﻿1
00:00:06,007 --> 00:00:08,007
<font color="#ffff00"><b>* تحذير: هذا المسلسل لمن هم +18 فقط.</b></font>

2
00:00:08,008 --> 00:00:09,967
أنت مجدداً؟ ما مشكلتك؟.

3
00:00:09,968 --> 00:00:11,720
ألا يمكنك تذكر ما حدث الأسبوع الماضي؟

4
00:00:12,698 --> 00:00:13,804
يا إلهي.

5
00:00:15,599 --> 00:00:17,300
عائلة (كيف) ريفيون حمقى.

6
00:00:17,301 --> 00:00:19,936
لقد اصطدت غزالاً، ويمكنني 
أن أخذ رأسه للمنزل.

7
00:00:19,937 --> 00:00:23,731
اعيدي الحانة لي، وسأخبرهم بأن 
هذا كان مجرد خطأ كبير.

8
00:00:23,732 --> 00:00:25,483
سأبقي على ثلثي الحانة.

9
00:00:25,484 --> 00:00:26,776
ثلث واحد.

10
00:00:28,195 --> 00:00:29,820
- ما كل هذا الهراء؟
- عدة اللحام الخاصة بي.

11
00:00:29,821 --> 00:00:31,739
في ماذا تستخدم؟.

12
00:00:31,740 --> 00:00:32,847
المستقبل.

13
00:00:32,848 --> 00:00:35,601
ليس لدينا ما يكفي من الآباء في 
نشاطات الآباء والمدرسين.

14
00:00:35,602 --> 00:00:37,395
سأغسل السيارات مع ابني (ليام).

15
00:00:37,396 --> 00:00:39,381
أفضل طريقة لتعليمه قيمة
الأشغال الشاقة.

16
00:00:39,382 --> 00:00:40,982
أنت تتسكع حولي، لكي تحاول أن تجد

17
00:00:40,983 --> 00:00:42,233
طريقك إلى حياتي مرة أخرى.

18
00:00:42,234 --> 00:00:43,834
لا تستخدم هؤلاء الأطفال للقيام بذلك.

19
00:00:43,835 --> 00:00:45,737
حسناً، ما الذي يمكنني فعله لتصحيح الأمر؟

20
00:00:45,738 --> 00:00:48,381
ساعدني في إيجاد بعض الملاجئ، التي 
ليست غرفة نومك.

21
00:00:48,382 --> 00:00:49,933
يمكنني فعل ذلك.

22
00:00:49,934 --> 00:00:51,910
أتعلم، أن المرأة التي تمتلك هذا المكان

23
00:00:51,911 --> 00:00:53,327
تركت المدرسة الثانوية

24
00:00:53,328 --> 00:00:55,638
والآن تملك، ما يقارب،
نصف الجانب الجنوبي

25
00:00:55,639 --> 00:00:58,208
وحي كامل
في "انديانابوليس"؟

26
00:00:58,209 --> 00:01:01,811
أمر الجنس والرصانة هذا،
يارجل لم يفلح معي.

27
00:01:01,812 --> 00:01:03,505
أحتاج إلى مهبل لعين!

28
00:01:06,926 --> 00:01:09,511
- أتظنين أنه يمكنك التقليل من ضربي؟
- اصمت!

29
00:01:09,512 --> 00:01:11,971
العبث مع جندي سابق، هو انتهاك خطير

30
00:01:11,972 --> 00:01:13,281
سأحتاج إلى بعضٍ من الطُعم.

31
00:01:13,282 --> 00:01:15,225
اللعنة ما هذا؟

32
00:01:15,226 --> 00:01:16,851
ما هذا؟

33
00:01:16,852 --> 00:01:19,120
أرى أنك وجدت الحلوة التي تركتها لك.

34
00:01:29,871 --> 00:01:35,034
<i><font color="#ff0000">ترجمة: أمير
Twitter: @ameersays</font></i>

35
00:02:41,801 --> 00:02:43,997
متأسف لأنه يجب أن أبقيك بالأسفل هنا، بني.

36
00:02:43,998 --> 00:02:46,999
أنا أفهم لماذا فعلت ما فعلته،

37
00:02:47,000 --> 00:02:49,336
ولكنك سرقت من جندي سابق، صديقي.

38
00:02:49,337 --> 00:02:51,380
إنها جريمة ضد أمريكا.

39
00:02:51,381 --> 00:02:53,381
أفعالك لها عواقب.

40
00:03:08,564 --> 00:03:10,816
تباً.

41
00:03:10,817 --> 00:03:12,859
أنت فتاة قذرة صغيرة، أليس كذلك؟

42
00:03:12,860 --> 00:03:13,956
ماذا؟

43
00:03:13,957 --> 00:03:16,196
- قل ذلك.
- انا لا أفضل ذلك.

44
00:03:16,197 --> 00:03:17,531
قل ذلك، ياعاهر!

45
00:03:17,532 --> 00:03:19,533
- اللعنة، أنا فتاة قذرة صغيرة!
- أجل!

46
00:03:19,534 --> 00:03:23,453
اللعنة!

47
00:03:30,711 --> 00:03:33,130
تباً.

48
00:03:35,591 --> 00:03:36,968
هل ينبغي علينا أن نساعده؟

49
00:03:36,969 --> 00:03:38,882
يبدو أن الأمر طوعياً.

50
00:03:43,015 --> 00:03:45,308
تناول يابني، عليك أنت تبقى يقظ

51
00:03:45,309 --> 00:03:47,144
لكي تعبر امتحانك اليوم.

52
00:03:47,145 --> 00:03:49,896
اجعل صورتي جيدة أمام القطع.

53
00:03:49,897 --> 00:03:51,398
ماذا؟

54
00:03:51,399 --> 00:03:54,734
قطع الفتيات في مدرسة (ليام).

55
00:03:54,735 --> 00:03:56,778
لقد انتقلت إلى الاربعينيات من عمري.

56
00:03:56,779 --> 00:03:58,905
الرجال في الاربيعينيات يرتقون في حياتهم المهنية

57
00:03:58,906 --> 00:04:01,157
ويمارسون الجنس مع امهات أولادهم الذين هم بالمدرسة.

58
00:04:01,158 --> 00:04:03,285
معظم هؤلاء الأمهات لم يحظوا بجنس لائق

59
00:04:03,286 --> 00:04:06,329
منذ أعوام الحضانة.

60
00:04:07,101 --> 00:04:10,418
يمكنك أن تعلم ذلك من طريقة مشيهم.

61
00:04:16,549 --> 00:04:18,508
رائحة ذلك كالقيء.

62
00:04:18,509 --> 00:04:19,718
اليوم الرابع من طرد السموم.

63
00:04:19,719 --> 00:04:22,095
كن سعيداً أن هذا ليس إسهال.

64
00:04:22,096 --> 00:04:24,556
الذعر هو ما سيحدث له لاحقاً.

65
00:04:24,557 --> 00:04:26,141
مهلاً، هل قلت لكم يا أطفال؟

66
00:04:26,142 --> 00:04:28,101
لقد حصلت على ترقية أخرى.

67
00:04:28,102 --> 00:04:30,044
مدير مساعد في متجر الزراعة.

68
00:04:30,045 --> 00:04:31,645
إذا، ما هي الخطة مع الرجل
الذي بالقبو؟

69
00:04:31,646 --> 00:04:32,981
سأطلق سراحه، عندما أشعر

70
00:04:32,982 --> 00:04:34,940
أنه يمكنه أن يساهم في المجتمع مجدداً

71
00:04:34,941 --> 00:04:37,819
- ألا يعد ذلك خطفاً؟
- بل خدمة عامة.

72
00:04:37,820 --> 00:04:39,488
مرحباً، هل يمكن لأحد أن يعتني بـ(فراني) الليلة؟

73
00:04:39,489 --> 00:04:41,907
لدي مجموعة دراسية من أجل امتحاني بالغد.

74
00:04:41,908 --> 00:04:44,117
- سأفعل ذلك.
- مهلاً، (ديبس)، أبيك

75
00:04:44,118 --> 00:04:45,702
قد حصل على ترقية أخرى. أنا...

76
00:04:45,703 --> 00:04:47,997
مرحباً، مرحباً (فراني).

77
00:04:48,664 --> 00:04:50,457
أراك في الورشة، يا قزم.

78
00:04:50,458 --> 00:04:52,710
حسناً....

79
00:04:55,630 --> 00:04:57,255
مرحباً، لديك خدش صغير على....

80
00:04:57,256 --> 00:04:59,090
اغرب عني، حسناً؟

81
00:04:59,091 --> 00:05:01,134
(ليب)، هل سمعت بما حصل عليه أبيك؟

82
00:05:01,135 --> 00:05:02,802
- الأمور تبدو أنها...
- أين هي (في)؟

83
00:05:02,803 --> 00:05:04,137
أنا بحاجة إلى استعارة سيارتها،

84
00:05:04,138 --> 00:05:05,514
لأجلب حمولة للورشة.

85
00:05:05,515 --> 00:05:07,264
أعتقد أنها في المبنى الخاص بها.

86
00:05:07,265 --> 00:05:10,101
- هيا، أيها التلميذ.
- مهلا، التلميذ برتبة عريف، يا أخي.

87
00:05:10,102 --> 00:05:14,941
هل هناك أحد هنا مهتم بالترقي المهني 
الخاص بأبيهم؟

88
00:05:18,027 --> 00:05:19,236
أنا .

89
00:05:19,237 --> 00:05:21,988
هذا هو فتاي. فلتأت بحقيبتك.

90
00:05:21,989 --> 00:05:24,307
لديك بعض المؤخرات الأكاديمية لتركلها اليوم،

91
00:05:25,284 --> 00:05:27,328
وأنا لدي بعض المؤخرات لأضاجعها.

92
00:05:28,663 --> 00:05:30,080
ماذا ستفعل اليوم؟

93
00:05:30,081 --> 00:05:33,291
أنا و(تريفور) سنتناول الغداء مع هذا الرجل
الغني العجوز.

94
00:05:33,292 --> 00:05:34,292
لنرى أن كان بإمكاننا الحصول على المال.

95
00:05:34,293 --> 00:05:36,710
للحصول على مكان جديد من أجل
أطفال (تريفور) المعرضين للخطر

96
00:05:36,711 --> 00:05:38,713
سأكون متوجداً كأحد من الجانب الجنوبي.

97
00:05:38,714 --> 00:05:40,423
لا زلت تحاول التودد لهذا الشخص؟

98
00:05:40,424 --> 00:05:42,175
حسناً...

99
00:05:42,176 --> 00:05:44,344
انه يفعل أشياء جيدة للأطفال المحتاجين.

100
00:05:44,345 --> 00:05:46,638
يعتبر أفضل شخص أعرفه.

101
00:05:46,639 --> 00:05:48,056
بالاضافة الى انه جيد جداً في الفراش.

102
00:05:48,057 --> 00:05:50,391
- ماذا عنك؟
- يجب علي الاتصال بالمدرسة،

103
00:05:50,392 --> 00:05:53,019
أرى لماذا لم يصلني طلب الالتحاق حتى الآن.

104
00:05:53,020 --> 00:05:54,437
يجب علي التسجيل قريباً

105
00:05:54,438 --> 00:05:56,563
أنت مستعد؟ انتباه!

106
00:05:58,063 --> 00:05:59,693
وقت مضاعف، تحرك!

107
00:05:59,694 --> 00:06:01,570
يسار، يسار،

108
00:06:01,571 --> 00:06:03,196
يسار، يمين، يسار!

109
00:06:30,080 --> 00:06:31,540
يا تلميذ، توقف!

110
00:06:32,393 --> 00:06:33,828
ابق في مكانك.

111
00:06:49,457 --> 00:06:52,287
على نفس الوتيرة. تحرك!

112
00:06:53,164 --> 00:06:55,223
هذا الوقت المناسب لتنظيف المخدرات.

113
00:06:55,224 --> 00:06:56,458
لقد طلبت من هذا المدعو (ريان) لمدة سنة.

114
00:06:56,459 --> 00:06:58,123
وقلت له، "يا صاح، اشتري زوج من النباتات،

115
00:06:58,124 --> 00:07:00,072
وارفع من قيمة الحي، لما لا تفعل ذلك؟

116
00:07:00,073 --> 00:07:01,713
"الرفع من قيمة الحي؟" اعتقدت أننا كنا

117
00:07:01,714 --> 00:07:03,173
نحاول أن نجعل المكان يبدو ألطف فقط.

118
00:07:03,174 --> 00:07:04,674
حتى أتمكن من رفع الإيجار.

119
00:07:04,675 --> 00:07:05,842
كما تقولين يا "طماطم".

120
00:07:05,843 --> 00:07:07,093
الآن أنا يجب علي معرفة

121
00:07:07,094 --> 00:07:09,596
كيفية إيقاف هؤلاء المدمنين

122
00:07:09,597 --> 00:07:11,765
من كسر النوافذ، كل شهرين

123
00:07:11,766 --> 00:07:13,767
والتبول في الزقاق.

124
00:07:13,768 --> 00:07:14,768
حسناً...

125
00:07:16,354 --> 00:07:18,897
يمكنك تركيب كاميرات مراقبة رخيصة

126
00:07:18,898 --> 00:07:20,690
أو، اضرمِ النار في الكنيسة

127
00:07:20,691 --> 00:07:21,983
على الرغم من أنك قد لا تضطري إلى هذا.

128
00:07:21,984 --> 00:07:23,234
أنها معروضة للبيع.

129
00:07:23,235 --> 00:07:24,652
هل هناك أحد سيبيع هذه القذارة؟

130
00:07:24,653 --> 00:07:26,168
نعم، قد وضعوا الإعلان للتو

131
00:07:26,169 --> 00:07:28,239
ربما، هذا سيطرد المدمنين من هنا.

132
00:07:31,202 --> 00:07:32,840
هذه شركة مديرتي.

