﻿1
00:00:02,002 --> 00:00:07,090
هذه من أجلك، فيها مليون ين
فقد أنقذتني من قبل، صحيح؟

2
00:00:07,590 --> 00:00:10,760
هذا لا يكفي لأرد لك الجميل
أرجوا أن تأخذيها

3
00:00:11,511 --> 00:00:14,848
لأنني أعرف أنك إن امتلكت المال
فستخوضين المزيد من المقامرات.

4
00:00:14,931 --> 00:00:16,599
شكراً لك.

5
00:00:16,683 --> 00:00:21,771
ألا تزال تثق بي وتراهن عليّ
حتى بعد تلك الهزيمة الفظيعة؟

6
00:00:22,897 --> 00:00:26,693
- لكنني لست بحاجة لهذه النقود.
- لماذا؟

7
00:00:26,776 --> 00:00:30,989
لم يطلب مجلس الطلاب مني تسديد
أي جزء منها في الواقع

8
00:00:31,072 --> 00:00:33,825
لذا، لا أزال أملك النقود.

9
00:00:34,409 --> 00:00:38,955
كلا، هذا مستحيل، فقد سمعت قصصاً
عن مدى قساوة مجلس الطلاب

10
00:00:39,039 --> 00:00:40,415
بشأن استعادة نقوده.

11
00:00:40,498 --> 00:00:42,834
لم أتمكن من معرفة السبب

12
00:00:42,917 --> 00:00:47,505
لكنهم أرسلوا لي هذا عوضاً عن ذلك.

13
00:00:48,506 --> 00:00:50,133
"خطة حياة"؟

14
00:02:28,565 --> 00:02:29,440
"يوموتسوكي"

15
00:02:30,817 --> 00:02:31,651
"يوموتسوكي"

16
00:02:33,069 --> 00:02:37,198
طلبت "ماري ساوتومي" من السنة الثانية
بصف "الأزهار" الاجتماع بنا.

17
00:02:38,575 --> 00:02:42,328
الرئيسية ليست هنا، ولكن أفترض
أن باستطاعتي معالجة الأمر، أدخلوها.

18
00:02:42,912 --> 00:02:44,497
أدخلي يا "ساوتومي".

19
00:02:48,918 --> 00:02:52,130
هل تريدين الحصول على شيء ما؟
أنا مشغولة، لذا ابق الأمر مختصراً.

20
00:02:52,755 --> 00:02:56,551
تلقيت هذا الكتيّب صباحاً من مجلس الطلاب.

21
00:02:57,886 --> 00:03:01,222
ما هو مغزى هذه الوثيقة السخيفة؟

22
00:03:02,265 --> 00:03:04,392
معناها مطابق لما تنص عليه.

23
00:03:04,475 --> 00:03:08,563
اصمتي! ما هذا النص المقزز؟

24
00:03:08,646 --> 00:03:10,064
"السيناتور (سايما)...
مخطوبة إلى (أوريتا)..."

25
00:03:10,648 --> 00:03:13,568
أخبرتك للتو أن معناها مطابق لنصها.

26
00:03:13,651 --> 00:03:16,821
سيحدث كل ما كُتب تماماً.

27
00:03:18,031 --> 00:03:19,616
أجل، انتهت المرحلة!

28
00:03:24,203 --> 00:03:25,371
أنت محظوظة!

29
00:03:25,455 --> 00:03:27,665
سيتسنّى لك تزوّج عضو في البرلمان الياباني!

30
00:03:28,249 --> 00:03:32,337
حسناً، "أوريتا" شخص قذر

31
00:03:32,420 --> 00:03:35,006
ولا أرغب بالزواج منه مطلقاً

32
00:03:35,089 --> 00:03:37,508
ولكن لديه الكثير من المال والصلات

33
00:03:37,592 --> 00:03:39,385
لذا ستنجحين إن لم يحصل شيء.

34
00:03:40,929 --> 00:03:43,348
في الواقع، لقد تقرر بالفعل
أنه لن يحدث شيء.

35
00:03:44,641 --> 00:03:46,100
تقّرر بالفعل؟

36
00:03:46,184 --> 00:03:48,770
أجل، تم اتخاذ القرار بالفعل.

37
00:03:49,354 --> 00:03:51,773
صحيح أن لدى هذه المدرسة صلات قوية

38
00:03:51,856 --> 00:03:54,150
في العالمين المالي والسياسي

39
00:03:54,692 --> 00:03:55,568
ولكن...

40
00:03:55,652 --> 00:03:58,655
حتى إن كان هذا صحيحاً، هل سأتزوج؟

41
00:03:58,738 --> 00:04:00,573
هذا مستحيل، لا أعلم حتى...

42
00:04:00,657 --> 00:04:01,491
"(متنز)"

43
00:04:01,574 --> 00:04:04,953
لا يهم ما تعتقدين،
فقد تم اتخاذ القرار بالفعل.

44
00:04:05,036 --> 00:04:08,957
وتوجد طرق كثيرة لإرغام شخص
ما على فعل ما تريدينه.

