1
00:00:01,015 --> 00:00:02,478
..."سابقا في "كيف تفلت بجريمة قتل

2
00:00:02,503 --> 00:00:04,670
.سايمون) على قيد الحياة) -
.عدوني أنّكم لن تمسوه -

3
00:00:04,695 --> 00:00:06,762
.(أرى أن نوجه الاتهام لـ(ميلستون

4
00:00:06,797 --> 00:00:08,097
.إنه خليلي السابق

5
00:00:08,131 --> 00:00:10,382
حسنا، إذا، لا يمكنك التواجد
.بأي مكان قرب هذه القضية

6
00:00:10,391 --> 00:00:11,825
،لهذا قامت ابنتك بقتل نفسها

7
00:00:11,859 --> 00:00:13,093
،لأنك دفعتها للجنون

8
00:00:13,127 --> 00:00:14,928
!تماما كما تفعل معي الآن

9
00:00:14,963 --> 00:00:16,530
الطفل يتم نقله
.أثناء تحدثنا

10
00:00:16,564 --> 00:00:17,597
.إنه خديج

11
00:00:17,632 --> 00:00:19,021
السيد (كاستيلو) قام بتأمين

12
00:00:19,046 --> 00:00:21,201
أحد أفضل أخصائيي حديثي الولادة
.في منشأة أخرى

13
00:00:21,235 --> 00:00:23,233
.القرص ليس معه -
.لا تعرفين ذلك -

14
00:00:23,258 --> 00:00:25,192
.أخذ الطفل لأنه يظنه معنا

15
00:00:25,226 --> 00:00:26,760
.(أريد الاتصال بـ(دومنيك

16
00:00:26,794 --> 00:00:27,928
.دومنيك) ليس الحل)

17
00:00:32,031 --> 00:00:34,343
.أخبرني أنّك لن تكون بهذا الغباء

18
00:00:35,403 --> 00:00:36,503
.إنه ميت

19
00:00:36,538 --> 00:00:39,206
.(بحثت في هاتف (دومنيك
.هذه كانت في بريده الصوتي

20
00:00:39,240 --> 00:00:40,073
.(إنه (كريستوف

21
00:00:40,108 --> 00:00:42,085
.أنا في ورطة
.جميعنا قد نكون كذلك

22
00:00:42,140 --> 00:00:44,044
.اتصل بي فور استلامك هذه

23
00:00:48,950 --> 00:00:51,218
!أين طفلي؟
!أين طفلي؟

24
00:00:51,252 --> 00:00:53,820
!النجدة! أحدكم، رجاءً

25
00:00:57,125 --> 00:01:00,093
أعدك، يا ابنتي، قمت بالاهتمام

26
00:01:00,128 --> 00:01:02,296
.بأي مشاكل يمكن أن تظهر

27
00:01:15,234 --> 00:01:16,679
خورخي كاستيلو) هو أحدث)

28
00:01:16,704 --> 00:01:17,937
.ملياردير في أمريكا

29
00:01:18,335 --> 00:01:21,306
"المدير التنفيذي لـ"أنتاريس تيكنولجيز
كانت تعلوه الابتسامات هذا الصباح

30
00:01:21,340 --> 00:01:23,475
،"وهو يقرع جرس افتتاح "ناسداك

31
00:01:23,509 --> 00:01:24,910
معلنًا بداية طرح

32
00:01:24,944 --> 00:01:26,185
...أنتاريس" العام" -
أنت جائع؟ -

33
00:01:26,210 --> 00:01:28,046
،بيض مخفوق، جبنة

34
00:01:28,080 --> 00:01:29,548
.بيكو دي غالو" منزلي الصنع"

35
00:01:29,582 --> 00:01:30,525
.سآكل لاحقًا

36
00:01:30,550 --> 00:01:31,771
أنتاريس" ستواصل توسيع نشاطها"

37
00:01:31,796 --> 00:01:34,242
إلى كل تجارة ومنزل
.في أرجاء المعمورة

38
00:01:34,289 --> 00:01:36,256
ما رأيك أن نتوقف عن متابعة
،دعارة الأب السيء

39
00:01:36,291 --> 00:01:38,325
وسأمنحك عرضًا حيًا عوضا عن ذلك؟ -
!أنت -

40
00:01:38,359 --> 00:01:40,727
الريادة التي ستجلب

41
00:01:40,762 --> 00:01:43,030
...الوصول للمعلومة إلى كل مدينة

42
00:01:43,064 --> 00:01:44,451
.كل ما فعلناه كان من أجل لا شيء

43
00:01:44,476 --> 00:01:47,100
.ولكل شخص في العالم أجمع...

44
00:01:47,135 --> 00:01:51,505
المعلومات لا يجب أن تكون
.رهينة بيد القلة المتنفذة

45
00:01:51,539 --> 00:01:53,874
،يجب أن تتم مشاركتها بواسطة الجميع
وهو ما نحاول

46
00:01:53,908 --> 00:01:56,468
.في "أنتاريس" الوصول إليه -
ماذا لو تم طردها؟ -

47
00:01:56,493 --> 00:01:58,127
من؟ -
.(تيغين) -

48
00:01:58,413 --> 00:02:00,180
عملت طوال مسيرتها
.من أجل هذه اللحظة

49
00:02:00,214 --> 00:02:01,615
لم تكن ستفوتها
.إلا لو قاموا بطردها

50
00:02:01,649 --> 00:02:02,671
.هذا خطأي

51
00:02:02,875 --> 00:02:04,909
.لا تراسليها -
.علي ذلك -

52
00:02:04,944 --> 00:02:06,449
كلا! هذا فقط سيجعلنا نبدو مذنبين أكثر

53
00:02:06,474 --> 00:02:07,641
.مما تظننا عليه

54
00:02:07,675 --> 00:02:09,390
...لكن -
.لا رسائل. عديني -

55
00:02:09,539 --> 00:02:12,274
التقدم العالمي...
.كان يجب أن يتم منذ زمن

56
00:02:12,308 --> 00:02:14,443
.راسلتها بالفعل -
ماذا؟ -

57
00:02:14,477 --> 00:02:16,111
.لتهنئتها على الطرح العام

58
00:02:16,146 --> 00:02:17,846
.(فتاة سيئة، (ميكيلا -
.أعلم -

59
00:02:18,921 --> 00:02:20,849
أهذه (تيغين)؟ هل ردت؟

60
00:02:20,884 --> 00:02:22,251
.(إنها (أناليس

61
00:02:23,620 --> 00:02:25,754
،حين تجعل المعلومات ديموقراطية

62
00:02:25,789 --> 00:02:27,679
.فأنت تجعل السلطة ديموقراطية

63
00:02:29,171 --> 00:02:30,826
.(وينتربوتم)

64
00:02:30,860 --> 00:02:33,257
.ظننتك و(أناليس) انتهيتما

65
00:02:33,890 --> 00:02:34,960
.صحيح

66
00:02:34,985 --> 00:02:37,023
إذا لماذا لازلت تحاولين حماية تلاميذها؟

67
00:02:37,140 --> 00:02:39,301
.كنت أحميك أنت -
كيف؟ -

68
00:02:39,421 --> 00:02:41,637
،)لو تم اعتقال (آشر
ربما كان سينهار

69
00:02:41,671 --> 00:02:43,472
.ويخبرهم بما يعرفه عنك

70
00:02:43,506 --> 00:02:44,600
ما الذي يعرفه؟

71
00:02:44,625 --> 00:02:46,708
أنّك لفقت لـ(أناليس) تهمة
.(قتل (ويس

72
00:02:46,743 --> 00:02:49,892
.لم أرغب أن يؤثر أي من هذا على حملتك

73
00:02:50,346 --> 00:02:52,757
(ابقي بعيدة من قضية (ميلستون
.من الآن وصاعدًا

74
00:02:53,149 --> 00:02:54,210
هذا واضح؟

75
00:02:54,351 --> 00:02:56,400
.بالفعل قمت بإعفاء نفسي

76
00:03:01,290 --> 00:03:02,924
!على الرحب

77
00:03:02,959 --> 00:03:06,728
الأطفال المولودون اليوم سيكون
لديهم مستقبل مشرق يتطلعون إليه

78
00:03:06,762 --> 00:03:08,296
."بفضل "أنتاريس

79
00:03:08,331 --> 00:03:13,435
وذلك المستقبل يبدأ اليوم
.مع مستثمرينا المؤتمنين

80
00:03:14,089 --> 00:03:15,212
.هذا جيد

81
00:03:15,237 --> 00:03:17,959
هو في الأخبار يتحدث
عن مدى ثرائه

82
00:03:17,993 --> 00:03:19,745
.بدل الاعتناء بالطفل

83
00:03:19,923 --> 00:03:22,096
.يمكننا استخدام هذا في جلسة استماع الحضانة

84
00:03:24,145 --> 00:03:25,214
ماذا؟

85
00:03:25,597 --> 00:03:28,932
الخدمات الإنسانية يقولون
أن والدك يزور الطفل

86
00:03:28,967 --> 00:03:31,268
في كل فرصة تسمح له
.مستشفى "نيويورك" بذلك

87
00:03:31,302 --> 00:03:33,270
.لأنه يدفع للناس من أجل قول ذلك

88
00:03:33,995 --> 00:03:35,906
متى جلسة الاستماع؟ -
.الثلاثاء -

89
00:03:35,940 --> 00:03:38,118
حسنا، إذا على الأقل أخبريني
.أنني سأكون خرجت من هنا حينها

90
00:03:38,143 --> 00:03:39,376
.حسنا، أعمل على ذلك

91
00:03:39,590 --> 00:03:40,673
ما الذي يستغرق كل هذا الوقت؟

92
00:03:40,698 --> 00:03:42,412
حسنا، علينا العثور على طبيب نثق به

93
00:03:42,447 --> 00:03:43,548
.ليقوم بتقييمك

94
00:03:43,573 --> 00:03:45,816
لماذا هذا صعب للغاية؟
.لست مجنونة فعلًا

95
00:03:45,850 --> 00:03:48,418
لورل)، همّي الوحيد)
إخراجك من هنا

96
00:03:48,453 --> 00:03:51,604
،وإعادتك مع ابنك
.لكن علينا عمل ذلك بشكل مثالي

97
00:03:52,237 --> 00:03:53,991
.لذا عليك الوثوق بي لأقوم بعملي

98
00:03:54,025 --> 00:03:55,964
يمكنك عمل ذلك؟

99
00:03:58,495 --> 00:04:00,430
.لا أستطيع مواصلة الكذب عليها -
.هي بأمان أكثر هنا -

100
00:04:00,465 --> 00:04:01,598
.ستكون بأمان في المنزل معي

101
00:04:01,633 --> 00:04:03,934
"لتساعدها على التسلل إلى "نيويورك
واختطاف ذلك الطفل؟

102
00:04:03,968 --> 00:04:04,978
.لن أدعها تفعل ذلك

103
00:04:05,003 --> 00:04:06,403
.حسنا، أنت السبب في وجودها هنا

104
00:04:06,437 --> 00:04:07,784
على الأقل دعيني أخبرها
.عن الرسالة الصوتية

105
00:04:07,809 --> 00:04:08,615
.اصمت

106
00:04:08,640 --> 00:04:10,491
قد يكون بإمكانها إخبارنا
...(كيف يعرف (دومنيك) (ويس

