﻿1
00:00:03,461 --> 00:00:05,505
"كيراري"، هل أنت مستعدة؟

2
00:00:06,297 --> 00:00:07,924
أجل، لنذهب

3
00:00:13,346 --> 00:00:16,850
أرباب جميع العائلات مجتمعون هنا اليوم.

4
00:00:19,561 --> 00:00:22,939
حسناً، هلا بدأنا؟

5
00:02:00,745 --> 00:02:02,413
"(متنز)"

6
00:02:03,998 --> 00:02:05,625
لنجر مباراةً رسمية!

7
00:02:10,964 --> 00:02:12,549
مهلاً...

8
00:02:13,133 --> 00:02:15,176
انتظري لحظة!

9
00:02:15,260 --> 00:02:16,302
يا آنسة "يوميكو"!

10
00:02:16,386 --> 00:02:20,265
ألم تكوني تحتفظين بمباراتك الرسمية
لتهزمي رئيسة مجلس الطلاب؟

11
00:02:21,057 --> 00:02:22,225
ماذا؟

12
00:02:22,308 --> 00:02:25,145
هل قلت أمراً كهذا، حتى لمرة؟

13
00:02:26,020 --> 00:02:27,647
تباً، لم تقل ذلك!

14
00:02:27,730 --> 00:02:31,025
خطتي بأن أجعل "يوميكو"
رئيسة مجلس الطلاب...

15
00:02:32,443 --> 00:02:35,405
أنا لست من النوع الصبور، كما ترين.

16
00:02:35,989 --> 00:02:39,450
الآن، يا "مانيودا"، لنقم بالمقامرة!

17
00:02:42,704 --> 00:02:46,499
أترى؟ بماذا أخبرتك؟
كل شيء يسير بدون أخطاء.

18
00:02:46,583 --> 00:02:49,836
هذا هو بالتحديد الوقت
الذي تفقد فيه السيطرة.

19
00:02:50,378 --> 00:02:51,921
هيا بنا الآن يا "مانيودا".

20
00:02:55,258 --> 00:02:57,844
حسناً، فهمت، سأعترف بالأمر.

21
00:02:57,927 --> 00:03:01,890
من الواضح أنني أسأت الحساب
فقد قللت من شأن هذه المرأة.

22
00:03:02,515 --> 00:03:06,060
لقد كانت تقامر من أجل المقامرة.

23
00:03:06,519 --> 00:03:08,438
"يوميكو جابامي" مهووسة بالمقامرة

24
00:03:08,521 --> 00:03:11,482
مما يعني أنها لا تتأثر بالنتيجة.

25
00:03:11,566 --> 00:03:13,943
إنها مدمنة على مفهوم المقامرة نفسه.

26
00:03:14,027 --> 00:03:18,364
الأمر بسيط في هذه الحالة،
سأضع هذا ضمن حساباتي.

27
00:03:19,032 --> 00:03:22,577
لا مانع لديّ، أقبل تحديك
لخوض مباراة رسمية.

28
00:03:25,455 --> 00:03:29,792
كيف وصل الأمر لهذا الحد؟
مجلس الطلاب يواجه خسارتين

29
00:03:29,876 --> 00:03:32,503
بينما يتم نقل الحدث مباشرةً لجميع الطلاب؟

30
00:03:32,587 --> 00:03:35,340
يجب ألا يحدث هذا، مهما كان.

31
00:03:36,841 --> 00:03:40,803
من الناحية الأخرى، أغلب الظن
أن "مانيودا" وراء سقوط "يوميميتي"

32
00:03:41,429 --> 00:03:45,225
وإن فاز، إذاً فخائن مثله
لن يكسب إلا المزيد من النفوذ

33
00:03:46,100 --> 00:03:48,770
أما مجلس الطلاب الذي شكّلته رئيستنا

34
00:03:48,853 --> 00:03:51,940
فسينتهي بسبب عدم جدارتي.

35
00:03:52,523 --> 00:03:57,362
ما الذي ستفعلينه حيال القواعد؟
عليك إيجاد مُوزّع

36
00:03:57,445 --> 00:03:59,197
سأكون مسرورةً بأن أكون الموزّعة.

37
00:04:03,701 --> 00:04:05,245
ماذا، نائب الرئيسة؟

38
00:04:06,955 --> 00:04:09,290
لا مانع لدي، حددي القواعد

39
00:04:09,874 --> 00:04:11,751
ليس هناك وقت للتفاصيل.

40
00:04:12,252 --> 00:04:15,296
ستتنافسان في مباراة مبتكرة
بواسطة أوراق اللعب

41
00:04:15,922 --> 00:04:18,258
إنها تُدعى "بوكر الاختيار".

42
00:04:18,591 --> 00:04:21,719
القواعد هي قواعد "البوكر" ذاتها
بشكل أساسي.

43
00:04:21,803 --> 00:04:26,557
سيتم توزيع 5 أوراق لكما، وستتبادلانها
لمرة واحدة فقط، وتفوز الأوراق الأفضل.

44
00:04:27,392 --> 00:04:31,229
ستلعبان برزمة أوراق ذات 53 ورقة
بـ"جوكر" واحد.

45
00:04:31,312 --> 00:04:34,315
لكن في هذه اللعبة، لا يمكنكما
الامتناع ولا المراهنة بنفس المبلغ.