45
00:04:09,707 --> 00:04:10,959
اصمتي!

46
00:04:12,669 --> 00:04:15,088
أرفض إطاعة هذا.

47
00:04:15,672 --> 00:04:17,840
إذاً سددي ما تدينين به لنا.

48
00:04:17,924 --> 00:04:21,052
إن لم تستطيعي، فهذا ما سيحدث لك.

49
00:04:25,515 --> 00:04:28,851
من الأفضل أن تُحسني إرضاء الرجل.

50
00:04:33,064 --> 00:04:36,734
الزواج؟ والإنجاب؟
أي نوع من المزحات هي هذه؟

51
00:04:38,736 --> 00:04:42,115
لا تشعرك هذه المدرسة بالملل أبداً،
أليست كذلك؟

52
00:04:44,993 --> 00:04:49,414
حياتك موضوعة تحت سيطرتها
حتى أنك تُمنح شخصاً لتتزوجه.

53
00:04:49,497 --> 00:04:53,376
فكما ترى، يستمر الحيوان الأليف
بدفع الثمن طوال حياته.

54
00:04:53,459 --> 00:04:55,003
"الفتاة التي أصبحت حيواناً أليفاً"

55
00:04:55,086 --> 00:04:58,381
هذه مشكلة كبيرة، إن قال مجلس
الطلاب أنهم سيفعلون هذا، فسيفعلونه.

56
00:04:58,965 --> 00:04:59,882
هذا صحيح.

57
00:04:59,966 --> 00:05:04,178
إن لم أتمكّن من تسديد 300 مليون ين
فسأصبح حيواناً أليفاً بالفعل.

58
00:05:05,096 --> 00:05:07,390
الريبة، التخوّف، الغضب الشديد، واليأس

59
00:05:08,141 --> 00:05:11,686
حتى أروقة المدرسة نفسها بدت
ملتويةً ومختلفة.

60
00:05:12,270 --> 00:05:13,479
هذا الشعور...

61
00:05:14,480 --> 00:05:15,690
إنه رائع.

62
00:05:17,483 --> 00:05:19,402
مرحباً، يا "يوميكو جابامي"

63
00:05:20,611 --> 00:05:22,947
سمعت أن لقبك أصبح "متنز" الآن

64
00:05:24,157 --> 00:05:25,700
تعالي برفقتي.

65
00:05:25,783 --> 00:05:27,702
"كيواتاري" من صف "الكاميليا".

66
00:05:28,286 --> 00:05:30,455
أجل، لا بأس بهذا.

67
00:05:30,538 --> 00:05:31,456
لنذهب.

68
00:05:38,337 --> 00:05:40,548
لقد قطعنا مسافةً طويلة.

69
00:05:41,132 --> 00:05:43,843
إذاً، ما الذي تريده مني؟

70
00:05:45,303 --> 00:05:47,722
انزعي ملابسك، تعري.

71
00:05:49,807 --> 00:05:52,143
اللعنة! ما الذي يتحدثون عنه؟

72
00:06:04,781 --> 00:06:06,365
ربما...

73
00:06:07,533 --> 00:06:10,078
هل تنوي أن تعاملني بطريقة عنيفة؟

74
00:06:11,287 --> 00:06:14,082
لم أقل هذا، والآن تعري.

75
00:06:15,875 --> 00:06:17,418
أنا أرفض هذا.

76
00:06:18,086 --> 00:06:22,924
لا أريد أن أسمح لشخص لا أعرفه
بأن يراني عارية، فأنتم

77
00:06:24,425 --> 00:06:26,803
بعيدون جداً عن نوع الأشخاص الذين أفضلهم.

78
00:06:32,683 --> 00:06:36,354
إن كان هذا ما تريدينه
وإن أردت أن تُغتصبي، فلا بأس.

79
00:06:38,940 --> 00:06:40,024
"يوميكو"!

80
00:06:40,108 --> 00:06:42,568
- مهلاً، يا أنت.
- ابق خارج هذا الأمر.

81
00:06:43,986 --> 00:06:45,571
فقط قف هناك وشاهد.

82
00:06:47,323 --> 00:06:50,493
مهلاً، ما الذي تفعله؟

83
00:06:54,163 --> 00:06:57,291
- من أنت بحق الجحيم؟
- مهلاً، هذا سيء!

84
00:06:57,375 --> 00:06:59,085
هذا هي "ميداري إكيشيما"

85
00:06:59,168 --> 00:07:00,670
مسؤولة مجلس الطلاب للتجميل!

86
00:07:02,755 --> 00:07:05,007
ليس من اللطيف أن يصبح الأمر عنيفاً

87
00:07:05,091 --> 00:07:08,469
بصفتي مسؤولة التجميل، عليّ إيقافك

88
00:07:09,262 --> 00:07:13,141
أصغ، إن أردت ذلك لهذا الحد سأفعل هذا معك.

89
00:07:15,101 --> 00:07:17,478
لكنه سيكلّفك.

90
00:07:20,022 --> 00:07:20,898
بالطبع!