133
00:07:33,454 --> 00:07:34,996
لمن تظنين أنها ستبيعها له؟

134
00:07:36,374 --> 00:07:38,125
أحد لديه مخيلة واسعه.

135
00:07:48,803 --> 00:07:50,929
أين هو دفتر الحسابات، أريد صرف شيك؟

136
00:07:50,930 --> 00:07:52,293
لقد اهتمت بالأمر.

137
00:07:52,294 --> 00:07:53,890
أريد أن ارى ذلك، رجاءاً.

138
00:07:53,891 --> 00:07:55,100
أنا اعرف كيفية صرف شيك لعين

139
00:07:55,101 --> 00:07:56,684
لموزع الخمور اللعين.

140
00:07:56,685 --> 00:07:58,103
كان هناك ثلاثة أخطاء آخر مرة

141
00:07:58,104 --> 00:07:59,647
وكلفة الحانة 300 دولار.

142
00:07:59,648 --> 00:08:01,147
هذا غير مقبول.

143
00:08:01,148 --> 00:08:03,483
هل أنت واقفة عندك تقولين لي، انِ لا أعرف
كيف أدير عملي؟

144
00:08:03,484 --> 00:08:06,319
أنا اقف هنا أخبرك أنك 
سيئة في الحساب.

145
00:08:18,040 --> 00:08:19,324
ثانية واحدة.

146
00:08:19,325 --> 00:08:21,793
هل هذه الحسابات الخاصة برواتبنا؟

147
00:08:21,794 --> 00:08:23,962
- نعم.
- لقد صرفتِ شيكين.

148
00:08:23,963 --> 00:08:25,127
وهناك ثلاثة منا.

149
00:08:25,128 --> 00:08:27,072
نحن جميعاً نحصل على نفس المبلغ. هو 50/50.

150
00:08:27,073 --> 00:08:28,842
نحن نملك ثلثي الحانة.

151
00:08:28,843 --> 00:08:32,011
يجب أن نجعل الأرباح
الثلث لكل منا،

152
00:08:32,012 --> 00:08:34,222
- ليس النصف.
- أنا اعمل فترات أطول.

153
00:08:34,223 --> 00:08:36,641
اهتم بكل عمل الأوراق. أنا من يتصل
عندما يحدث شيء خاطئ في السباكة.

154
00:08:36,642 --> 00:08:38,852
اعذريني، أنت لا يمكنك ان تقرري

155
00:08:38,853 --> 00:08:40,311
مقدار ما اتحصل عليه أنا و(كيف).

156
00:08:40,312 --> 00:08:41,974
أنتما تعملان ثماني ساعات معاً.

157
00:08:41,975 --> 00:08:43,844
انا اعمل ثماني ساعات وحدي.

158
00:08:43,845 --> 00:08:45,859
إذاً 50/50.

159
00:08:50,364 --> 00:08:52,575
- صباح الخير (فرانسيس)
- مرحباً (بيف).

160
00:08:52,576 --> 00:08:54,743
هل ستحضر اجتماع الآباء بالمدرسة لاحقاً؟

161
00:08:54,744 --> 00:08:57,287
لن أفوت ذلك

162
00:08:57,288 --> 00:09:00,206
أنت تعمل في متجر الأدوات المنزلية والسباكة؟

163
00:09:00,207 --> 00:09:02,112
مدير مساعد في
قسم الزراعة.

164
00:09:02,113 --> 00:09:05,798
أنا اهتم بالنبات، السماد، والأدوات....

165
00:09:08,215 --> 00:09:09,883
رائع.

166
00:09:09,884 --> 00:09:12,051
كيف عملك بالمجرفة؟

167
00:09:12,052 --> 00:09:14,012
ممتاز، ممتاز جداً3

168
00:09:14,013 --> 00:09:17,432
أنا أيضا بارع جدا في التعامل مع المصابيح.

169
00:09:17,433 --> 00:09:18,842
من جميع الأحجام.

170
00:09:20,186 --> 00:09:21,618
يجب أن تمرِ علي.

171
00:09:21,619 --> 00:09:24,355
ربما قد أفعل.

172
00:09:29,778 --> 00:09:31,404
هي منجذبة لي.

173
00:09:32,263 --> 00:09:34,240
هي تعرف الخائن عندما ترى واحداً.

174
00:09:34,241 --> 00:09:36,326
أيضاً، هي تظن أنِ قابل للتعلم.

175
00:09:36,327 --> 00:09:38,605
النساء يحبون المشاريع طويلة الأجل،

176
00:09:38,606 --> 00:09:41,581
وخصوصا عندما يكون ذلك بخصوص 
تحسين رجل.

177
00:09:43,978 --> 00:09:45,419
الآن اذهب لهناك.

178
00:09:50,216 --> 00:09:51,549
مرحباً.

179
00:09:51,550 --> 00:09:52,759
أهلاً.

180
00:09:52,760 --> 00:09:54,427
شكراً.

181
00:09:55,402 --> 00:09:57,543
لقد مررت على الكنسية، التي أخبرتني بشأنها

182
00:09:57,544 --> 00:09:59,265
يمكن أن تكون مكان ممتاز كماوئ.

183
00:09:59,266 --> 00:10:00,431
المكان ضخم.

184
00:10:00,432 --> 00:10:02,393
أيضاً هناك الجزء الإضافي 
في الخلف

185
00:10:02,394 --> 00:10:04,144
الغرف التي عاش فيها الكهنة.

186
00:10:04,145 --> 00:10:06,064
الإعلان لم يحتوي على اي صورة
للكنيسة من الداخل.

187
00:10:06,065 --> 00:10:08,390
ولكن السيدة على الهاتف قالت انها
 تواجه صعوبة في بيعها.

188
00:10:08,391 --> 00:10:10,996
ربما يمكنك أن تأتي بزوج من الأولاد
وتصلح المكان بسعر رخيص

189
00:10:10,997 --> 00:10:12,751
سنشرب الشاي مع المتبرع لاحقاً.

190
00:10:13,472 --> 00:10:15,950
آمل أنك ستستحم أولاً.

191
00:10:17,451 --> 00:10:18,768
هل ستأتي معي؟

192
00:10:19,453 --> 00:10:22,188
سأقابلك هناك، فقط لا تتأخر.

193
00:10:40,348 --> 00:10:43,142
- ما خطبك؟
- ماذا تعني؟

194
00:10:43,143 --> 00:10:44,477
أنتِ دائماً تغنين

195
00:10:44,478 --> 00:10:46,646
تبتسمين وترقصين بالجوار.

196
00:10:46,647 --> 00:10:48,398
لدي طفلة جميلة،

197
00:10:48,399 --> 00:10:50,816
وظيفة لائقة، ودرجات متميزة،
مجموعة رائعة من الأصدقاء،

198
00:10:50,817 --> 00:10:52,652
وأنا مثيرة كالجحيم،

199
00:10:52,653 --> 00:10:55,071
وغداً، وبمجرد أن اجتاز
امتحان مدرسة اللحام،

200
00:10:55,072 --> 00:10:57,114
سأكون خطوة أقرب من
الحصول على شهادتي.

201
00:10:57,115 --> 00:10:59,616
سأكون قادرة على الحصول على وظيفة
فيها بعض المال الحقيقي.

202
00:10:59,617 --> 00:11:01,953
أين هو زبدة الفول السوداني؟

203
00:11:01,954 --> 00:11:02,954
هناك.

204
00:11:06,000 --> 00:11:07,026
مرحباً يا سيدي.

205
00:11:07,027 --> 00:11:09,134
هذا التلميذ برتبة عريف (كارل غالاغير)، سيدي

206
00:11:09,135 --> 00:11:10,886
القسم "ت"، رقم 6612.

207
00:11:10,887 --> 00:11:13,380
لم أتحصل على حزمة
الالتحاق بعد.

208
00:11:13,381 --> 00:11:16,426
مال المنحة، لم يكفي لذلك؟

209
00:11:17,663 --> 00:11:18,890
نعم، سيدي؟

210
00:11:20,805 --> 00:11:22,892
قبيلة "كومانش"، سيدي.

211
00:11:25,519 --> 00:11:27,313
أنا أتفهم ذلك.

212
00:11:30,399 --> 00:11:32,871
أعطي المنحة الدراسية الخاصة بالطلاب الهنديين
لطالب آخر.

213
00:11:32,872 --> 00:11:34,152
لماذا؟

214
00:11:34,153 --> 00:11:35,904
هو هندي بنسبة 50%.

215
00:11:35,905 --> 00:11:37,238
من قبيلة "كومانش" اللعينة.

216
00:11:37,239 --> 00:11:38,822
مصاريف الدراسة 24 ألفاً.

217
00:11:38,823 --> 00:11:40,947
أحتاج 12 ألف بحلول أغسطس أولاً.

218
00:11:40,948 --> 00:11:42,360
هذا، ما يقارب، خلال ثلاث أسابيع.

219
00:11:42,361 --> 00:11:44,200
يجب علي أن احصل لي
سكن خاص هذه السنة.

220
00:11:44,201 --> 00:11:45,820
أكن الأول في الصف،

221
00:11:45,821 --> 00:11:48,833
أغسل ملابسي الداخلية، وأكوي
قمصاني مع عامة الناس.

222
00:11:48,834 --> 00:11:50,125
هذا سيء.

223
00:11:50,126 --> 00:11:51,377
أي شيء يمكنني القيام به للمساعدة؟

224
00:11:51,378 --> 00:11:52,587
لديك 12 ألف؟

225
00:11:52,588 --> 00:11:54,255
لا. حظاً طيباً.

226
00:11:59,762 --> 00:12:01,220
أنا لا أحتاج للحظ.

227
00:12:01,221 --> 00:12:02,430
لدي الإرادة.

228
00:12:02,431 --> 00:12:04,181
أنا تلميذ عريف بحق الجحيم.

229
00:12:17,111 --> 00:12:19,197
أنت تعرف ما الذي يصنع الرجال؟

230
00:12:19,198 --> 00:12:20,615
الانضباط.

231
00:12:20,616 --> 00:12:22,032
القناعة.

232
00:12:22,033 --> 00:12:23,576
قوة الطابع.

233
00:12:23,577 --> 00:12:25,578
اتخاذ قرار ضد كل الاحتمالات.

234
00:12:25,579 --> 00:12:28,121
أنت وحدك تحدد مصيرك.

235
00:12:28,122 --> 00:12:32,001
أنت تقرر ما تريده
وتجد طريقة للحصول عليه.

236
00:12:32,002 --> 00:12:33,586
أريد أن أكون قادراً على
رؤية وجهي في هذه

237
00:12:33,587 --> 00:12:34,976
بنهاية اليوم.

238
00:12:40,344 --> 00:12:43,304
حسنا، هذه أرقام
مثيرة للإعجاب، (غالاغير).

239
00:12:43,305 --> 00:12:45,348
لقد جعلتٍ هذا المكان مزدحم.

240
00:12:45,349 --> 00:12:47,141
شكراً.

241
00:12:47,142 --> 00:12:49,618
إذاً، هل ستبيعِ الكنيسة التي على الطريق
السادس والثمانون؟.

242
00:12:49,619 --> 00:12:52,113
نعم، كنت أطمح لتطوير
الحي كله، ولكن...

243
00:12:52,898 --> 00:12:55,441
لا يمكنني ذلك، لقد أعادوا تصنيف المكان
لكي يزيدوا من المساحة.

244
00:12:55,442 --> 00:12:57,026
إذا حتى الآن هذا عائق،

245
00:12:57,027 --> 00:13:00,196
لأنه يمكن لأحد من أولئك المنتشين
هناك ان يقاضوني.

246
00:13:01,067 --> 00:13:02,532
هل هناك أي عروض؟

247
00:13:03,075 --> 00:13:05,243
مأوى يتطلع لتأجيره.

248
00:13:05,244 --> 00:13:06,466
مأوى؟

249
00:13:06,467 --> 00:13:08,727
حسناً، ألن يكون هذا

250
00:13:08,728 --> 00:13:10,289
صعب على شقق التأجير؟

251
00:13:10,290 --> 00:13:12,291
مبناي على بُعد شارعين فقط.

252
00:13:12,292 --> 00:13:14,335
حسنا، العرض الآخر كان من طرف
أخوين

253
00:13:14,336 --> 00:13:15,999
الذين كانوا يبحثون عن معرض فني،

254
00:13:16,000 --> 00:13:17,422
لكنهم وجدوا مكاناً أخر،

255
00:13:17,423 --> 00:13:18,798
ولا استطيع القول أني ألومهم،

256
00:13:18,799 --> 00:13:20,008
لأن تلك الكنيسة كحفرة قذارة.

257
00:13:20,009 --> 00:13:21,884
حسناً، يمكنك إصلاحه.

258
00:13:21,885 --> 00:13:23,512
يجب عليك شرائه.

259
00:13:25,908 --> 00:13:27,199
حسناً، كم هو السعر؟

260
00:13:27,200 --> 00:13:28,429
مائتي ألف.

261
00:13:28,934 --> 00:13:30,560
وسيكون السعر ضعف ذلك بعد 
ثلاث سنوات.

262
00:13:30,561 --> 00:13:32,747
لا، أنا.. أنا لا يمكنني تحمل ذلك.

263
00:13:32,748 --> 00:13:34,188
حسنا، يجب علي تفريغ المكان قريباً.

264
00:13:34,189 --> 00:13:37,191
قبل أن يعلنوا المكان معلماً تاريخياً،
إذا...

265
00:13:41,029 --> 00:13:42,322
"كوكا دايت" من فضلك.

266
00:13:43,282 --> 00:13:44,641
مع ثلج بسيط.

267
00:13:51,498 --> 00:13:54,417
أقسم، أن تلك العاهرة الشيوعية
ستقودني لارتكاب جريمة.

268
00:13:54,418 --> 00:13:56,502
لا يمكنني تصديق أنه يجب عليك
العمل معها مجدداً.