46
00:04:35,191 --> 00:04:38,278
غير مسموح للاعبين إلا بالمراهنة
بمبلغ آخر أو بزيادة المبلغ.

47
00:04:38,861 --> 00:04:42,240
ستتنافسان عبر كشف مجموعتكما في كل جولة.

48
00:04:42,323 --> 00:04:46,536
لكن الشخص الذي يراهن بمبلغ أكبر
سيُمنح حق الاختيار

49
00:04:46,619 --> 00:04:49,247
الاختيار؟ ماذا يمكننا الاختيار؟

50
00:04:49,330 --> 00:04:55,044
المجموعة الأقوى أو الأضعف؟
من لديه أقوى مجموعة أو أضعفها؟

51
00:04:56,254 --> 00:04:58,214
في لعبة "بوكر" عادية

52
00:04:58,298 --> 00:05:01,009
لا داعي للقول، بأن مجموعة الأوراق
الأقوى تفوز

53
00:05:01,426 --> 00:05:05,013
ولكن في هذه اللعبة،
الشخص الذي يحصل على حق الاختيار

54
00:05:05,096 --> 00:05:08,975
يستطيع أن يحدد فوز المجموعة
الأقوى أو الأضعف.

55
00:05:09,559 --> 00:05:12,061
إن اختار "الأقوى"،
تماماً كلعبة "البوكر" العادية

56
00:05:12,145 --> 00:05:15,064
سيفوز الشخص الذي يملك المجموعة الأفضل.

57
00:05:15,148 --> 00:05:19,527
ومن الناحية الأخرى، إن اختار "الأضعف"
سيتم عكس ترتيب مجموعة الأوراق

58
00:05:20,028 --> 00:05:22,613
والشخص الذي يملك المجموعة الأضعف سيفوز.

59
00:05:23,364 --> 00:05:27,785
إن راهنتما على مبلغ أكبر،
يمكن لمجموعة رديئة أن تصبح الأقوى.

60
00:05:27,869 --> 00:05:30,246
يبدو أنها مبتكرة خصيصاً للمدرسة،
ألا تظنان هذا؟

61
00:05:30,330 --> 00:05:33,958
هذه هي القواعد، ليس هناك حدود
للمبلغ الذي يمكنكما المراهنة به.

62
00:05:34,042 --> 00:05:37,295
- لنراكما تلعبان حتى آخر لحظة ممكنة.
- لقد فهمت.

63
00:05:37,378 --> 00:05:40,757
حتى إن كان لديك مجموعة ضعيفة
تستطيعين الفوز إن راهنت بشكل صائب.

64
00:05:41,340 --> 00:05:42,967
القواعد بسيطة

65
00:05:43,051 --> 00:05:46,304
الأمر الوحيد الذي يفرّقها هو
عكس ترتيب الأوراق.

66
00:05:46,387 --> 00:05:48,473
أي نوع من القواعد تكون هذه؟

67
00:05:49,057 --> 00:05:51,559
هذه ليس جيداً،
بأن أفكر أنها ستكون واضحةً للغاية.

68
00:05:51,642 --> 00:05:53,144
بشأن ماذا؟

69
00:05:53,227 --> 00:05:54,562
ألا تفهم الأمر؟

70
00:05:54,645 --> 00:05:58,274
مهما فكرت بالأمر، تظل القواعد
في غير صالح "يوميكو" على الإطلاق.

71
00:05:59,275 --> 00:06:04,405
- فرصها بالفوز ضئيلة.
- هل لدى أي أحد منكما اعتراضات؟

72
00:06:04,489 --> 00:06:05,782
- كلا.
- لا مانع لدي.

73
00:06:06,365 --> 00:06:09,285
حسناً، لنبدأ بلعبة "بوكر الاختيار".

74
00:06:11,662 --> 00:06:13,623
هل الاحتمالات ضد "يوميكو"؟ كيف هذا؟

75
00:06:14,415 --> 00:06:18,795
في لعبة "البوكر" العادية،
من يملك المبلغ الأكبر لديه الغلبة

76
00:06:19,921 --> 00:06:23,925
بواسطة المزيد من النقود، يمكنك
الضغط على خصمك عبر زيادة الرهان

77
00:06:24,592 --> 00:06:27,261
إن أخفت خصمك حتى يمتنع عن المراهنة

78
00:06:27,345 --> 00:06:29,722
تستطيع الفوز مهما كانت مجموعة أوراقك.

79
00:06:30,556 --> 00:06:33,434
"البوكر" معروفة بأنها اللعبة
التي تُرغم فيها خصمك على عدم المراهنة.

80
00:06:34,060 --> 00:06:40,024
ولكن في هذه اللعبة، تستطيع المنافسة
حتى إن لم تملك نفس المبلغ

81
00:06:40,108 --> 00:06:43,778
- لكنك تخسر الحق بالاختيار.
- هذه هي الضربة القاضية.

82
00:06:44,362 --> 00:06:50,910
اللاعب الذي يستطيع الاختيار يمكنه
دائماً التلاعب بالقواعد لمصلحته

83
00:06:50,993 --> 00:06:56,374
يحصل لاعب واحد فقط على خط ثابت
من المجموعات القوية في هذه اللعبة.

84
00:06:56,958 --> 00:07:03,005
لن أوافق على اللعب إلا إن كنت
واثقةً من امتلاكي مزيداً من النقود.

85
00:07:03,089 --> 00:07:04,674
حتى الأحمق يستطيع معرفة هذا.