91
00:07:21,732 --> 00:07:23,317
سنقامر من أجل ذلك.

92
00:07:25,445 --> 00:07:28,489
في إحدى هذه الحجرات رصاصة

93
00:07:28,573 --> 00:07:33,453
سأضغط على الزناد مرة،
إن لم تخرج رصاصة، سأفعل ما تريده.

94
00:07:34,036 --> 00:07:38,499
وإن خرجت الرصاصة ودمّرتك

95
00:07:38,583 --> 00:07:43,504
- حسناً، سيكون هذا ممتعاً، صحيح؟
- كلامك غير منطقي على الإطلاق.

96
00:07:44,088 --> 00:07:45,756
أنا لا أفهم الأمر!

97
00:07:45,840 --> 00:07:50,094
هل أنت خائف لهذا الحد؟
يوجد احتمال 5 من 6 بأن يقضى عليّ.

98
00:07:50,178 --> 00:07:54,098
إن كنت في مكانك، فسأقبل بالتحدي فوراً.

99
00:07:54,682 --> 00:07:57,268
في مكانك، هذا هو، سنبدّل الأماكن!

100
00:07:58,769 --> 00:08:00,188
قم أنت بإطلاق النار!

101
00:08:01,647 --> 00:08:04,192
إن لم يطلق المسدس النار، عد للمنزل وحسب

102
00:08:04,275 --> 00:08:05,568
وإن أطلق النار...

103
00:08:06,861 --> 00:08:12,033
لن أكون في موقف يخوّلني المقاومة
لذا يمكنك أن تفعل ما تشاؤه.

104
00:08:12,116 --> 00:08:16,204
ليس لديك ما تخسره، وستربح كل شيء، صحيح؟

105
00:08:16,787 --> 00:08:19,207
الخيار الوحيد هنا هو إطلاق النار!

106
00:08:19,790 --> 00:08:22,210
الآن، أطلق النار!

107
00:08:24,462 --> 00:08:26,047
ما الذي تتحدثين عنه؟

108
00:08:27,006 --> 00:08:28,007
هل أنت غبية؟

109
00:08:28,758 --> 00:08:31,385
يا صاح، أفسد هذا مزاجي، هيا بنا.

110
00:08:33,846 --> 00:08:36,516
- أفسد مزاجي أنا أيضاً.
- حقاً!

111
00:08:37,433 --> 00:08:41,938
لماذا تغادر؟ أرني بعض الشجاعة!
ألا تريد فعل ذلك معي؟

112
00:08:42,522 --> 00:08:44,232
"يوميكو"، هل أنت بخير؟

113
00:08:44,315 --> 00:08:47,443
"سوزوي"؟ أجل، أنا بخير.

114
00:08:49,070 --> 00:08:50,446
"إيكيشيما"

115
00:08:51,155 --> 00:08:53,699
شكراً لك على إنقاذي.

116
00:08:53,783 --> 00:08:56,410
- أجل...
- لن أنسى هذا الدّين.

117
00:08:56,994 --> 00:09:00,039
أنا واثقة أنني سأوفيه بطريقة ما.

118
00:09:02,041 --> 00:09:04,961
هل هذه الفاسقة مجنونة؟

119
00:09:05,044 --> 00:09:08,714
أعضاء مجلس الطلاب هم مجموعة
من غرباء الأطوار

120
00:09:08,798 --> 00:09:10,967
وكأنهم خرجوا من كتاب فكاهي ما.

121
00:09:11,551 --> 00:09:12,426
جدياً!

122
00:09:12,510 --> 00:09:15,721
ولكن بفضل هؤلاء الأشخاص
يمكننا جني بعض المال.

123
00:09:16,639 --> 00:09:18,474
علينا أن نكون شاكرين.

124
00:09:19,141 --> 00:09:20,518
اللعنة!

125
00:09:21,686 --> 00:09:22,937
هذا ليس كافياً.

126
00:09:23,020 --> 00:09:26,607
لقد ضايقني هؤلاء الملاعين!

127
00:09:26,691 --> 00:09:29,569
اللعنة!

128
00:09:39,370 --> 00:09:40,997
إنها مرة واحدة فقط.

129
00:09:41,622 --> 00:09:43,291
سأفعل هذا مرةً واحدة.

130
00:09:44,000 --> 00:09:47,211
لدي احتمال واحد من ستة.

131
00:10:01,851 --> 00:10:03,269
هذا ما أبحث عنه!

132
00:10:03,853 --> 00:10:07,148
أنا على قيد الحياة الآن!

133
00:10:08,190 --> 00:10:09,483
هذا الشعور

134
00:10:12,111 --> 00:10:13,112
عجباً، إنه مدهش!

135
00:10:18,242 --> 00:10:20,995
ألم يكن اسمها "يوميكو جابامي"؟

136
00:10:26,042 --> 00:10:28,127
ستردّين لي الجميل أضعافاً مضاعفة.

137
00:10:30,838 --> 00:10:32,673
كان هذا أمراً وشيكاً.

