24,579 --> 00:27:25,664
.الترويج للمقامرة

560
00:27:26,164 --> 00:27:27,374
.استدر، جنايتان

561
00:27:27,958 --> 00:27:30,000
.مارون". رئيسنا سيحب هذا الفتى"

562
00:27:30,209 --> 00:27:31,168
.هيا بنا

563
00:27:34,588 --> 00:27:35,923
.يبدو هذا رائعاً يا جدي

564
00:27:36,590 --> 00:27:38,134
.جربت تتبيلة نقع جديدة

565
00:27:38,384 --> 00:27:39,677
.مكون سري

566
00:27:39,927 --> 00:27:41,178
لماذا يشعرني هذا بالقلق؟

567
00:27:41,387 --> 00:27:43,096
.لم يكن هناك من يوقفني

568
00:27:43,596 --> 00:27:44,764
.كان أسبوعاً حافلاً

569
00:27:44,848 --> 00:27:45,849
.أجل، هذا ما سمعته

570
00:27:46,641 --> 00:27:47,684
هل أنت بخير يا أبي؟

571
00:27:48,768 --> 00:27:51,479
أحاول أن أفكر
،في ما كان يمكنني فعله بطريقة مختلفة

572
00:27:51,563 --> 00:27:52,730
.لكنه طريق مسدود

573
00:27:52,814 --> 00:27:54,440
.سبق السيف العذل

574
00:27:54,523 --> 00:27:56,900
."لا يمكنني إعادة الـ18 عاماً للسيد "توماس

575
00:27:57,443 --> 00:28:00,279
كل ما يمكنني فعله هو تقبل ما سيجرى لي

576
00:28:00,362 --> 00:28:03,240
وبالنسبة إليّ وإلى أي شخص يقوم بهذا العمل

577
00:28:03,532 --> 00:28:05,033
.فهذه مهمة شاقة

578
00:28:05,534 --> 00:28:06,617
.يسرني أنك سألت

579
00:28:08,578 --> 00:28:10,746
شهادة شاهد العيان زجت بالكثيرين في السجن

580
00:28:10,830 --> 00:28:12,874
.لكن من المعروف أنه لا يُعتمد عليها

581
00:28:12,957 --> 00:28:13,958
.إنها راحة بسيطة

582
00:28:14,834 --> 00:28:17,086
أتظن أن هناك الكثير من الأبرياء في السجن؟

583
00:28:17,170 --> 00:28:19,379
...أعلم أن هناك شخصاً مذنباً ليس في السجن

584
00:28:19,463 --> 00:28:20,589
.المغتصب الحقيقي

585
00:28:20,797 --> 00:28:22,924
.أجل، على الأقل نعرف من المجرم

586
00:28:23,383 --> 00:28:25,010
أنا أخوض التحقيق في إطلاق النار في المتنزه

587
00:28:25,093 --> 00:28:26,553
.ولا أجد سوى طرق مسدودة

588
00:28:26,636 --> 00:28:28,096
وفوق كل ذلك يخبرني الجميع

589
00:28:28,180 --> 00:28:29,890
.أن الضحايا ليسوا سوى أطفال أبرياء

590
00:28:30,098 --> 00:28:30,973
.ربما كانوا كذلك

591
00:28:31,474 --> 00:28:32,516
حسناً، إن كانوا كذلك

592
00:28:32,600 --> 00:28:34,226
."فهذا هو الجزء المخيف يا "نيكي -
لماذا؟ -

593
00:28:35,394 --> 00:28:37,104
.حينها سيُعد ما جرى إطلاق نار عشوائياً

594
00:28:37,605 --> 00:28:39,690
لكنك ستتوصل إلى المجرمين، صحيح؟

595
00:28:39,773 --> 00:28:40,608
.آمل ذلك

596
00:28:40,900 --> 00:28:42,400
يا أولاد، بم تسمونه

597
00:28:42,484 --> 00:28:44,694
عندما تأخذون الصنارات والطعم
وتذهبون إلى المرفأ؟