86
00:07:04,757 --> 00:07:08,803
لكن "يوميكو" تدين بمبلغ هائل
من النقود، أليس كذلك؟

87
00:07:11,347 --> 00:07:14,016
لا ينبغي عليك الاستهانة بمجلس الطلاب

88
00:07:15,101 --> 00:07:19,272
تساوي الرقاقة الواحدة مبلغ 10
ملايين ين، كم تريدان منها؟

89
00:07:19,856 --> 00:07:25,236
بما أنني أملك 310 مليون ين نقداً
أود الحصول على 31 رقاقة

90
00:07:26,070 --> 00:07:26,904
"مانيودا"؟

91
00:07:27,488 --> 00:07:29,490
لنرى، أولاً

92
00:07:30,908 --> 00:07:32,160
سأشتري مئة رقاقة.

93
00:07:32,243 --> 00:07:34,662
- هذا مستحيل.
- مئة؟

94
00:07:34,745 --> 00:07:35,788
مليار واحد؟

95
00:07:35,872 --> 00:07:39,709
هذا متهور جداً، فالفجوة بين المبلغين هائلة

96
00:07:39,792 --> 00:07:43,212
أنا واثقة أن السيد "مانيودا" لا يزال
يملك الكثير ليدفعه.

97
00:07:43,796 --> 00:07:44,922
"يوميكو"...

98
00:07:48,968 --> 00:07:52,722
أولاً، مقابل رسم مشاركتكما
سيدفع كليكما رقاقةً واحدة.

99
00:07:54,724 --> 00:07:58,936
كيف سنحدد أي مجموعة ستفوز
إن امتلك كلينا مجموعتين قويتين؟

100
00:07:59,020 --> 00:08:01,814
بما أن المرء لا يحاول حقاً
الحصول على المجموعة الأضعف...

101
00:08:01,898 --> 00:08:06,277
إن كانت المجموعتين قويتين،
من لديه الأوراق ذات القيمة الأعلى يفوز.

102
00:08:07,069 --> 00:08:09,989
إن تضمّنت إحدى المجموعتين ملكاً
إلى جانب أوراق أخرى

103
00:08:10,072 --> 00:08:12,575
وتضمّنت الأخرى ورقة 10 إلى جانب أوراق أخرى

104
00:08:12,658 --> 00:08:13,868
يكون الملك هو الأقوى.

105
00:08:14,452 --> 00:08:17,288
هذا صحيح، شكراً جزيلاً لك.

106
00:08:17,371 --> 00:08:21,334
يا لك من زائفة، تفضحين نيّتك للحصول
على مجموعة قوية، كم أنت ماكرة.

107
00:08:21,918 --> 00:08:24,337
حسناً، سأقوم بتبادل ورقتين.

108
00:08:24,921 --> 00:08:26,297
بدّلي ورقةً واحدةً من أجلي.

109
00:08:26,881 --> 00:08:30,259
لقد تم تحديد مجموعتيكما الآن
لننتقل إلى المراهنة.

110
00:08:31,385 --> 00:08:33,804
تخلت "جابامي" عن ورقة ملك وولد.

111
00:08:34,430 --> 00:08:36,807
إن كانت تسعى للحصول على المجموعة الأضعف

112
00:08:37,391 --> 00:08:40,645
سيكون من الطبيعي أن تتخلى
عن أوراقها ذات القيمة الأعلى.

113
00:08:40,728 --> 00:08:42,188
ولكن...

114
00:08:42,271 --> 00:08:47,026
لا يمكنك استبعاد احتمال
أن لديها ثلاثة أوراق متشابهة

115
00:08:47,610 --> 00:08:51,280
حتى إن كانت مجموعتها رديئة
فربما تملك "آساً".

116
00:08:51,864 --> 00:08:54,283
إنها تدعي أنها تسعى للحصول
على مجموعة أضعف.

117
00:08:54,367 --> 00:08:57,662
لتجعلني أختار المجموعة الأقوى.

118
00:08:58,412 --> 00:09:01,541
مجموعة أوراقي رديئة
ولم تحقق مجموعةً أوراق متتالية.

119
00:09:01,624 --> 00:09:04,210
ما الذي تسعى إليه "جابامي"
مجموعة أقوى أم أضعف؟

120
00:09:05,044 --> 00:09:08,589
أحتاج للمزيد من المعلومات لأقوم
بحساباتي، سأختبرك.

121
00:09:09,423 --> 00:09:11,717
- أراهن بعشر رقاقات.
- عشرة؟

122
00:09:11,801 --> 00:09:16,722
- مبلغ مئة مليون على الفور؟
- "جابامي"، هل ستزيدين الرهان؟

123
00:09:19,767 --> 00:09:25,898
- أزيد رقاقاتك العشر بما مجمله 21.
- كل ما تملكه "يوميكو" هو 31 رقاقة.

124
00:09:25,982 --> 00:09:28,609
إن خسرت، ستتبقى لها كمية
أقل من نصف رقاقاتها.

125
00:09:29,193 --> 00:09:30,736
"مانيودا"، هل ستزيد؟

126
00:09:30,820 --> 00:09:32,196
لا حاجة لهذا.

127
00:09:32,280 --> 00:09:35,116
بما أنها راهنت بمبلغ أكبر
لدى "جابامي" الحق بالاختيار.