107
00:04:10,516 --> 00:04:11,542
.قلت اصمت

108
00:04:11,925 --> 00:04:13,043
ما الخطب؟

109
00:04:13,077 --> 00:04:15,471
أريدك أن تتغيبي عن الجامعة
.(وتجالسي (لورل

110
00:04:15,518 --> 00:04:16,947
.إنه اليوم الخامس
.يفترض أن تخرج

111
00:04:16,981 --> 00:04:18,415
.حسنا، الأطباء لا يسمحون بذلك

112
00:04:18,449 --> 00:04:19,983
ألم تطلبي من (إسحاق) عمل تقييم ثانٍ؟

113
00:04:20,018 --> 00:04:21,451
.(هو ليس صديقنا، (ميكيلا

114
00:04:21,486 --> 00:04:23,243
.لورل) تحتاج إلى صديق. وهي أنت)

115
00:04:25,659 --> 00:04:27,112
ستجيب على هذا؟

116
00:04:31,753 --> 00:04:33,685
.لورل) بانتظارك)

117
00:04:36,815 --> 00:04:38,724
.(أخبرني أنّك لم تحتفظ بهاتف (دومنيك

118
00:04:38,749 --> 00:04:40,183
.(إنه دليل على أنه قتل (ويس

119
00:04:40,217 --> 00:04:41,284
.(إنه دليل على قتلك لـ(دومنيك

120
00:04:41,318 --> 00:04:43,119
،انظري لهذا الرقم
.كم مرة اتصل اليوم

121
00:04:43,153 --> 00:04:44,120
،)لابد وأنه (خورخي

122
00:04:44,154 --> 00:04:45,588
ما يعني أنه لا يعرف
.بأن رجله ميت

123
00:04:45,622 --> 00:04:46,923
.أو قد يقوده إلينا مباشرة

124
00:04:46,957 --> 00:04:48,791
،"إنه هاتف "أنتاريس
.لا يمكن تعقبه البتة

125
00:04:48,826 --> 00:04:50,259
.(تخلص منه، (فرانك -
.اسمعي -

126
00:04:50,294 --> 00:04:52,428
تريد أن تكون الجثة التالية هنا؟

127
00:04:52,462 --> 00:04:53,863
من سيقتلني؟
أنتِ أم (خوخي)؟

128
00:04:53,897 --> 00:04:55,565
.حسنا، الاحتمالات مفتوحة الآن

129
00:04:56,099 --> 00:04:57,346
.قم بتحطيمه

130
00:05:05,799 --> 00:05:12,346
JustAbdalla : ترجمة
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC"><font size="33">2f u n</font><font color="FFA500"><FONT FACE="Andalus"><font size="28">تعديل التوقيت</font>

131
00:05:16,954 --> 00:05:18,654
.لا ينبغي أن تكوني هنا

132
00:05:18,689 --> 00:05:22,758
أعلم، لكن حين لا يقوم أحدهم بالرد
.على اتصالاتي، أقوم بالضغط

133
00:05:22,793 --> 00:05:24,550
.ساعدت (ميلستون) قدر ما أستطيع

134
00:05:24,575 --> 00:05:25,737
.أعلم

135
00:05:25,939 --> 00:05:27,260
إذا، لماذا أنتِ هنا؟

136
00:05:28,557 --> 00:05:30,833
حسنا، سأخوض محاكمة
،في غضون أسبوعين

137
00:05:30,868 --> 00:05:33,143
،لذا إن كنت ستعطيني اسمًا
.سأحتاجه قريبًا

138
00:05:33,168 --> 00:05:34,940
.إذا هذه مقايضة من نوع ما

139
00:05:34,965 --> 00:05:36,632
.لن تساعديني إلا إن قمت بمساعدتك

140
00:05:36,807 --> 00:05:38,940
.(نحتاج القرص الصلب، (نايت

141
00:05:38,965 --> 00:05:40,425
.ترين، لهذا لا أعاود الاتصال بك

142
00:05:40,441 --> 00:05:41,808
.أنت الوحيد الذي أستطيع سؤاله

143
00:05:41,842 --> 00:05:43,034
.القرص اختفى

144
00:05:43,112 --> 00:05:44,377
.لم يتم إدخاله ضمن الأدلة

145
00:05:44,411 --> 00:05:46,212
.لم يشاهده أي شرطي في الموقع -
.إنهم يكذبون -

146
00:05:46,246 --> 00:05:47,908
تماما كما أكذب أنا على كل مساعد هنا

147
00:05:47,933 --> 00:05:49,643
بادعائي أنني لست من يعطيك
.المعلومات طوال الوقت

148
00:05:49,659 --> 00:05:52,261
.(هذا يتعلق بإعادة أم مع وليدها، (نايت

149
00:05:52,295 --> 00:05:53,595
وماذا عن كل موكليك

150
00:05:53,630 --> 00:05:55,097
الذين ادعيتي الاهتمام الشديد بهم؟

151
00:05:55,131 --> 00:05:56,932
إعادتهم مع عائلاتهم؟

152
00:05:59,220 --> 00:06:00,620
.أقول فقط

153
00:06:04,174 --> 00:06:06,775
حسنا، علينا الاستعداد
.لهذه الدعوى الجماعية

154
00:06:06,810 --> 00:06:09,978
،منذ أن فزنا بالتصديق
كل مدان ومعه أمه

155
00:06:10,013 --> 00:06:11,780
.يريد قطعة من هذه الدعوى الجميلة

156
00:06:11,815 --> 00:06:13,816
أليس لدينا ما يكفي من الموكلين؟

157
00:06:13,850 --> 00:06:15,202
،أجل، لكننا بحاجة إلى وجه للدعوى

158
00:06:15,227 --> 00:06:16,854
لذا ثلاثتكم ستبحثون في هذا البريد

159
00:06:16,879 --> 00:06:17,917
.حتى نعثر على واحدة

160
00:06:17,942 --> 00:06:19,331
.ظننتنا مطرودين

161
00:06:19,356 --> 00:06:21,423
.حسنا، أعدت تعيينكم للتو
.كن سعيدًا

162
00:06:21,934 --> 00:06:23,534
،أنا كذلك، حقا

163
00:06:23,559 --> 00:06:25,401
،لكن أليس هناك قضايا أهم الآن

164
00:06:25,426 --> 00:06:27,323
كـ(لورل)، الطفل؟

165
00:06:27,331 --> 00:06:29,432
يريد أن يعرف إن كان
.لا يزال تحت التحقيق

166
00:06:29,457 --> 00:06:30,387
.هذا أيضا

167
00:06:30,412 --> 00:06:31,909
،هل نستطيع إضافة (سايمون) لقائمتنا

168
00:06:31,934 --> 00:06:34,159
أم لا زلنا غير مهتمين له؟

169
00:06:34,409 --> 00:06:35,409
.بالطبع نهتم

170
00:06:35,434 --> 00:06:37,201
.فقط علينا إبقاء عقولنا مشغولة

171
00:06:37,226 --> 00:06:39,104
وهي فقط طريقة أخرى لقول

172
00:06:39,129 --> 00:06:41,097
.أن علينا عمل أيًا كان ما تطلبينه منّا

173
00:06:44,402 --> 00:06:46,860
(جميعكم قمتم بمتابعة (لورل
إلى بناء محترق

174
00:06:46,885 --> 00:06:48,772
،دون إخباري
.وانظر ماذا حصل

175
00:06:48,901 --> 00:06:51,198
،الآن ها أنا ذا
.أنظف فوضاكم

176
00:06:52,078 --> 00:06:54,513
حقًا تريد أن تجعلني الهدف لغضبك؟

177
00:06:56,042 --> 00:06:57,280
.آسف

178
00:07:01,753 --> 00:07:03,143
.اعملوا في مكان آخر

179
00:07:03,284 --> 00:07:05,489
.لا أريدكم أن تشتموا ملابسي الداخلية

180
00:07:25,950 --> 00:07:27,557
أخيرًا قاموا بإصلاح المصعد؟

181
00:07:29,680 --> 00:07:31,268
أجل. ماذا تريد؟

182
00:07:31,940 --> 00:07:34,971
بصراحة، أن تكوني
.(أقل قسوة على (أوليفر

183
00:07:34,996 --> 00:07:36,630
.حسنا، هو كان قاسيًا علي

184
00:07:39,791 --> 00:07:41,992
.هذه أول مرة يتعامل فيها مع أمر كهذا

185
00:07:42,026 --> 00:07:43,693
.(لا يحتاج أن تتم معاملته كطفل، (كونر

186
00:07:43,728 --> 00:07:46,029
.هذا أمر لم تدركه البتة بشأنه

187
00:07:57,375 --> 00:07:58,842
.أنت لا تعرفها حقًا

188
00:07:58,876 --> 00:08:00,182
.الفرصة الأخيرة لتخرس

189
00:08:00,236 --> 00:08:02,471
وها أنت ذا تعلق بشباكها

190
00:08:02,496 --> 00:08:03,806
.بشكل أسوأ من أي منّا

191
00:08:49,518 --> 00:08:52,053
تريد أن تكون الجثة التالية هنا؟

192
00:08:54,190 --> 00:08:55,596
.قم بتحطيمه

193
00:09:15,500 --> 00:09:17,434
تهانينا على الاكتتاب، آمل أنّك تفتحين"
".زجاجات الشراب! قبلاتي، ميكيلا

194
00:09:17,468 --> 00:09:19,436
تيغين) لم ترد حتى الآن؟)

195
00:09:22,195 --> 00:09:24,746
أقسم هذا الشخص ذاته كان في غيبوبة

196
00:09:24,771 --> 00:09:26,297
.المرة السابقة التي كنتِ فيها بالمستشفى

197
00:09:26,323 --> 00:09:27,353
.(أعطيني هاتفك، (ميكيلا

198
00:09:27,378 --> 00:09:29,017
.لن أراسلها مجددا

199
00:09:29,034 --> 00:09:31,670
،حين أُدخِلت أمي للمستشفى
محاميها قام بتقديم

200
00:09:31,706 --> 00:09:34,575
أمر قضائي مبهم
.كاد أن يتسبب بإخراجها

201
00:09:34,609 --> 00:09:36,477
.فقط أريد أن أعرف ماذا يدعى

202
00:09:36,512 --> 00:09:38,180
...لكنني ظننت أمّك

203
00:09:38,215 --> 00:09:40,149
.كانت لديها مشاكل عقلية حقيقية

204
00:09:40,185 --> 00:09:42,487
لأن أبي أبقاها في مكان كهذا
.لوقت طويل

205
00:09:42,521 --> 00:09:46,010
،حسنا، أعلم أن التواجد هنا سيء
...لكن دعينا فقط