598
00:28:45,028 --> 00:28:46,654
.هذا ليس بسؤال صعب

599
00:28:47,780 --> 00:28:48,615
.الصيد

600
00:28:48,698 --> 00:28:50,575
.هذا صحيح يا "شون"، الصيد وليس الإمساك

601
00:28:51,201 --> 00:28:52,035
.الصيد

602
00:28:52,494 --> 00:28:54,912
وفي الأيام الجيدة نمسك ببعضهم
.لكن ليس كل يوم

603
00:28:55,162 --> 00:28:57,414
.لكن كل يوم نتابع المحاولة

604
00:28:57,623 --> 00:28:59,458
حسناً، أيمكننا التحدث عن أمر آخر؟

605
00:28:59,958 --> 00:29:02,586
أحاول أن أقنع أمي بالسماح لي
.بالذهاب إلى المدينة بمفردي

606
00:29:03,295 --> 00:29:04,755
بقطار الأنفاق؟ -
.ليلاً -

607
00:29:04,838 --> 00:29:07,173
حمداً لله أن أمامي بضع أعوام
.قبل أن أقلق حيال ذلك

608
00:29:07,465 --> 00:29:09,800
.أرجوك. أنتما تبالغان في الحماية

609
00:29:10,301 --> 00:29:11,177
بعد هذا الأسبوع

610
00:29:11,260 --> 00:29:12,553
لا يوجد شخص على هذه الطاولة

611
00:29:12,637 --> 00:29:14,305
.يظن أنهما تبالغان في الحماية

612
00:29:23,146 --> 00:29:24,856
"(شرطة (نيويورك"

613
00:29:25,357 --> 00:29:27,609
أنا آسفة للغاية، سامحوني أرجوكم."؟"

614
00:29:27,859 --> 00:29:28,860
.لم أطلق عليهم النار

615
00:29:30,153 --> 00:29:31,487
وما الذي يؤسفك يا "ستيسي"؟

616
00:29:32,196 --> 00:29:33,739
.لا شيء، آسفت لأنهم تعرضوا لإطلاق النار

617
00:29:34,240 --> 00:29:36,200
حقاً؟ "سامحوني"؟ علام يسامحونك؟

618
00:29:36,408 --> 00:29:37,326
.لا شيء

619
00:29:37,409 --> 00:29:38,536
.لا شيء. حسناً

620
00:29:39,119 --> 00:29:42,498
أتعلمين أمراً؟
أخبرتنا فرقة مكافحة العصابات

621
00:29:42,581 --> 00:29:44,332
."أن لديك حبيباً يُسمى "جون جون

622
00:29:48,920 --> 00:29:52,006
ستيسي"، هل له علاقة بالأمر؟"

623
00:29:59,513 --> 00:30:01,682
أظن أنك تشعرين بسوء بالغ
."لما حدث يا "ستيسي

624
00:30:04,977 --> 00:30:06,937
هل لأنك رأيت أمه

625
00:30:07,937 --> 00:30:09,272
في طريقك إلى الجنازة؟

626
00:30:10,606 --> 00:30:11,566
.هيا، خذيها

627
00:30:12,275 --> 00:30:14,443
.أخبرتك أن تأخذي الصورة

628
00:30:17,029 --> 00:30:18,990
أكنت تعلمين أنه ابن أمه الوحيد؟

629
00:30:19,489 --> 00:30:20,824
ألهذا السبب تشعرين بسوء بالغ؟

630
00:30:26,663 --> 00:30:29,082
."كتب شخص يقظ الضمير تلك الرسالة يا "ستيسي

631
00:30:31,293 --> 00:30:32,793
.لديك ضمير يقظ

632
00:30:33,711 --> 00:30:37,131
.شخص عديم الضمير ارتكب الجريمة

633
00:30:39,883 --> 00:30:40,884
جون جون"؟"

