﻿1
00:00:04,004 --> 00:00:06,715
- بالوضع الطبيعي...
- أن أخاطر بكل شيء

2
00:00:07,257 --> 00:00:08,675
في مقامرة.

3
00:00:11,302 --> 00:00:12,429
"يوميكو"؟

4
00:00:13,138 --> 00:00:15,390
هل أنت جدية حيال ما قلته في البارحة؟

5
00:00:17,142 --> 00:00:19,269
أنت تواجهين رئيسة مجلس الطلاب.

6
00:00:19,352 --> 00:00:22,063
لا يمكنك معرفة ما قد تجبرك على القيام به

7
00:00:22,147 --> 00:00:23,106
"سوزوي"؟

8
00:00:23,690 --> 00:00:27,819
أرى أنك مهتم بشأني، شكراً جزيلاً

9
00:00:28,403 --> 00:00:31,781
ولكن كما ترى،
أنا آسفة جداً لا فائدة من هذا

10
00:00:32,365 --> 00:00:35,201
فرصة ذهبية كهذه تتدلى أمامي...

11
00:00:35,285 --> 00:00:37,245
لا يمكنني كبح جماح نفسي.

12
00:00:38,997 --> 00:00:44,669
لا أريد إيقافك، بل سأشاهدك
تقامرين من أفضل مقعد في المكان

13
00:00:47,505 --> 00:00:49,299
لقد سحرتني "يوميكو".

14
00:00:50,925 --> 00:00:53,470
مهلاً، أنتما الاثنان، كيف يمكنكما
أن تكونا غير مبالين لهذا الحد؟

15
00:00:54,095 --> 00:00:56,931
هل تظنان أن لديكما الوقت الكافي للدردشة؟
ما هي خطتك؟

16
00:00:57,015 --> 00:01:00,018
ماذا؟ تقصدين خطتي للعب؟

17
00:01:00,101 --> 00:01:03,354
أعني مقامرتك مع الرئيسة.

18
00:01:10,653 --> 00:01:13,907
أولاً، النّرد الذي لا يسقط
إلا على الرقم الذي تريدينه

19
00:01:13,990 --> 00:01:16,868
يوجد 6 منها في مجموعة
ولديها تطبيقات متنوعة.

20
00:01:17,452 --> 00:01:19,829
ثانياً، أوراق اللعب التي تتميز
بطلاء يظهر بالأشعة تحت الحمراء

21
00:01:20,622 --> 00:01:25,126
بواسطة كاميرا الأشعة تحت الحمراء هذه
تستطيعين معرفة أي ورقة تكون.

22
00:01:25,210 --> 00:01:28,296
أخيراً، وهذه هي المفضلة لدي

23
00:01:28,379 --> 00:01:30,507
بمظهرها البسيط وفعاليتها التي تخلب الألباب

24
00:01:30,590 --> 00:01:33,218
- إنها تُدعى خنفساء الأقفال...
- مهلاً

25
00:01:33,301 --> 00:01:37,013
لا تخبريني أنك تخططين للغش
مستخدمةً جميع هذه الأشياء.

26
00:01:37,096 --> 00:01:39,641
لم تطرح سؤالاً بهذا الوضوح؟

27
00:01:39,724 --> 00:01:41,726
فمنافستها هي الرئيسة في نهاية المطاف.

28
00:01:42,435 --> 00:01:45,438
وإن لم نستخدم هذا الكم من الأدوات
سينتهي الأمر.

29
00:01:46,773 --> 00:01:48,775
بينما أقدّر لطافتك بالفعل

30
00:01:49,359 --> 00:01:51,569
ليس لديّ أي نية للغش إطلاقاً.

31
00:01:52,445 --> 00:01:53,613
لمَ لا؟

32
00:01:53,696 --> 00:01:57,075
لأنني عند خوض مقامرتي
التي طال انتظارها مع الرئيسة

33
00:01:57,951 --> 00:02:01,079
لست بحاجة للشوائب.

34
00:02:02,497 --> 00:02:04,624
شعرت أنك ستقولين هذا

35
00:02:04,707 --> 00:02:07,502
إن كان الأمر سيسير على هذا النحو
لنحرص أننا مستعدون.

36
00:02:08,920 --> 00:02:10,296
أفترض أنك محقة

37
00:02:10,380 --> 00:02:14,008
ماذا؟ هل ستأتيان كليكما برفقتي إذاً؟

38
00:02:14,592 --> 00:02:20,723
كانت تتحدث إليّ باستعلاء،
أريد رؤيتها تُهزم بطريقة مهينة

39
00:02:21,307 --> 00:02:23,434
مالنا هو مالك يا آنسة "يوميكو"

40
00:02:26,521 --> 00:02:27,939
"سوزوي"؟

41
00:02:28,022 --> 00:02:29,691
"ماري"، و"إتسوكي"؟

42
00:02:31,276 --> 00:02:32,569
شكراً لكم جزيلاً.