206
00:09:46,461 --> 00:09:48,028
.نثق بـ(أناليس) هذه المرة

207
00:09:48,063 --> 00:09:50,432
كنت على علم بما يستطيع أبي أن يفعله

208
00:09:50,592 --> 00:09:52,534
.ورغم ذلك وضعت طفلي في خطر

209
00:09:52,570 --> 00:09:54,069
.وضعتكم جميعا في خطر

210
00:09:54,125 --> 00:09:56,708
.وهذا ذنبي، كل ما حصل

211
00:09:56,743 --> 00:10:00,914
ولا أستطيع عمل أي شيء لإصلاح
.أي من ذلك إن كنت عالقة هنا

212
00:10:20,786 --> 00:10:22,513
.لم تحضر إلى الدرس اليوم

213
00:10:36,602 --> 00:10:38,704
لازالت لديك تلك الشقة الفظيعة؟

214
00:10:38,739 --> 00:10:40,239
.يمكنك البقاء معي

215
00:10:40,275 --> 00:10:41,909
عن ماذا تتحدثين؟

216
00:10:41,944 --> 00:10:44,095
.لا أعلم. يمكنك توفير المال

217
00:11:43,531 --> 00:11:45,337
.اسمع -
.لدي اجتماع -

218
00:11:45,373 --> 00:11:46,673
.أحتاج ثانية فقط

219
00:11:49,879 --> 00:11:51,948
سمعت أي شيء عن قضية (آشر)؟

220
00:11:51,982 --> 00:11:53,550
لازالت لديك مشاعر تجاهه؟

221
00:11:53,585 --> 00:11:55,119
،أرجوك، كنت سأذهب إلى المحققة بنفسي

222
00:11:55,154 --> 00:11:56,721
.لكن (دينفر) يراقب كل تحركاتي

223
00:11:56,757 --> 00:11:58,658
لأنه يعلم أنّك عدت لتناول
.مخدر (أناليس) ذلك

224
00:11:58,693 --> 00:12:01,062
لم أشاهدها. هل شاهدتها أنت؟

225
00:12:01,212 --> 00:12:03,025
.طلبت منّي معروفًا هذا الصباح

226
00:12:03,259 --> 00:12:04,259
أي معروف؟

227
00:12:04,284 --> 00:12:07,137
ترين، مجرد ذكر اسمها
.يحوّلك إلى مدمنة

228
00:12:07,172 --> 00:12:09,875
ما لا تفهمه أي منكما هو
،أن لدي وظيفة حقيقية

229
00:12:09,909 --> 00:12:12,569
وهي لا تتضمن العمل
.مع كلاكما طوال اليوم

230
00:12:12,595 --> 00:12:13,749
!(نايت)

231
00:12:14,500 --> 00:12:16,110
الاجتماع الذي تؤخرينني عنه

232
00:12:16,283 --> 00:12:18,452
.(يتعلق بالحصول على مستجدات عن (ميلستون

233
00:12:19,323 --> 00:12:21,861
.أنا شخص جيد
.ينبغي أن تعرفي هذا الآن

234
00:12:24,318 --> 00:12:25,370
.إليكم الخطة

235
00:12:25,405 --> 00:12:28,100
القصص الأكثر حزنًا
،تمثّل الوجه الأفضل للقضايا

236
00:12:28,125 --> 00:12:30,179
.لذا هذه توضع في الصندوق

237
00:12:31,063 --> 00:12:33,931
.والمرفوضة تماما توضع هنا

238
00:12:33,956 --> 00:12:36,612
هل نحتاج الوجه أن يكون جذابًا
من الناحية البصرية؟

239
00:12:36,647 --> 00:12:38,816
.لأن هذا الرجل ليس كذلك

240
00:12:38,850 --> 00:12:41,686
الكثير من هؤلاء الأشخاص قضوا
،حياتهم كاملة في السجن

241
00:12:41,721 --> 00:12:43,221
.ونحن الآن أملهم الوحيد

242
00:12:43,256 --> 00:12:44,890
.يا إلهي -
."كلا، ليس "يا إلهي -

243
00:12:44,926 --> 00:12:46,159
...نحن أذكياء وقادرون

244
00:12:46,195 --> 00:12:50,409
كلا، مستويات إشباع الأكسجين لدى
.سايمون) أقل من الأمس)

245
00:12:50,434 --> 00:12:52,308
تستطيع الولوج إلى بيانات (سايمون) الطبية؟

246
00:12:52,334 --> 00:12:55,817
.يمكنك لو قرصنت إنترنت المستشفى

247
00:12:56,193 --> 00:12:58,879
.أولي)، كلا)

248
00:12:58,913 --> 00:13:02,703
لا شيء مما تراه هناك سيجعلك
،تشعر بشكل أفضل

249
00:13:03,086 --> 00:13:06,056
لكن هذه القضية، مساعدة الناس
،الأقل حظًا

250
00:13:06,091 --> 00:13:09,106
هذا سيجعلك تشعر
.بشكل أفضل، ثق بي

251
00:13:11,051 --> 00:13:12,458
.قم بإلهاء نفسك

252
00:13:14,403 --> 00:13:15,648
.انتظر

253
00:13:15,939 --> 00:13:17,907
.يقومون بتحديث وظائف الكلى

254
00:13:23,583 --> 00:13:24,816
ماذا حصل؟

255
00:13:25,153 --> 00:13:26,620
ما الذي تتحدثين عنه؟

256
00:13:26,655 --> 00:13:27,955
.أرسلتِ إلي أن الأمر طارئ

257
00:13:27,991 --> 00:13:29,892
.أنا من فعل ذلك، في الواقع

258
00:13:29,927 --> 00:13:31,261
!طلبت منكِ مراقبتها

259
00:13:31,295 --> 00:13:32,695
!كنت أفعل -
تراقبني؟ -

260
00:13:32,731 --> 00:13:33,964
.هل راسلتِ والدك؟ أخبريني

261
00:13:34,000 --> 00:13:36,035
كلا. أعرف كيف
...تستطيعين إخراجي

262
00:13:36,069 --> 00:13:37,637
.قانون الحماية من الإيذاء

263
00:13:37,671 --> 00:13:40,040
محامي أمي قام باستخدامه
ليحاول اثبات الإيذاء النفسي

264
00:13:40,075 --> 00:13:42,244
والحبس القسري
.على يدي والدي

265
00:13:42,279 --> 00:13:44,714
إنه يمنح الحضانة المؤقتة
.حين يكون هناك طفل

266
00:13:44,749 --> 00:13:46,951
.هذا ينطبق فقط في حالات العنف المنزلي

267
00:13:46,985 --> 00:13:48,092
.ليس حصرًا

268
00:13:48,118 --> 00:13:49,888
.لغة القانون مبهمة للغاية

269
00:13:49,924 --> 00:13:51,558
.قد ينجح -
.وهو من طرف واحد -

270
00:13:51,592 --> 00:13:54,728
أبي لن تكون لديه أي فكرة أنّك
.قمتِ بتقديمه حتى ينتهي الأمر

271
00:13:54,764 --> 00:13:56,636
.إنه مثالي -
.حاولت بالفعل -

272
00:13:59,342 --> 00:14:01,071
،قمت بتقديم ذلك الاعتراض بالأمس

273
00:14:01,106 --> 00:14:02,975
.والقاضي رفضه هذا الصباح

274
00:14:03,001 --> 00:14:04,226
لماذا لم تخبرني؟

275
00:14:04,442 --> 00:14:06,978
لأنني لم أرغب
.في أن ترفعي آمالك

276
00:14:13,942 --> 00:14:15,175
لماذا تكذبين؟

277
00:14:15,608 --> 00:14:17,108
عن ماذا تتحدثين؟

278
00:14:17,586 --> 00:14:19,962
.لم تقومي بتقديم ذلك الاعتراض -
.فعلت أيضا -

279
00:14:19,987 --> 00:14:21,402
.أنتِ تكذبين، ولا تنكري ذلك

280
00:14:21,438 --> 00:14:24,040
أعرف جيدًا شعور
،أن يتم الكذب علي بواسطتك

281
00:14:24,075 --> 00:14:25,925
...وأعرف حين يحدث ذلك، و

282
00:14:26,712 --> 00:14:30,560
ليس لدي مانع في عمل أيًا كان
.(ما تظنينه الأصلح لـ(لورل

283
00:14:31,616 --> 00:14:33,220
.بالطبع لديك أسبابك

284
00:14:33,255 --> 00:14:35,695
.فقط ثقي بي وأخبريني إياها لمرة

285
00:14:37,929 --> 00:14:40,832
لا نعرف لماذا ولدت ذلك
.(الطفل مبكرًا، (ميكيلا

286
00:14:40,866 --> 00:14:42,300
.ما كانت البتة ستؤذي نفسها

287
00:14:42,335 --> 00:14:44,341
لم تشاهدي ما شاهدته
.في ذلك المصعد

288
00:14:44,366 --> 00:14:45,566
ما الذي تتحدثين عنه؟

289
00:14:45,670 --> 00:14:48,593
.أحضرت مسدسًا إلى ذلك الاحتفال

290
00:14:49,178 --> 00:14:51,214
من يعرف أنها لن تتصرف
بتلك الرعونة

291
00:14:51,249 --> 00:14:52,814
اللحظة التي تخرج فيها من هنا؟

292
00:14:52,853 --> 00:14:54,079
أهذا ما تريدينه؟

293
00:14:54,221 --> 00:14:56,522
المزيد من الدماء
،على يديك، لأنك، مرة أخرى

294
00:14:56,556 --> 00:14:58,347
فشلتِ في حمايتها من نفسها؟

295
00:15:01,016 --> 00:15:02,884
كان عليك إخباري
.بهذا منذ البداية

296
00:15:09,103 --> 00:15:11,405
،القرص ليس معي
.إن كان هذا سبب وجودك هنا

297
00:15:11,430 --> 00:15:13,214
.أعلم -
.إذا غادر -

298
00:15:14,717 --> 00:15:16,888
.(دينفر) يعمل مع (خورخي)
.جميعنا نعرف ذلك

299
00:15:16,913 --> 00:15:18,047
.توقف

300
00:15:18,073 --> 00:15:19,928
.(والآن أنتِ تعملين لدي (دينفر

301
00:15:20,899 --> 00:15:22,032
.لن أكون جاسوستك

302
00:15:22,068 --> 00:15:23,368
.أنا لا أطلب من أجل نفسي

303
00:15:23,877 --> 00:15:25,037
.(أطلب من أجل (لورل

304
00:15:25,073 --> 00:15:26,840
الفتاة التي كنت تضاجعها
في غرفة الضيوف

305
00:15:26,874 --> 00:15:28,943
بينما كنت أعمل لتوفير
مسكن من أجلك؟

306
00:15:28,978 --> 00:15:30,505
.(فكري بالطفل، (بون

307
00:15:31,169 --> 00:15:32,592
.تم أخذه من أمه

308
00:15:32,639 --> 00:15:34,284
هل طلبت منك (أناليس) قول هذا؟

309
00:15:34,835 --> 00:15:36,294
.لا تعلم حتى أنني هنا

310
00:15:36,320 --> 00:15:38,062
لكنكما تصالحتما، أليس كذلك؟

311
00:15:38,826 --> 00:15:39,959
،)الآن بعد رحيل (ويس

312
00:15:39,994 --> 00:15:42,454
فقط زحفت إلى ذلك
.الفراغ الذي تركه خلفه

313
00:15:42,479 --> 00:15:44,275
.فقط أريدنا أن نصبح عائلة مجددا

314
00:15:44,301 --> 00:15:45,762
.لم نكن عائلة البتة

315
00:15:46,504 --> 00:15:47,724
.أرجوك

316
00:15:49,804 --> 00:15:52,212
أنتِ الشخص الوحيد الذي
.لم يتخلى عني البتة

317
00:15:52,383 --> 00:15:53,789
.هذا كان خطأُ

318
00:15:55,385 --> 00:15:56,918
صدقًا، كان علي تركك

319
00:15:56,954 --> 00:15:58,409
.تضغط الزناد تلك الليلة

320
00:15:58,503 --> 00:15:59,722
!أطلق -
.(لا تفعل، (فرانك -

321
00:15:59,758 --> 00:16:01,225
!افعلها! أطلق -
!أرجوك، لا تفعلها -

322
00:16:01,260 --> 00:16:02,763
!افعلها -
!لا تفعل -

323
00:16:03,701 --> 00:16:06,366
هذا الشيء الوحيد الذي أستطيع
.الاتفاق مع (أناليس) بشأنه