269
00:13:56,503 --> 00:13:59,213
هذا أمر فظيع، و(كيف) يقودني للجنون

270
00:13:59,214 --> 00:14:02,508
محاولاً أن يصبح ريفياً من "كنتاكي"
لكي يتنافس مع الروسيين.

271
00:14:02,509 --> 00:14:04,261
أنا افقد عقلي.

272
00:14:05,304 --> 00:14:07,264
مهلاً، اعطي هذا لـ(مارغو)؟

273
00:14:08,599 --> 00:14:10,850
هل يمكنني الحصول على وظيفتي القديمة؟

274
00:14:10,851 --> 00:14:12,460
أحتاج للمال من أجل المدرسة العسكرية.

275
00:14:12,461 --> 00:14:14,994
أحد لعين من قبيلة "كومانش" حصل على مال منحتي.

276
00:14:14,995 --> 00:14:16,689
تباً، ألا يمكنك الحصول عليه مرة أخرى؟

277
00:14:16,690 --> 00:14:18,226
لا أظن ذلك.

278
00:14:19,152 --> 00:14:20,902
حسناً، يمكنني أن أقرضك
المال، إذا كنت في حاجة.

279
00:14:20,903 --> 00:14:22,171
لا.

280
00:14:22,172 --> 00:14:24,154
المبدأ الثالث للقيادة العسكرية،

281
00:14:24,155 --> 00:14:27,074
أسعى للمسؤولية و
تحمل المسؤولية.

282
00:14:27,075 --> 00:14:29,368
أحتاج إلى كسب 
طريق عودتي إلى المدرسة.

283
00:14:29,369 --> 00:14:31,078
حسناً.

284
00:14:31,079 --> 00:14:33,039
أنا لدي شخص يغسل الأطباق.

285
00:14:33,040 --> 00:14:34,666
أرجوك، سأفعل أي شيء.

286
00:14:39,880 --> 00:14:42,047
سوف أفرغ وانظف الشحوم والدهون الزيتية.

287
00:14:42,048 --> 00:14:43,966
لا! ياللقرف.

288
00:14:43,967 --> 00:14:46,762
لن تكون قادرة على التخلص من 
الرائحة لأيام.

289
00:14:48,157 --> 00:14:49,824
أستقوم بذلك؟

290
00:14:49,825 --> 00:14:53,226
حسناً، ولكن يجب عليك أن تنتظر
حتى أن تهدأ ذروة الغداء.

291
00:14:53,227 --> 00:14:54,937
لا يمكن أن يكون الزبائن بالقرب من هذا.

292
00:15:13,664 --> 00:15:16,958
مرحى!

293
00:15:16,959 --> 00:15:18,751
تغيير المناوبة.

294
00:15:18,752 --> 00:15:20,363
الساعة الروسية قد انتهت.

295
00:15:20,364 --> 00:15:22,421
هذا وقت "كنتاكي".

296
00:15:22,422 --> 00:15:24,757
أي أحد ليس أمريكياً بالدم،

297
00:15:24,758 --> 00:15:26,802
يرجى منه الخروج من المكان

298
00:15:27,918 --> 00:15:29,250
استمعوا جميعاً.

299
00:15:29,251 --> 00:15:31,023
اخرجوا الآن، هذا الأحمق سيجعلكم

300
00:15:31,024 --> 00:15:32,869
تدفعون الضعف من أجل المشروبات.

301
00:15:33,518 --> 00:15:34,718
هيا بنا.

302
00:15:41,441 --> 00:15:43,819
أين يذهب الجميع؟

303
00:15:46,071 --> 00:15:47,488
ياللهول.

304
00:15:47,489 --> 00:15:49,866
حوالي ستون روسياً خرجوا من هنا.

305
00:15:49,867 --> 00:15:52,119
يجب علي معرفة كيف استقطب
شعبي إلى هنا.

306
00:15:53,453 --> 00:15:56,956
أنت تعرف أنه هناك فرق بين
بين المنقطة الجنوبية والمنطقة الغربية؟

307
00:15:58,625 --> 00:16:00,116
ما زلت في طور التعلم، (كيرمت).

308
00:16:00,117 --> 00:16:02,795
هل هذا يعني أنه لن يكون هناك
"جرعات أوكرانية" بعد الآن؟

309
00:16:02,796 --> 00:16:04,130
لن يكون هناك ماذا؟

310
00:16:04,131 --> 00:16:05,882
وجرعة من الفودكا وشمة كوكايين،

311
00:16:05,883 --> 00:16:07,345
في الساعة الروسية.

312
00:16:08,331 --> 00:16:10,804
يا لها من لعينة ذكية.

313
00:16:13,440 --> 00:16:14,607
مرحباً.

314
00:16:14,608 --> 00:16:16,754
هناك طفل صغير عالق فيك.

315
00:16:16,755 --> 00:16:18,574
كان يجب علي أخذ (ميلز) خارج المنزل

316
00:16:18,575 --> 00:16:20,214
لكي تتمكن (كامي) من النوم.

317
00:16:20,215 --> 00:16:21,814
الأطفال يبدون جيدين عليك.

318
00:16:21,815 --> 00:16:23,733
أنا أب لعين.

319
00:16:24,692 --> 00:16:27,008
لم أظن انِ سأعيش حتى الخامسة والعشرين
والآن آنظر الي

320
00:16:27,009 --> 00:16:28,195
نعم، أنت تبدو متعباً.

321
00:16:28,196 --> 00:16:30,197
لقد حصلت على ثلاث ساعات من النوم الليلة الماضية.

322
00:16:30,198 --> 00:16:31,908
اثنان في الليلة السابقة.

323
00:16:31,909 --> 00:16:34,010
لم أكل شيئاً، غير الخضروات المجمدة

324
00:16:34,011 --> 00:16:35,411
ياللهول...

325
00:16:35,412 --> 00:16:37,630
أنت... تريد حضور اجتماع
معنا في وقت لاحق؟

326
00:16:37,631 --> 00:16:39,498
لا، يجب علي العودة.

327
00:16:39,499 --> 00:16:41,110
والدي (كامي) سيأتون إلينا.

328
00:16:41,111 --> 00:16:42,710
المنزل في فوضى تامة.

329
00:16:42,711 --> 00:16:44,419
انظر، لم يكن لدي الفرصة
للتوقيع على شيكات الموظفين

330
00:16:44,420 --> 00:16:45,504
قبل أن يولد الطفل.

331
00:16:45,505 --> 00:16:46,797
أيمكنك، ان تأتي بها من الورشة

332
00:16:46,798 --> 00:16:48,132
وتأتي إلى منزلي في وقت لاحق؟

333
00:16:48,133 --> 00:16:50,092
- نعم، بالتأكيد.
- هي على مكتبي.

334
00:16:50,093 --> 00:16:51,594
- وداعاً.
- من الرائع رؤيتكم يا رفاق.

335
00:16:51,595 --> 00:16:53,721
- نعم، أنت أيضاً.
- في وقت لاحق.

336
00:17:08,153 --> 00:17:11,781
- هذا يبدو عظيماً.
- انه رائع بالفعل.

337
00:17:11,782 --> 00:17:13,449
يمكنك التحقق من الكاميرا
من خلال هاتفك.

338
00:17:15,159 --> 00:17:19,580
إذاً، اتضح أن هناك مأوى يريد
استئجار الكنيسة.

339
00:17:20,499 --> 00:17:22,541
- اللعنة.
- أجل.

340
00:17:22,542 --> 00:17:24,043
- حقا؟
- بلى.

341
00:17:24,044 --> 00:17:25,527
أناس مشردون وهذه الترهات؟

342
00:17:25,528 --> 00:17:26,921
ألم يكن هناك أحد آخر مهتماً؟

343
00:17:26,922 --> 00:17:30,091
معرض للفن، اهتم بالأمر لوقت قصير

344
00:17:30,092 --> 00:17:31,853
(ميل) لديها بعض العلاقات في مجال الفن.

345
00:17:31,854 --> 00:17:33,928
هي يمكنها أن تجد من كانوا، وترى 
لماذا قد غيروا رأيهم؟

346
00:17:33,929 --> 00:17:35,389
وإذا بإمكانهم إعادة النظر في الأمر

347
00:17:35,390 --> 00:17:37,897
تذكير صغير، صديقتك
وأنا لم نكن على وفاق.

348
00:17:37,898 --> 00:17:39,376
حسنا، حاولِ أكثر.

349
00:17:39,377 --> 00:17:40,977
فلتزرعِ قضيب، أو اكتسبي بعض من الوزن.

350
00:17:42,938 --> 00:17:45,524
أنا لدي بعض المهام، أراك لاحقاً.

351
00:17:48,986 --> 00:17:50,736
اذهب.

352
00:17:50,737 --> 00:17:52,781
أنت متمكنة من هذا.

353
00:17:53,787 --> 00:17:54,987
مهلاً.

354
00:17:55,568 --> 00:17:56,728
مهلاً، انتظري.

355
00:17:57,536 --> 00:17:59,788
أريد أن أطلب منك معروف.

356
00:18:01,707 --> 00:18:04,625
مجمع الكنيسة للبيع.

357
00:18:04,626 --> 00:18:07,336
وكان هناك بعض الأخوة المهتمين
بالمكان كمعرض للفن،

358
00:18:07,337 --> 00:18:08,963
لكنهم تخلوا عن الأمر.

359
00:18:08,964 --> 00:18:10,589
كنت آمل أن تتمكنِ من معرفة لماذا.

360
00:18:10,590 --> 00:18:12,425
أنت تبدين لطيفة حقاً عندما
تريدين شيء.

361
00:18:12,426 --> 00:18:13,718
كفطيرة حلوة صغيرة.

362
00:18:13,719 --> 00:18:15,261
أستساعديني أم ماذا؟

363
00:18:15,262 --> 00:18:16,887
أريدك أن تتوسلي لي،

364
00:18:16,888 --> 00:18:18,264
فقط قليلاً.

365
00:18:20,344 --> 00:18:21,761
هيا.

366
00:18:26,768 --> 00:18:28,232
رجاءاً

367
00:18:28,233 --> 00:18:29,456
رجاءاً ماذا؟

368
00:18:30,235 --> 00:18:33,321
رجاءاً اكتشفِ لماذا قد تخلى الأخوين الفنانين عن ألامر.

369
00:18:33,322 --> 00:18:36,282
والآن اعتذري لكونك حقيرة للغاية.

370
00:18:39,198 --> 00:18:41,203
أنا اعتذر.

371
00:18:41,204 --> 00:18:42,622
على؟

372
00:18:43,606 --> 00:18:45,691
لكوني....

373
00:18:48,378 --> 00:18:49,927
حقيرة للغاية.

374
00:18:52,799 --> 00:18:54,258
دعيني أفكر بالأمر.

375
00:18:56,136 --> 00:18:57,428
لا.

376
00:19:01,516 --> 00:19:02,933
لقد كان تحدياً

377
00:19:02,934 --> 00:19:04,809
العثور على منزل بمبالغ معقولة

378
00:19:04,810 --> 00:19:07,740
الأحياء التي تمكن الأطفال من أن يكون
لديهم فرصة للترفه...

379
00:19:07,741 --> 00:19:09,482
هم فقط خارج نطاق أسعارنا،

380
00:19:09,483 --> 00:19:11,633
لكننا، وجدنا مكاناً محتمل

381
00:19:11,634 --> 00:19:13,528
في حي انتقالي.

382
00:19:17,949 --> 00:19:20,284
أم، لذلك أنا من الجانب الجنوبي...

383
00:19:20,285 --> 00:19:21,551
كم؟

384
00:19:21,552 --> 00:19:23,537
خمسة آلاف شهرياً

385
00:19:23,538 --> 00:19:25,161
بالإضافة إلى خمسة الآف وديعة

386
00:19:26,007 --> 00:19:28,376
إنها كنيسة. أنها ضخمة.

387
00:19:28,377 --> 00:19:31,837
أريد أن أعترف، بما قدمته 
لنا بالفعل سيد (فليت)...

388
00:19:31,838 --> 00:19:33,756
(كوينتون)، من فضلك.

389
00:19:33,757 --> 00:19:35,508
حسنا، أنت المتبرع الأساسي لدينا

390
00:19:35,509 --> 00:19:37,218
وأنت السبب في أننا قادرين في 
مساعدة الكثير.

391
00:19:37,219 --> 00:19:38,689
عشرة الآف، مقدماً؟

392
00:19:38,690 --> 00:19:40,281
نقداً؟

393
00:19:40,282 --> 00:19:41,702
هذا سيكون رائعاً.

394
00:19:42,557 --> 00:19:45,000
سأجعل مساعدة زوجتي، تسلمكم المال.

395
00:19:46,208 --> 00:19:47,641
على الرحب والسعة.

396
00:19:47,642 --> 00:19:48,928
أجل، شكراً.

397
00:19:49,856 --> 00:19:52,609
أشعر أنني أعرفك من مكان ما.

398
00:19:53,527 --> 00:19:54,819
أنا انتقل بالأنحاء.

399
00:20:02,326 --> 00:20:03,528
مرحباً.

400
00:20:03,529 --> 00:20:05,371
أنت وكيلة البيع للكنيسة على الطريق السادس والثامنون؟

401
00:20:05,372 --> 00:20:07,206
أنا آسفة. أنا متأخرة عن عرض.

402
00:20:07,207 --> 00:20:09,750
أنا املك مبنى شقق، بالقرب منك.

403
00:20:09,751 --> 00:20:12,420
لماذا لم تحصلي على مستأجر لائق هناك؟

404
00:20:12,421 --> 00:20:14,042
لدينا شخص تقدم للإيجار.

405
00:20:14,043 --> 00:20:15,994
مأوى للمشردين. سمعت عن ذلك.