43
00:04:15,129 --> 00:04:17,423
أهلاً بالجميع.

44
00:04:18,466 --> 00:04:19,884
الرئيسة في الانتظار.

45
00:04:20,885 --> 00:04:22,345
لو سمحتم.

46
00:04:23,638 --> 00:04:25,306
شكراً لكم على المجيء

47
00:04:26,015 --> 00:04:27,934
شكراً لك على استضافتنا يا "كيراري".

48
00:04:28,518 --> 00:04:32,605
لننته من إلقاء التحية،
ونبدأ بالمسابقة هلا فعلنا؟

49
00:04:33,106 --> 00:04:36,401
لأنه يستحيل أن أكبح جماح نفسي.

50
00:04:37,026 --> 00:04:40,613
ليس أمام فرصة ذهبية تتدلى أمامي.

51
00:04:42,782 --> 00:04:46,160
منذ أن قابلتك لأول مرة في هذه المدرسة...

52
00:04:46,744 --> 00:04:50,123
أو ربما قبل ذلك بوقت طويل...

53
00:04:50,790 --> 00:04:53,418
أنت لا تعرفين كم طال انتظاري
حتى هذا اليوم.

54
00:04:54,168 --> 00:04:56,004
يا "يوميكو جابامي".

55
00:04:56,087 --> 00:05:00,133
صحيح، جميع الأنظار تتجه إليّ!

56
00:05:02,176 --> 00:05:07,557
أنا "رونا يوموزوكي"،
حضرت هنا كي أكون الحكم اليوم.

57
00:05:08,975 --> 00:05:11,978
تبدوان متحمستين، وهذا ما أحب أن أراه.

58
00:05:12,562 --> 00:05:16,524
دعوني أشرح لكما القواعد بسرعة ثم سنبدأ.

59
00:05:16,607 --> 00:05:18,484
أولاً، الرهان.

60
00:05:18,568 --> 00:05:23,031
المراهنة بكل شيء يعني المراهنة
بماذا تحديداً؟

61
00:05:23,823 --> 00:05:27,160
"يوميكو"، هل تستمتعين بالدراسة هنا؟

62
00:05:27,243 --> 00:05:31,622
أجل، كثيراً، إنها مدرسة حيث
يُحدد كل شيء عبر المقامرة.

63
00:05:32,206 --> 00:05:34,292
تشعرين أنك في الجنة إن فزت
وأنك في الجحيم إن خسرت.

64
00:05:34,751 --> 00:05:37,587
والجميع يعيشون مع خطر التّدهور
إلى وضع مُذل...

65
00:05:38,046 --> 00:05:41,090
لا يمكنك إيجاد مدرسة كهذه في أي مكان آخر.

66
00:05:41,799 --> 00:05:46,012
مدرسة "هياكو" هي بمثابة مدينتي
الفاضلة إن صح التعبير.

67
00:05:46,596 --> 00:05:48,473
أنا مسرورة لأنك تحبينها.

68
00:05:49,057 --> 00:05:52,435
إنها زهرة معزولة عن قواعد العالم الخارجي

69
00:05:53,019 --> 00:05:56,898
والقانون الوحيد هو بقاء الأقوى
من خلال المقامرة.

70
00:05:57,690 --> 00:06:02,403
الجميع يُرغمون على العيش بيأس
في المدرسة، لكنهم يحبون هذا.

71
00:06:03,863 --> 00:06:07,533
مدرسة "هياكو" هي بمثابة حوض
أسماك من صُنعي.

72
00:06:08,910 --> 00:06:10,078
هذا جميل.

73
00:06:10,161 --> 00:06:13,331
أرى أنك تحبين هذه المدرسة كثيراً.

74
00:06:13,790 --> 00:06:14,624
لذا...

75
00:06:15,208 --> 00:06:16,250
لنراهن على هذا.

76
00:06:17,251 --> 00:06:21,464
الفتاة التي تخسر المقامرة، لن تخطو
خطوةً أخرى في هذا المدرسة مجدداً.

77
00:06:22,048 --> 00:06:23,925
- هل تقبلان هذا؟
- أجل.

78
00:06:24,509 --> 00:06:25,384
أجل.

79
00:06:25,468 --> 00:06:27,011
هذا مستحيل.

80
00:06:27,553 --> 00:06:28,846
- "يوميـ"...
- حضرة الرئيسة!