324
00:16:12,652 --> 00:16:14,078
.لا يمكنك أن تكرهيني للأبد

325
00:16:21,706 --> 00:16:23,781
.(عثرت عليها، (جاي ولترز

326
00:16:23,806 --> 00:16:26,358
مدان بالقتل من الدرجة الأولى عام 98

327
00:16:26,383 --> 00:16:27,718
لأنه قبض عليه وبحوزته

328
00:16:27,744 --> 00:16:29,163
.بطاقة الضحية الائتمانية

329
00:16:29,397 --> 00:16:31,027
محاميه العام فشل

330
00:16:31,053 --> 00:16:32,576
.في تقديم أي أدلة مضادة

331
00:16:32,646 --> 00:16:34,231
.قام بالاعتداء على حاجب في المحكمة

332
00:16:34,747 --> 00:16:36,166
ماذا؟ -
.وعلى محاميه -

333
00:16:36,192 --> 00:16:38,549
"هناك فيديو على "يوتيوب
.إن أردت مشاهدته

334
00:16:38,584 --> 00:16:39,948
.لا تشغل بالك

335
00:16:42,808 --> 00:16:44,947
.إنهم الشرطة. أخبر (ميكيلا) أنني أحبها

336
00:16:44,972 --> 00:16:46,087
.اهدأ

337
00:16:50,922 --> 00:16:51,991
.مرحبا

338
00:16:55,713 --> 00:16:57,154
ما كل هذا؟

339
00:16:57,885 --> 00:16:59,384
.إنها دعوى جماعية

340
00:17:01,611 --> 00:17:03,652
أناليس) تثق بكم للعمل على هذا؟)

341
00:17:04,168 --> 00:17:05,167
.أجل

342
00:17:05,202 --> 00:17:07,925
.تدرك أنني ساعدته في تصديق الدعوى

343
00:17:08,043 --> 00:17:09,176
لم تكن لها علاقة بالأمر؟

344
00:17:09,304 --> 00:17:11,504
،)كلا، حسنا، هذا كان عمل (أناليس

345
00:17:11,540 --> 00:17:13,743
لكن الآن أنظر لكل الأشخاص
.الذين يريدون مساعدتنا

346
00:17:14,108 --> 00:17:15,674
،أعني، هذا قد يكون ضخمًا

347
00:17:15,709 --> 00:17:17,788
.وأنا سعيد فقط لكوني جزءًا منها

348
00:17:17,814 --> 00:17:19,592
.سمعناك المرة الأولى

349
00:17:19,756 --> 00:17:21,451
.أنت. لنتحدث

350
00:17:22,547 --> 00:17:24,473
أنا مرتاح للغاية
.كونك هنا

351
00:17:24,958 --> 00:17:26,848
،لا أعرف إن كانت العضلات السبب

352
00:17:26,883 --> 00:17:28,714
.فقط أشعر بأمان أكثر في وجودك

353
00:17:29,118 --> 00:17:30,479
.لدي أنباء سيئة

354
00:17:30,819 --> 00:17:33,119
"أحد الشركاء في "سي آند جي
أخبر المحققين

355
00:17:33,154 --> 00:17:34,876
(أنّك ضربت (دريك
.في أحد الاحتفالات

356
00:17:35,456 --> 00:17:38,156
لذا لن أعلّق آمالي
على سمعة والدي

357
00:17:38,191 --> 00:17:39,046
.إن كنت مكانك

358
00:17:40,546 --> 00:17:42,158
هل قالوا أي الشركاء؟ أكانت (تيغين)؟

359
00:17:42,194 --> 00:17:43,677
من؟ -
.(رئيسة (ميكيلا -

360
00:17:43,702 --> 00:17:45,279
فهي لا تصدق القصة
.التي أخبرناها للشرطة

361
00:17:45,288 --> 00:17:46,787
والآن فقط تخبرني هذا؟

362
00:17:47,810 --> 00:17:49,567
ما الخطب؟ هل سيدخل السجن؟

363
00:17:49,592 --> 00:17:50,958
.أجل -
.كلا -

364
00:17:51,051 --> 00:17:52,324
.وهذه محادثة خاصة

365
00:17:52,359 --> 00:17:54,690
أجل، حسنا، الأسرار هي
.ما يورطنا دائمًا في المشاكل

366
00:17:54,716 --> 00:17:55,784
لماذا أغلقت الباب على (أوليفر)؟

367
00:17:55,809 --> 00:17:56,867
لأنه في حالة فوضى الآن

368
00:17:56,893 --> 00:17:58,261
.ولا أريد الإضافة إلى مخاوفه

369
00:17:58,297 --> 00:18:00,087
بشأن ذلك، أنا قلق
.بعض الشيء بشأنه

370
00:18:00,112 --> 00:18:01,071
.حسنا

371
00:18:01,199 --> 00:18:03,532
.أنتما الاثنان تحدثا عن المشاعر
.أنا مغادر

372
00:18:03,557 --> 00:18:06,038
.كلا، انتظر، رجاءً
.أخبرنا كيف نصلح هذا

373
00:18:06,402 --> 00:18:07,787
.لا تفعلوا أي شيء، هذه هي الطريقة

374
00:18:08,170 --> 00:18:10,825
اذهبوا للجامعة، قوموا
.بعمل فروضكم المنزلية

375
00:18:10,852 --> 00:18:12,286
.في الواقع، انسحبت من الجامعة

376
00:18:13,560 --> 00:18:15,207
إذا (أناليس) قامت بوضع
الدعوى الجماعية بالكامل

377
00:18:15,241 --> 00:18:17,241
،في يدي منسحب
هذا ما تخبرني به؟

378
00:18:22,313 --> 00:18:23,423
أوليفر)؟)

379
00:18:23,745 --> 00:18:24,777
.كلا

380
00:18:24,803 --> 00:18:26,381
.فقط العائلة يسمح لها بالدخول

381
00:18:26,416 --> 00:18:28,461
."والداه في "باكستان

382
00:18:28,486 --> 00:18:30,210
.لا يمكنهم الحصول على فيزا لزيارته

383
00:18:30,491 --> 00:18:33,152
آسف، إنها سياسة المستشفى
...أن العائلة فقط يمكنهم

384
00:18:33,186 --> 00:18:34,411
.أنا خليله

385
00:18:35,021 --> 00:18:37,606
لست مدرجًا ضمن قائمة
.الطوارئ الخاصة به

386
00:18:37,917 --> 00:18:39,574
.لم يعترف بمثليته بعد

387
00:18:41,320 --> 00:18:42,919
.يرفض أن أخبر أي شخص

388
00:18:44,128 --> 00:18:46,080
...أظن لهذا ربما

389
00:18:46,986 --> 00:18:48,493
.حاول إيذاء نفسه

390
00:18:49,197 --> 00:18:51,141
.لذا، أرجوك

391
00:18:52,392 --> 00:18:53,825
.أشتاق إليه للغاية

392
00:19:07,843 --> 00:19:09,309
.مرحبا

393
00:19:09,526 --> 00:19:10,767
سايمون)؟)

394
00:19:11,146 --> 00:19:13,813
.(هذا أنا، (أوليفر

395
00:19:16,482 --> 00:19:18,030
.آسف للغاية

396
00:19:19,453 --> 00:19:22,139
المعلومات لا يجب أن تكون رهينة

397
00:19:22,164 --> 00:19:23,830
.بيد القلة المتنفذة

398
00:19:23,936 --> 00:19:27,746
،يجب أن يتشاركها الجميع
..."ولهذا نحن في "أنتاريس

399
00:19:27,776 --> 00:19:29,324
.أشعر وكأنه يراقبني

400
00:19:30,464 --> 00:19:31,706
.الأرجح أنه يفعل

401
00:19:36,767 --> 00:19:38,329
(علينا إخبار (لورل
.عن الرسالة الصوتية

402
00:19:38,364 --> 00:19:39,363
.قلت كلا

403
00:19:39,398 --> 00:19:40,464
.هيا

404
00:19:40,499 --> 00:19:41,598
...(إن كان (ويس) يتحدث مع (دومنيك

405
00:19:41,633 --> 00:19:43,366
.(كريستوف) كان يتحدث مع (دومنيك)

406
00:19:43,401 --> 00:19:45,468
مهما يكن. من الواضح أنهما
،يعرفان بعضهما البعض

407
00:19:45,502 --> 00:19:47,404
و(لورل) تستطيع مساعدتنا
.في اكتشاف كيف

408
00:19:49,138 --> 00:19:51,192
."هذه الأوقات التي اشتاق فيها للـ"فودكا

409
00:19:52,583 --> 00:19:54,049
تريدينني أن أذهب للسوق؟

410
00:19:54,308 --> 00:19:55,716
كلا، يفترض أن تقول لي

411
00:19:55,752 --> 00:19:57,718
.بأن الشرب سيجعل كل شيء أسوأ

412
00:19:57,753 --> 00:19:59,219
.الشرب سيجعل كل شيء أسوأ

413
00:19:59,254 --> 00:20:00,798
.أرجوك، فقط دعني أفكر

414
00:20:03,719 --> 00:20:06,057
،طلبت منك عمل شيء واحد
.تخلص من الهاتف

415
00:20:06,092 --> 00:20:08,059
.هناك سبب لاحتفاظي به -
.ستتسبب في مقتلنا -

416
00:20:08,093 --> 00:20:09,793
قمت بتحميل تطبيق
يخبرك بالموقع

417
00:20:09,827 --> 00:20:11,227
.الذي تأتي منه المكالمات الواردة

418
00:20:11,262 --> 00:20:13,029
.(إن كان "نيويورك"، سنعلم أنه (خورخي

419
00:20:15,122 --> 00:20:16,798
."انتظري، هذا قادم من "فيلادلفيا

420
00:20:16,832 --> 00:20:18,369
.عظيم. الآن هو هنا لقتلنا

421
00:20:18,395 --> 00:20:20,480
كلا، إنه رقم مختلف
.عن السابق، انظري

422
00:20:20,935 --> 00:20:22,682
.إنه قادم من مكتب مدعي المقاطعة

423
00:20:23,203 --> 00:20:24,884
.(إنه (دينفر)، (أناليس

424
00:20:28,274 --> 00:20:29,973
...اسمعي، أعرف ما ستقولينه

425
00:20:30,008 --> 00:20:31,841
،)اذهب إلى (بوني
.إن كانت فكرتك العظيمة

426
00:20:31,876 --> 00:20:33,192
.ذهبت بالفعل، إنها تكرهني

427
00:20:33,218 --> 00:20:35,467
،حسنا، هي تكرهني أكثر
.والشعور متبادل

428
00:20:35,492 --> 00:20:36,685
.لا تعنين ما تقولينه

429
00:20:36,720 --> 00:20:38,587
.كادت أن تفسد الدعوى الجماعية الخاصة بي

430
00:20:38,621 --> 00:20:40,535
.وأنتِ قمتِ بطردها عبر مظروف

431
00:20:40,942 --> 00:20:43,806
،اسمعي، يمكنك الجلوس هنا
،الشرب حتى الثمالة

432
00:20:43,831 --> 00:20:45,641
وترك ذلك اللعين
،)يحتفظ بطفل (لورل

433
00:20:45,667 --> 00:20:48,408
أو الذهاب والاعتذار من الشخص الوحيد
.الذي يستطيع مساعدتنا