138
00:10:32,757 --> 00:10:36,761
أن تصبح الفتاة في منزلة الحيوانات الأليفة،
أمر أسوأ من حدوث ذلك للفتيان.

139
00:10:36,844 --> 00:10:38,971
عليّ القيام بأمر ما بسرعة.

140
00:10:40,014 --> 00:10:42,600
"يوميكو"، هل تريدين الذهاب إلى صالة قمار؟

141
00:10:44,185 --> 00:10:45,436
ما الذي تقرئينه؟

142
00:10:45,519 --> 00:10:48,230
إنه منشور كانوا يوزّعونه في الردهة.

143
00:10:49,231 --> 00:10:51,609
"إخطار بحفل تسوية الدّيون"؟

144
00:10:51,692 --> 00:10:53,653
"حفلة تسوية الدّيون"

145
00:10:54,236 --> 00:10:57,698
"من الأفضل أن تتعلمي كيف ترضين الرجل!"

146
00:11:01,243 --> 00:11:03,663
أي نوع من المراهنة سنقوم به اليوم؟

147
00:11:03,746 --> 00:11:06,415
إن فزت، سيكون هذا عظيماً
ولكن إن خسرت سيكون جحيماً.

148
00:11:06,999 --> 00:11:09,418
ربما سأنسحب.

149
00:11:13,005 --> 00:11:16,509
أهلاً بكم إلى حفلة "تسوية الديون".

150
00:11:16,592 --> 00:11:18,928
أنا "ساياكا إيغاراشي" الأمينة العامة
لمجلس الطلاب.

151
00:11:19,720 --> 00:11:24,683
في كل سنة، يكون لدى مدرستنا
طلاب يعانون من صعوبة بتسديد ديونهم

152
00:11:25,226 --> 00:11:28,813
لذا، يمنحهم مجلس الطلاب فرصة

153
00:11:29,480 --> 00:11:32,817
نحن نسميها "لعبة مبادلة الدّين".

154
00:11:33,401 --> 00:11:38,864
ستراهنون في مجموعة من أربعة
وتتبادلون ديونكم بناءً على أدائكم.

155
00:11:39,365 --> 00:11:43,661
إن حللتم في المركز الأول، ستستبدلون
ديونكم مع أدنى دَين في المجموعة

156
00:11:43,744 --> 00:11:45,830
وإن حللتم رابعاً، ستحصلون على أسوأ دَين.

157
00:11:47,206 --> 00:11:49,708
تتم مقايضة ديونكم.

158
00:11:50,459 --> 00:11:55,256
الشخص الذي يملك الدين الأدنى
ليس لديه ما يجنيه؟ هذا ليس صحيحاً.

159
00:11:55,339 --> 00:11:57,550
في هذه الحالة، يتم محو دينكم.

160
00:11:59,427 --> 00:12:01,846
الآن جميعاً، حان الوقت لمنحكم فرصةً ثانية.

161
00:12:01,929 --> 00:12:03,848
اغتنموا هذه الفرصة.

162
00:12:05,266 --> 00:12:06,267
المنافقون...

163
00:12:06,350 --> 00:12:08,686
كان هذا لطيفاً بشكل فظيع منهم.

164
00:12:08,769 --> 00:12:11,772
هل هناك شيء سيربحه مجلس الطلاب من هذا؟

165
00:12:11,856 --> 00:12:14,108
- "يوميكو جابامي"!
- مرحباً.

166
00:12:14,191 --> 00:12:15,109
"(متنز)"

167
00:12:17,319 --> 00:12:20,698
سمعت أنك خسرت بشكل سيء مقابل مجلس الطلاب

168
00:12:21,282 --> 00:12:23,200
أجل، لقد أخفقت.

169
00:12:23,284 --> 00:12:26,495
أنت تشاركين في الحفلة أيضاً؟

170
00:12:26,579 --> 00:12:30,207
هذا ليس من شأنك، خطأ من هذا برأيك؟

171
00:12:30,291 --> 00:12:33,836
لا تكوني هكذا، نحن زميلات في الصف، صحيح؟

172
00:12:37,089 --> 00:12:39,258
سأقوم الآن بتوزيع الطّلبات

173
00:12:39,341 --> 00:12:42,636
أكتبوا اسم الدائن والمبلغ الذي تدينون به.

174
00:12:43,220 --> 00:12:49,226
كثير منكم يدينون بمبالغ صغيرة
لدائنين متعددين.

175
00:12:49,310 --> 00:12:51,645
سيكون هذا كافياً ليحطّم أي أحد.

176
00:12:52,229 --> 00:12:55,941
استغلوا اللعبة كفرصة لنقل جميع ديونكم

177
00:12:56,025 --> 00:12:57,359
إلى مجلس الطلبة!

178
00:12:57,943 --> 00:13:00,446
إنهم يأخذون الأموال التي سرقوها بشكل أساسي

179
00:13:00,529 --> 00:13:03,574
ويعطونها للطلاب مجدداً ليشعروهم بالامتنان.