81
00:06:28,930 --> 00:06:31,224
تمهلي لحظة، أليس هذا أمراً مبالغاً فيه؟

82
00:06:33,434 --> 00:06:34,268
تمهلي.

83
00:06:34,352 --> 00:06:35,895
هذا ليس منطقياً

84
00:06:35,978 --> 00:06:37,522
لن يربح الفائز أي شيء.

85
00:06:38,106 --> 00:06:40,024
إذاً، ما مغزى اللعب؟

86
00:06:40,108 --> 00:06:41,609
هل تظنين هذا حقاً؟

87
00:06:41,692 --> 00:06:44,987
هل نقامر كي نفوز بميزة ما؟

88
00:06:46,030 --> 00:06:48,699
قد يكون هذا صحيحاً بالنسبة لشخص كفء مثلك

89
00:06:49,283 --> 00:06:51,744
ولكن لمعظم الناس، إنها مسألة أخرى.

90
00:06:52,370 --> 00:06:55,665
فهم يغتنمون فرصهم بسرور
عندما تكون الاحتمالات ضدهم

91
00:06:56,499 --> 00:06:59,877
ويقولون أن البشر كائنات غير عقلانية

92
00:06:59,961 --> 00:07:03,131
ولكن نادراً ما ترين هذا المستوى
من السلوكيات غير المنطقية.

93
00:07:04,173 --> 00:07:06,551
لا تنتج المقامرة شيئاً.

94
00:07:07,135 --> 00:07:09,762
فأنت تخسرين وحسب من خلالها.

95
00:07:11,389 --> 00:07:14,434
ورغم هذا، نستمر بالمقامرة...

96
00:07:14,517 --> 00:07:17,395
لأن المخاطرة أمر ممتع جداً.

97
00:07:20,022 --> 00:07:22,567
"رونا"، هلا أكملت من فضلك؟

98
00:07:22,650 --> 00:07:28,197
- حسناً يا "إيتسوكي"، ألديك أوراق "تارو"؟
- لماذا تسألين؟

99
00:07:28,281 --> 00:07:32,201
سنستخدمها لهذه المقامرة،
ليس وكأننا لا نملك أياً منها هنا.

100
00:07:32,285 --> 00:07:35,329
لكنك ستشعرين براحة أكبر مستخدمةً
رزمة أوراقك الخاصة، صحيح؟

101
00:07:36,831 --> 00:07:38,791
بالطبع، لدي رزمة منها بالفعل.

102
00:07:38,875 --> 00:07:43,254
ولكن بسبب ما قالته "يوميكو"
تركت أوراقي الزائفة في المنزل.

103
00:07:43,337 --> 00:07:45,339
يا لها من خسارة فظيعة!

104
00:07:45,423 --> 00:07:46,716
شكراً لك.

105
00:07:47,341 --> 00:07:50,678
الآن، دعوني أشرح القواعد لكم.

106
00:07:50,761 --> 00:07:54,390
في جميع الأحوال، ستقوم مقامرة اليوم...

107
00:07:54,474 --> 00:07:57,143
بالتأكيد بتغيير مصيرنا بشكل جذري.

108
00:07:57,727 --> 00:07:59,687
- لنتكهّن بالمستقبل.
- خذي.

109
00:08:00,313 --> 00:08:04,817
تُدعى هذه المقامرة، "أوراق تارو المصير".

110
00:08:05,401 --> 00:08:09,197
لدى مجموعة "ماجور أركانا" 22 ورقة
وتحمل كل واحدة معنىً مختلفاً.

111
00:08:09,864 --> 00:08:12,658
سيختار ثلاثة منا ورقةً واحدةً لكل واحد.

112
00:08:13,784 --> 00:08:18,164
تحمل مجموعة "ماجور أركانا"
رقماً من صفر إلى 21.

113
00:08:18,247 --> 00:08:20,082
وسيكون هذا الرقم هو النتيجة.

114
00:08:20,166 --> 00:08:23,794
إن كانت الورقة مستقيمة من منظور
من سحبها، ستكون علامةً إيجابية.

115
00:08:23,878 --> 00:08:25,630
وستكون سلبيةً إن كانت معكوسة.

116
00:08:26,422 --> 00:08:30,092
إن كان المجموع الإجمالي لثلاث أوراق
إيجابياً، تفوز "يوميكو".

117
00:08:30,176 --> 00:08:32,553
وإن كان سلبياً، أنا سأفوز.

118
00:08:33,221 --> 00:08:38,476
ولكن، هناك ورقة مميزة واحدة
هنا، وهي "الأحمق".

119
00:08:38,559 --> 00:08:41,229
بما أنه ليس لهذه الورقة قيمة
ستكون بمثابة "الجوكر".