128
00:09:35,658 --> 00:09:38,077
هل تريدين المجموعة الأقوى أم الأضعف؟

129
00:09:38,160 --> 00:09:40,454
حسناً، دعوني أرى...

130
00:09:40,538 --> 00:09:42,790
لنمضي مع المجموعة الأقوى.

131
00:09:42,873 --> 00:09:44,500
المجموعة الأقوى.

132
00:09:44,584 --> 00:09:46,836
الآن...حان وقت كشف الأوراق!

133
00:09:49,380 --> 00:09:51,215
- أوراق عالية القيمة.
- أوراق عالية القيمة.

134
00:09:51,299 --> 00:09:52,967
حاز كلا اللاعبان على أوراق عالية القيمة

135
00:09:53,050 --> 00:09:56,012
"جابامي" هي الفائزة بما أنها تملك
ورقة "آس".

136
00:09:56,596 --> 00:09:59,890
حسناً، هذا يعطيها مجالاً صغيراً
لالتقاط الأنفاس.

137
00:10:01,892 --> 00:10:04,520
الآن، لننتقل إلى الجولة التالية.

138
00:10:07,189 --> 00:10:11,986
ماذا عليّ أن أفعل؟ هذا صعب جداً
عندما تكون القواعد غير مألوفة لديك

139
00:10:12,069 --> 00:10:13,988
الآن، أنا أعلم ما يُحفّزك.

140
00:10:14,071 --> 00:10:18,284
على عكس "البوكر" العادي
المراهنات العالية بلا جدوى.

141
00:10:18,743 --> 00:10:21,537
إن رفعت الرهان برقاقة أعلى من خصمك

142
00:10:21,621 --> 00:10:23,789
ستكسب الحق بالاختيار.

143
00:10:24,874 --> 00:10:29,253
بهذا السبب، علينا رفع المراهنات
برقاقة واحدة كل مرة.

144
00:10:30,046 --> 00:10:33,341
الفائدة الوحيدة للرهان المرتفع
هي عامل التّخويف

145
00:10:33,424 --> 00:10:35,217
لكن هذا بلا جدوى أمام الخصم

146
00:10:35,718 --> 00:10:38,512
بواسطة القدرات المالية لزيادة الرهان
برقاقة واحدة أكثر منك.

147
00:10:38,596 --> 00:10:42,767
عندما ينتهي كل شيء، لن تستطيعي
تبرير المخاطرة بخطة كهذه.

148
00:10:43,351 --> 00:10:47,021
ولكن وإن يكن،
مضت "يوميكو جابامي" بخطوة كهذه.

149
00:10:47,605 --> 00:10:49,273
لأنها مجنونة

150
00:10:49,357 --> 00:10:52,735
لأن هذه المرأة تشعر بالمتعة
كل مرة تخاطر فيها.

151
00:10:53,569 --> 00:10:55,821
إن لم أسمع عنها من قبل

152
00:10:55,905 --> 00:10:59,325
لكنت خُدعت بسبب سلوكها غير العقلاني.

153
00:10:59,950 --> 00:11:03,245
الآن، أستطيع فهم سلوك "جابامي" الغريب.

154
00:11:03,329 --> 00:11:08,250
شكراً لكنّ يا "نيسنوتوين"
و"إيكيشيما" و"يوميميتي".

155
00:11:11,629 --> 00:11:15,174
شكراً لكم لعملكم كنقطة انطلاق لي.

156
00:11:19,053 --> 00:11:23,516
من ناحية عدد الرقاقات،
تملك "يوميكو" 42، و"مانيودا" يملك 89.

157
00:11:24,100 --> 00:11:28,020
إنها قريبة جداً من قلب المعايير
"يوميكو" واثقة من الفوز.

158
00:11:28,479 --> 00:11:33,442
فازت بالكثير من المقامرات ضد احتمالات
ضئيلة، وهو الشيء ذاته هذه المرة.

159
00:11:34,026 --> 00:11:36,904
أنا واثق من أنها ستفوز بطريقة
لم أفكر فيها حتى.

160
00:11:37,488 --> 00:11:38,572
هل ستتبادلان الأوراق؟

161
00:11:38,656 --> 00:11:42,868
لنرى...حسناً سأتبادل ورقتين.

162
00:11:45,996 --> 00:11:48,124
- هل تتبادل زوج عشرات؟
- ماذا؟

163
00:11:48,541 --> 00:11:51,544
- لم ستتخلى عن زوج؟
- أنا لا أفهم الأمر.

164
00:11:51,627 --> 00:11:56,132
أستطيع التفكير باحتمالين، الأول
أنها تسعى للحصول على مجموعة قوية

165
00:11:56,924 --> 00:11:59,385
لكن ذلك قد يمنحني حق الاختيار.

166
00:11:59,844 --> 00:12:03,681
وسيكون أمراً أشبه بالانتحار بأن
تريني أنها تسعى للمجموعة الأضعف.

167
00:12:03,764 --> 00:12:08,853
الثاني، أن لديها زوجان في مجموعتها
الأولى، أو أنها تملك مجموعةً كاملة.

168
00:12:08,936 --> 00:12:12,982
وتدّعي سعيها لمجموعة عالية القيمة
لتجعلني أختار المجموعة "الأقوى"

169
00:12:13,065 --> 00:12:17,027
وتفوز بواسطة ثلاث أوراق متشابهة
أو زوج واحد.

170
00:12:17,611 --> 00:12:22,032
لكن احتمالات حصولها على زوجان
تبلغ نسبة 4،31 بالمئة.