634
00:30:46,014 --> 00:30:47,807
.لم أعلم أنه سيقتلهم

635
00:30:50,476 --> 00:30:52,312
.كنا في المتنزه ننتشي

636
00:30:54,272 --> 00:30:55,398
.رأيت أولئك الأولاد

637
00:30:57,149 --> 00:30:59,443
".فقلت: "(جون جون)، تفقد أولئك الحمقى

638
00:31:01,278 --> 00:31:03,322
.فسار نحوهم وأطلق عليهم النار

639
00:31:07,784 --> 00:31:10,161
لماذا؟ -
.لا أعلم -

640
00:31:10,745 --> 00:31:13,497
.إنه سريع الغضب أحياناً

641
00:31:16,500 --> 00:31:18,628
.كل ما قاله هو إنهم استحقوا ذلك

642
00:31:36,143 --> 00:31:37,936
."أشكرك على مقابلتي يا آنسة "سلون

643
00:31:38,395 --> 00:31:39,980
.يجب أن أعود إلى العمل قريباً

644
00:31:40,064 --> 00:31:41,065
ما سبب اللقاء؟

645
00:31:43,067 --> 00:31:45,360
.ذهبت إلى المستشفى في يناير

646
00:31:46,069 --> 00:31:47,528
.أخبرتهم أنك تعرضت للاغتصاب

647
00:31:49,906 --> 00:31:52,325
.سحبت أقوالي، قلت إنني أخطأت

648
00:31:52,950 --> 00:31:56,204
كان هناك رجل يعمل في وظائف مؤقتة
.في بنايتك في ذلك الوقت

649
00:31:56,870 --> 00:31:58,455
."اسمه "جاستين آرميل

650
00:32:00,040 --> 00:32:02,000
.أنا... أنا لا أعرفه

651
00:32:02,417 --> 00:32:03,543
هل أنت متأكدة يا آنسة "سلون"؟

652
00:32:07,130 --> 00:32:09,256
.لست المرأة الوحيدة التي اغتصبها

653
00:32:10,716 --> 00:32:12,051
.لم أقل إنه اغتصبني

654
00:32:13,052 --> 00:32:15,805
.يمكننا أن نزج به في السجن إن أبلغت عنه

655
00:32:16,722 --> 00:32:19,725
.لقد أخطأت بقدومي إلى هنا
.آسفة لأنني أهدرت وقتك

656
00:32:19,809 --> 00:32:20,810
.سيكرر جريمته

657
00:32:22,644 --> 00:32:23,728
.تعلمين ذلك

658
00:32:34,071 --> 00:32:37,449
اغتصب إحداهن قبلي
لكنه كان حراً طليقاً عندما اغتصبني؟

659
00:32:37,533 --> 00:32:38,534
أهذا ما تقولينه؟

660
00:32:40,035 --> 00:32:41,495
لكن هل ستحبسينه هذه المرة؟

661
00:32:42,371 --> 00:32:43,706
ألن يعود بعدها؟

662
00:32:44,206 --> 00:32:45,665
.أجل، أعدك

663
00:32:48,918 --> 00:32:50,962
.قال إنه سيقتلني لو تحدثت

664
00:32:52,004 --> 00:32:53,423
،وصدقته

665
00:32:54,799 --> 00:32:57,260
.لأنه أبرحني ضرباً عندما قالها

666
00:33:02,639 --> 00:33:03,640
.أنا آسفة

667
00:33:18,571 --> 00:33:20,698
.لن تقدم على ذلك. كانت أفضل فرصة لدينا

668
00:33:21,115 --> 00:33:22,240
.ليس لدينا شيء

669
00:33:22,741 --> 00:33:23,783
.أتفهم ذلك

670
00:33:25,994 --> 00:33:26,995
أبي، هل أنت بخير؟

671
00:33:28,997 --> 00:33:30,039
.أنا بخير يا حبيبتي

672
00:33:36,628 --> 00:33:37,546
ليس عليك أن تحمل

673
00:33:37,629 --> 00:33:38,964
.هذا العبء على كاهلك

674
00:33:39,840 --> 00:33:42,843
إن تعاملنا مع الأمر بحرص
.فقد لا تسمع عنه الصحافة

675
00:33:53,394 --> 00:33:54,687
."اجلس يا "جون جون

676
00:33:56,397 --> 00:33:57,231
.بالطبع

677
00:33:58,648 --> 00:33:59,775
في الواقع، ما رأيك أن تظل واقفاً؟

678
00:34:00,901 --> 00:34:02,110
.هذا الرجل مجنون

679
00:34:02,194 --> 00:34:03,945
أجل، يغضب كثيراً
.عندما يطلق أحدهم النار على غيره