434
00:20:48,963 --> 00:20:50,414
.تعلمين أن هذا كل ما تريده

435
00:21:02,490 --> 00:21:03,523
.مرحبا

436
00:21:14,706 --> 00:21:16,768
.فرانك) يظن أن علي الاعتذار)

437
00:21:19,900 --> 00:21:21,836
لا أظن (فرانك) هو
من يجب على أي منّا

438
00:21:21,861 --> 00:21:23,080
.أخذ النصائح منه

439
00:21:23,106 --> 00:21:24,534
.الأرجح لا

440
00:21:29,154 --> 00:21:31,222
.فقط اطلبي -
ماذا؟ -

441
00:21:31,391 --> 00:21:34,996
،)تريدينني أن أساعدك مع (دينفر
.للعثور على القرص الصلب

442
00:21:35,262 --> 00:21:36,429
.لا بأس أن تطلبي

443
00:21:36,564 --> 00:21:39,499
من الواضح أنني لا أحتاج ذلك
.لأنك قلتيها بالفعل

444
00:21:40,969 --> 00:21:42,177
هل أنا مخطئة؟

445
00:21:45,473 --> 00:21:47,107
.عليك الذهاب -
لماذا؟ -

446
00:21:47,295 --> 00:21:49,444
،لستِ مستعدة لعمل هذا
.ولا بأس بذلك

447
00:21:49,478 --> 00:21:51,865
.(أنا هنا، (بوني -
.لأن (فرانك) أخبركِ أن تأتي -

448
00:21:51,951 --> 00:21:54,349
.وهو مخطئ
.لستِ في حاجة للاعتذار

449
00:21:54,384 --> 00:21:56,051
لأن هذا ليس ما تريدينه؟

450
00:21:56,086 --> 00:21:59,093
كل ما أريده هو أن نتمكن
.من التحدث كبالغين

451
00:21:59,118 --> 00:22:01,195
.وإلا، لننهي الأمر فقط

452
00:22:01,305 --> 00:22:02,492
.لا تعنين ذلك

453
00:22:02,527 --> 00:22:04,361
لا يوجد سبب يجعلنا
.نواصل عمل هذا

454
00:22:04,395 --> 00:22:07,938
،حسنا! فقط، دعيني أقول هذا
.(رجاءً، (بوني

455
00:22:11,310 --> 00:22:13,923
،آسفة على طردك
...وآسفة على

456
00:22:15,361 --> 00:22:16,923
.جعلك تشعرين بالوحدة

457
00:22:29,183 --> 00:22:30,347
.دورك

458
00:22:33,428 --> 00:22:35,863
إذا، (بليك) بالطبع لن يكون غاضبًا

459
00:22:35,897 --> 00:22:38,012
على إفسادك ذلك
.التقرير بعد الآن

460
00:22:38,715 --> 00:22:40,501
وحصلت على جميع مستنداتك

461
00:22:40,536 --> 00:22:43,004
وحذفت ذلك الفيروس
.من جهازك

462
00:22:43,039 --> 00:22:45,240
.سترى حين تعود للعمل

463
00:22:46,576 --> 00:22:47,709
.(أوليفر)

464
00:22:49,584 --> 00:22:51,714
،إلا إن كنتم من العائلة
.أريدكم أن تغادروا

465
00:22:51,748 --> 00:22:53,082
.فقط سنأخذ صديقنا

466
00:22:53,116 --> 00:22:54,717
.فقط لا تدعوني أستدعي الأمن

467
00:22:55,820 --> 00:22:57,454
.(إنه وقت الذهاب، (أولي

468
00:22:57,488 --> 00:22:58,589
.كلا

469
00:23:00,058 --> 00:23:01,692
.أولي)، رجاء)

470
00:23:01,726 --> 00:23:03,727
.ساعات الزيارة لم تنتهي بعد

471
00:23:03,762 --> 00:23:04,796
.لا أهتم

472
00:23:04,830 --> 00:23:06,364
.اسمع، قم بزيارة (لورل) أو شيئًا كهذا

473
00:23:06,398 --> 00:23:07,946
.سأنتظر هنا حتى ينتهي

474
00:23:09,799 --> 00:23:12,164
.دعني أكون البطل لمرة

475
00:23:18,729 --> 00:23:21,096
قلتِ أنّك تريدين
.التحدث كبالغين، لذا هيا

476
00:23:21,588 --> 00:23:23,316
.كوني صريحة كما تريدين

477
00:23:23,351 --> 00:23:25,666
كنت صريحة معك
.آخر مرة شاهدتك فيها

478
00:23:26,511 --> 00:23:28,489
لا أستطيع الاستمرار في مسامحتك
على كل الأشياء الفظيعة

479
00:23:28,523 --> 00:23:29,730
.والمريضة التي تفعلينها

480
00:23:29,755 --> 00:23:31,082
والسبب الوحيد الذي جعلني
أفعلها من قبل

481
00:23:31,107 --> 00:23:33,878
،لأنني أعلم أنّك نجوتِ من الجحيم
.مثلي، لكن ليس بعد الآن

482
00:23:34,163 --> 00:23:35,543
.الأمر ليس أنني مثلك

483
00:23:36,337 --> 00:23:37,536
.بل لأنني أحبك

484
00:23:38,755 --> 00:23:40,863
لماذا أغضبكِ ذلك للغاية؟

485
00:23:41,671 --> 00:23:44,458
ظننتِ أنه عنى شيئًا لم ترغبي به؟

486
00:23:47,611 --> 00:23:50,446
ما نمثله لبعضنا البعض

487
00:23:50,482 --> 00:23:52,592
أعقد بكثير

488
00:23:53,780 --> 00:23:58,467
من أي زوج غبي
.أو زوجة أو خليلة

489
00:24:01,633 --> 00:24:03,937
.(لست واقعة في غرامك، (أناليس

490
00:24:09,466 --> 00:24:11,508
هل قال الأطباء أي شيء آخر؟

491
00:24:13,541 --> 00:24:15,439
بشأن كوني مجنونة؟

492
00:24:16,577 --> 00:24:19,456
بشأن لماذا يظنونك دخلتِ
.في مخاض مبكر

493
00:24:21,484 --> 00:24:22,565
لماذا؟

494
00:24:22,590 --> 00:24:23,893
...كنت أفكر

495
00:24:25,182 --> 00:24:26,654
.(ربما كان (سايمون

496
00:24:26,689 --> 00:24:27,760
ماذا؟

497
00:24:28,324 --> 00:24:29,558
.حين أمسك بحقيبتك

498
00:24:32,347 --> 00:24:33,988
،أظننا لا يمكن أن نعرف يقينًا

499
00:24:34,013 --> 00:24:36,498
لكن إن كان هناك سبب للتقليل
من الشعور بالذنب

500
00:24:36,534 --> 00:24:39,536
.بشأن وجود (سايمون) في غيبوبة، فهو هذا

501
00:24:41,562 --> 00:24:42,723
.(لم يكن (سايمون

502
00:24:44,458 --> 00:24:45,625
كيف تعرفين؟

503
00:24:49,948 --> 00:24:51,021
لورل)؟)

504
00:24:53,460 --> 00:24:54,624
.(كان (فرانك

505
00:24:55,137 --> 00:24:56,233
!أفلته

506
00:24:59,230 --> 00:25:00,273
.كلا

507
00:25:00,761 --> 00:25:01,906
.لا تعرفين ذلك

508
00:25:03,868 --> 00:25:04,984
.شعرت به

509
00:25:10,059 --> 00:25:11,774
.لا تخبري (فرانك). سيقتله ذلك

510
00:25:14,275 --> 00:25:16,910
،)تعرفين، (بوني
أعرف أّنّك كنتِ وحيدة

511
00:25:16,946 --> 00:25:18,046
أغلب حياتك

512
00:25:18,080 --> 00:25:19,848
،ولهذا تحتاجينني للغاية

513
00:25:19,882 --> 00:25:21,619
...لكن أحيانًا

514
00:25:23,053 --> 00:25:24,948
.أحيانا يكون هذا كثيرًا

515
00:25:31,562 --> 00:25:33,574
.يكون كثيرا علي في بعض الأحيان أيضا

516
00:25:35,144 --> 00:25:36,301
ماهو؟

517
00:25:36,768 --> 00:25:38,129
.حاجتكِ إلي

518
00:25:40,773 --> 00:25:42,974
.إنه السبب الوحيد لوجودك هنا الآن

519
00:25:43,142 --> 00:25:44,153
.كلا

520
00:25:44,708 --> 00:25:46,210
.لطالما احتجنا لبعضنا البعض

521
00:25:46,246 --> 00:25:48,280
هذا ما كانت علاقتنا بالكامل

522
00:25:48,314 --> 00:25:49,815
.(تدور حوله، (بوني

523
00:25:49,849 --> 00:25:52,232
...كلا، علاقتنا بالكامل

524
00:25:53,654 --> 00:25:55,155
.تتعلق بالاعتذار

525
00:25:56,483 --> 00:25:58,358
،قمتِ بتمزيقي على تلك المنصة

526
00:25:58,692 --> 00:26:00,126
وشعرتِ بالسوء الشديد من ذلك

527
00:26:00,161 --> 00:26:02,335
.بحيث قمتِ بتحويلي إلى حالتك الخيرية

528
00:26:02,906 --> 00:26:05,523
،"كان بإمكانك فقط قول "آسفة

529
00:26:06,637 --> 00:26:07,837
،أو كتابة شيك

530
00:26:07,862 --> 00:26:11,023
.لكنك قمتِ بجرّي إلى حياتك

531
00:26:13,185 --> 00:26:15,290
إذا تتمنين لو لم أفعل ذلك؟

532
00:26:17,815 --> 00:26:20,463
ربما كنت سأكون
...أسعد كنادلة، بسبب

533
00:26:23,460 --> 00:26:24,627
...هذا

534
00:26:27,058 --> 00:26:29,065
أنتِ سعيدة الآن؟

535
00:26:30,447 --> 00:26:31,597
.أنا غاضبة

536
00:26:32,732 --> 00:26:33,879
.أنا كذلك

537
00:26:34,895 --> 00:26:36,262
.أعرف شعورك

538
00:26:37,848 --> 00:26:41,238
...بعد (سينكلير)، ما فعلته بها

539
00:26:42,401 --> 00:26:44,302
.حقًا لم أظن أنني أستحق الحياة

540
00:26:44,327 --> 00:26:46,849
.(نحن في مكان عام، (آشر

541
00:26:47,101 --> 00:26:48,668
سينكلير" كلبتي"