120
00:08:42,271 --> 00:08:46,692
مهما تكن الأوراق الأخرى، إن كانت ورقة
"الأحمق" مستقيمة، ستفوز "يوميكو".

121
00:08:46,776 --> 00:08:48,694
وإن كانت مقلوبة، أنا سأفوز.

122
00:08:48,778 --> 00:08:52,949
ستُغيّر هذه الورقة نتيجة المقامرة.

123
00:08:53,032 --> 00:08:55,660
وتوجد دائماً فرصة الاستفادة من الربح.

124
00:08:56,285 --> 00:08:59,705
تستطيع أوراق "التارو" التنبؤ بسير الزمن.

125
00:09:00,706 --> 00:09:03,793
وستمثّل الأوراق الثلاث التي سنسحبها...

126
00:09:03,876 --> 00:09:05,836
الماضي والحاضر...

127
00:09:05,920 --> 00:09:07,129
والمستقبل.

128
00:09:08,047 --> 00:09:12,051
لنقم بتوقع ما نفكّر به بالفعل.

129
00:09:12,635 --> 00:09:14,887
ما كان المغزى من كل شيء فعلنا؟

130
00:09:14,971 --> 00:09:17,932
ماذا سيكون مصيرنا النهائي؟

131
00:09:18,015 --> 00:09:20,226
لنعهد بكل شيء لأوراق المصير هذه

132
00:09:20,309 --> 00:09:21,519
حسناً.

133
00:09:21,602 --> 00:09:25,690
أخيراً، من سيسحب أوراق المصير هذه؟

134
00:09:26,274 --> 00:09:30,611
لنرى، ستسحب "يوميكو" الحاضر
وأنا سأسحب الماضي.

135
00:09:30,695 --> 00:09:32,655
هذا مستحيل، هل ستسحبين الماضي؟

136
00:09:33,239 --> 00:09:34,323
أعني...

137
00:09:37,702 --> 00:09:39,829
والورقة الأخيرة هي المستقبل.

138
00:09:41,747 --> 00:09:46,043
- أنت الذي هناك، ما هو اسمك؟
- هل تعنيني أنا؟

139
00:09:47,336 --> 00:09:49,213
أدعى "ريوتا سوزوي".

140
00:09:49,297 --> 00:09:52,675
حسناً يا "ريوتا"، أريدك أن تسحب
ورقة المستقبل.

141
00:09:53,593 --> 00:09:56,887
- لم تريدينني أن أفعل هذا؟
- تعجبني هذه الفكرة.

142
00:09:56,971 --> 00:10:00,349
- "سوزوي"، أطلب منك أن تمتثل أيضاً.
- "يوميكو".

143
00:10:00,933 --> 00:10:05,813
قد تكون هذه آخر مقامرة أشارك
بها في مدرسة "هياكو".

144
00:10:07,440 --> 00:10:10,234
هل ستغادر "يوميكو" المدرسة؟

145
00:10:10,818 --> 00:10:14,196
قد أضطر للمغادرة كنتيجة لهذه المقامرة

146
00:10:14,280 --> 00:10:16,699
أرغب بتعاونك أنت أيضاً يا "سوزوي".

147
00:10:17,283 --> 00:10:19,994
هل أشارك بدور كبير كهذا؟ لا يمكنني...

148
00:10:26,083 --> 00:10:27,627
مهلاً، إنه تماماً مثل ذلك اليوم.

149
00:10:29,253 --> 00:10:32,882
حسناً، سأكون الشخص الذي سيسحب
ورقة المستقبل.

150
00:10:33,507 --> 00:10:36,677
لقد سُوي الأمر إذاً، لم لا نبدأ؟

151
00:10:37,261 --> 00:10:39,680
مع المقامرة التي ستحدد مصيرنا...

152
00:10:39,764 --> 00:10:42,350
بلعبة "أوراق تارو المصير".

153
00:10:55,112 --> 00:10:57,114
لتعمل جميع الأنظمة.

154
00:10:57,698 --> 00:10:59,867
حسناً، ابدئي أنت أولاً يا "يوميكو".

155
00:10:59,950 --> 00:11:02,078
- لنبدأ مع ورقة الحاضر.
- حسناً.

156
00:11:08,000 --> 00:11:09,502
أنا أختار هذه الورقة.

157
00:11:09,585 --> 00:11:12,213
- هل هذا الموقع مناسب أيضاً؟
- أجل.

158
00:11:12,296 --> 00:11:14,924
حسناً، اقلبي الورقة!

159
00:11:16,509 --> 00:11:18,636
لديها ثلاثة فرص لتسحب فقط.

160
00:11:18,719 --> 00:11:22,306
إن بدأت بورقة سلبية ستصبح عاجزة

161
00:11:24,141 --> 00:11:26,268
إنها ورقة "المشعوذ" بوضعيته الصحيحة.