406
00:20:15,995 --> 00:20:18,676
الكنائس مُتعِبة. الناس
يخافون من أن تكون

407
00:20:18,677 --> 00:20:20,428
مسكونه بأشباح الراهبات الساديات

408
00:20:20,429 --> 00:20:21,872
والأطفال الذين عوملوا بقسوة.

409
00:20:21,873 --> 00:20:23,347
إذاً توصلي مع بعض الشركات.

410
00:20:23,348 --> 00:20:24,617
لقد فعلت،

411
00:20:24,618 --> 00:20:26,308
والملكية تلك كارثة!

412
00:20:26,309 --> 00:20:27,624
إذاً اصلحيها.

413
00:20:28,351 --> 00:20:30,763
أنه مكان واسع بسعر مغري

414
00:20:30,764 --> 00:20:32,106
في حي، ذهاب وعودة.

415
00:20:32,107 --> 00:20:34,066
شخص لائق سيريد شرائها.

416
00:20:34,067 --> 00:20:36,110
من المستحيل فعل ذلك

417
00:20:36,111 --> 00:20:38,636
يحتاج الشكل الخارجي كله للتجديد

418
00:20:38,637 --> 00:20:41,157
ليس هنالك مكيفات، النوافذ
مكسورة

419
00:20:41,158 --> 00:20:42,741
السباكة من الخمسينيات.

420
00:20:42,742 --> 00:20:44,285
والآن هو المنزل، المنزل الرائع

421
00:20:44,286 --> 00:20:45,827
لقرية صغيرة من المدمنين.

422
00:20:45,828 --> 00:20:48,164
تريدين فئة أفضل
من المستأجرين هناك؟

423
00:20:48,874 --> 00:20:50,816
اذهبِ انت لتنظيفها

424
00:20:55,964 --> 00:20:57,339
- مرحباً. كيف الحال؟
- مرحباً.

425
00:20:57,340 --> 00:20:58,549
ها انت ذا.

426
00:20:58,550 --> 00:20:59,550
آسف بخصوص الفوضى.

427
00:20:59,551 --> 00:21:01,510
لا، ليس هناك مشكلة.
لا تشغل بالك.

428
00:21:01,511 --> 00:21:03,486
هذه هي (كامي)، خطيبتي.

429
00:21:03,487 --> 00:21:04,972
مرحباً، كيف حالك؟

430
00:21:04,973 --> 00:21:06,765
اعذر الثدي.

431
00:21:06,766 --> 00:21:09,185
لدي غطاء لذلك، لكن...

432
00:21:09,186 --> 00:21:10,635
متعبة جداً لجلبه.

433
00:21:10,636 --> 00:21:11,853
لا توجد مشكلة.

434
00:21:11,854 --> 00:21:14,148
لقد كنت حول الأطفال
و الأثداء كثيراً، لذا...

435
00:21:14,149 --> 00:21:15,319
شكرا على المجيء، يا رجل.

436
00:21:15,320 --> 00:21:16,942
أنا لا أعلم أين مؤخرتي من رأسي.

437
00:21:16,943 --> 00:21:18,425
كل شيء بخير... لكن،

438
00:21:18,426 --> 00:21:20,737
الرجل صاحب تلك اللحية

439
00:21:20,738 --> 00:21:22,114
اتصل بخصوص دراجته.

440
00:21:22,115 --> 00:21:24,116
تباً.

441
00:21:24,117 --> 00:21:26,619
لم يكن لدي فرصة لتفحصها

442
00:21:26,620 --> 00:21:28,412
انظر، هل يمكنك التحقق من حزام الجذب

443
00:21:28,413 --> 00:21:30,539
وخرطوم الوقود،
واستبدل الفرامل؟

444
00:21:30,540 --> 00:21:31,957
نعم، نعم، لا توجد مشكلة، يا رجل.

445
00:21:31,958 --> 00:21:32,958
رائع.

446
00:21:38,979 --> 00:21:40,206
أتريد حمله؟

447
00:21:40,207 --> 00:21:41,346
أجل.

448
00:21:41,347 --> 00:21:43,592
لقد شارف من الانتهاء.

449
00:21:43,593 --> 00:21:45,012
استخدم المطهر.

450
00:21:45,013 --> 00:21:46,180
نعم، بالطبع.

451
00:21:46,181 --> 00:21:47,973
حسناً.

452
00:21:47,974 --> 00:21:49,882
أجل، أنا أعلم.

453
00:21:49,883 --> 00:21:51,894
أتريد أن تقول مرحباً؟

454
00:21:51,895 --> 00:21:55,814
مرحباً، ايها الوسيم، لقد امسكتك

455
00:21:55,815 --> 00:21:57,149
امسكتك.

456
00:21:57,150 --> 00:21:58,943
لقد امسكتك، يا فتى، مهلاً.

457
00:22:00,004 --> 00:22:02,404
انظر لهذا الأنف الصغير.

458
00:22:06,910 --> 00:22:10,090
استمع، أعتقد انك بحاجة
إلى راعٍ مؤقت.

459
00:22:10,622 --> 00:22:11,997
الأمور بخير، سأنتظر.

460
00:22:12,749 --> 00:22:14,544
لا، لن تفعل.

461
00:22:15,150 --> 00:22:16,835
إذا لم تتمالك نفسك في الثانية صباحاً

462
00:22:16,836 --> 00:22:19,129
وتريد التحدث لشخص ما، ذلك الشخص
لن يكون أنا.

463
00:22:20,048 --> 00:22:22,007
انا اعني، ليس لفترة، أتفهمني؟

464
00:22:23,343 --> 00:22:25,493
بعض هؤلاء الرفاق، كانوا رزينين لفترة أطول مني.

465
00:22:25,494 --> 00:22:28,222
وجميعهم أشخاصٌ رائعين.

466
00:22:28,223 --> 00:22:30,342
لقد أخبرتهم أنه قد يتلقوا اتصال منك.

467
00:22:31,685 --> 00:22:32,685
خذها.

468
00:22:39,818 --> 00:22:42,152
سيد (غالاغير)، كلمة.

469
00:22:42,153 --> 00:22:43,946
(ليام) رسب في امتحانه اليوم.

470
00:22:43,947 --> 00:22:46,491
لقد جاوب على سؤالين صحيحة فقط
من عشرة أسئلة.

471
00:22:46,492 --> 00:22:48,742
أنا لم أفهم الأسئلة.

472
00:22:48,743 --> 00:22:50,578
أي نوع من الأسئلة نتحدث عنها؟

473
00:22:50,579 --> 00:22:52,371
تبديل الكلمات الأساسية.

474
00:22:52,372 --> 00:22:54,415
"جينيفر طمست الصمغ

475
00:22:54,416 --> 00:22:55,791
وانهت مشروعها".

476
00:22:55,792 --> 00:22:57,334
الخيارات كانت: "قدمت"،

477
00:22:57,335 --> 00:22:58,693
"ركلت"، أو "قطعت".

478
00:22:58,694 --> 00:23:01,093
(ليام) شخبط عليهم، وكنت "شمت".

479
00:23:01,913 --> 00:23:03,829
حسناً، تقنياً، هذا ينفع.

480
00:23:03,830 --> 00:23:05,551
ماذا أيضاً؟

481
00:23:05,552 --> 00:23:07,136
"الباب الأمامي يؤدي إلى البهو

482
00:23:07,137 --> 00:23:09,888
والباب الخلفي يؤدي إلى..."

483
00:23:09,889 --> 00:23:12,516
وكانت الخيارات "الرصيف"،
"المطبخ"، "الشارع".

484
00:23:12,517 --> 00:23:14,059
هو كتب "القضيب".

485
00:23:14,060 --> 00:23:17,646
كيف بحق الجحيم له ان
يعرف ما هو البهو؟

486
00:23:17,647 --> 00:23:19,246
من نحن، عائلة الـ"روكفلرز"؟

487
00:23:19,247 --> 00:23:21,866
هذه الاسئلة موحدة، في جميع 
مناهج المدارس الخاصة.

488
00:23:21,867 --> 00:23:24,236
لصالح الطلاب الذين
يفهمون تلك المراجع.

489
00:23:24,237 --> 00:23:26,105
هذا تحيز ثقافي.

490
00:23:26,106 --> 00:23:27,924
أنت تضعين وجهه على غلاف كتيب المدرسة،

491
00:23:27,925 --> 00:23:29,826
لكنك تتجاهلين نشأته.

492
00:23:30,994 --> 00:23:32,500
أنا أتفهم مخاوفك،
سيد (غالاغير)...

493
00:23:32,501 --> 00:23:33,753
عظيم.

494
00:23:33,754 --> 00:23:35,748
ماذا ستفعلين بخصوصها؟

495
00:24:08,614 --> 00:24:11,283
(في)، هل تعلمين أن الجنوببين

496
00:24:11,284 --> 00:24:13,060
لديهم ثمانون طريقة مختلفة

497
00:24:13,061 --> 00:24:14,703
لقول "أنا لم أعلم ذلك"؟

498
00:24:14,704 --> 00:24:16,288
استمعِ

499
00:24:16,289 --> 00:24:19,261
"حسناً، اصفع مؤخرتي ونادني سالي".

500
00:24:19,962 --> 00:24:23,295
"حسناً، اجلس على وجهي
ونادني برنارد".

501
00:24:23,296 --> 00:24:24,643
من هو "برنارد"؟

502
00:24:24,644 --> 00:24:25,842
لقد جاء رأس صيدك.

503
00:24:27,467 --> 00:24:29,093
يا إلهي

504
00:24:30,327 --> 00:24:31,662
جميل

505
00:24:32,138 --> 00:24:35,040
عينيه، حنونه للغاية

506
00:24:35,683 --> 00:24:37,685
كأنه يترجاني لكي لا اطلق النار عليه.

507
00:24:37,686 --> 00:24:39,478
أنا لا أريد هذا الشيء في منزلي.

508
00:24:39,479 --> 00:24:40,813
لا، لا، لا، لا. هذا من أجل

509
00:24:40,814 --> 00:24:42,150
وقت "كنتاكي" في الحانة

510
00:24:42,151 --> 00:24:44,650
لكني أعتقد انِ بالغت بخصوص نشأتي.

511
00:24:44,651 --> 00:24:47,486
رعاة بقر أقل، وريفية أكثر.

512
00:24:47,487 --> 00:24:50,155
أو جبلية، او ريفية آخرى؟ 
ما زال لدي الكثير لأتعلمه

513
00:24:50,156 --> 00:24:52,074
- (كيف)...
- النباتات الخضراء الملونة كمثال.

514
00:24:52,075 --> 00:24:53,826
هل هي متعددة الألون، أم خضراء فقط؟

515
00:24:53,827 --> 00:24:56,015
أم أنه الجزء الملون، كالعنصرية؟

516
00:25:00,373 --> 00:25:02,543
أن أتفهم انك تمر بشيء ما،

517
00:25:02,544 --> 00:25:04,169
وأنا أدعمك

518
00:25:04,170 --> 00:25:05,754
ولكن إذا استمر هذا لمدة
أطول من أسبوع،

519
00:25:05,755 --> 00:25:07,339
سوف استأصل الريفية منك.

520
00:25:07,340 --> 00:25:09,717
مهلاً، لماذا انت غاضبة هكذا؟

521
00:25:09,718 --> 00:25:11,224
ما زلت غاضبة مما حدث هذا الصباح.

522
00:25:11,225 --> 00:25:12,763
اكتشتف "من تعرفها" أنها تحاول غشنا

523
00:25:12,764 --> 00:25:14,216
في أموالنا، عن طريق تقسيم

524
00:25:14,217 --> 00:25:15,737
أرباح الحانة إلى جزأين.

525
00:25:15,738 --> 00:25:17,003
- ماذا؟
- أجل.

526
00:25:17,004 --> 00:25:18,684
هي تحصل على النصف
ونحن نحصل على النصف.

527
00:25:18,685 --> 00:25:21,061
حسناً، هي تعمل كثيراً في الحانة
عن ما نفعل نحن.

528
00:25:21,062 --> 00:25:23,230
ما يعطيها الحق في اتخاذ
كل تلك القرارات؟

529
00:25:23,231 --> 00:25:25,411
قلت لها أننا يجب أن نحصل على ثلث.

530
00:25:25,412 --> 00:25:26,604
(في)، يجب عليك تخطي هذا.

531
00:25:26,605 --> 00:25:28,318
هي لم تعتذر أبداً عما فعلته لنا،

532
00:25:28,319 --> 00:25:30,654
- ليس حتى لمرة واحدة.
- (في)، هذا ليس صحياً.

533
00:25:30,655 --> 00:25:32,865
أنت غاضبة أكثر من علبة صودا على وشك الانفجار.

534
00:25:36,035 --> 00:25:38,829
نعم، علبة صودا.

535
00:25:38,830 --> 00:25:40,748
انا فعلياً، لا يمكنني التوقف.

536
00:25:40,749 --> 00:25:42,101
نعم، والنظرة التي رمقني بها

537
00:25:42,102 --> 00:25:43,876
عندما قلت أنه يبدو مألوفاً.

538
00:25:43,877 --> 00:25:45,545
نعم، هذا كان مريباً بعض الشيء.

539
00:25:48,131 --> 00:25:50,215
اللعنة.

540
00:25:50,216 --> 00:25:51,617
ماذا؟

541
00:25:51,618 --> 00:25:53,495
في الملهي، كان هو هذا الرجل

542
00:25:53,496 --> 00:25:55,721
الذي كان يطلب جنس فموي، في قسم المعاقين

543
00:25:55,722 --> 00:25:57,514
لأن يتكئ على الحديد للمساعدة.

544
00:25:57,515 --> 00:25:59,183
- لا!
- بلى. لم اتعرف عليه،

545
00:25:59,184 --> 00:26:00,642
لأنه كان يلبس لياقة عالية

546
00:26:00,643 --> 00:26:02,019
يغطي بها وجهه عندما كان يأتي.

547
00:26:02,020 --> 00:26:03,395
أجل.