171
00:12:22,116 --> 00:12:25,119
أما بالنسبة للمجموعة الكاملة
فاحتمالات ذلك هي نسبة 0،23 بالمئة.

172
00:12:25,202 --> 00:12:29,623
حتى إن تلقّت مجموعةً قيمةً كهذه
فهل ستتخلى عنها؟

173
00:12:30,207 --> 00:12:37,006
لديها فرصة أكبر بكثير إن انتظرت
آملةً أن أختار المجموعة "الأقوى".

174
00:12:37,590 --> 00:12:39,550
بكلمات أخرى، أفعال "جابامي" غير معقولة

175
00:12:39,633 --> 00:12:43,387
لأن الحصول على مجموعة أولى
كهذه هو أمر مُستبعد.

176
00:12:43,471 --> 00:12:45,264
وليس هناك جدوى من الخداع.

177
00:12:46,056 --> 00:12:48,392
إن كانت خصماً طبيعياً

178
00:12:49,268 --> 00:12:52,396
جلوسي على هذه الطاولة
والمقامرة مع "يوميكو جابامي"...

179
00:12:52,480 --> 00:12:54,106
هذا الموقف ما كان سيحدث أبداً.

180
00:12:55,774 --> 00:13:00,488
لقد سمعت عن الطريقة التي هزمت بها
أعضاءً من مجلس الطلاب بطرق غريبة.

181
00:13:01,071 --> 00:13:02,907
لأن هذه المرأة لا تُصدّق...

182
00:13:03,491 --> 00:13:07,244
- "مانيودا"، ما الذي ستفعله؟
- ...سأنال منها

183
00:13:07,328 --> 00:13:08,704
هل ستتبادل 5 أوراق؟

184
00:13:08,787 --> 00:13:09,663
كلا.

185
00:13:11,373 --> 00:13:12,750
لن أتبادل أياً منها.

186
00:13:12,833 --> 00:13:14,835
- ماذا؟
- مهلاً، لم تقم بالاختيار بعد.

187
00:13:14,919 --> 00:13:17,129
إنه يدفع "يوميكو" نحو المراهنة.

188
00:13:17,213 --> 00:13:20,174
إن حصلت "يوميكو"
على حق الاختيار الآن، ستفوز

189
00:13:20,257 --> 00:13:23,761
إن حصلت على حق الاختيار
ستكون قد راهنت بالكثير.

190
00:13:23,844 --> 00:13:27,515
على الجانب الآخر، إن لم تُعجب
الآنسة "يوميكو" بمجموعتها

191
00:13:27,598 --> 00:13:29,016
فعليها الامتناع وحسب.

192
00:13:29,099 --> 00:13:31,477
لا يمكنها التنافس سوى بمجموعة جيدة.

193
00:13:32,061 --> 00:13:34,522
ما الذي يفعله السيد "مانيودا" على أي حال؟

194
00:13:35,064 --> 00:13:36,857
إنه يقوم مجازفة كبيرة...

195
00:13:37,441 --> 00:13:38,359
يا له من أحمق.

196
00:13:43,197 --> 00:13:46,742
يعجبني هذا، هل هذه طريقتك بعرض تحدي؟

197
00:13:46,825 --> 00:13:49,161
إظهار هذا الغرور لا يترك
لي أي خيار سوى أن...

198
00:13:49,245 --> 00:13:51,830
أعطي مثل ما آخذ، كما تعلم.

199
00:13:52,790 --> 00:13:54,917
سأراهن بـ41 رقاقة.

200
00:13:55,000 --> 00:13:57,419
هل تراهنين بكل شيء؟ لم يحدث هذا؟

201
00:13:58,003 --> 00:14:01,173
تماماً كما ظننت،
لقد اكتشف شخصية "يوميكو" كلياً

202
00:14:02,758 --> 00:14:04,176
أزيد الرهان برقاقة واحدة.

203
00:14:04,260 --> 00:14:07,263
- "جابامي"، حان دورك.
- ليس لدي أي شيء.

204
00:14:07,346 --> 00:14:10,474
"مانيودا"، اتخذ قرارك.
- المجموعة الأقوى.

205
00:14:10,558 --> 00:14:14,478
لقد أجاب مباشرةً، أعترف أنه
حتى أنا قد أختار المجموعة الأقوى.

206
00:14:14,562 --> 00:14:19,358
بما أن "يوميكو" تركت زوج عشرات
فالاحتمالات هي أن مجموعتها ضعيفة.

207
00:14:19,441 --> 00:14:21,527
هذه حركة تقليدية توافق القواعد.

208
00:14:22,111 --> 00:14:27,449
كلا، سأضع ثقتي بـ"يوميكو"،
فإن خسرت سينتهي أمري أنا أيضاً.

209
00:14:27,992 --> 00:14:32,580
- الخيار الوحيد هو الفوز.
- انتهت مرحلة المراهنة، أما الآن...

210
00:14:34,582 --> 00:14:35,708
فحان وقت...

211
00:14:37,167 --> 00:14:38,002
...كشف الأوراق!

212
00:14:42,381 --> 00:14:45,259
إنها مجموعة رديئة، لسوء الحظ.