180
00:13:03,657 --> 00:13:07,828
كم هذا أمر مخز
ولكن لعل هدفهم الحقيقي هو...

181
00:13:08,579 --> 00:13:10,956
سأعلن الآن عن التشكيلات

182
00:13:11,624 --> 00:13:14,376
الفريق "أ"، السنة الأولى، صف "الأزهار"
"كارين موزو".

183
00:13:15,544 --> 00:13:17,379
السنة الثانية صف "الكاميليا"،
"جون كيواتاري".

184
00:13:18,130 --> 00:13:24,386
لديها دين يساوي 310 مليون ين
لا أريد أن أكون ضمن فريقها.

185
00:13:25,513 --> 00:13:27,431
من السنة الثانية،
صف "الأزهار"، "يوميكو جابامي"

186
00:13:27,973 --> 00:13:29,892
من السنة الثانية،
صف "الأزهار"، "ماري ساوتومي".

187
00:13:30,518 --> 00:13:33,229
أنا مسرورة جداً لكوني في فريقك
يا "ساوتومي"!

188
00:13:33,312 --> 00:13:36,649
اللعنة! هل ألقت لعنةً عليّ؟

189
00:13:37,233 --> 00:13:40,152
لننتقل إلى تفاصيل اللعبة.

190
00:13:40,653 --> 00:13:44,657
ستلعبون البوكر "الهندي" بتوزيع ورقتين.

191
00:13:45,282 --> 00:13:46,617
القواعد بسيطة

192
00:13:46,700 --> 00:13:49,995
ستستخدمون رزمةً من 40 ورقة
من دون "الجوكر" والأوراق ذات الوجوه.

193
00:13:50,788 --> 00:13:55,668
سيقوم موزّع الأوراق أولاً بتوزيع ورقة
واحدة لكل واحد منكم، لذا انظروا.

194
00:13:56,335 --> 00:13:58,796
سيتم بعدها توزيع الورقة الثانية

195
00:13:59,421 --> 00:14:02,800
لا تنظروا إليها، ضعوها على رؤوسكم وحسب

196
00:14:03,425 --> 00:14:08,305
سيكون لديكم ورقة ظاهرة وأخرى مخفية
وهذه ستكون أدواتكم.

197
00:14:08,889 --> 00:14:11,767
أفضل مجموعة أوراق هي "الزوج المتطابق"
حيث تتطابق الأرقام.

198
00:14:11,850 --> 00:14:14,436
تالياً، "تطابق النّقش"،
حيث تتطابق نفس النقوش.

199
00:14:14,520 --> 00:14:17,773
وأضعف مجموعة هي "التّباين"
حيث لا تتطابق الأرقام ولا النّقوش.

200
00:14:17,856 --> 00:14:21,569
إن حاز جميع اللاعبين على المجموعة
ذاتها، يفوز صاحب الرقم الأكبر.

201
00:14:22,152 --> 00:14:25,447
وهنا تصبح اللعبة مشوّقة.

202
00:14:25,531 --> 00:14:29,577
سيتم إعطاؤكم عشر رقاقات ذات ألوان متنوّعة.

203
00:14:29,660 --> 00:14:33,956
عدد الرقاقات ليس مهماً في هذه اللعبة

204
00:14:34,039 --> 00:14:38,586
لأن مجموع قيمة رقاقاتكم
هو ما سيحدد هوية الفائز.

205
00:14:39,336 --> 00:14:42,923
وتساوي قيمة الرقاقة دين مالكها
مقسّماً على عشرة.

206
00:14:43,507 --> 00:14:47,177
فإن كان الدين الإجمالي يساوي 100 مليون
فالرقاقة الواحدة تساوي 10 ملايين.

207
00:14:47,761 --> 00:14:53,434
تستمر اللعبة على مدى 10 جولات
ويدفع اللاعب رقاقةً واحدة للمشاركة

208
00:14:53,517 --> 00:14:56,812
ولا يمكنكم المراهنة سوى بما يصل
إلى 5 رقاقات في المرة الواحدة.

209
00:14:57,521 --> 00:14:59,982
تساوي رقاقاتي 5 ملايين ين للقطعة الواحدة

210
00:15:00,065 --> 00:15:02,026
وتساوي قطع "يوميكو" 31 مليون؟

211
00:15:02,526 --> 00:15:04,820
كيف سيؤثر هذا على اللعبة؟

212
00:15:04,904 --> 00:15:09,283
أخيراً، لن نقدّم أي مساعدة.

213
00:15:09,783 --> 00:15:11,994
هذا يتضمّن الغش.

214
00:15:12,077 --> 00:15:15,331
في عالم المقامرة، الشخص المخدوع هو المخطئ.

215
00:15:16,332 --> 00:15:21,545
إن تم تحديد الغشاشين، سنوقفهم
ولكن حتى حينها لن نلغي ما فازوا به.

216
00:15:22,254 --> 00:15:26,133
هذا هو الشرح الوحيد الذي سنقدّمه،
حظاً موفقاً للجميع.