548
00:26:03,396 --> 00:26:04,813
حسناً، ربما هذا هو السبب

549
00:26:04,814 --> 00:26:06,155
في أنه كان سريعاً جداً بإعطائنا المال

550
00:26:06,156 --> 00:26:07,399
كان يجب علي طلب المزيد

551
00:26:10,695 --> 00:26:11,990
يا صاح.

552
00:26:11,991 --> 00:26:13,490
ماذا تفعل؟

553
00:26:13,491 --> 00:26:15,199
(فيونا) تدفع لي لكي أجل رسوم العصابات

554
00:26:15,200 --> 00:26:16,741
تبدو أكثر فناً.

555
00:26:16,742 --> 00:26:18,787
تقول، أن هذا سيرفع من قيمة الحي.

556
00:26:18,788 --> 00:26:21,163
ياللهول، ما هذه الرائحة؟

557
00:26:21,164 --> 00:26:23,415
هذا كرائحة البيض الفاسد المتعفن.

558
00:26:23,416 --> 00:26:25,542
شحوم الطعام، ليس هناك وقت للاستحمام.

559
00:26:25,543 --> 00:26:27,419
حسناً.

560
00:26:27,420 --> 00:26:30,928
هذا المكان يمكنه أن ينفع بالتأكيد.

561
00:26:30,929 --> 00:26:33,217
سأتصل بالسمسار غدا.

562
00:26:33,218 --> 00:26:34,236
- حقاً؟
- أجل.

563
00:26:34,237 --> 00:26:35,257
مرحباً.

564
00:26:36,217 --> 00:26:38,013
تنظفين الخلفية؟

565
00:26:38,014 --> 00:26:40,098
نعم، تخلصت من آخر الإبر.

566
00:26:40,099 --> 00:26:42,675
الآن بإمكان الناس المشي
بدون الإصابة بالتهاب الكبد

567
00:26:42,676 --> 00:26:44,653
رائع.

568
00:26:46,356 --> 00:26:48,232
هل تريد آكل الطعام؟

569
00:26:48,233 --> 00:26:50,242
سأتناول بعض من الدجاج البقري المتبل.

570
00:26:51,604 --> 00:26:53,278
نعم، بالتأكيد. انا اتضور جوعاً.

571
00:27:29,899 --> 00:27:31,817
هل سمعت عن كلمة آمن من قبل؟

572
00:27:31,818 --> 00:27:33,820
أجل. ماذا عن "توقف"؟

573
00:27:35,280 --> 00:27:38,074
هذا أمر جيد. سأحاول ذلك المرة القادمة.

574
00:27:40,702 --> 00:27:42,119
أستبقى تعمل؟

575
00:27:43,037 --> 00:27:45,539
نعم، (براد) قد ترك عمله.

576
00:27:46,273 --> 00:27:47,858
يجب علي أن انهي عمله.

577
00:27:48,543 --> 00:27:50,611
- شكراً.
- أجل، كيف حاله؟

578
00:27:51,962 --> 00:27:54,631
انه متعب. ومرهق للغاية.

579
00:27:54,632 --> 00:27:57,509
أنت تعلمين، هو أب.

580
00:27:57,510 --> 00:27:58,849
رغم ذلك، ذلك الطفل....

581
00:27:58,850 --> 00:28:00,012
أجل.

582
00:28:00,013 --> 00:28:01,805
هل سبق لك أن تتساءلتِ ان،

583
00:28:01,806 --> 00:28:05,183
الأزواج الذين يكونوا العائلات،

584
00:28:05,184 --> 00:28:06,852
يعلمون شيئاً أكثر منك؟

585
00:28:06,853 --> 00:28:08,604
إذا كنت ما أريد طفلاً، سأجعل أحد
من أصدقائي الشواذ

586
00:28:08,605 --> 00:28:10,105
يستنمي في كأس من أجلي.

587
00:28:11,024 --> 00:28:13,191
نعم، ولكن أعني مع شريك.

588
00:28:14,592 --> 00:28:16,988
لا، هل تفعل أنت؟

589
00:28:18,197 --> 00:28:19,531
أحياناً.

590
00:28:20,366 --> 00:28:21,385
أنا لا أعلم

591
00:28:21,909 --> 00:28:23,872
أنت تعرف أنه على ما يرام إذا لم ترد ذلك أيضاً.

592
00:28:24,672 --> 00:28:26,121
لا تعلم من أي حصل الجميع على فكرة

593
00:28:26,122 --> 00:28:28,540
أنك يجب ان تكون في بنية جسدية جيدة،
ولديك حيوان آليف لكي تكون شخصاً عادياً.

594
00:28:31,294 --> 00:28:32,878
ربما طبيعتك مختلفة.

595
00:28:39,596 --> 00:28:40,795
أجل.

596
00:28:41,330 --> 00:28:42,929
حسنا، الجولة المقبلة. دعنا
 نجاوب على بعض الأسئلة الأخرى.

597
00:28:42,930 --> 00:28:44,598
- قم بذلك.
- حسنا، حسنا، حسنا.

598
00:28:44,599 --> 00:28:47,309
عند قطع الشعلة،

599
00:28:47,310 --> 00:28:48,602
يجب أن يكون اللهب الساخن...

600
00:28:48,603 --> 00:28:49,690
- محايد!
- أجل.

601
00:28:49,691 --> 00:28:51,821
ماذا يسمع عرض القطع؟

602
00:28:51,822 --> 00:28:52,980
شق!

603
00:28:52,981 --> 00:28:54,941
أقصى ضغط للعمل الآمن؟

604
00:28:54,942 --> 00:28:57,069
- 15 ربم!
- 15 رطل لكل بوصة مربعة!

605
00:28:57,070 --> 00:28:58,904
"موجة المربع" تشير إلى...

606
00:28:58,905 --> 00:29:00,572
شكل انتاج الطاقة!

607
00:29:00,573 --> 00:29:01,948
تباً، حسناً.

608
00:29:01,949 --> 00:29:04,242
- تباً، أنت جيدة.
- ونحن ستنجحين في هذا الامتحان.

609
00:29:04,243 --> 00:29:06,244
أجل. أجل بالطبع.

610
00:29:06,245 --> 00:29:07,954
أما زلت ستذهب بسيارتك
إلى "جوبلين"

611
00:29:07,955 --> 00:29:09,580
بعد الامتحان غداً للاحتفال؟

612
00:29:09,581 --> 00:29:11,500
بالطبع نعم، سأحضر المخدر.

613
00:29:11,501 --> 00:29:13,043
(ديبس)، هل ستأتي؟

614
00:29:13,044 --> 00:29:14,336
- أنا لا أعلم، يا رفاق.
- هيا.

615
00:29:14,337 --> 00:29:15,913
أنت تستحقين بعض الوقت للاسترخاء

616
00:29:15,914 --> 00:29:17,964
أنا لم أترك (فراني) لأكثر من يوم قط.

617
00:29:17,965 --> 00:29:20,384
هي لديها جدتها، أليس كذلك؟
ستكون بخير.

618
00:29:20,385 --> 00:29:21,802
سأفكر في الأمر.

619
00:29:22,382 --> 00:29:23,637
يا لك من أم جيدة.

620
00:29:23,638 --> 00:29:26,556
أحب تلك الفتاة حباً جنونياً.

621
00:29:26,557 --> 00:29:28,141
سأقتل شخص من أجل تلك الفتاة.

622
00:29:28,142 --> 00:29:29,617
هل تعتقد أن (مونيكا)
سوف تفعل ذلك من أجلي؟

623
00:29:29,618 --> 00:29:31,061
بالطبع لا.

624
00:29:31,062 --> 00:29:32,646
أمي سيئة ايضاً.

625
00:29:32,647 --> 00:29:34,904
- وأمي أيضاً.
- اللعنة على الأمهات اللعينات.

626
00:29:34,905 --> 00:29:36,525
- اللعنة على الامهات اللعينات.
- اللعنة عليهم

627
00:29:36,526 --> 00:29:38,068
- اللعنة عليهم.
- اللعنة على الامهات اللعينات.

628
00:29:38,069 --> 00:29:39,486
- اللعنة على الامهات اللعينات.
- اللعنة عليهم.

629
00:29:43,027 --> 00:29:45,783
صباح الغد، لدينا اجتماع.

630
00:29:45,784 --> 00:29:47,953
عن ماذا؟ يمكننا أن نفعل ذلك الآن.

631
00:29:47,954 --> 00:29:49,720
المكان فارغ. هذا ليس جيد.

632
00:29:50,414 --> 00:29:52,958
لدي موعد الآن. سنتكلم غداً.

633
00:30:05,722 --> 00:30:07,681
ياللمسيح والعذراء!

634
00:30:07,682 --> 00:30:09,613
ما هذه الرائحة بحق الجحيم؟

635
00:30:09,614 --> 00:30:11,312
شحوم الطعام في مطعم "باتسي".

636
00:30:11,313 --> 00:30:13,395
هيا (ليام) لنضعك في فراشك بالأعلى.

637
00:30:13,396 --> 00:30:16,858
هذه الرائحة قد تقتل خلايا الدماغ، يا إلهي.

638
00:30:18,109 --> 00:30:19,484
مرحباً.

639
00:30:19,485 --> 00:30:22,070
شكراً على كل ما بذلته اليوم.

640
00:30:22,071 --> 00:30:23,655
أود عناقك، لكن...

641
00:30:23,656 --> 00:30:25,115
أنت متسخ للغاية.

642
00:30:25,116 --> 00:30:26,548
هل يمكننا أن نتحدث عن المال؟

643
00:30:26,549 --> 00:30:28,827
بالتأكيد. بماذا ادين لك؟

644
00:30:28,828 --> 00:30:32,038
لحساب ما أحتاجه بحلول أول شهر
أغسطس،

645
00:30:32,039 --> 00:30:36,918
أحتاج لجني 4 آلاف و666 دولا أسبوعياً

646
00:30:36,919 --> 00:30:39,629
مما يساوي 703 دولا يومياً

647
00:30:39,630 --> 00:30:41,256
لنجعلها 700 دولار.

648
00:30:41,257 --> 00:30:44,468
كنت أفكر بـ 150 دولا.

649
00:30:47,506 --> 00:30:49,014
لأن هذا كل ما املكه

650
00:30:49,015 --> 00:30:51,683
شكراً لك.

651
00:30:55,730 --> 00:31:00,817
أحتاج إلى 516 دولار، لأصل إلى هدفي...

652
00:31:03,029 --> 00:31:05,906
مقسومة على ثماني ساعات، بدون نوم.

653
00:31:06,949 --> 00:31:08,825
هذه 64 دولار في الساعة.

654
00:31:10,285 --> 00:31:11,995
كم تعتقد ما يحصل عليه سائق
تطبيق "أوبر"؟

655
00:31:11,996 --> 00:31:12,995
خلال النوبة ليلية؟

656
00:31:15,166 --> 00:31:17,542
امضي قدماً، تحدث بخصوص الرائحة.

657
00:31:18,419 --> 00:31:22,214
الرائحة كرائحة إطلاق غازات من الموت نفسه!

658
00:31:27,345 --> 00:31:28,970
أنا أعلم أنه لا يمكنني مساعدتهم كلهم

659
00:31:30,348 --> 00:31:32,724
ولكن إذا كان يمكنني وضع سقف فوق،

660
00:31:32,725 --> 00:31:34,393
ثلاثة منهم...

661
00:31:35,102 --> 00:31:36,603
أنا لا أعلم.

662
00:31:36,604 --> 00:31:38,471
انهيار واحد فقط، قد يغير حياتهم.

663
00:31:39,232 --> 00:31:41,025
هذا الهراء يبقيني صاحياً في الليل.

664
00:31:46,489 --> 00:31:48,116
إذا...

665
00:31:48,783 --> 00:31:50,636
يجب علي أن أذهب.

666
00:32:03,297 --> 00:32:07,253
أريد فقط أن أقول شكراً
لك على كل ما بذلته من مساعدة.

667
00:32:07,254 --> 00:32:09,377
أنا لا أعلم، أنه نوعاً ما من....

668
00:32:58,644 --> 00:33:01,021
وقت قياسي.

669
00:33:01,022 --> 00:33:02,339
لقد فاجأتني.

670
00:33:03,959 --> 00:33:05,076
آسف.

671
00:33:06,370 --> 00:33:07,515
ليست مشكلة.

672
00:33:13,534 --> 00:33:14,666
ليلة سعيدة، بني.

673
00:33:15,411 --> 00:33:16,954
ستهتم بالضوء؟

674
00:33:19,091 --> 00:33:20,583
اقرأ لي.

675
00:33:22,331 --> 00:33:23,960
لماذا أفعل ذلك؟

676
00:33:23,961 --> 00:33:26,296
آباء الأطفال الآخرون يقرأون
 لهم في الليل

677
00:33:28,424 --> 00:33:29,950
حسناً، هذا...

678
00:33:30,676 --> 00:33:32,093
هذا شيء.

679
00:33:46,192 --> 00:33:48,485
"الاستراتيجى المنتصر يسعى إلى المعركة

680
00:33:48,486 --> 00:33:50,345
بعدما حقق نصره،

681
00:33:51,197 --> 00:33:53,198
في حين أنه من المقرر ان يُهزم

682
00:33:53,199 --> 00:33:55,767
أول معركة ويحقق النصر بعد ذلك."

683
00:33:57,328 --> 00:33:58,411
هل نحن في خضم الحرب؟

684
00:33:59,020 --> 00:34:00,730
نعم، نحن كذلك، بني.

685
00:34:01,815 --> 00:34:04,376
أنت....

686
00:34:04,377 --> 00:34:05,877
ربما ما زلت صغيراً على هذا،

687
00:34:05,878 --> 00:34:07,587
ولكن أنا سأضع بذره هنا.