213
00:14:45,342 --> 00:14:46,468
ماذا؟

214
00:14:46,552 --> 00:14:48,345
- لقد خسرت "يوميكو".
- هل تمازحونني؟

215
00:14:48,429 --> 00:14:49,430
هل هي رديئة؟

216
00:14:49,513 --> 00:14:52,516
ماذا تفعلين بحق الجحيم يا "يوميكو جابامي"؟

217
00:14:53,434 --> 00:14:56,812
الطريقة الوحيدة التي أمكنني الانتقام
فيها من مجلس الطلاب

218
00:14:56,896 --> 00:14:59,481
وإدارة تجارة العائلة كانت في حال فزت.

219
00:15:00,399 --> 00:15:03,444
انتهى الأمر، انتهى كل شيء بالنسبة لي.

220
00:15:04,028 --> 00:15:06,947
لقد فهمت، إذاً كنت تسعين
للحصول على أوراق متتالية

221
00:15:07,031 --> 00:15:09,241
من المستحيل أن يحدث هذا.

222
00:15:09,325 --> 00:15:12,453
لم أتوقع حدوث هذا مطلقاً ولكن...

223
00:15:12,536 --> 00:15:16,874
لقد فكّرت بحقيقة أن هذه المرأة
قد تتخذ خطوةً غير متوقّعة.

224
00:15:16,957 --> 00:15:21,420
أي أحد ينافس "يوميكو جابامي"
وكأنها شخص طبيعي مصيره الخسارة.

225
00:15:22,004 --> 00:15:24,715
"بما أنها تراهن مبلغاً كبيراً
يبلغ 410 مليون ين

226
00:15:24,798 --> 00:15:27,009
فلا بد أن لديها أمراً تخفيه."

227
00:15:27,092 --> 00:15:31,472
هذا ما يخدعهم هم وليس أنا.

228
00:15:31,555 --> 00:15:33,682
دائماً ما أتّخذ الخيار المناسب.

229
00:15:34,391 --> 00:15:38,479
منذ البداية، كانت هذه المقامرة
في صالحي لأنني أملك النقود.

230
00:15:38,896 --> 00:15:43,567
إن لم أتركها تخدعني واتخذت
الخيار الصحيح، من المستحيل أن أخسر.

231
00:15:44,276 --> 00:15:49,865
"يوميكو جابامي"، حتى أنت
لم تكوني خصماً مساوياً لي.

232
00:15:51,033 --> 00:15:54,161
انتهت اللعبة، وانتهى أمرك كلياً.

233
00:15:55,371 --> 00:15:59,792
"جابامي"، نفدت رقاقاتك
هل ترغبين بمتابعة اللعب؟

234
00:15:59,875 --> 00:16:00,793
ماذا؟

235
00:16:04,838 --> 00:16:07,299
"سوميراجي"، هل تمانعين؟

236
00:16:08,092 --> 00:16:09,259
أنا؟

237
00:16:11,679 --> 00:16:12,972
ما مقدار ما يمكنك تقديمه؟

238
00:16:17,935 --> 00:16:19,645
"سوميراجي"، ما رأيك؟

239
00:16:19,728 --> 00:16:21,605
حسناً.

240
00:16:21,689 --> 00:16:25,359
في ذلك اليوم،
قلت أنك أردت أن تصبحي صديقتي.

241
00:16:25,442 --> 00:16:28,779
وقلت أنك تريدينني أن أصبح
رئيسة مجلس الطلاب

242
00:16:28,862 --> 00:16:32,157
الأصدقاء يساعدون بعضهم عند الحاجة، صحيح؟

243
00:16:32,825 --> 00:16:38,372
لقد استنفدت أموالي، ولا أعلم
ماذا أفعل، أيمكنك مساعدتي؟

244
00:16:39,748 --> 00:16:43,085
"سوميراجي"، الآن بما أن رئيسة
مجلس الطلاب قد تخلت عنك

245
00:16:43,168 --> 00:16:44,962
هل تحالفت مع "جابامي"؟

246
00:16:46,130 --> 00:16:49,466
تخلي عن هذا، ولا يزال بإمكاني مسامحتك

247
00:16:49,550 --> 00:16:52,511
أو هل تريدين معاداة مجلس الطلاب؟

248
00:16:53,554 --> 00:16:56,140
سيكون من شيمك أن تتخذي خطوةً كهذه.

249
00:16:56,765 --> 00:17:00,477
لهذا السبب أوصي بك كعضو من مجلس الطلاب

250
00:17:01,020 --> 00:17:04,523
إنه الطموح، وإرادتك لشق طريقك
للقمة، مهما يكن.

251
00:17:04,940 --> 00:17:06,358
لقد اكتشفت هذه الخصلة فيك.

252
00:17:07,234 --> 00:17:10,112
الطموح هو أساس الجهد والنضوج.

253
00:17:10,195 --> 00:17:12,948
إنه أمر أساسي لأي أحد يرغب
بأن يكون قائداً.

254
00:17:13,032 --> 00:17:16,326
وهو الأمر المشترك بيننا.

255
00:17:17,036 --> 00:17:20,706
لأكن صريحاً، شعرت بشيء من الألفة تجاهك.

256
00:17:20,789 --> 00:17:22,708
سيد "مانيودا"...

257
00:17:22,791 --> 00:17:23,667
ولكن...

258
00:17:23,751 --> 00:17:28,338
لم تملكي الكفاءة لتحققي طموحاتك.

259
00:17:28,797 --> 00:17:34,011
وكنت في حالة تفوق مقدرتك،
الكفاءة تساوي النتائج.