162
00:11:26,352 --> 00:11:29,021
ونتيجتك هي نقطة إيجابية واحدة.

163
00:11:30,356 --> 00:11:31,357
نقطة واحدة؟

164
00:11:33,567 --> 00:11:37,947
هذه بداية مملة بالنسبة للعبة تخاطرين
بها بكل شيء، صحيح؟

165
00:11:38,030 --> 00:11:42,284
كلا، لا بأس، بما أن جميع الأوراق
قد تكون بوضعها الصحيح أو مقلوبة

166
00:11:42,368 --> 00:11:46,872
فقيمة التوقع تساوي صفراً على الدوام
وطالما النقطة إيجابية، فلديها الأفضلية.

167
00:11:46,956 --> 00:11:49,458
حسناً، لنستمر.

168
00:11:49,542 --> 00:11:52,795
اللاعبة التالية هي الرئيسة
وستختارين ورقة الماضي.

169
00:11:54,839 --> 00:11:58,384
"يوميكو"، هل تؤمنين بالقضاء والقدر؟

170
00:11:58,467 --> 00:12:00,219
هل تعنين القدر؟

171
00:12:00,302 --> 00:12:05,182
أنا أتحدث عن الإيمان بأن جميع
الأحداث مُحددة سلفاً.

172
00:12:07,059 --> 00:12:10,146
إن كان هناك أمر كهذا،
سيكون هذا شاعرياً، ألا تظنين؟

173
00:12:10,729 --> 00:12:15,109
ينتابني الشعور ذاته،
إنه أمر فريد وغير علميّ.

174
00:12:15,192 --> 00:12:19,613
لكن الاستنتاج أن القدر غير موجود
هو أمر غير علمي أيضاً.

175
00:12:19,697 --> 00:12:23,576
هل تعرفين الرقم القياسي لأعلى مجموعة
سوداء متتالية في لعبة الروليت؟

176
00:12:23,659 --> 00:12:24,493
كلا.

177
00:12:25,244 --> 00:12:26,912
إنها 27 مرة.

178
00:12:26,996 --> 00:12:30,332
والاحتمالات تساوي 7 مليارات
مقابل واحد تقريباً.

179
00:12:30,916 --> 00:12:34,795
أنا واثقة أن موزّع لعبة الروليت
قد قال لنفسه

180
00:12:34,879 --> 00:12:37,673
"لا بد أن هذه الآلة معطلة"

181
00:12:38,215 --> 00:12:39,550
وإلا

182
00:12:39,633 --> 00:12:44,346
كنت ستظنين أن شيئاً كان يجعل
الكرات تحطّ على اللون الأسود.

183
00:12:46,265 --> 00:12:50,311
إلا إن حدث أمر لا يُمكن حدوثه.

184
00:12:51,061 --> 00:12:55,774
يعرف الناس أنه القدر، عندما يتغلبون
على الاحتمالات بفارق بسيط.

185
00:12:56,442 --> 00:13:01,113
وفي نهاية المطاف،
يكون القدر هو ما يطرأ عندما يحدث شيء

186
00:13:01,197 --> 00:13:03,240
ولا تعرفين ما تسمينه.

187
00:13:06,243 --> 00:13:10,623
"يوميكو"، أتساءل عن الاسم
الذي تطلقينه على هذا؟

188
00:13:13,083 --> 00:13:15,544
هل هي ورقة "العالم" مقلوبة؟

189
00:13:15,628 --> 00:13:17,004
النتيجة هي...

190
00:13:17,087 --> 00:13:19,965
21 نقطة سلبية!

191
00:13:21,509 --> 00:13:25,387
هذه هي رئيستنا، من كان يظن
أنك ستسحبين هذه الورقة؟

192
00:13:25,971 --> 00:13:28,015
كم أنت محظوظة على أي حال؟

193
00:13:29,934 --> 00:13:35,689
هذا مستحيل، 21 نقطة سلبية
في هذه المرحلة؟ لا بد أنك تغشين...

194
00:13:37,107 --> 00:13:41,529
"إتسوكي"، هل سمعت حتى ما كانت
الرئيسة تقوله للتو؟

195
00:13:41,612 --> 00:13:45,658
هل ستدعوها بالغشاشة فقط لأنك
في موقع الخسارة؟

196
00:13:47,201 --> 00:13:50,246
لا داعي للقلق، حسناً؟

197
00:13:50,913 --> 00:13:53,415
أنا محايدة كلياً.

198
00:13:53,499 --> 00:13:58,295
أضمن أنه لم يكن هناك غش
عند قيام الرئيسة بالاختيار

199
00:13:58,879 --> 00:14:02,258
والأهم من هذا، أن النتيجة هذه المرة
هي 20 نقطة سلبية.