688
00:34:07,588 --> 00:34:10,507
هؤلاء الآباء الأغنياء، البيض، اللبيرالين
في مدرستك

689
00:34:10,508 --> 00:34:13,000
كانوا متطرفين.

690
00:34:13,001 --> 00:34:14,247
متمردين.

691
00:34:14,248 --> 00:34:15,339
وخونة.

692
00:34:15,340 --> 00:34:17,573
في مرحلة ما، لقد وقعوا في مرحلة

693
00:34:17,574 --> 00:34:19,474
مع التوقعات المجتمعية

694
00:34:19,475 --> 00:34:21,267
وأصبح كالروبوتات.

695
00:34:21,268 --> 00:34:22,811
إذاً عندما ينظرون لنا،

696
00:34:22,812 --> 00:34:24,145
يصرخون علينا،

697
00:34:24,146 --> 00:34:25,563
يكونون ضدنا،

698
00:34:25,564 --> 00:34:28,016
لا يخافون من مواجهة
هياكل السلطة،

699
00:34:28,829 --> 00:34:30,193
يشعرون بأنهم على قيد الحياة.

700
00:34:31,320 --> 00:34:33,071
لذلك...

701
00:34:33,072 --> 00:34:35,098
نحن علينا الاستفادة من ذلك.

702
00:34:35,950 --> 00:34:37,075
حسناً؟

703
00:34:37,076 --> 00:34:38,285
حسناً.

704
00:34:39,245 --> 00:34:40,912
فعلت كل ما أستطيعه، للتنظيف خارجاً،

705
00:34:40,913 --> 00:34:42,746
هل يمكنني الحصول على المفاتيح منك؟

706
00:34:42,747 --> 00:34:44,446
كنت آمل أن التقط بعض الصور،

707
00:34:44,447 --> 00:34:46,533
اتواصل مع بعض الشركات المحلية.

708
00:34:47,260 --> 00:34:48,608
شكرا، (مارغو).

709
00:34:49,643 --> 00:34:51,475
أي شخص يريد شراء كنيسة؟

710
00:34:51,476 --> 00:34:52,882
القديس (فرانسيس)؟

711
00:34:52,883 --> 00:34:55,051
أنا لست قديساً.

712
00:34:55,052 --> 00:34:56,942
أوهام العظمة

713
00:34:56,943 --> 00:34:59,347
قد تلاشت عندما دخل الأربيعينيات من عمري.

714
00:34:59,348 --> 00:35:00,975
أنت في الأربيعينات الآن؟

715
00:35:02,069 --> 00:35:03,794
يالهي، رأسي...

716
00:35:03,795 --> 00:35:05,468
ما هو الوقت الآن؟

717
00:35:05,469 --> 00:35:07,831
وقت أخذ بعض من "البروفين" من مشروب
"غاتوريد"،

718
00:35:07,832 --> 00:35:09,524
كسكيرة صغيرة حسنة.

719
00:35:09,525 --> 00:35:11,819
يا إلهي، أنا سأكون...

720
00:35:14,655 --> 00:35:16,156
قهوة؟ خبز محمص؟

721
00:35:16,157 --> 00:35:17,866
من فضلك.

722
00:35:17,867 --> 00:35:19,493
شكراً.

723
00:35:21,370 --> 00:35:23,948
هيا، (ليام). يوم آخر من القتال،

724
00:35:23,949 --> 00:35:25,499
من أجل العدالة الاجتماعية.

725
00:35:28,440 --> 00:35:29,440
أهناك شخص رأي مفاتيح سيارتي؟

726
00:35:33,966 --> 00:35:36,001
"أحتاج إلى السيارة لكسب المال

727
00:35:36,002 --> 00:35:38,470
شكراً. كارل."

728
00:35:48,773 --> 00:35:51,691
- أطلبتِ "أوبر"؟
- أنت (كندريك)؟

729
00:35:51,692 --> 00:35:53,483
- أنا كارل. الى اين انت ذاهبة؟
- لا، شكراً.

730
00:35:53,484 --> 00:35:56,191
سأحاسبك بأجرة اقل عشرة دولارات عما
ستدفعيه.

731
00:35:56,825 --> 00:35:57,825
حسناً.

732
00:36:04,204 --> 00:36:06,581
مرحباً، شكرا لفتح الورشة. أنا
اعتقدت انِ سأكون هنا بالوقت المناسب.

733
00:36:06,582 --> 00:36:07,916
لا توجد مشكلة.

734
00:36:09,543 --> 00:36:11,002
أجل، هل نظفت غبار المكابح السوداء

735
00:36:11,003 --> 00:36:12,712
بعد أن نزعت القديمة؟

736
00:36:12,713 --> 00:36:13,922
نعم، الليلة الماضية.

737
00:36:13,923 --> 00:36:15,048
عظيم.

738
00:36:15,049 --> 00:36:16,591
هل وجدت راعي مؤقت؟

739
00:36:16,592 --> 00:36:17,609
لا، ليس بعد.

740
00:36:18,552 --> 00:36:21,066
يجب أن يكون لديك راعي
في السنة الأولى و...

741
00:36:21,833 --> 00:36:23,446
أنا لن أكون متوجداً لأجلك...

742
00:36:24,633 --> 00:36:26,685
هل استخدمت الملمع لتنظيف هذه؟

743
00:36:27,978 --> 00:36:29,298
نعم. لم يكن من المفترض أن أفعل؟

744
00:36:29,299 --> 00:36:30,980
اللعنة، يا (ليب).

745
00:36:30,981 --> 00:36:32,941
منظف الفرامل، فرشاة، و رشاش الهواء.

746
00:36:32,942 --> 00:36:34,193
حسنا، أنا آسف، يا رجل.

747
00:36:34,194 --> 00:36:35,740
أجل. حسناً. اياً كان.

748
00:36:36,507 --> 00:36:37,946
ياللمسيح.

749
00:36:38,388 --> 00:36:40,849
(ميلز) قد وسخ نفسه في المنتزه.

750
00:36:41,700 --> 00:36:44,394
نسيت أن أضع حفاضات أكثر
في كيس الحفاضات

751
00:36:45,687 --> 00:36:48,873
في بعض الأحيان أريد تحطيم
رأس الطفل

752
00:36:48,874 --> 00:36:50,358
بمطرقة صغيرة.

753
00:36:50,900 --> 00:36:52,877
ساعة واحدة من النوم الليلة الماضية!

754
00:36:52,878 --> 00:36:55,713
هذه هي الطريقة التي يجعلوا بها الناس
يعترفون في "جيتمو".

755
00:36:55,714 --> 00:36:58,050
نعمة عائلية، أليس كذلك؟

756
00:37:07,393 --> 00:37:10,061
مرحباً، أيها المدير المساعد
في قسم الزراعة.

757
00:37:11,154 --> 00:37:13,189
مرحباً، هل يمكنك أن تحضري لي 
المجرفة من عندك...

758
00:37:13,190 --> 00:37:13,773
أوتعلمين ماذا؟

759
00:37:13,774 --> 00:37:15,692
لا يهمك، انسى الأمر.

760
00:37:15,693 --> 00:37:17,507
أنا مغطى بالتراب بالفعل.

761
00:37:19,113 --> 00:37:21,698
السيدة (سيري) أخبرتنا بخصوص امتحان (ليام).

762
00:37:21,699 --> 00:37:23,241
وقد جمع الآباء لجنة

763
00:37:23,242 --> 00:37:26,425
للقضاء على التحيز الثقافي
باختبار موحد.

764
00:37:26,426 --> 00:37:28,613
نحن نلتمس دعم الكونغرس.

765
00:37:28,614 --> 00:37:30,988
من أجل جعل كل طالب ينجح،

766
00:37:30,989 --> 00:37:32,908
ونحن نجتمع أيضاً من أجل

767
00:37:32,909 --> 00:37:36,629
تقسيم اسئلة الامتحانات
إلى عدة تفسيرات

768
00:37:36,630 --> 00:37:39,757
على أساس الاعتبارات الاقتصادية والعرقية.

769
00:37:40,739 --> 00:37:42,427
هذه بداية جيدة.

770
00:37:42,428 --> 00:37:44,428
وأنا سعيد لقيادة هذه المهمة

771
00:37:44,429 --> 00:37:47,307
على الرغم من أنِ اشعر بعض الأحيان

772
00:37:47,308 --> 00:37:48,850
أن رحلتنا بهذا الحجم،

773
00:37:48,851 --> 00:37:52,187
ومجتمعنا بهذا الحجم.

774
00:37:54,940 --> 00:37:56,357
يداك...

775
00:37:56,358 --> 00:37:58,067
متسخة.

776
00:37:58,827 --> 00:38:01,308
بعض الموظفين يحبون ارتداء القفازات.

777
00:38:02,072 --> 00:38:04,717
أنا أفضل الإحساس بيدي العارية

778
00:38:04,718 --> 00:38:06,160
في التربة الرطبة.

779
00:38:11,415 --> 00:38:13,407
اتمنى انِ امارس الجنس

780
00:38:13,408 --> 00:38:15,251
في مكان أفضل

781
00:38:15,252 --> 00:38:17,128
كسرير أو....

782
00:38:17,129 --> 00:38:19,631
أرني يديك مجدداً.

783
00:38:20,883 --> 00:38:24,048
أظافرك قذرة للغاية.

784
00:38:25,335 --> 00:38:27,013
الآن قل لي كم ربحت العام الماضي،

785
00:38:27,014 --> 00:38:28,714
بدون ضرائب.

786
00:38:28,715 --> 00:38:30,183
أنا لا أعلم

787
00:38:30,184 --> 00:38:31,518
آلفي دولار، من الممكن،

788
00:38:31,519 --> 00:38:32,852
وأنا لا ادفع الضرائب.

789
00:38:38,776 --> 00:38:40,091
حسنا. أولاً،

790
00:38:40,092 --> 00:38:41,945
أريد اعتذار

791
00:38:41,946 --> 00:38:43,544
منك، لنا.

792
00:38:43,545 --> 00:38:45,615
ثانيا، أريد من ثلاثتنا

793
00:38:45,616 --> 00:38:47,242
أن نجلس، ونعرف بالضبط....

794
00:38:47,243 --> 00:38:48,535
- تعال هنا.
- ماذا نحن...

795
00:38:48,536 --> 00:38:49,827
انظرِ إلى هذا.

796
00:38:49,828 --> 00:38:50,870
لقد كنت أتحدث.

797
00:38:50,871 --> 00:38:51,871
تعالِ.

798
00:38:59,671 --> 00:39:01,030
خلال نوبة عملي،

799
00:39:01,031 --> 00:39:02,532
أنا اجني هذا الرقم

800
00:39:03,384 --> 00:39:04,642
خلال نوبتك

801
00:39:04,643 --> 00:39:06,438
ونوبة (كيفن) معاً،

802
00:39:06,926 --> 00:39:08,888
تجنون هذا الرقم.

803
00:39:09,890 --> 00:39:11,249
ما الأكبر؟

804
00:39:11,934 --> 00:39:13,032
رقمك

805
00:39:13,417 --> 00:39:14,608
بقدر؟

806
00:39:16,505 --> 00:39:17,730
ثلاث أضعاف.

807
00:39:20,067 --> 00:39:21,849
أريد نسبة من الأرباح.

808
00:39:21,850 --> 00:39:24,800
ليس عندما يكون ذلك الربح
غير قانوني.

809
00:39:24,801 --> 00:39:27,115
بماذا كنت تفكرين بحق الجحيم، 
بيع المخدرات في حانتي؟

810
00:39:27,116 --> 00:39:28,991
إذا ضٌبطنا، فإن كل شيء 
سينتهي

811
00:39:28,992 --> 00:39:30,827
وليس فقط الثلث الذي تملكينه

812
00:39:30,828 --> 00:39:32,279
حسناً.

813
00:39:32,871 --> 00:39:34,498
سأتخلص من المخدرات.

814
00:39:36,869 --> 00:39:38,835
بشرط أن توافق على مضاجعتي.

815
00:39:40,671 --> 00:39:42,172
ماذا قلت لتوك؟

816
00:39:45,718 --> 00:39:47,302
لا.. لا.

817
00:39:47,303 --> 00:39:49,012
لا

818
00:39:49,013 --> 00:39:51,015
تلك السفينة قد أبحرت.

819
00:39:56,711 --> 00:39:58,771
أنا استحق المزيد من المال.

820
00:39:59,583 --> 00:40:00,898
كلاكما تعرفان ذلك.

821
00:40:01,758 --> 00:40:03,468
سوف أقوم بعمل عقد،

822
00:40:04,278 --> 00:40:05,737
لكنِّ ما زلت أريد مضاجعتك.

823
00:40:40,605 --> 00:40:42,482
ياللهول.

824
00:40:43,508 --> 00:40:44,759
هل هذا حقيقي؟

825
00:40:44,760 --> 00:40:47,320
(تريفور) يقابل السمسار، بينما نحن
نتكلم.

826
00:40:49,385 --> 00:40:51,034
يا إلهي.

827
00:40:52,284 --> 00:40:54,827
يارجل، هذا هائل!

828
00:40:54,828 --> 00:40:57,246
هناك غرف في الخلفية
حيث كان يعيش الكهنة.

829
00:40:57,247 --> 00:40:59,533
إذا كنتم جيدين، يمكنكم
ان تختاروا أولاً.

830
00:40:59,534 --> 00:41:02,085
تباً، انت كالساحر او شيء من هذا.

831
00:41:02,086 --> 00:41:03,836
يجب اصلاحها أولاً، لكن...

832
00:41:03,837 --> 00:41:05,713
أحبها.

833
00:41:07,883 --> 00:41:09,009
قبضة الأيدي.

834
00:41:10,678 --> 00:41:12,595
هيا، اذهبوا!

835
00:41:12,596 --> 00:41:13,596
تحركوا، تحركوا.

836
00:41:31,990 --> 00:41:33,659
غريبي أطوار

837
00:41:43,168 --> 00:41:44,463
يا له من مكان.