217
00:15:31,013 --> 00:15:33,390
حسناً، هيا بنا!

218
00:15:33,849 --> 00:15:37,394
اللعنة! هذا هو الأمر الوحيد
الذي لم أرغب بفعله ولكن...

219
00:15:38,062 --> 00:15:41,190
"جابامي"، عليّ التحدث إليك...

220
00:15:44,109 --> 00:15:45,653
"الفريق (أف) من حفلة تسوية الديون"

221
00:15:46,612 --> 00:15:50,366
- لقد كنا في انتظارك.
- هل أنت هي موزّعة الأوراق؟

222
00:15:50,449 --> 00:15:54,370
أجل، هذه هي المجموعة التي تحمل
الكمية الأكبر من الدّيون.

223
00:15:54,453 --> 00:15:56,830
لا يمكننا السماح بحدوث أي مشاكل.

224
00:15:58,916 --> 00:16:01,835
يا "يوميكو"، أفترض أن القدر
قد جمعنا سوياً مرةً أخرى.

225
00:16:03,087 --> 00:16:06,090
- يا لها من مصادفة، صحيح؟
- "كيواتاري"...

226
00:16:06,674 --> 00:16:08,050
أين بطاقة اسمك؟

227
00:16:08,133 --> 00:16:12,096
ألم تكن تصغ؟
عليك كتابة المبلغ الذي تدين به.

228
00:16:12,179 --> 00:16:17,309
أنا لست حيواناً أليفاً،
لكنني أقول أنني أدين بالمال لصديق.

229
00:16:17,393 --> 00:16:21,814
وهذا يعني أن مجلس الطلاب
سيدفع لصديقي 10 ملايين ين.

230
00:16:21,897 --> 00:16:25,818
إن فزت، لن أضطرّ لإعادة النقود،
إنها أموال مجانية.

231
00:16:25,901 --> 00:16:30,572
تثق بنفسك كثيراً، لكن كما تعلم
فمن الممكن أن تصبح مديناً لقاء هذا.

232
00:16:31,532 --> 00:16:34,535
لقد فزت في هذه اللعبة لثلاث مرات

233
00:16:34,618 --> 00:16:37,204
لن أخسر مقابلكم أيتها الحيوانات الأليفة.

234
00:16:37,287 --> 00:16:40,416
الأمر أشبه بالتقاط النقود عن الأرض.

235
00:16:40,499 --> 00:16:43,585
هل يجرؤ على قول هذا أمام مجلس الطلاب؟

236
00:16:45,170 --> 00:16:46,547
إنها تتجاهله، صحيح؟

237
00:16:46,630 --> 00:16:50,175
قد يرغم هذا مجلس الطلاب على تحمّل
خسائر غير ضرورية

238
00:16:50,259 --> 00:16:53,095
لكنهم يسمحون للجميع بكتابة
المبالغ التي يريدونها.

239
00:16:55,180 --> 00:17:00,102
سنبدأ الآن بلعبة "البوكر الهندي" بورقتين.

240
00:17:00,728 --> 00:17:06,275
أولاً، ادفعوا الرّسوم،
وانظروا إلى ورقتكم وضعوا وجهها لأسفل.

241
00:17:07,067 --> 00:17:11,155
لا تنظروا إلى الورقة التالية
ضعوها ببساطة على رؤوسكم.

242
00:17:11,739 --> 00:17:14,658
سنبدأ مع "كيواتاري"، الذي سيكون الموزّع.

243
00:17:14,742 --> 00:17:17,161
الآن، ماذا علينا أن نفعل...

244
00:17:18,495 --> 00:17:22,916
من الممل أن أمتنع عن اللعب في أول
جولة، سأراهن برقاقة "كيواتاري" واحدة.

245
00:17:24,001 --> 00:17:25,919
أراهن برقاقة "تسوبومي" واحدة.

246
00:17:26,503 --> 00:17:30,799
بالطبع، كلما كانت قيمة الرقائق أقل
كلما كانت المخاطرة أقل.

247
00:17:30,883 --> 00:17:34,887
الإجابة الصحيحة هي أن أراهن
بمبلغ كبير، لكننا لن نفعل هذا.

248
00:17:34,970 --> 00:17:37,848
- لنكن حذرين و...
- أراهن برقاقة "جابامي" واحدة.

249
00:17:38,807 --> 00:17:42,478
ما الذي تفعلينه؟
هل تعرفين قيمة هذه الرقاقات؟

250
00:17:42,561 --> 00:17:48,525
لا يمكنك لعب لعبة ما إن لم تشاركي
في بدايتها، عليّ اللعب في مرحلة ما.

251
00:17:48,609 --> 00:17:50,611
لكن هذا لا يعني...

252
00:17:51,195 --> 00:17:52,905
أنت جريئة! أحب هذا!

253
00:17:52,988 --> 00:17:54,907
هل فقدت صوابها؟

254
00:17:55,824 --> 00:17:56,658
أمتنع عن اللعب.

255
00:17:56,742 --> 00:18:00,162
الرهانات مكتملة، أروني أوراقكم.