680
00:34:04,362 --> 00:34:05,864
.لم أطلق النار على أحد -
.بلى فعلت -

681
00:34:06,406 --> 00:34:07,449
.لدينا شاهد عيان

682
00:34:08,408 --> 00:34:09,576
.انتهى أمرك أيها الغبي

683
00:34:10,785 --> 00:34:13,037
.أجل، صحيح -
.أجل، هذا صحيح -

684
00:34:13,829 --> 00:34:16,290
نريد أن نعرف لماذا قمت بذلك؟
ما الذي دفعك؟

685
00:34:16,373 --> 00:34:17,625
هل فقدت صوابك؟

686
00:34:18,501 --> 00:34:20,044
هيا، أخبرنا فحسب

687
00:34:20,127 --> 00:34:20,961
بما جرى، اتفقنا؟

688
00:34:21,378 --> 00:34:24,088
في هذه الحالة ستتمكن من الدفاع
.بالمرض العقلي

689
00:34:24,339 --> 00:34:25,423
.لست مجنوناً

690
00:34:25,507 --> 00:34:26,549
.إذن كان لديك سبب

691
00:34:28,343 --> 00:34:29,344
ماذا كان السبب؟

692
00:34:29,636 --> 00:34:30,887
.سمعنا أنهم استحقوا ذلك

693
00:34:31,596 --> 00:34:32,430
ماذا فعلوا؟

694
00:34:33,848 --> 00:34:35,057
ماذا فعلوا يا "جون جون"؟

695
00:34:36,475 --> 00:34:37,976
ماذا؟ هل نعتوك بألفاظ مهينة؟

696
00:34:38,977 --> 00:34:40,062
هل فعلوا؟

697
00:34:40,646 --> 00:34:41,730
بم نعتوك؟

698
00:34:42,064 --> 00:34:43,065
هل نعتوك بالقبيح؟

699
00:34:43,148 --> 00:34:44,149
هل نعتوك بالغبي؟

700
00:34:45,859 --> 00:34:47,151
.هيا، يمكنك مصارحتي

701
00:34:47,235 --> 00:34:48,069
.أنا أتفهم ذلك

702
00:34:48,611 --> 00:34:50,363
عندما كنت في المدرسة الثانوية

703
00:34:50,446 --> 00:34:51,572
نعتني الأولاد بألفاظ مهينة

704
00:34:51,989 --> 00:34:53,199
أتعلم بما نعتوني؟

705
00:34:54,575 --> 00:34:55,535
.السمين

706
00:34:55,952 --> 00:34:57,286
.قادني هذا إلى الجنون

707
00:34:57,703 --> 00:34:59,162
هل يتعلق الأمر بالاحترام؟

708
00:34:59,579 --> 00:35:01,331
.بعض الناس لا يفهمون الاحترام

709
00:35:01,414 --> 00:35:02,833
أنت تفهمه، أليس كذلك؟

710
00:35:03,291 --> 00:35:04,584
.أجل، أنت تفهم الاحترام

711
00:35:05,001 --> 00:35:06,044
.أفهم ذلك

712
00:35:06,753 --> 00:35:08,839
في المدرسة الثانوية كان هناك فتى

713
00:35:08,922 --> 00:35:11,382
.لا يكف عن مناداتي بالسمين

714
00:35:12,508 --> 00:35:15,302
أنت تفهم ما أقوله، صحيح؟
أتعلم ما فعلت به؟

715
00:35:15,719 --> 00:35:18,264
.سحقت رأسه في المرحاض

716
00:35:19,348 --> 00:35:20,641
بم نعتوك يا "جون جون"؟

717
00:35:22,685 --> 00:35:23,518
.لا شيء

718
00:35:24,394 --> 00:35:25,436
إذن لماذا أقدمت على ذلك؟

719
00:35:27,730 --> 00:35:28,940
"لقد قالت: "لماذا أقدمت على ذلك؟

720
00:35:30,942 --> 00:35:32,235
ألا تريد التحدث إليّ؟

721
00:35:32,735 --> 00:35:33,570
.حسناً

722
00:35:33,987 --> 00:35:35,445
.كما قلت، لدينا شاهدة

723
00:35:36,488 --> 00:35:37,489
.إنها حبيبتك

724
00:35:38,490 --> 00:35:39,616
هل تحدثت إليها مؤخراً؟

725
00:35:41,785 --> 00:35:46,206
لأننا تحدثنا إليها وكان لديها
."الكثير لتقوله عنك يا "جون جون