200
00:14:02,883 --> 00:14:05,219
هل أنت مستعد يا "ريوتا سوزوي"؟

201
00:14:05,302 --> 00:14:09,682
في هذه المرحلة، السبيل الوحيد لفوز
"يوميكو" هو سحب ورقة "الأحمق".

202
00:14:10,391 --> 00:14:12,476
لكنك تعرف هذا بالفعل، صحيح؟

203
00:14:15,229 --> 00:14:19,525
"سوزوي"، السبيل الوحيد للفوز
هو سحب ورقة "الأحمق".

204
00:14:19,608 --> 00:14:21,819
أليس هناك أي نوع من الأدلّة؟

205
00:14:23,779 --> 00:14:24,780
مهلاً، هذا...

206
00:14:25,614 --> 00:14:28,158
بئساً، لا فائدة من هذا.

207
00:14:28,242 --> 00:14:30,661
"سوزوي" هو الذي سيسحب الورقة، هل تتذكران؟

208
00:14:31,245 --> 00:14:35,583
لن أقول أي شيء، ولكن إن بدا
أنك تساعدينه، سيتم استبعاده.

209
00:14:36,292 --> 00:14:40,045
لا بأس يا "سوزوي"،
اسحب ورقة المستقبل من فضلك.

210
00:14:40,921 --> 00:14:44,466
تبقت هناك 20 ورقة، ومن ضمنها

211
00:14:44,550 --> 00:14:48,512
عليّ أن أسحب ورقة "الأحمق"
الوحيدة بشكلها الصحيح، لا أقل.

212
00:14:52,433 --> 00:14:54,602
الاحتمالات هي 40 مقابل واحد.

213
00:14:55,144 --> 00:14:57,605
أكاد لا أصدّق أن باستطاعتي فعل هذا وحسب.

214
00:14:59,064 --> 00:15:03,193
"سوزوي"، لا تقلق بشأني رجاءً
اسحب الورقة وحسب.

215
00:15:03,277 --> 00:15:09,491
حتى إن خسرنا، سأكون أنا من ستغادر
أنا أتحمّل هذه المخاطرة لوحدي.

216
00:15:09,575 --> 00:15:11,744
وأنا من سأعاني من الألم بمفردي.

217
00:15:13,203 --> 00:15:16,540
كل ما أستطيع فعله هو تقبّل النتائج بهدوء.

218
00:15:18,667 --> 00:15:19,877
"يوميكو"...

219
00:15:22,087 --> 00:15:27,801
أنت مخطئة، أخبرتك أنني سأشاهد
من أفضل مقعد في المكان

220
00:15:28,469 --> 00:15:33,265
أريد أن أقضي المزيد من الوقت برفقتك،
وأنا أتحمل المخاطرة أيضاً.

221
00:15:36,977 --> 00:15:42,191
يكمن السؤال في أي ورقة سأسحب
ويبدو أن هاتين الاثنتين قد عرفتا أمراً.

222
00:15:42,274 --> 00:15:46,487
- هل سمعت ما قاله للتو؟
- هناك أمر مفقود.

223
00:15:47,321 --> 00:15:49,365
إنه أمر ما، قد يكون هذا تلميحاً.

224
00:15:53,202 --> 00:15:58,749
هل رأيت هذا الآن؟ قد يبدو أن البطاقات
العشرين المتبقية لا تحمل أي دليل...

225
00:15:58,832 --> 00:16:01,710
لكن في الواقع، يوجد أمر يميّز إحداها.

226
00:16:04,254 --> 00:16:07,633
على أغلب الظن، إنه لمعان أو أمر كهذا.

227
00:16:08,092 --> 00:16:10,636
لا يُفترض به أن يكون هناك
إلا إن كان متعمداً.

228
00:16:11,220 --> 00:16:16,100
إنها ورقة مُعلّمة، هل هذا هو الغش
حيث تُعلّمين ورقةً لتسحبيها لصالحك؟

229
00:16:16,183 --> 00:16:18,060
كلا، ولم لا؟

230
00:16:18,143 --> 00:16:22,064
لأنه لم يلمس البطاقات أي أحد
سوى الحكم "يوموزوكي"

231
00:16:22,648 --> 00:16:24,525
سوى في تلك اللحظة...

232
00:16:24,608 --> 00:16:26,276
بعبارات أخرى، تلك الورقة...

233
00:16:27,611 --> 00:16:28,612
هي ورقة "الأحمق".

234
00:16:29,196 --> 00:16:31,615
ليس أن "يوموزوكي" لم تكن تقول الحقيقة.