260
00:17:34,636 --> 00:17:37,473
بصفتك فاشلة، إنه أمر تفتقرين إليه.

261
00:17:37,556 --> 00:17:42,269
استسلمي، أنت لست مؤهلةً لسلوك
الطريق القويم.

262
00:17:43,145 --> 00:17:44,063
أنا أعلم

263
00:17:44,146 --> 00:17:47,733
أنا لا أمانع في التوسّط لإعادتك
لمجلس الطلاب.

264
00:17:48,776 --> 00:17:53,155
إن أدركت ما أنت قادرة على فعله
قد تكون هناك فائدة لك.

265
00:17:53,822 --> 00:17:56,116
عودي يا "سوميراجي".

266
00:17:56,867 --> 00:17:58,827
- أنا...
- عجباً...

267
00:17:58,911 --> 00:18:00,746
يا له من اختيار للكلمات.

268
00:18:02,289 --> 00:18:04,500
هل تقول أن "سوميراجي" غير كفوءة؟

269
00:18:04,583 --> 00:18:07,336
من قرر شيئاً كهذا؟

270
00:18:07,419 --> 00:18:12,758
حتى إن كان هذا صحيحاً، هل سيكون
هذا سبباً لتخليها عن طموحها؟

271
00:18:12,841 --> 00:18:15,302
لأنه من أجل مصلحتها

272
00:18:15,385 --> 00:18:18,764
مهما حاول الشخص غير الكفوء
فلن تستطيع تحقيق النتائج

273
00:18:19,389 --> 00:18:21,642
بل ستجعل الموقف أسوأ وحسب

274
00:18:21,725 --> 00:18:25,604
هذه الجهود لا تساوي شيئاً
ومن الأفضل لها أن تستسلم.

275
00:18:26,730 --> 00:18:28,440
أنا لست واثقةً بهذا.

276
00:18:28,524 --> 00:18:31,735
"سوميراجي" تستطيع تحديد ما تكون قيمتها.

277
00:18:32,903 --> 00:18:34,279
"سوميراجي"

278
00:18:34,363 --> 00:18:38,325
كي تحصلي على أمر ما
عليك أولاً تقديم شيء ما.

279
00:18:38,909 --> 00:18:42,538
الرياضيون يضحون بشبابهم
ليكرسوا أنفسهم للتدريب

280
00:18:42,621 --> 00:18:45,499
ورجال الأعمال يقدمون ضمانات
ليقترضوا النقود.

281
00:18:46,083 --> 00:18:49,962
لكي يحقق المرء طموحه
عليه القيام بمجازفة ما.

282
00:18:50,504 --> 00:18:53,465
وكلما عظم طموحك، كلما كانت المجازفة أكبر

283
00:18:53,549 --> 00:18:58,470
قد يعني هذا الوقت أو نوع الجهد
الذي يسلب سنوات من حياتك

284
00:18:58,554 --> 00:19:02,266
وهذه المرة، يُصدف أنها نقود وحسب.

285
00:19:02,349 --> 00:19:03,475
الآن إذاً...

286
00:19:04,143 --> 00:19:05,769
اتخذي قرارك من فضلك!

287
00:19:06,353 --> 00:19:10,858
إما أن تختاري الطريق الآمن،
أو أن تسعي جاهدةً للقمة مخاطرةً بالتدمير.

288
00:19:10,941 --> 00:19:13,485
الخيار عائد لك.

289
00:19:14,069 --> 00:19:17,322
- "سوميراجي".
- ماذا عليّ أن أفعل؟

290
00:19:18,073 --> 00:19:21,201
إن تحالفت مع السيد "مانيودا"
أستطيع العودة إلى المجلس

291
00:19:21,285 --> 00:19:23,829
وحينها أستطيع تولي إدارة تجارة عائلتي.

292
00:19:23,912 --> 00:19:27,332
وإن تحالفت مع "يوميكو" سأكون بخير إن فازت

293
00:19:27,416 --> 00:19:29,668
ولكن إن خسرت، فسيدمّرني هذا.

294
00:19:29,751 --> 00:19:32,963
ماذا عليّ أن أفعل؟ ما الذي يُفترض بي فعله؟

295
00:19:33,547 --> 00:19:36,508
- أتريدين الانضمام إلى مجلس الطلاب؟
- أجل.

296
00:19:36,592 --> 00:19:39,761
هل سبق وأن رأيت مستوى تبرعاتي؟

297
00:19:40,262 --> 00:19:42,306
هذا يثبت إصراري.

298
00:19:42,848 --> 00:19:45,893
- عليك التراجع.
- ماذا؟ لم عليّ هذا؟

299
00:19:46,476 --> 00:19:48,937
أنت لا تسعين سوى لامتيازات
أعضاء مجلس الطلاب

300
00:19:50,022 --> 00:19:53,442
أعترف أن سلطة المجلس الحالية تتدنى

301
00:19:53,525 --> 00:19:57,446
يمكننا أخذ جميع النقود والمكانة الرفيعة
التي نريدها من الطلاب.

302
00:19:58,030 --> 00:20:02,618
ولا أحد يستطيع المقاومة، مجلس
الطلاب يتحكّم بجميع أوجه المدرسة.

303
00:20:02,701 --> 00:20:04,745
أعلم هذا بشكل جيد.