542
00:26:49,150 --> 00:26:50,803
.التي دهستها عن طريق الخطأ

543
00:26:52,061 --> 00:26:53,342
إلى ماذا ترمي؟

544
00:26:53,656 --> 00:26:56,342
...مشاهدة كلبك يموت

545
00:26:58,327 --> 00:26:59,765
،قد يعبث حقًا بعقلك

546
00:27:01,132 --> 00:27:03,234
...يرسلك إلى أماكن مظلمة، لكن

547
00:27:04,742 --> 00:27:05,992
.لا يمكنك الذهاب إلى هناك

548
00:27:06,598 --> 00:27:10,031
،هذا لا يساعد أحدا
،بما فيهم الكلب

549
00:27:10,367 --> 00:27:12,841
لذا حين تأتيك تلك الرغبة
في أن تكره نفسك

550
00:27:12,877 --> 00:27:14,759
،أو أن تكره حياتك

551
00:27:15,746 --> 00:27:16,923
.عليك أن تدفنها

552
00:27:17,108 --> 00:27:20,650
استخدم الطعام أو الجنس أو العمل
...أو مهما يكن، لكن

553
00:27:22,182 --> 00:27:23,549
.تعلم، في النهاية ذلك ينجح

554
00:27:23,602 --> 00:27:24,955
،وقد يبدو

555
00:27:26,045 --> 00:27:27,729
...خاطئًا أو مهما يكن، لكن

556
00:27:31,594 --> 00:27:34,738
إنها الطريقة الوحيدة التي جعلتني
.لا أشنق نفسي كوالدي

557
00:27:35,832 --> 00:27:37,981
،أتفهم لماذا قد تكونين غاضبة

558
00:27:38,739 --> 00:27:44,028
.لكن السماء لم تكن مبتسمة لي

559
00:27:45,255 --> 00:27:46,779
.إنها تعذبني

560
00:27:47,763 --> 00:27:49,283
.فقدت طفلي

561
00:27:49,317 --> 00:27:50,497
.أنا مدمنة على الكحول

562
00:27:51,787 --> 00:27:55,451
شاهدت دماء زوجي الميت
.على أرضية غرفة معيشتي

563
00:27:56,326 --> 00:27:58,593
،لدي أولاد يفسدون حياتي، يتصلون علي

564
00:27:58,628 --> 00:28:01,931
،يخبرونني أن أحدهم تعرض لإطلاق نار
.يلدون أطفالًا في المصاعد

565
00:28:01,965 --> 00:28:03,562
.ليس عليك مساعدتهم

566
00:28:04,022 --> 00:28:05,218
.أعرف ذلك

567
00:28:07,196 --> 00:28:08,578
إذا لماذا تفعلين؟

568
00:28:10,063 --> 00:28:12,774
.أحتاج أن لا أشعر بالفراغ الشديد أحيانًا

569
00:28:15,634 --> 00:28:17,642
.وأن لا أكون شخصًا فظيعا

570
00:28:17,667 --> 00:28:21,861
،لهذا ساعدتك
.(ساعدت (ويس)، الآن (لورل

571
00:28:21,921 --> 00:28:24,916
.إذا توقفي. دعي (لورل) وشأنها

572
00:28:27,166 --> 00:28:29,895
.قلتِ للتو أنه الأمر الذي يثير غضبك

573
00:28:29,930 --> 00:28:31,621
!كيف يفترض أن أفعل ذلك؟

574
00:28:31,865 --> 00:28:33,378
أدع والدها يأخذ الطفل؟

575
00:28:33,403 --> 00:28:35,425
.ستقتل نفسها
.كلانا نعرف ذلك

576
00:28:35,840 --> 00:28:37,805
تستيقظ كل يوم
.وهو ليس هناك

577
00:28:37,839 --> 00:28:39,004
.اختفى

578
00:28:40,856 --> 00:28:43,110
هذا يعيدني إلى أرضية
،دورة المياه تلك

579
00:28:43,144 --> 00:28:45,498
.حين استيقظت ويدك في حلقي

580
00:28:56,693 --> 00:28:58,928
تفكرين بكل الآلام التي
كان بإمكاننا تجنبها

581
00:28:58,963 --> 00:29:00,406
لو تركتني أرحل وحسب؟

582
00:29:11,962 --> 00:29:13,094
ما هذا؟

583
00:29:13,142 --> 00:29:15,813
البحث الذي عثر عليه
.(في حاسوب (سايمون دريك

584
00:29:17,680 --> 00:29:21,204
"هناك أدلة هنا تربط "أنتاريس
.بأموال حملتك الانتخابية

585
00:29:21,798 --> 00:29:23,438
،قمت بتدميرها

586
00:29:23,606 --> 00:29:26,441
.بالإضافة إلى أي أدلة أخرى تجرّمك

587
00:29:27,258 --> 00:29:29,555
.جميعها تم حذفها من حاسوبه

588
00:29:31,010 --> 00:29:32,125
لماذا؟

589
00:29:32,228 --> 00:29:34,133
.لأنني أريد الحفاظ على وظيفتي هنا

590
00:29:37,032 --> 00:29:39,180
.على الرحب، مجددا

591
00:29:42,590 --> 00:29:44,133
،قمت بتدميرها

592
00:29:44,511 --> 00:29:47,046
.بالإضافة إلى أي أدلة أخرى تجرمك

593
00:29:47,165 --> 00:29:49,407
.جميعها تم حذفها من حاسوبه

594
00:29:50,794 --> 00:29:51,907
لماذا؟

595
00:29:52,178 --> 00:29:54,079
.لأنني أريد الحفاظ على وظيفتي هنا

596
00:29:54,493 --> 00:29:56,860
.(سيد (ليهي)؟ (تيغين برايس

597
00:29:58,000 --> 00:29:59,343
،لست متأكدة من سبب وجودك هنا

598
00:29:59,368 --> 00:30:01,766
لكن الكل في هذا المكتب
كانوا متعاونيين تماما

599
00:30:01,800 --> 00:30:03,701
.(مع تحقيق المتحرية (نيكولز

600
00:30:03,736 --> 00:30:05,703
أنا هنا لمعرفة المزيد
عن الشجار المزعوم

601
00:30:05,738 --> 00:30:07,805
(بين (ميلستون) و(دريك
.قبل بضعة أشهر

602
00:30:07,840 --> 00:30:09,941
.ما كنت سأضيع وقتك على هذا

603
00:30:09,975 --> 00:30:11,776
لماذا سيكون هذا ضياعًا لوقتي؟

604
00:30:11,810 --> 00:30:14,212
الناس في هذا المكتب
سيقولون أي شيء

605
00:30:14,246 --> 00:30:15,947
.لإبقاء قطار الدراما منطلقًا

606
00:30:15,981 --> 00:30:17,782
إذا تظنين أنها كانت محاولة انتحار؟

607
00:30:17,816 --> 00:30:21,719
ألا تظن ذلك؟ -
إلا إن كانت شركتك هنا سعيدة بدفن -

608
00:30:21,754 --> 00:30:23,955
"مهما تكن نظريات المؤامرة عن "أنتاريس
.التي كان يبحث عنها

609
00:30:23,989 --> 00:30:25,524
،متأكدة أنّك تعرف

610
00:30:25,735 --> 00:30:28,926
أي معلومات لدى أي شخص
"في هذه الشركة حول "أنتاريس

611
00:30:29,493 --> 00:30:32,071
.محمية بالسرية بين المحامي والعميل

612
00:30:33,932 --> 00:30:35,066
تحتاج أي شيء آخر مني

613
00:30:35,100 --> 00:30:36,901
أم هل أستطيع العودة إلى عملي، سيد (لايهي)؟

614
00:30:38,470 --> 00:30:40,705
.مرحبا، أيها المحتفلون

615
00:30:42,110 --> 00:30:45,576
.هذا المكان ليس سيئًا من أجل عش وقواق

616
00:30:45,611 --> 00:30:48,246
هذا لأنك لم تكن
.عالقًا هنا لـ 5 أيام

617
00:30:49,548 --> 00:30:51,500
أنت بخير؟

618
00:30:52,375 --> 00:30:53,851
كيف حالك؟

619
00:30:53,886 --> 00:30:56,321
سيئة. أنت؟

620
00:31:00,421 --> 00:31:02,422
.(آسفة للغاية، (أوليفر

621
00:31:06,176 --> 00:31:07,790
.آسفة للغاية لكم جميعًا

622
00:31:13,305 --> 00:31:16,374
حسنا، واضح تماما
أن هذا المكان

623
00:31:16,399 --> 00:31:19,055
يؤثر عليك، لذا علينا
.إخراجك من هنا

624
00:31:19,547 --> 00:31:22,146
ألا نستطيع، مثلا، اختطافك أو شيئًا كهذا؟

625
00:31:22,181 --> 00:31:25,243
أي نصائح من المرة التي خطفكِ فيها والدك؟

626
00:31:27,083 --> 00:31:28,917
.آسف، هذا كان من المفترض أن يكون مضحكًا

627
00:31:29,422 --> 00:31:31,133
.لا أحد عليه اختطاف أي شخص

628
00:31:31,571 --> 00:31:32,890
.أناليس) تعمل على الأمر)

629
00:31:32,925 --> 00:31:34,250
ما الذي تفعله؟

630
00:31:34,633 --> 00:31:36,661
.إنها تتحدث إلى أطباء نفسيين

631
00:31:36,695 --> 00:31:38,396
،عليها فقط ابتزاز الأخصائي النفسي

632
00:31:38,430 --> 00:31:39,997
.تعمل بطريقة (أناليس) القديمة

633
00:31:40,032 --> 00:31:41,799
،ربما بمقدوري اختراق بريده الإلكتروني

634
00:31:41,834 --> 00:31:43,401
لأرى إن كان هناك أي شيء
نستطيع التأثير عليه به؟

635
00:31:43,435 --> 00:31:45,236
.لا ابتزاز. لا اختراق

636
00:31:45,270 --> 00:31:48,373
علينا جميعًا فقط كتابة
إلتماس لمراجعة

637
00:31:48,407 --> 00:31:51,008
الحجز وفق الأمر 302، وتقديمه
.إلى القاضي بأنفسنا