235
00:16:31,699 --> 00:16:34,410
الرئيسة لم تكن تغش عندما سحبت تلك الورقة.

236
00:16:34,493 --> 00:16:38,163
لقد وضعت علامةً على تلك الورقة
لكنها لم تسحبها.

237
00:16:39,540 --> 00:16:42,918
ليس لدي أدنى فكرة عن سبب
قيام الرئيسة بفعل أمر كهذا.

238
00:16:43,502 --> 00:16:46,880
على أي حال، تبقى الحقيقة هي
أن تلك الورقة هي "الأحمق".

239
00:16:47,464 --> 00:16:52,302
إن سحب تلك الورقة، سنفوز ويمكنه
قلب احتمال 40 لـ1 إلى 20 لـ1.

240
00:17:01,186 --> 00:17:03,063
هل ستختار تلك الورقة؟

241
00:17:03,647 --> 00:17:05,190
حسناً، اقلبها.

242
00:17:09,236 --> 00:17:12,823
كلا، ليست هي،
إنها الورقة التي لا أستطيع سحبها!

243
00:17:14,283 --> 00:17:17,619
- ما الذي تفعله بحق الجحيم؟
- عجباً.

244
00:17:17,703 --> 00:17:20,497
إن قلت كلمةً واحدة وسوف...

245
00:17:21,623 --> 00:17:26,462
لا أعلم لم وضعت الرئيسة
علامةً على تلك الورقة

246
00:17:26,545 --> 00:17:29,423
لكنني واثق من أمر واحد وحسب

247
00:17:29,506 --> 00:17:34,011
سواءً أكانت هذه هي ورقة "الأحمق"
أم لا، فبأي وضعية عليّ سحبها بها.

248
00:17:34,094 --> 00:17:36,764
المخاطرة التي أقوم بها عبر سحب هذه الورقة

249
00:17:37,473 --> 00:17:43,312
أنت من فعلت كل هذا أيتها الرئيسة
المخاطرة هي الجزء الممتع.

250
00:17:43,896 --> 00:17:48,942
يجب ألا يترك أي أحد أهم مهمة
لشخص آخر، إنه خياري أنا!

251
00:17:50,194 --> 00:17:52,654
سأقرر أي مخاطرة أقوم بها.

252
00:17:54,573 --> 00:17:57,951
هذه هي مقامرتي!

253
00:17:59,328 --> 00:18:01,872
هذا مذهل!

254
00:18:02,456 --> 00:18:08,629
أجل، هذا مذهل، لنختر ورقةً بشكل
عشوائي، ونترك كل شيء للحظ.

255
00:18:09,254 --> 00:18:14,093
ورغم هذا، أصر على أن تفعل
هذا بواسطة يدك أنت!

256
00:18:15,135 --> 00:18:17,054
الآن، إذاً...

257
00:18:17,137 --> 00:18:19,306
لنقم بالمقامرة.

258
00:18:43,580 --> 00:18:48,252
الحكم بناءً على الوضعية الصحيحة!
إضافةً لـ20 نقطة، يساوي لا نقاط بالمجمل.

259
00:18:48,335 --> 00:18:52,714
إذاً، انتهت لعبة
"أوراق تارو المصير" بالتعادل.

260
00:19:00,305 --> 00:19:02,933
لن تغادر أي فتاة منكما المدرسة.

261
00:19:03,016 --> 00:19:06,145
- هنيئاً لك، وأحسنت عملاً حضرة الرئيسة.
- حضرة الرئيسة!

262
00:19:08,272 --> 00:19:09,106
الرئيسة...

263
00:19:10,732 --> 00:19:11,859
أنا في غاية السرور.

264
00:19:19,032 --> 00:19:21,869
تماسكي يا "ساياكا".

265
00:19:25,998 --> 00:19:27,040
"سوزوي".

266
00:19:28,417 --> 00:19:29,251
"يوميكو".

267
00:19:31,336 --> 00:19:35,632
بم كنت تفكر يا سيد؟
إن سحبت ورقة "الأحمق" كنت ستفوز.

268
00:19:35,716 --> 00:19:40,053
- لم تخليت عنها عن عمد؟
- حسناً، تعلمين، كما قلت...

269
00:19:40,137 --> 00:19:42,389
"سوميراجي"، ما الذي تتحدثين عنه؟

270
00:19:43,182 --> 00:19:47,352
يستحيل أن تكون الورقة المعلّمة
بشكل واضح هي ورقة "الأحمق".

271
00:19:48,228 --> 00:19:50,981
لكن ورقة "الأحمق" كانت الوحيدة
التي لمستها الرئيسة.

272
00:19:51,064 --> 00:19:57,029
كلا، لا بد أنها كانت تمسك
ورقتين ملتصقتين سوياً.