838
00:41:45,031 --> 00:41:47,223
احضرِ كيس قمامة، أو اذهبِ.

839
00:41:47,224 --> 00:41:49,219
عثرت على رجال المعرض
الذين كنتِ تتحدثين عنهم.

840
00:41:50,384 --> 00:41:52,844
هؤلاء رسامون يسمون
الإخوة "توسان".

841
00:41:54,162 --> 00:41:57,024
يريدون بعض المساحة الواسعة، لعرض
أعمالهم.

842
00:41:57,725 --> 00:42:00,393
ولإقامة المعارض، وتعليم الفن.

843
00:42:01,044 --> 00:42:02,748
مهتمين بدعم المجتمع.

844
00:42:02,749 --> 00:42:05,256
أنهم يقومون بعمل حضاري.

845
00:42:06,358 --> 00:42:08,234
هذا فن "الغرافيتي".

846
00:42:08,235 --> 00:42:09,366
هذا فن الشوارع.

847
00:42:09,367 --> 00:42:11,106
لقد قدموا عرضوا للتو في مؤسسة.

848
00:42:11,107 --> 00:42:12,347
أنهم بارعون.

849
00:42:13,991 --> 00:42:15,783
إذا، ماذا يقولون بخصوص الكنيسة؟

850
00:42:15,784 --> 00:42:17,702
قادوا بجانبها، وقالوا أنها تحتاج للكثير من العمل،

851
00:42:17,703 --> 00:42:19,578
بعيدة جنوباً أيضاً، عند الأقليات،

852
00:42:20,411 --> 00:42:22,165
لكنهم لم يتفقوا على مكان
آخر بعد.

853
00:42:22,166 --> 00:42:23,916
أعتقد أنه هناك مزايد آخر، مهتم.

854
00:42:24,901 --> 00:42:26,794
حسناً، إذا بإمكاني تنظيف هذا المكان قليلاً،

855
00:42:26,795 --> 00:42:28,379
تعتقدين أنهم سيريدوا إعادة النظر؟

856
00:42:28,380 --> 00:42:30,047
ليس لدي أي فكرة.

857
00:42:30,048 --> 00:42:31,883
اسأليهم. هذه معلومات الاتصال الخاصة بهم.

858
00:42:35,138 --> 00:42:36,723
لماذا تفعلين هذا؟

859
00:42:38,056 --> 00:42:41,517
أنا اجني 35 ألفاً سنوياً، في شركة
العلاقات العامة الغير ربحية

860
00:42:41,518 --> 00:42:43,519
أنا لست مهتمة بأن يكون هنا
مخبز للأغنياء

861
00:42:43,520 --> 00:42:46,815
يجعلني أدفع 12 دولاراً على كعكة
نباتية لعينة.

862
00:42:48,233 --> 00:42:49,532
على الرحب والسعة.

863
00:43:49,002 --> 00:43:51,212
أنا سأذهب لجلب شيء من متجر الطلاء.

864
00:43:51,213 --> 00:43:52,521
سأعود بعد قليل، حسناً؟

865
00:43:52,522 --> 00:43:53,632
حسناً.

866
00:44:02,891 --> 00:44:04,856
(سفيتلانا) حاولت استخدام الجنس معي.

867
00:44:04,857 --> 00:44:06,223
في الحانة لتعوض عني.

868
00:44:07,771 --> 00:44:08,980
و؟

869
00:44:09,860 --> 00:44:10,913
لقد نجح الأمر.

870
00:44:10,914 --> 00:44:12,066
تلك العاهرة.

871
00:44:13,088 --> 00:44:14,902
- هل قامت بإعطائك جنساً فموياً؟
- اجل!

872
00:44:15,487 --> 00:44:18,218
- هل فعلت هذا الشيء بلسانها؟
- أجل!

873
00:44:18,219 --> 00:44:19,490
هل وصلتِ لنشوتك كثيراً؟

874
00:44:19,491 --> 00:44:20,741
- (كيف).
- حسناً.

875
00:44:20,742 --> 00:44:21,826
تلك العاهرة.

876
00:44:21,827 --> 00:44:24,579
لا يمكنها أن تعود إلى حياتنا هكذا.

877
00:44:24,580 --> 00:44:26,546
أنا لا أريدها.

878
00:44:26,547 --> 00:44:27,706
هذا غريب حقاً!

879
00:44:27,707 --> 00:44:29,281
عندما كنا معاً،

880
00:44:29,282 --> 00:44:31,669
كنت أصبح مسترخية ودافئة بعد الجنس،

881
00:44:31,670 --> 00:44:33,380
ولكن هذه المرة، كان مختلفاً.

882
00:44:33,381 --> 00:44:35,631
شعرت بالغضب والكراهية،

883
00:44:35,632 --> 00:44:37,884
كأنه لديها تلك القوة للتأثير علي

884
00:44:37,885 --> 00:44:39,677
وأنا لا أعلم ماذا يجب علي فعله بخصوص هذا.

885
00:44:39,678 --> 00:44:41,762
متى هي المرة القادمة التي 
يجب عليك مقابلتها؟

886
00:44:41,763 --> 00:44:42,889
غداً.

887
00:44:42,890 --> 00:44:44,114
من المفترض أن تمر علي.

888
00:44:44,115 --> 00:44:45,600
لتحضر لنا عقداً، لنلقي نظرة عليه.

889
00:44:45,601 --> 00:44:47,249
حسناً، جيد.

890
00:44:47,250 --> 00:44:48,728
عندما تأتي،

891
00:44:48,729 --> 00:44:50,563
نقرأ العقد ببطئ،

892
00:44:50,564 --> 00:44:52,156
نسأل بعض من الأسئلة،

893
00:44:52,157 --> 00:44:54,269
ونأتي باتفاق، سيرضي جميع الأطراف،

894
00:44:54,270 --> 00:44:55,860
وأن حاولت أنت تجرب أياً

895
00:44:55,861 --> 00:44:58,113
من جنس التنويم المغناطيسي ذلك عليك،

896
00:44:58,114 --> 00:45:00,406
سننهي الأمر، حسناً؟

897
00:45:10,249 --> 00:45:11,876
هل  استخدمت اصبعين أم ثلاثة؟

898
00:45:11,877 --> 00:45:13,044
(كيف).

899
00:45:25,098 --> 00:45:26,849
مرحباً.

900
00:45:28,769 --> 00:45:30,394
شخص ما سرق مال غدائك؟

901
00:45:30,979 --> 00:45:33,172
الكنيسة لديها مشتري محتمل.

902
00:45:33,649 --> 00:45:35,107
معرض فن سخيف

903
00:45:35,758 --> 00:45:38,569
ظننت أنك قلت إنها
تواجه مشاكل في بيعها.

904
00:45:38,570 --> 00:45:40,279
كانت كذلك. 
الآن هي ليست كذلك.

905
00:45:40,280 --> 00:45:41,673
هي تريد إيقاف عقد الإيجار الخاص بنا

906
00:45:41,674 --> 00:45:43,532
حتى يخرج الآخرين من اللعبة.

907
00:45:43,533 --> 00:45:44,992
إذاً هذه ليست صفقة مغلقة؟

908
00:45:44,993 --> 00:45:47,662
- لا يزال لدينا فرصة لـ...
- قلت للتو انها لن تأجر لنا.

909
00:45:47,663 --> 00:45:49,038
اشتريها

910
00:45:49,039 --> 00:45:51,207
اشتريها؟ بأي مال، (إيان)؟

911
00:45:51,208 --> 00:45:52,662
الرجل من الملهى.

912
00:45:53,648 --> 00:45:56,045
لا، لقد كان كريماً للغاية بالفعل.

913
00:45:56,046 --> 00:45:58,340
الأمر على مايرام، سنجد حلاً آخر.

914
00:46:02,135 --> 00:46:03,511
- مرحباً.
- (ديبي).

915
00:46:03,512 --> 00:46:05,539
التمثال الذي صنعته من اللحام كان رائعاً.

916
00:46:05,540 --> 00:46:07,932
"أستاذ شيلي" قال عنه
"معقد ومعبر"

917
00:46:07,933 --> 00:46:09,600
وحصلت على درجة ممتاز في
 الامتحان الكتابي.

918
00:46:09,601 --> 00:46:12,228
- مبارك لك.
- شكراً، أنا سعيدة للغاية.

919
00:46:12,229 --> 00:46:14,355
اثنين من اصدقائي ذاهبون في رحلة
إلى "جوبلين"

920
00:46:14,356 --> 00:46:15,898
للاحتفال، وانا أردت الذهاب نوعاً ما.

921
00:46:15,899 --> 00:46:17,409
كنت اتسائل إذا بإمكاني
ترك (فراني)،

922
00:46:17,410 --> 00:46:18,459
هنا معك لمدة ليلتين؟

923
00:46:18,460 --> 00:46:20,611
- بالطبع.
- رائع.

924
00:46:20,612 --> 00:46:22,030
أين هي؟

925
00:46:24,700 --> 00:46:25,934
من هذه بحق الجحيم؟

926
00:46:25,935 --> 00:46:27,952
هذا... هذا هي (بيبا).

927
00:46:27,953 --> 00:46:30,454
صديقة (ديريك). لقد مروا علي
من أجل عيد ميلادي.

928
00:46:30,455 --> 00:46:32,039
(ديريك) هنا؟

929
00:46:32,040 --> 00:46:33,889
هو كذلك، اظن انه يختبئ.

930
00:46:33,890 --> 00:46:36,795
(ديريك) تعال لهنا حالاً.

931
00:46:41,049 --> 00:46:42,396
مرحباً، (ديب)

932
00:46:43,764 --> 00:46:45,349
(فراني) كبرت للغاية.

933
00:46:48,515 --> 00:46:50,182
نعم، هذا يحدث.

934
00:46:51,685 --> 00:46:54,104
لقد فاجئوني والا كنت أخبرتك.

935
00:46:57,524 --> 00:46:59,610
لنجلس، ونحظى بمحادثة.

936
00:47:00,235 --> 00:47:01,694
أي شخص يريد بعض من الشاي أو أي شيء؟

937
00:47:01,695 --> 00:47:03,397
لا، شكراً لك. عفواً.

938
00:47:33,018 --> 00:47:34,393
- مرحباً.
- الولد من اجتماع الشاي.

939
00:47:34,394 --> 00:47:36,687
أجل، آنظر.

940
00:47:36,688 --> 00:47:37,932
اسف لإزعاجك متأخراً هكذا...

941
00:47:37,933 --> 00:47:39,700
ما أسباب وجودك هنا. بسرعة.

942
00:47:40,275 --> 00:47:42,026
نحتاج للمال لشراء الكنيسة،
والا سوف نخسرها.

943
00:47:42,027 --> 00:47:43,240
شراء؟

944
00:47:43,241 --> 00:47:44,725
اعتقدت أنك تريد استئجارها.

945
00:47:45,363 --> 00:47:46,697
لقد تغير الحال.

946
00:47:46,698 --> 00:47:49,241
انا لا أقدر الزيارات المنزلية 
الغير متفق عليها.

947
00:47:50,065 --> 00:47:51,536
اذهب، الآن.

948
00:47:52,746 --> 00:47:54,334
أنا أعرفك من "الملهى".

949
00:47:55,040 --> 00:47:56,874
أنت زبون معتاد على المجيء يوم الجمعة.

950
00:47:56,875 --> 00:47:58,626
انت تغطي وجهك بلياقة قيمصك

951
00:47:58,627 --> 00:48:00,711
عندما تأتي. لذا ربما زوجتك

952
00:48:00,712 --> 00:48:02,438
تود أن تعرف عن ذلك.

953
00:48:04,674 --> 00:48:05,734
عزيزتي؟

954
00:48:06,551 --> 00:48:08,120
انه هذا الاصهب من النادي.

955
00:48:09,054 --> 00:48:11,109
يعتقد أنك يجب أن تعرفِ
عن اللياقة الخاصة بي.

956
00:48:12,055 --> 00:48:13,368
أيضاً، هو يريد المال.

957
00:48:14,481 --> 00:48:16,894
(ليليان). أنا صاحبة الأموال.

958
00:48:16,895 --> 00:48:19,147
تشرفنا. كم تريد؟

959
00:48:24,528 --> 00:48:27,530
30 ألفاً، كدفعة لشراء مبنى

960
00:48:27,531 --> 00:48:29,172
للشباب المعرضين للخطر.

961
00:48:29,173 --> 00:48:31,139
أسمع أن تعطي جنس رائع.

962
00:48:31,993 --> 00:48:35,505
اتسائل إذا ما كانت مهاراتك تشمل
الجنسين معاً.

963
00:48:40,335 --> 00:48:42,145
افعل ذلك من أجل الأطفال.

964
00:48:53,098 --> 00:48:55,803
اذهب للخارج مع النزاهة والشجاعة.

965
00:48:55,804 --> 00:48:57,276
صحح اخطائك

966
00:48:57,277 --> 00:48:58,957
وساعد الآخرين لفعل الشيء نفسه.

967
00:49:00,421 --> 00:49:02,965
لقد فعلت ذلك، يا رجل. أنت نظيف.

968
00:49:03,817 --> 00:49:06,485
والآن، أنت حر.

969
00:49:08,113 --> 00:49:09,447
شكراً لك.

970
00:49:19,570 --> 00:49:21,209
لقد ذهبت لبعض الوقت.

971
00:49:22,502 --> 00:49:24,795
نعم، لقد كنت أقود بالأرجاء.

972
00:49:24,796 --> 00:49:26,490
أنا لم أعتقد...

973
00:49:27,299 --> 00:49:29,175
أنا دائماً اعتقد أنِ لم ارد

974
00:49:29,176 --> 00:49:31,427
أي من الحماقات الاعتيادية الذي يحصل
عليها الناس، لكن...

975
00:49:33,371 --> 00:49:35,806
أنا لا أعلم... بعد رؤية (براد) وذلك الطفل...