304
00:20:04,828 --> 00:20:08,457
يوجد الكثير من الأشخاص
الذين يرغبون بالانضمام إلى مجلس الطلاب

305
00:20:08,957 --> 00:20:11,084
ولكن يُصدف أنني أملك النقود.

306
00:20:11,585 --> 00:20:14,671
أنا شخص يمكنه تقديم مساهمات
إلى مجلس الطلاب

307
00:20:14,755 --> 00:20:17,424
إن تطلب الأمر،
أستطيع الحصول لكم على المزيد.

308
00:20:17,507 --> 00:20:23,180
كما هو متوقّع، أنت لا تفهمين الأمر
فمجلس الطلاب يحكم هذه المدرسة.

309
00:20:23,263 --> 00:20:24,890
على الجانب الآخر

310
00:20:24,973 --> 00:20:27,643
إنه ملتزم بتحمل مسؤولية جميع
أوجه هذه المدرسة.

311
00:20:28,477 --> 00:20:32,481
كم خريجاً منها تظنين أنهم الآن
شخصيات أساسية في المجتمع الياباني؟

312
00:20:32,981 --> 00:20:36,026
لديهم توقعات عالية لهذه المدرسة
إنهم يراقبوننا عن كثب.

313
00:20:36,610 --> 00:20:39,488
إن خيبنا أملهم، سيعني هذا نهاية أمرنا.

314
00:20:40,072 --> 00:20:44,451
عليك الافتراض أن كل مسار
إلى مستقبلك في الحياة سيكون مسدوداً.

315
00:20:44,534 --> 00:20:46,912
مجلس الطلاب يحمل كل هذا على كاهليه

316
00:20:47,621 --> 00:20:49,915
هل أنت مستعدة لتحمل هذا؟

317
00:20:51,833 --> 00:20:55,837
إن استطعت إقناعك،
غادري فأنت أفضل حالاً كطالبة عادية.

318
00:20:57,839 --> 00:21:00,050
أريد أن أصبح رئيسة مجلس الطلاب.

319
00:21:01,385 --> 00:21:02,427
ماذا؟

320
00:21:02,511 --> 00:21:06,515
أمرني والدي أن أصبح عضواً من مجلس الطلاب

321
00:21:07,140 --> 00:21:13,230
لكني لا أريد أن أكون عضواً وحسب
بل أريد أن أكون الملكة.

322
00:21:13,313 --> 00:21:16,108
ويمكنني المخاطرة بكل شيء لأحقق هذا.

323
00:21:16,692 --> 00:21:19,069
ألا يمكنك تخييب ظن الخريجين؟

324
00:21:19,152 --> 00:21:21,780
وتتحملون المسؤولية؟ أقول أن التحدي قائم!

325
00:21:22,364 --> 00:21:25,242
أنا على استعداد لفعل أي شيء
لأصبح رئيسة مجلس الطلاب.

326
00:21:25,826 --> 00:21:27,452
أليس هذا كافياً بالنسبة لك؟

327
00:21:31,331 --> 00:21:33,792
نحن متشابهان...أنا وأنت.

328
00:21:35,585 --> 00:21:38,088
صحيح، إنه تبرع بمبلغ ضخم بالفعل

329
00:21:38,171 --> 00:21:40,048
وسجلّك خالي من الأخطاء أيضاً.

330
00:21:40,757 --> 00:21:43,885
حسناً إذاً، سأوصي بك للآخرين.

331
00:21:44,970 --> 00:21:49,349
سنصبح أنا وأنت ملوكاً وآمل أن تكوني
مستعدةً يا "إتسوكي سوميراجي".

332
00:21:50,475 --> 00:21:51,310
أجل!

333
00:21:52,185 --> 00:21:54,021
ظننت أنه سيعيرني اهتمامه

334
00:21:54,604 --> 00:21:58,150
بصفتنا رفاقاً لنا نفس الهدف
ونتشارك نفس الأسرار

335
00:21:58,734 --> 00:22:03,071
بوصفنا شركاء في التآمر لتحقيق
مسعانا المغرور لنصبح رؤساء المجلس

336
00:22:03,155 --> 00:22:05,449
ظننت أننا أرواحنا متشابهة.

337
00:22:06,908 --> 00:22:08,368
لكنني كنت مخطئة.

338
00:22:08,952 --> 00:22:14,541
فلم أكن سوى بيدق آخر بالنسبة له
وتخلص مني عندما لم يجد فائدةً مني.

339
00:22:15,167 --> 00:22:17,878
ولقد كان يعاملني باستعلاء طوال ذلك الوقت.

340
00:22:19,296 --> 00:22:20,922
الآن، إذاً يا "سوميراجي"

341
00:22:21,882 --> 00:22:25,135
قامري إلى جانبي.

342
00:22:26,178 --> 00:22:31,349
سأحصل على انتقامي، بـ100 رقاقة!
رجاءً أضيفي مليار ين إلى نقودها!

343
00:22:31,433 --> 00:22:32,642
"الفتاة التي تقرر الاختيار"

344
00:22:34,603 --> 00:22:37,564
أنا هي من ستصبح ملكة!

345
00:24:10,407 --> 00:24:13,577
- عودي يا "سوميراجي".
- أنا على وشك الغليان.

346
00:24:13,660 --> 00:24:18,206
- ما الذي يقولونه؟
- سأفعل أي شيء كي أفوز!

347
00:24:18,290 --> 00:24:21,001
"الحلقة 11: الفتاة التي تراهن بحياتها"