273
00:19:57,112 --> 00:20:00,324
إن كانت تلك ورقة "الأحمق" فمن
المستحيل ألا تسحبها بنفسها.

274
00:20:00,407 --> 00:20:04,411
كلا، أنت لا تعرفين يا آنسة "ساوتومي"
لكن الرئيسة قد تفعل هذا.

275
00:20:04,494 --> 00:20:06,163
لن تفعل هذا، هل أنت حمقاء؟

276
00:20:06,246 --> 00:20:09,333
- هل تريدين التحقق؟
- لن أقبل بأي طريقة أخرى.

277
00:20:10,667 --> 00:20:12,878
مهلاً، ماذا تظنين أنك فاعلة؟

278
00:20:12,961 --> 00:20:15,505
سيكون عدم معرفة هذه الأمور أكثر مرحاً.

279
00:20:15,589 --> 00:20:17,674
مهلاً، هذه أوراق "التارو" خاصتي!

280
00:20:17,758 --> 00:20:22,679
من كان يعلم أن المباراة ستنتهي بالتعادل؟
أظن أنني قد أؤمن بالقضاء والقدر بالفعل.

281
00:20:23,263 --> 00:20:28,644
أظن أنني قد أفعل هذا أيضاً،
لا بد أن هناك قدراً أكثر تشويقاً لنا.

282
00:20:29,686 --> 00:20:33,315
"يوميكو"، لديك أتباع جيدون.

283
00:20:34,149 --> 00:20:39,529
بهذا المعدّل، أنا واثقة سيكون
الأمر أكثر إمتاعاً بعد هذا.

284
00:20:40,197 --> 00:20:41,031
كلا.

285
00:20:41,615 --> 00:20:43,492
إنهم ليسوا أتباعي كما تعلمين.

286
00:20:44,618 --> 00:20:47,955
إنهم بعض الأصدقاء المذهلين.

287
00:20:57,381 --> 00:21:01,051
مهلاً؟ هل استمعت إلى رسالتي الصوتية؟

288
00:21:01,134 --> 00:21:06,890
الأمور جنونية هنا، "يوميكو" والرئيسة
تقامران ضد بعضهما...

289
00:21:08,475 --> 00:21:12,104
من المؤسف أنك فوّت الأمر، صحيح؟
لقد كان الأمر ممتعاً للغاية

290
00:21:12,729 --> 00:21:15,274
"يوميكو جابامي" مذهلة أكثر مما ظننت.

291
00:21:15,941 --> 00:21:19,236
حتى أن الرئيسة قد لا تستطيع تولي أمرها.

292
00:21:20,237 --> 00:21:21,238
كما تعلمين...

293
00:21:21,321 --> 00:21:23,490
"ريريكا موموبامي"؟

294
00:21:27,661 --> 00:21:29,663
إنها مدرسة "هياكو" الخاصة.

295
00:21:30,914 --> 00:21:32,624
منذ أن وصلت "يوميكو" إلى هنا

296
00:21:32,708 --> 00:21:36,253
أدى وجودها إلى تغيير عدد كبير من الأشخاص.

297
00:21:38,547 --> 00:21:40,507
هؤلاء الذين ارتفعوا من مستوى
الحيوانات الأليفة إلى مستوى البشر.

298
00:21:42,426 --> 00:21:44,469
وهؤلاء الذين توصلوا لفهم تطلعاتهم.

299
00:21:47,556 --> 00:21:49,308
وهؤلاء الذين غرقوا في الهزيمة.

300
00:21:50,851 --> 00:21:52,144
وهؤلاء الذين عرفوا طريق الإيمان.

301
00:21:54,646 --> 00:21:56,315
"يوميكو".

302
00:22:02,029 --> 00:22:02,863
وأيضاً...

303
00:22:04,406 --> 00:22:06,867
هؤلاء المتعطشين لإيجاد فريسة جديدة.

304
00:22:08,201 --> 00:22:11,538
بدءاً من هذه اللحظة، سأحلّ مجلس الطلاب.

305
00:22:14,624 --> 00:22:16,960
لكن "يوميكو" لم تتغير

306
00:22:17,961 --> 00:22:22,341
حتى بعد حصد مئات الملايين والمليارات
من المقامرات، تستمر بالسعي للمقامرة.

307
00:22:24,468 --> 00:22:26,094
إنها ليست طبيعية

308
00:22:28,138 --> 00:22:29,347
إنها مجنونة مقامرة.

309
00:22:36,521 --> 00:22:37,397
بل مهووسة بالمقامرة.

310
00:22:37,481 --> 00:22:38,940
"المرأة المهووسة بالمقامرة"