638
00:31:51,043 --> 00:31:52,810
،"يمكننا الاستشهاد بقضية "الكومنولث ضد بليكر

639
00:31:52,845 --> 00:31:54,782
تتذكرون، درسنا ذلك
.(في فصل (كورميكل

640
00:31:54,892 --> 00:31:56,292
.(عليك إخراج (لورل

641
00:31:56,327 --> 00:31:58,204
.ماذا حل بعمل ما أظنه الصواب

642
00:31:58,229 --> 00:31:59,571
،ذلك المكان سيقودها للجنون

643
00:31:59,596 --> 00:32:00,797
.تماما كما فعل لأمها

644
00:32:00,831 --> 00:32:02,407
.أخبرتك هذا فقط لتتلاعب بك

645
00:32:02,432 --> 00:32:04,977
آشر) و(كونر) يعملان على كتابة)
.إلتماس لإعادة النظر الآن

646
00:32:05,006 --> 00:32:06,674
!هذا لن ينجح البتة -
...(أناليس) -

647
00:32:06,708 --> 00:32:08,242
اسمعوا، فكروا كيف سيشعر كلاكما

648
00:32:08,276 --> 00:32:10,010
إن خرجت وقامت بعمل شيء لنفسها

649
00:32:10,045 --> 00:32:11,178
.لا تستطيع التراجع عنه

650
00:32:11,213 --> 00:32:13,180
!هي لم تفعل هذا بنفسها -
.لا يعرف أي منّا ذلك -

651
00:32:13,215 --> 00:32:14,248
!أنا أعرف -
كيف؟ -

652
00:32:14,282 --> 00:32:15,711
.فرانك) عن طريق الخطأ ضربها)

653
00:32:16,454 --> 00:32:18,118
.هذا ما جعلها تدخل في المخاض

654
00:32:18,153 --> 00:32:19,653
.لم يكن الحفل أو المسدس

655
00:32:19,688 --> 00:32:21,422
.كان عراكًا سخيفًا بين أولاد

656
00:32:21,456 --> 00:32:23,491
ماذا قلتِ للتو؟ -
،حين كنت أنت و(كونر) تتعاركان -

657
00:32:23,525 --> 00:32:24,954
...دخلت بينكما و

658
00:32:29,989 --> 00:32:31,946
.جعلتني أعد بأن لا أقول أي شيء

659
00:32:36,841 --> 00:32:39,710
.إنها أقوى بكثير مما يظنه أيٌ منّا

660
00:32:41,810 --> 00:32:43,377
.أقدر مساعدتك

661
00:32:43,411 --> 00:32:45,179
.حقًا كنت عونًا كبيرا

662
00:32:45,375 --> 00:32:47,571
...حتى زوجي لاحظ أنني

663
00:32:49,532 --> 00:32:50,633
.ألطف

664
00:32:51,607 --> 00:32:54,407
إذا، أراكِ الأسبوع القادم إذا؟

665
00:32:58,946 --> 00:33:00,528
.كلا -
.أرجوك -

666
00:33:00,562 --> 00:33:02,196
.(لم تعودي مريضتي، (أناليس

667
00:33:02,230 --> 00:33:03,864
.آسفة بشأن ما قلته عن ابنتك

668
00:33:03,899 --> 00:33:05,733
المجلس التأديبي سيعثر لكِ
.على طبيب جديد

669
00:33:05,767 --> 00:33:07,902
كنت غاضبة. أخرجت ذلك
.على الشخص الخطأ

670
00:33:07,936 --> 00:33:09,540
!(لا يهمني، (أناليس

671
00:33:12,290 --> 00:33:14,557
...أنتِ كأي مدمن كحول آخر

672
00:33:14,592 --> 00:33:16,259
،متلاعبة، نرجسية

673
00:33:16,294 --> 00:33:18,563
،وعلقت في ذلك
.وهو خطأي

674
00:33:19,329 --> 00:33:20,897
لكنك أتيت إلي باكية
.في الكثير من المرات

675
00:33:20,931 --> 00:33:21,991
.لست هنا من أجل نفسي

676
00:33:22,016 --> 00:33:24,532
.تضعين احتياجاتك قبل الجميع

677
00:33:25,000 --> 00:33:26,603
.مهما كان الألم الذي يسببه ذلك لهم

678
00:33:26,637 --> 00:33:29,024
أعرف هذا لأنني اعتدت
.عمل الشيء ذاته

679
00:33:29,063 --> 00:33:31,608
ولهذا أنت الشخص الوحيد
.الذي أستطيع القدوم إليه

680
00:33:31,642 --> 00:33:33,810
ما الموقف الذي يفترض
أن يضعني هذا فيه؟

681
00:33:35,513 --> 00:33:38,248
تدعين أنّك لا تريدين أن تكوني
.الشخص السيء في حياة الآخرين

682
00:33:38,282 --> 00:33:40,350
حتى قمتِ بإخباري

683
00:33:40,711 --> 00:33:42,860
.أنِك كنتِ خائفة من إيذائي

684
00:33:43,540 --> 00:33:44,874
،حسنا، ها أنت مجددا

685
00:33:44,908 --> 00:33:46,108
.تحاولين جري إلى مشاكلك

686
00:33:46,143 --> 00:33:47,276
.أنت تعمل مشاكلك بنفسك

687
00:33:47,311 --> 00:33:48,544
.لا تدعي أنني المتسببة في ذلك

688
00:33:48,579 --> 00:33:50,379
!أجل! بالطبع أفعل

689
00:33:50,414 --> 00:33:52,305
...لهذا أقوم بالعمل الذي أقوم به هنا

690
00:33:52,330 --> 00:33:53,852
،لأنني تائه للغاية

691
00:33:53,877 --> 00:33:55,680
لدرجة أنني أعرف كيف
.أساعد الأشخاص التائهين مثلي

692
00:33:55,705 --> 00:33:58,774
.وقد فعلت ذلك
.فعلت. ساعدتني

693
00:33:59,590 --> 00:34:02,133
(ثم أتت (جاكلين
.وسامحتك على ذلك

694
00:34:02,158 --> 00:34:03,459
لذا، لم لا تستطيع مسامحتي؟

695
00:34:03,493 --> 00:34:05,194
.كلا، هذا لا يتعلق بالمسامحة

696
00:34:05,228 --> 00:34:06,696
يتعلق بعدم امتلاكي الوقت

697
00:34:06,730 --> 00:34:09,231
للأشخاص الذين لن يقوموا
.بما يجب ليصبحوا أفضل

698
00:34:09,266 --> 00:34:11,055
.(إذا قم بتوفير الوقت لـ(لورل

699
00:34:11,735 --> 00:34:13,672
.(أنا لا أعرف هذه الفتاة حتى، (أناليس

700
00:34:13,697 --> 00:34:15,407
!(حسنا، فكر ماذا لو كانت (ستيلا

701
00:34:17,446 --> 00:34:19,408
،إن كانت وحيدة في غرفة مستشفى

702
00:34:19,649 --> 00:34:22,321
،طفلها سُرِق منها
.ولا يوجد طبيب مستعد لمساعدتها

703
00:34:22,441 --> 00:34:23,540
.لا تفعلي

704
00:34:25,563 --> 00:34:26,983
.(كنت سأتواجد من أجل (ستيلا

705
00:34:27,017 --> 00:34:28,750
.حسنا، والد (لورل) غير موجود من أجلها

706
00:34:31,235 --> 00:34:33,623
.أرجوك، اسمعني

707
00:34:33,657 --> 00:34:35,938
.لا أطلب منك الكذب في التقييم

708
00:34:36,188 --> 00:34:38,494
،)ليست ابنتك، (أناليس

709
00:34:38,528 --> 00:34:39,829
،وهذا ليس طفلك

710
00:34:39,863 --> 00:34:41,897
إذا لماذا بحق الجحيم
تتورطين في هذا؟

711
00:34:41,932 --> 00:34:43,899
.(لماذا؟ لا تخبريني أنه يتعلق بـ(لورل

712
00:34:43,934 --> 00:34:45,167
.كلانا نعلم أنه ليس كذلك

713
00:34:45,202 --> 00:34:46,797
!بالطبع لا يتعلق بها

714
00:34:48,696 --> 00:34:49,930
.لم يكن البتة يتعلق بها

715
00:34:49,955 --> 00:34:51,313
.إنه يتعلق بي

716
00:34:53,630 --> 00:34:55,071
.يتعلق بإنقاذي

717
00:35:03,708 --> 00:35:05,032
ما الخطأ الشديد في ذلك؟

718
00:35:17,451 --> 00:35:19,185
أنتِ عضو من هذه العائلة

719
00:35:19,210 --> 00:35:20,582
.وستجنين الفوائد، يا ابنتي

720
00:35:20,595 --> 00:35:22,963
لهذا أظل أريد الخروج
.من هذه العائلة

721
00:35:22,997 --> 00:35:24,765
قمت بالاهتمام بأي مشاكل ممكنة

722
00:35:24,799 --> 00:35:26,199
.قد تظهر

723
00:35:26,234 --> 00:35:28,301
.لورل)، استيقظي)

724
00:35:29,543 --> 00:35:30,996
.يوجد شخص هنا لرؤيتك

725
00:35:46,067 --> 00:35:47,867
تلومين نفسك على ما حدث تلك الليلة؟

726
00:35:47,892 --> 00:35:50,160
هل تسألني إن كنت تناولت عقاقير
جعلتني أدخل المخاض؟

727
00:35:50,185 --> 00:35:52,989
لأنه لا توجد إجابة صحيحة
على هذا، صحيح؟

728
00:35:53,543 --> 00:35:54,707
لماذا؟

729
00:35:54,732 --> 00:35:56,308
،لأنني إن قلت أنني لم أفعل

730
00:35:56,333 --> 00:35:57,606
،سأبدو مجنونة

731
00:35:58,013 --> 00:36:00,676
.بادعاء أن فحوصات دمي تم التلاعب بها

732
00:36:00,701 --> 00:36:03,598
،وإن كذبت وقلت أنني فعلت

733
00:36:03,614 --> 00:36:05,301
.فأنا أعترف باستخدام العقاقير

734
00:36:05,862 --> 00:36:06,934
...إذا

735
00:36:08,237 --> 00:36:12,139
.لست هنا لتحديد سبب مخاضك المبكر

736
00:36:12,809 --> 00:36:14,598
،أنا هنا لتقييم كيف تشعرين

737
00:36:15,125 --> 00:36:17,012
واعترافك بما تشعرين به

738
00:36:17,037 --> 00:36:18,227
لن يجعلك مرشحة

739
00:36:18,262 --> 00:36:19,723
.للبقاء ضمن العيادات الداخلية هنا

740
00:36:22,441 --> 00:36:23,825
،كاد يموت

741
00:36:24,755 --> 00:36:26,410
.قبل أن يتنفس حتى

742
00:36:27,903 --> 00:36:29,668
.وأنا كل ما كان لديه لحمايته

743
00:36:32,176 --> 00:36:33,715
...ولم أتمكن حتى

744
00:36:34,832 --> 00:36:36,410
.لم أتمكن حتى من عمل ذلك

745
00:36:37,635 --> 00:36:39,969
هل أنا الوحيد الذي يهتم بهؤلاء الناس؟

746
00:36:40,004 --> 00:36:41,887
.أجل، تقريبا -
.يبدو كذلك -

747
00:36:44,098 --> 00:36:46,910
،هذا الرجل قضى أكثر من 30 عام

748
00:36:47,129 --> 00:36:49,254
الكثير منها
.في الحجز الانفرادي

749
00:36:49,419 --> 00:36:50,519
تتخيلون ذلك؟

750
00:36:50,553 --> 00:36:55,965
.لا تواصل بشري أو محادثة لعقود

751
00:36:56,009 --> 00:36:57,340
ماذا فعل ليستحق ذلك؟

752
00:36:57,581 --> 00:36:58,910
.القتل، بالطبع

753
00:36:58,973 --> 00:37:01,043
.لكننا فعلنا ذلك

754
00:37:01,068 --> 00:37:04,028
.ليس جميعنا -
.المقصد، انظروا أين نحن -

755
00:37:04,053 --> 00:37:07,956
،نأكل البيتزا، لسنا في السجن
.(لأنه كانت لدينا (أناليس