256
00:18:00,245 --> 00:18:02,164
سبعة وثمانية، "تباين".

257
00:18:02,748 --> 00:18:04,166
ثلاثة وستة، "تباين".

258
00:18:04,750 --> 00:18:07,669
ثلاثة وتسعة، ذات نقوش مماثلة، أفوز.

259
00:18:07,753 --> 00:18:13,175
"كيواتاري" يفوز، لذا جميع الرقاقات ملكه.

260
00:18:13,926 --> 00:18:15,552
لقد أخبرتك...

261
00:18:15,636 --> 00:18:17,179
سننتقل إلى الجولة الثانية.

262
00:18:18,180 --> 00:18:19,681
"تسوبومي" هي الموزّعة الآن

263
00:18:22,309 --> 00:18:24,019
أراهن برقاقة "تسوبومي" واحدة.

264
00:18:24,603 --> 00:18:25,437
أمتنع عن اللعب.

265
00:18:25,938 --> 00:18:26,772
أمتنع عن اللعب.

266
00:18:27,356 --> 00:18:29,274
أزيد الرهان، بأربع رقاقات "كيواتاري".

267
00:18:30,609 --> 00:18:31,443
أمتنع عن اللعب.

268
00:18:32,861 --> 00:18:37,074
تنازل الجميع عن اللعب ما عدى
"كيواتاري"، لذا هو من يفوز.

269
00:18:37,157 --> 00:18:39,785
أنتم يا رفاق جبناء كثيراً، صحيح؟

270
00:18:39,868 --> 00:18:43,163
هكذا ينتهي بكم الحال كحيوانات أليفة

271
00:18:44,331 --> 00:18:47,251
أنتم لا تستحقون وقتي حتى.

272
00:18:48,252 --> 00:18:50,504
سننتقل إلى الجولة الثالثة.

273
00:18:52,131 --> 00:18:54,007
هذه ورقة جيدة.

274
00:18:54,716 --> 00:18:57,136
سأراهن برقاقة "جابامي" واحدة.

275
00:18:57,970 --> 00:18:59,847
هل أصبحت مستعدةً للعب أخيراً؟

276
00:18:59,930 --> 00:19:01,974
أزيد الرهان، برقاقتي "كيواتاري".

277
00:19:02,057 --> 00:19:03,725
يا للهول، رقاقتين؟

278
00:19:03,809 --> 00:19:07,604
لأكرر ما قلته سابقاً ألا يجعلك هذا جباناً؟

279
00:19:07,688 --> 00:19:10,232
لا بأس، إنها إستراتيجية

280
00:19:10,816 --> 00:19:13,944
إن انتهى بي الحال أتنازل عن رقاقاتك

281
00:19:14,027 --> 00:19:18,282
التي تساوي أكثر من رقاقات الآخرين
ستكون هذه كارثة!

282
00:19:18,365 --> 00:19:22,077
"يوميكو"، الحصول على رقاقاتك
هي أعلى أولوياتي

283
00:19:22,161 --> 00:19:24,288
وأنا لن أتنازل عنها.

284
00:19:24,872 --> 00:19:28,250
فهمت، إذاً سأمضي قدماً وأفوز بهذا.

285
00:19:28,792 --> 00:19:30,294
أزيد الرهان، بثلاثة رقاقات "جابامي".

286
00:19:30,377 --> 00:19:31,211
ماذا؟

287
00:19:32,546 --> 00:19:34,464
"رقاقات (يوميكو)"

288
00:19:35,048 --> 00:19:35,966
لا بأس إذاً.

289
00:19:36,550 --> 00:19:38,719
أراهن برقاقتي "كيواتاري".

290
00:19:39,303 --> 00:19:41,972
اكتملت المراهنات، أروني أوراقكم.

291
00:19:43,182 --> 00:19:44,975
أملك حظ السيدة، صحيح؟

292
00:19:45,559 --> 00:19:46,894
اثنان وخمسة ذات نقوش متطابقة.

293
00:19:47,561 --> 00:19:51,857
يا لها من مصادفة، أنا أثق بحظي أيضاً.

294
00:19:51,940 --> 00:19:53,317
أربعة وعشرة ذات نقوش متطابقة.

295
00:19:55,777 --> 00:19:57,237
إنها...

296
00:19:57,821 --> 00:20:01,366
سننتقل إلى الجولة الرابعة
الموزّعة هي "ساوتومي".

297
00:20:05,329 --> 00:20:09,333
"يوميكو" محقة، فعليك أن تشاركي
في اللعب في مرحلة ما.

298
00:20:09,416 --> 00:20:10,250
إذاً...

299
00:20:10,918 --> 00:20:12,461
أراهن برقاقة "ساوتومي" واحدة.

300
00:20:13,045 --> 00:20:14,963
أراهن برقاقة "كيواتاري" واحدة.

301
00:20:15,881 --> 00:20:16,715
أمتنع عن اللعب.

302
00:20:17,299 --> 00:20:19,218
أراهن برقاقة "كيواتاري" واحدة.