726
00:35:46,290 --> 00:35:47,415
.في كل الأحوال ستذهب إلى السجن

727
00:35:47,498 --> 00:35:49,292
.كانوا يسخرون مني

728
00:35:49,709 --> 00:35:50,585
أكانوا يضحكون؟

729
00:35:50,668 --> 00:35:51,586
.أجل

730
00:35:51,961 --> 00:35:52,837
ألهذا أطلقت عليهم النار؟

731
00:35:54,380 --> 00:35:58,134
.لا أسمح لأحد أن يسخر مني

732
00:35:58,384 --> 00:35:59,218
.لا أحد

733
00:36:05,557 --> 00:36:07,642
لماذا طُردت "سندريلا" من الفريق؟

734
00:36:09,060 --> 00:36:09,895
ماذا؟

735
00:36:13,564 --> 00:36:15,399
.لأنها هربت من الكرة

736
00:36:18,527 --> 00:36:20,321
!أيها الوغد الغبي -
!"داني" -

737
00:36:20,404 --> 00:36:23,781
!كانت دعابة! لم يسخروا منك
!كانوا يضحكون على دعابة

738
00:36:23,865 --> 00:36:24,782
.داني"، فلنخرج من هنا"

739
00:36:24,866 --> 00:36:26,451
!كانت دعابة -
!اخرج -

740
00:36:26,534 --> 00:36:27,368
!اخرج

741
00:36:30,914 --> 00:36:32,498
."لقد قتل الولدين بلا سبب يا "جاكي

742
00:36:32,582 --> 00:36:33,708
.أعلم -
.كنت محقة -

743
00:36:33,791 --> 00:36:35,710
.لقد قتلهما دون سبب -
.حسناً، اهدأ -

744
00:36:37,586 --> 00:36:39,296
.ابق هنا، سأدون إفادته

745
00:36:54,101 --> 00:36:55,061
.مساء الخير

746
00:36:55,811 --> 00:36:56,812
.أشكركم على القدوم

747
00:36:58,105 --> 00:37:01,191
،"أولاً، بخصوص قضية "مايلز توماس

748
00:37:02,150 --> 00:37:05,779
من الواضح أن ثمة أخطاء أُرتكبت
،من قبل مكتب المحامي العام

749
00:37:05,862 --> 00:37:08,698
بالإضافة إلى خطأ هيئة المحلفين
.التي أدانته

750
00:37:10,784 --> 00:37:13,827
،وبصفتي الضابط المسؤول في هذه القضية

751
00:37:15,371 --> 00:37:17,623
أتحمل المسؤولية كاملة عن دوري

752
00:37:18,123 --> 00:37:19,875
.في إجهاض العدالة

753
00:37:19,959 --> 00:37:24,004
.أنا في غاية الأسف

754
00:37:24,088 --> 00:37:25,755
!أيها المفوض -
!"المفوض "ريغان -

755
00:37:25,838 --> 00:37:27,882
أيها المفوض، كيف تشعر حيال دورك

756
00:37:27,966 --> 00:37:29,634
في إرسال رجل بريء إلى السجن؟

757
00:37:31,803 --> 00:37:32,804
كيف أشعر؟

758
00:37:33,930 --> 00:37:35,765
جدياً؟ هل وصلت لتوك؟

759
00:37:36,307 --> 00:37:38,684
أيها المفوض، إن كان "مايلز توماس" بريئاً

760
00:37:38,767 --> 00:37:40,936
فماذا تفعلون لتطبيق العدالة
على المغتصب الحقيقي؟

761
00:37:42,729 --> 00:37:48,068
:قال "إدوارد هيل" في مرة
.لست سوى شخص واحد، لكنني موجود"