756
00:37:08,484 --> 00:37:10,145
.غريب -
.ليس غريبًا -

757
00:37:10,170 --> 00:37:12,504
السبب أننا لسنا من الملونين

758
00:37:12,529 --> 00:37:16,031
الذين يتعرضون للإساءة الممنهجة
.بواسطة نظام قضائي عنصري

759
00:37:16,056 --> 00:37:17,785
.كلا، عنيت، انظر لاسمه

760
00:37:20,251 --> 00:37:21,450
ماهو؟

761
00:37:24,172 --> 00:37:25,395
.(نايت لايهي)

762
00:37:41,504 --> 00:37:43,572
ماهو شعورك حول حصول
والدك على الحضانة؟

763
00:37:43,606 --> 00:37:45,684
.هذا أسوأ احتمال ممكن

764
00:37:45,825 --> 00:37:47,817
لماذا؟ -
.لأنه مجرم -

765
00:37:47,864 --> 00:37:49,378
.فقط لم يتم القبض عليه مسبقًا

766
00:37:49,412 --> 00:37:52,676
هل تنتوين جعله يدفع
على تلك الجرائم؟

767
00:37:53,301 --> 00:37:54,637
.هذا غير ممكن

768
00:37:54,815 --> 00:37:55,848
لماذا؟

769
00:37:56,082 --> 00:37:58,575
لأن لديه أشخاصًا وظيفتهم الوحيدة

770
00:37:58,600 --> 00:38:00,075
.تتعلق بحمايته

771
00:38:01,192 --> 00:38:02,637
،أعلم أنني لا يجب أن أتواجد هنا

772
00:38:02,662 --> 00:38:06,131
لكنه يأكلني من الداخل

773
00:38:06,156 --> 00:38:08,139
أن أظن بأنه قد تكون لي علاقة

774
00:38:08,164 --> 00:38:10,348
بتفويتك الإعلان عن
.الطرح العام بالأمس

775
00:38:11,793 --> 00:38:14,567
.أمر ملفت إلى درجة تظنين نفسك مهمة

776
00:38:15,099 --> 00:38:16,809
لماذا تتسترين علي؟

777
00:38:18,371 --> 00:38:19,975
أخبرتِ محققي مكتب المدعي

778
00:38:20,009 --> 00:38:21,676
.أنّك تظنين (سايمون) خلف كل شيء

779
00:38:21,711 --> 00:38:22,978
.أنتِ لا تظنين ذلك
.أعرف أنّك لا تظنينه

780
00:38:23,012 --> 00:38:24,754
إذا لماذا؟ لماذا قلتِ ذلك؟

781
00:38:25,035 --> 00:38:28,130
أنتِ تتصرفين بطريقة أغبى بكثير
.مما أنتِ عليه الآن

782
00:38:28,606 --> 00:38:30,660
لأنه مهما يكن ما قمتِ به أنتِ وأصدقاؤك

783
00:38:30,819 --> 00:38:32,395
.فقد وضعنا جميعًا في خطر

784
00:38:32,965 --> 00:38:35,598
وحقيقة أنّك أتيت للتحدث معي بشأن ذلك

785
00:38:35,623 --> 00:38:38,125
هنا في مكان عام

786
00:38:38,864 --> 00:38:43,996
يخبرني أنّك لا تملكين أي فكرة
.إلى درجة ينبغي أن تكوني خائفة

787
00:38:44,996 --> 00:38:46,590
،وهذا يدل على الكثير

788
00:38:46,840 --> 00:38:49,520
بالنظر إلى كل الأمور المخيفة
.التي شاهدتها في حياتي

789
00:38:51,075 --> 00:38:56,028
،إياك ومراسلتي، الاتصال بي
.أو ترصدي هكذا مجددا

790
00:39:00,218 --> 00:39:02,426
لورل)، هل راودتكِ من قبل أفكار)
بشأن إيذاء والدك؟

791
00:39:03,645 --> 00:39:05,676
تريدني حقًا أن أكون صريحة؟

792
00:39:06,325 --> 00:39:07,457
.أجل

793
00:39:08,313 --> 00:39:10,781
طوال حياتي راودتني

794
00:39:10,806 --> 00:39:12,684
،أفكار بشأن إيذاء أبي

795
00:39:14,067 --> 00:39:17,082
.لكنه أمر غير ممكن

796
00:39:17,715 --> 00:39:19,848
.(أخبرني أنّك عثرت على (دومنيك

797
00:39:20,352 --> 00:39:21,489
.كلا

798
00:39:22,693 --> 00:39:25,536
إذا أنت غير مفيد لي تماما
كما كان هو؟

799
00:39:25,789 --> 00:39:27,364
...لدينا مشكلة أكبر

800
00:39:27,981 --> 00:39:29,356
.(بوني وينتربوتم)

801
00:39:30,640 --> 00:39:33,742
مستندات أمّك تظهر تاريخًا
.من الأمراض النفسية

802
00:39:33,815 --> 00:39:35,278
تظنين والدك قام باختلاقها؟

803
00:39:35,303 --> 00:39:38,906
.كلا، كلا، هو جعلها تتفاقم

804
00:39:39,535 --> 00:39:42,410
أنتِ على علم بتشخيص أمّك؟

805
00:39:42,725 --> 00:39:45,692
،الاضطراب ثنائي القطب
.سريع الدورات

806
00:39:46,754 --> 00:39:49,973
.تم تشخيصها بعد ولادتها لي

807
00:39:50,293 --> 00:39:53,481
تم إيداعها المستشفى حتى
فقدت عقلها من الأدوية

808
00:39:53,506 --> 00:39:54,950
بحيث أصبحت لا تشكل

809
00:39:54,975 --> 00:39:56,731
.خطرًا على نفسها أو الآخرين

810
00:39:56,996 --> 00:39:58,246
.لكن أنا لست كذلك

811
00:39:58,271 --> 00:40:01,434
.لم تظهر علي أي أعراض، البتة

812
00:40:01,785 --> 00:40:05,035
لا يوجد سبب يجعلني أرغب
.في إيذاء نفسي أو أي شخص آخر

813
00:40:06,012 --> 00:40:07,215
...ولو فعلت

814
00:40:13,105 --> 00:40:15,598
.لن أحصل البتة على حصانة ابني

815
00:40:19,403 --> 00:40:21,996
هو الشيء الوحيد المهم
.بالنسبة لي الآن

816
00:40:29,036 --> 00:40:31,538
إذا، المشرف يشعر

817
00:40:31,563 --> 00:40:33,631
أنها لازالت تظهر عليها أعراض اكتئاب

818
00:40:33,656 --> 00:40:35,123
ويريد الوقوف

819
00:40:35,148 --> 00:40:36,575
.مع توصية الطبيب الأول

820
00:40:36,600 --> 00:40:38,176
.والدها دفع لذلك الطبيب

821
00:40:38,272 --> 00:40:39,629
.(دعيني أكمل، (أناليس

822
00:40:40,280 --> 00:40:41,380
،رددت عليه

823
00:40:41,633 --> 00:40:44,835
مشيرًا إلى أن مستويات الهرمونات
.لديها أصبحت طبيعية بالفعل

824
00:40:44,860 --> 00:40:48,396
وأنه لا تظهر عليها
،أفكار قتل أو انتحار

825
00:40:48,421 --> 00:40:50,522
،وكون طفلها أخذ منها للتو

826
00:40:50,547 --> 00:40:53,340
فهي بأحسن ما يأمل
.أي شخص أن تكون

827
00:40:54,035 --> 00:40:55,270
المشرف وافق

828
00:40:55,295 --> 00:40:57,262
.ومنح (لورل) أمر التسريح الفوري

829
00:41:03,703 --> 00:41:04,887
ما هذا؟

830
00:41:05,062 --> 00:41:06,317
.سأبقى هنا

831
00:41:07,184 --> 00:41:08,520
.لا أحتاج حارسًا شخصيًا

832
00:41:08,545 --> 00:41:09,848
.بلى، تحتاجينه

833
00:41:16,919 --> 00:41:18,770
لماذا لازال معك هاتف (دومنيك)؟

834
00:41:18,832 --> 00:41:20,106
.نسيت التخلص منه

835
00:41:20,645 --> 00:41:21,923
.لا تكذب

836
00:41:21,957 --> 00:41:24,025
.أخبرني لماذا لا يزال هاتفه معك

837
00:41:27,520 --> 00:41:28,715
.أخبرني

838
00:41:29,192 --> 00:41:30,340
.قم بتشغيله

839
00:41:30,533 --> 00:41:31,733
يشغل ماذا؟

840
00:41:31,767 --> 00:41:32,934
متأكدة؟

841
00:41:33,235 --> 00:41:34,418
يشغل ماذا؟

842
00:41:36,906 --> 00:41:38,325
.(هذا (كريستوف

843
00:41:39,523 --> 00:41:41,191
.أنا في ورطة. جميعنا قد نكون

844
00:41:41,443 --> 00:41:43,301
.اتصل بي فور استلامك هذه

845
00:41:44,832 --> 00:41:46,004
.(هذا (كريستوف

846
00:41:47,325 --> 00:41:49,184
.أنا في ورطة. جميعنا قد نكون

847
00:41:49,218 --> 00:41:50,895
.اتصل بي فور استلامك هذه

848
00:41:52,454 --> 00:41:53,700
.(هذا (كريستوف

849
00:41:57,184 --> 00:41:58,479
.لورل)، أعطيني الهاتف)

850
00:41:58,504 --> 00:42:00,128
.كلا -
.لورل)، هذا والدك) -

851
00:42:00,162 --> 00:42:01,729
.كان يتصل طوال اليوم
!أعطني الهاتف

852
00:42:01,772 --> 00:42:03,105
هذا يعني أنه لا يعرف
،بأن (دومنيك) ميت

853
00:42:03,132 --> 00:42:04,365
.لذا لا تجيبي -
.كلاكما مخطآن -

854
00:42:04,400 --> 00:42:06,267
!أعطني الهاتف -
.لا تكوني حمقاء -

855
00:42:06,302 --> 00:42:07,770
.هذا ليس أبي

856
00:42:11,574 --> 00:42:12,660
.مرحبا، أمي