303
00:20:19,801 --> 00:20:24,181
إن خسرت هنا، ستسير حياتي في تلك
الخطة السخيفة.

304
00:20:24,765 --> 00:20:28,685
سأتزوج سياسياً وأنجب طفله
وأصبح زوجة عضو في البرلمان

305
00:20:28,769 --> 00:20:31,188
وسيصبح زوجي وزير التعليم

306
00:20:31,271 --> 00:20:33,690
وسينجح جميع أطفالي الثلاثة في الحياة.

307
00:20:34,358 --> 00:20:35,984
وسأقضي آخر سنواتي

308
00:20:36,068 --> 00:20:40,697
محاطةً بزوج محب وأطفال وأحفاد.

309
00:20:41,823 --> 00:20:48,080
وستعيش "ماري ساوتومي" أسعد حياة
قد تحلم بها أي امرأة.

310
00:20:49,289 --> 00:20:51,291
تباً لهذا!

311
00:20:53,168 --> 00:20:55,337
حياتي هي ملكي!

312
00:20:55,420 --> 00:20:59,591
لن أدع أي أحد يتحكم بها! سأستعيد حياتي!

313
00:20:59,675 --> 00:21:01,385
أرفع الرهان لثلاثة رقاقات "ساوتومي"!

314
00:21:01,468 --> 00:21:02,302
"رقاقات (ساوتومي)"

315
00:21:04,471 --> 00:21:05,931
هل أنت حمقاء؟

316
00:21:06,014 --> 00:21:09,268
هل تظنين أنه بعد فوز "يوميكو"
سأتنازل وأخاف؟

317
00:21:09,977 --> 00:21:14,439
إن فزت، لن يكون لديك سوى رقاقتان
ولن تتمكني من العودة للعب بعد هذا.

318
00:21:14,523 --> 00:21:15,774
أراهن.

319
00:21:16,733 --> 00:21:18,777
بالطبع، أنا لست بهذه الحماقة.

320
00:21:19,361 --> 00:21:24,199
أعلم ما تخططان له أيتها الحيوانات الأليفة
"ساوتومي" و"يوميكو"، أنتما تعملان سوياً.

321
00:21:25,284 --> 00:21:30,080
هذا في غاية الوضوح، في هذه اللعبة
يمكنك رؤية واحدة من الأوراق

322
00:21:30,163 --> 00:21:32,958
مهما كان الرقم،
ستخسران مقابل الأوراق المتطابقة

323
00:21:33,041 --> 00:21:35,794
التي لديها احتمال ظهور يبلغ أربعة من واحد.

324
00:21:36,837 --> 00:21:38,714
هذه ورقة جيدة.

325
00:21:38,797 --> 00:21:41,300
ما قلته أمر مستحيل.

326
00:21:41,883 --> 00:21:45,679
وما هو أكثر استحالة
هو أنك راهنت بـ155 مليون

327
00:21:45,762 --> 00:21:47,389
على أمر غير مؤكّد.

328
00:21:47,472 --> 00:21:53,103
هذا بسيط، فقد كنت قادرةً على فعل
هذا لأنك كنت تملكين أوراقاً متطابقة.

329
00:21:53,186 --> 00:21:55,272
من الواضح أنك تغشين.

330
00:21:55,355 --> 00:22:00,485
لسوء الحظ، لا تستطيع الحيوانات
الأليفة خداع البشر.

331
00:22:00,944 --> 00:22:02,195
أمتنع عن اللعب.

332
00:22:03,822 --> 00:22:05,282
"جابامي"؟

333
00:22:05,365 --> 00:22:06,199
أمتنع عن اللعب.

334
00:22:07,617 --> 00:22:10,954
أجل، استطعت تقليل خسارتي إلى اثنان!

335
00:22:11,038 --> 00:22:13,790
بهذا المعدّل، سأفوز بسهولة.

336
00:22:14,207 --> 00:22:19,046
أنت حاد الذكاء، أفترض أنك عندما
تقوم بأمور سيئة كل يوم

337
00:22:19,129 --> 00:22:21,381
تعلم عندما يحاول أحد النيل منك.

338
00:22:21,965 --> 00:22:27,095
على أي حال، أنا مسرورة لأنني حصلت
على "تباين"، فهذا يعطيني أمراً أستخدمه

339
00:22:28,013 --> 00:22:28,972
ما الذي تفعلينه...

340
00:22:33,560 --> 00:22:37,814
كان لدي "تباين" أيها الأحمق!

341
00:24:09,739 --> 00:24:11,992
- ماذا؟
- الأمر أكثر إمتاعاً عندما تغش!

342
00:24:12,075 --> 00:24:15,871
- ليفز أفضل كاذب.
- كان لدي "تباين"، ورغم هذا فزت!

343
00:24:15,954 --> 00:24:18,748
هذه اللعبة...ليست سوى مجموعةً
من المخادعات!

344
00:24:18,832 --> 00:24:20,917
"الحلقة 5، الفتاة التي أصبحت إنساناً"