762
00:37:49,485 --> 00:37:52,738
.لا يسعني فعل كل شيء لكن يسعني فعل شيء ما

763
00:37:53,447 --> 00:37:56,617
ولن أسمح لما أعجز عن فعله

764
00:37:57,618 --> 00:37:59,370
".بإعاقة ما يمكنني فعله

765
00:37:59,870 --> 00:38:01,913
سيدي؟ -
أيمكنك أن تكون أكثر تحديداً؟ -

766
00:38:02,580 --> 00:38:03,415
.كلا

767
00:38:04,290 --> 00:38:06,793
.عادت القضية إلى المحكمة

768
00:38:07,961 --> 00:38:11,464
يسعدني إبلاغكم بأن لدينا مشتبه به في الحجز

769
00:38:11,548 --> 00:38:12,674
.في قضية إطلاق النار في المتنزه

770
00:38:23,350 --> 00:38:26,060
سيد "آرميل". أتعرف من أكون؟

771
00:38:27,145 --> 00:38:27,979
.أجل

772
00:38:28,521 --> 00:38:30,148
.مفوض الشرطة

773
00:38:30,231 --> 00:38:31,733
.هذا صحيح، صافحني

774
00:38:32,525 --> 00:38:34,110
.مرحباً أيها المفوض -
مرحباً، كيف حالك؟ -

775
00:38:35,570 --> 00:38:37,237
."أنا أراقبك يا سيد "آرميل

776
00:38:37,988 --> 00:38:40,991
كما يراقبك الـ35 ألف شرطي
.الذين يعملون تحت إمرتي

777
00:38:41,867 --> 00:38:43,076
،كل خطوة ستخطوها

778
00:38:43,994 --> 00:38:44,995
.سنكون في أعقابك

779
00:38:45,620 --> 00:38:46,621
أتفهم؟

780
00:39:06,598 --> 00:39:08,266
هل قررت السماح لها بالذهاب في النهاية؟

781
00:39:09,476 --> 00:39:11,186
.كان يجب أن تعلم أنني أثق بها

782
00:39:12,562 --> 00:39:13,854
ألهذا السبب نجلس هنا ونراقبها؟

783
00:39:15,064 --> 00:39:16,648
.لن نخبرها بذلك

784
00:39:18,776 --> 00:39:20,736
أتظن أنها ستكتشف أننا نتلصص عليها؟

785
00:39:20,944 --> 00:39:23,072
.كلا، ليست من النوع المرتاب

786
00:39:23,739 --> 00:39:24,740
.لكنني كذلك

787
00:39:25,157 --> 00:39:26,282
.بحثت في سجلات كل أصدقائها

788
00:39:26,365 --> 00:39:27,200
.إنها نظيفة

789
00:39:30,620 --> 00:39:32,955
ماذا كان أبي ليفكر إن رآنا نقوم بذلك الآن؟

790
00:39:33,372 --> 00:39:34,207
أبي؟

791
00:39:35,374 --> 00:39:36,709
أتتذكرين "بيني آلغريتي"؟

792
00:39:37,126 --> 00:39:38,710
...أجل، أتذكره. لكن كيف

793
00:39:38,794 --> 00:39:39,795
.موعدك الغرامي الأول

794
00:39:40,295 --> 00:39:42,214
.تعقبناك أنا وأبي طوال الليل

795
00:39:42,297 --> 00:39:44,674
بالطبع كان هذا بعدما بحث جدي

796
00:39:44,758 --> 00:39:46,802
في قاعدة البيانات عن عائلته
.ليتأكد أن ليس لديهم صلات إجرامية

797
00:39:47,302 --> 00:39:48,303
.أنت تمزح

798
00:39:48,386 --> 00:39:50,554
كلا، ذهبتما لمشاهدة فيلم
."سليبليس إن سياتل"

799
00:39:50,638 --> 00:39:52,348
.اشترى الفشار والصودا

800
00:39:52,431 --> 00:39:55,309
.جلست على اليمين وهو على اليسار
...وضع ذراعه اليمنى على كتفك

801
00:39:55,392 --> 00:39:57,144
.حسناً، توقف. تحرك بالسيارة وحسب

802
00:39:57,228 --> 00:39:59,772
.ماذا؟ لقد كان هذا منذ 20 عاماً -
.تحرك فحسب -

803
00:39:59,855 --> 00:40:01,190
لماذا أنت حساسة تجاه ذلك؟

804
00:40:01,273 --> 00:40:02,982
.حدث هذا منذ 20 سنة -
.هذا مخيف -

805
00:40:03,608 --> 00:40:04,567
.مخيف

806
00:40:05,193 --> 00:40:07,237
.كلا، المخيف هو محاولته تقبيلك

807
00:40:08,279 --> 00:40:09,656
.على الدرج الأمامي للمنزل

808
00:40:26,633 --> 00:40:30,303
"(إصلاحية (نيويورك"

898
00:40:33,970 --> 00:41:01,643
إلى لقاء في الحلقة المقبلة
تحياتي ... مثنى الصقير