976
00:49:37,041 --> 00:49:38,876
ما السيء في ذلك؟

977
00:49:43,106 --> 00:49:44,106
أنتِ بخير؟

978
00:49:46,860 --> 00:49:48,319
(براد) كان هنا.

979
00:49:49,362 --> 00:49:51,030
- حسنا...
- لقد غادر.

980
00:49:51,031 --> 00:49:52,348
هو في الحانة عند الزاوية

981
00:49:55,660 --> 00:49:57,181
ماذا تعنين؟

982
00:49:57,182 --> 00:49:59,955
قد ترغب في التفكير في
العثور على ذلك الراعي الجديد الآن.

983
00:50:27,860 --> 00:50:29,818
مرحباً، يا رجل.

984
00:50:31,150 --> 00:50:32,669
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

985
00:50:33,281 --> 00:50:34,573
هيا، دعني أخذك للمنزل.

986
00:50:36,284 --> 00:50:38,202
أنا لست والدك اللعين.

987
00:50:39,186 --> 00:50:41,289
وأنا لست مشكلتك.

988
00:50:45,876 --> 00:50:48,279
إذاً يمكنك النوم في منزلي، حسناً؟

989
00:50:49,822 --> 00:50:51,090
وسنذهب لاجتماع، بعد ذلك.

990
00:50:51,091 --> 00:50:52,341
هيا، دعنا نذهب.

991
00:50:52,342 --> 00:50:54,219
لا.

992
00:50:55,762 --> 00:50:58,222
- مهلا، (براد)!
- أتعلم ماذا؟

993
00:50:58,223 --> 00:51:00,517
مهلاً!

994
00:51:02,310 --> 00:51:03,645
أين أنت ذاهب؟

995
00:51:04,437 --> 00:51:06,438
ماذا، هل ستقود وأنت سكير؟

996
00:51:07,148 --> 00:51:08,565
انظر، لا تقم بفعل هذا يا رجل.

997
00:51:08,566 --> 00:51:10,901
مهلاً، ابنك يحتاجك!

998
00:51:15,824 --> 00:51:17,767
اللعنة على ذلك.

999
00:51:17,768 --> 00:51:19,368
توقف!

1000
00:51:58,158 --> 00:51:59,723
"جوبلين"، هنا نحن آتون.

1001
00:52:00,258 --> 00:52:03,454
(رود) لم يرد المخدر، لقد قال
أن سيقود أولاً.

1002
00:52:04,205 --> 00:52:06,624
هذا المصباح جميل جداً.

1003
00:52:07,792 --> 00:52:10,377
أليس جميلاً للغاية؟

1004
00:52:11,004 --> 00:52:12,713
أظن أن مفعول المخدرات بدأ بالعمل.

1005
00:52:12,714 --> 00:52:15,258
أظن أن وجهك بدأ بالعمل.

1006
00:52:18,217 --> 00:52:19,912
(ديريك) لا يمكنه لمسي.

1007
00:52:21,389 --> 00:52:22,706
لا أحد يستطيع.

1008
00:52:40,825 --> 00:52:43,746
(ليام) لما لم تريني هذا؟

1009
00:52:43,747 --> 00:52:45,922
- ماذا؟
- امتحانك.

1010
00:52:46,595 --> 00:52:51,210
كل الأخطاء تحولت إلى اجابات
صحيحة بطريقة سحرية.

1011
00:52:51,211 --> 00:52:52,732
لقد حصلت على ممتاز.

1012
00:52:52,733 --> 00:52:55,069
الدفاع عن مبادئنا قد نجح.

1013
00:52:55,070 --> 00:52:56,329
كما ترى،

1014
00:52:57,762 --> 00:53:00,753
هذه هي النقطة التي أقوم
مع النخبة الليبرالية.

1015
00:53:00,754 --> 00:53:03,847
في الحرب بين من لا يمتلكون شيء
ومن يمتلكون كل شيء.

1016
00:53:03,848 --> 00:53:06,058
الذنب هو ذخيرتنا.

1017
00:53:06,059 --> 00:53:07,851
لا تنسى ذلك.

1018
00:53:07,852 --> 00:53:09,978
- حسناً.
- صباح الخير، يا عائلتي.

1019
00:53:09,979 --> 00:53:11,480
- صباح الخير.
- أين..

1020
00:53:11,481 --> 00:53:12,898
مدمن المخدرات، أنا لم أعد اسمعه يئن.

1021
00:53:12,899 --> 00:53:15,380
لقد اطلقت سراحه، سيعيد وسام "القلب الأرجواني"

1022
00:53:15,381 --> 00:53:17,257
وسيعود لاستكمال دراسته في "جوليارد" 
خلال الخريف.

1023
00:53:17,258 --> 00:53:18,487
عمل رائع.

1024
00:53:22,148 --> 00:53:25,160
ياللهول، تلك الفتاة ستودعك المستشفى.

1025
00:53:26,830 --> 00:53:28,830
لقد انزلق (براد).

1026
00:53:29,598 --> 00:53:31,805
لقد رحل، وقد كنت أحاول إيجاده طول الليل.

1027
00:53:32,739 --> 00:53:34,192
تباً، هل أنت بخير؟

1028
00:53:34,193 --> 00:53:35,539
أنا لا أعلم.

1029
00:53:43,887 --> 00:53:45,763
من هذه بحق الجحيم؟

1030
00:53:45,764 --> 00:53:48,308
هذه هي صديقتي، حسناً؟

1031
00:53:48,309 --> 00:53:49,953
لقد كنت في مصحة "بيتي فورد" ثلاث مرات

1032
00:53:49,954 --> 00:53:52,103
لم ينجح الأمر بالنسبة لي، وكلفني ثروة

1033
00:53:52,104 --> 00:53:53,772
أنت جعلتني رصين في خمسة أيام.

1034
00:53:53,773 --> 00:53:55,258
خذ.

1035
00:53:55,259 --> 00:53:57,344
هذه نقود من والديّ.

1036
00:53:57,345 --> 00:54:00,515
خمسة الآف، بالإضافة الى

1037
00:54:00,516 --> 00:54:03,615
والدا (نورا جين) سيعطوك آلفان وخمسمئة دولار.

1038
00:54:03,616 --> 00:54:06,243
من أجل جلسات طرد السموم الخاصة.

1039
00:54:10,540 --> 00:54:12,458
حسناً، دعيني استوضح الأمر

1040
00:54:12,459 --> 00:54:14,334
أنت تريدين أخذ نصف الربح،

1041
00:54:14,335 --> 00:54:16,208
مع أنك شخص واحد

1042
00:54:16,209 --> 00:54:18,046
وتريدين إعطاءنا النصف

1043
00:54:18,047 --> 00:54:20,001
بالرغم من أننا شخصين.

1044
00:54:21,287 --> 00:54:22,508
هذا ليس عدلاً.

1045
00:54:22,509 --> 00:54:24,202
هذا أكثر من عادل

1046
00:54:24,203 --> 00:54:26,280
لقد سرقتِ حانتنا، أنت لا يجب أن تحصلي
على شيء.

1047
00:54:26,281 --> 00:54:28,140
عزيزتي، لقد تخطينا ذلك.

1048
00:54:28,141 --> 00:54:31,028
ليس عندما تحاول ممارسة الجنس معي 
كأنني ضعيفة غبية.

1049
00:54:31,029 --> 00:54:32,560
لن يكون الأمر هكذا.

1050
00:54:32,561 --> 00:54:35,355
نحن جميعاً نحصل على ثلث، نهاية الأمر.

1051
00:54:35,356 --> 00:54:37,657
اتفقنا، لقد سمعتيها.

1052
00:54:37,658 --> 00:54:40,110
هذه المرة، نحن نحصل على ما نريد.

1053
00:54:40,111 --> 00:54:42,696
الآن، أنا سأذهب للحصول على دلو من 
الدجاج المحمر.

1054
00:54:42,697 --> 00:54:44,281
وبعض البسكوت للغداء.

1055
00:54:44,282 --> 00:54:45,627
وعندما أعود، سنبدأ بتنفيذ الأمر

1056
00:54:45,628 --> 00:54:46,827
ونتحدث بخصوص الصيانة وغيرها.

1057
00:54:46,828 --> 00:54:49,828
حتى ذلك الحين، ابقوا سرجكم جاهز

1058
00:54:49,829 --> 00:54:51,580
وبنادقكم ملقمة.

1059
00:55:03,968 --> 00:55:05,719
وهذه هي الأوراق الخاصة بها،

1060
00:55:05,720 --> 00:55:07,304
مثل التقييمات،

1061
00:55:07,305 --> 00:55:10,265
و، عمليات التفتيش و
اتفاقات الرهن العقاري،

1062
00:55:10,266 --> 00:55:12,768
لكن لا عجلة، بالمناسبة

1063
00:55:12,769 --> 00:55:14,394
هذا فقط لمعلوماتكم.

1064
00:55:15,462 --> 00:55:17,689
سنجعل محامينا ينظرون في ذلك.

1065
00:55:17,690 --> 00:55:19,149
يبدو ذلك جيداً.

1066
00:55:19,150 --> 00:55:20,984
- مرحباً، (في).
- مرحباً.

1067
00:55:20,985 --> 00:55:23,194
- أنت (مارغو)؟
- اجل.

1068
00:55:23,195 --> 00:55:25,314
حسنا، قال مكتبك
أنه يمكننا أن نجدك هنا.

1069
00:55:25,315 --> 00:55:27,699
لدي شيك مصرفي من أجل الكنسية.

1070
00:55:27,700 --> 00:55:29,344
دفعة مبدئية.

1071
00:55:30,084 --> 00:55:31,620
من أنت؟

1072
00:55:31,621 --> 00:55:32,963
مأوى الشباب.

1073
00:55:32,964 --> 00:55:35,874
كنا نريد تأجيره،
ولكن الآن نحن نريد شرائه.

1074
00:55:35,875 --> 00:55:37,960
انتظر، المأوى هو أنت و (تريفور)؟

1075
00:55:37,961 --> 00:55:39,670
أنتما اثنين تعرفون بعضكم؟

1076
00:55:39,671 --> 00:55:41,838
- هذا أخي.
- هذه أختي.

1077
00:55:41,839 --> 00:55:44,342
تعال للخارج لثانية.
سوف أعود قريباً.

1078
00:55:49,595 --> 00:55:51,973
هؤلاء الرجال سيشترون الكنيسة.

1079
00:55:51,974 --> 00:55:53,892
انتظرِ، هل وقع أي شخص أي شيء حتى الآن؟

1080
00:55:53,893 --> 00:55:55,477
حسناً، لا، ليس بعد.

1081
00:55:55,478 --> 00:55:57,104
حسناً، رائع، إذهبِ وقولي لهم بأن لا يفعلوا ذلك.

1082
00:55:57,105 --> 00:55:58,939
(إيان) أنت لا تريد هذا المكان.

1083
00:55:58,940 --> 00:56:00,399
انه... انه قطعة من الخردة من الداخل.

1084
00:56:00,400 --> 00:56:02,523
لا، نحن نحبه. انه مثالي.

1085
00:56:02,524 --> 00:56:04,903
حسناً، سوف تجد مكان آخر.

1086
00:56:04,904 --> 00:56:07,155
أعني، المباني المهملة
التي لا يريدها أحد

1087
00:56:07,156 --> 00:56:08,500
ظهرت للبيع في جميع الأنحاء.

1088
00:56:08,501 --> 00:56:10,075
هم سيعثرون على مكان آخر.

1089
00:56:10,076 --> 00:56:11,618
نحن وجدناها أولاً.

1090
00:56:16,207 --> 00:56:18,375
الحي ضد الملجأ.

1091
00:56:18,376 --> 00:56:20,252
أنت، تتحدثين عن الحي الآن؟

1092
00:56:20,253 --> 00:56:21,878
الناس يريدون أن يشعروا بالأمان.

1093
00:56:21,879 --> 00:56:23,601
أطفالي يريدون أن يشعروا بالأمان.

1094
00:56:23,602 --> 00:56:25,215
هؤلاء الاطفال من الجانب الجنوبي.

1095
00:56:25,216 --> 00:56:26,621
هم يريدون المساهمة.

1096
00:56:26,622 --> 00:56:28,343
يريدون المشاركة في المجتمع.

1097
00:56:28,344 --> 00:56:30,554
توفير برامج للأطفال المحتاجين.

1098
00:56:30,555 --> 00:56:31,805
أطفال مثلك!

1099
00:56:31,806 --> 00:56:33,223
أطفالي لا يحتاجون لدروس في الفن.

1100
00:56:33,224 --> 00:56:34,259
انهم بحاجة الى منازل. 
هم معرضون للخطر.

1101
00:56:34,260 --> 00:56:38,228
هم ليسوا في خطر، بل هم الخطر يا (إيان).

1102
00:56:38,980 --> 00:56:40,605
تلك الفتاة التي جلبتها إلى منزلنا.

1103
00:56:40,606 --> 00:56:41,670
قطعت قضيباً!

1104
00:56:41,671 --> 00:56:43,171
هذا هو السبب، لما هي بحاجة للمساعدة!

1105
00:56:43,172 --> 00:56:45,551
لقد عملت بجد و
خطرت بالكثير بالفعل

1106
00:56:45,552 --> 00:56:46,657
ووضعه على...

1107
00:56:46,658 --> 00:56:49,528
لقد وعدت هؤلاء الأطفال بالكنيسة،
(فيونا)، أنا لن اخذلهم...

1108
00:56:49,529 --> 00:56:51,534
آعثر على كنيسة لعينة اخرى.

1109
00:57:10,678 --> 00:57:11,887
مرحباً يا أطفال.

1110
00:57:11,888 --> 00:57:13,264
أبوكم هنا.

1111
00:57:15,266 --> 00:57:17,100
مرحباً؟

1112
00:57:17,101 --> 00:57:18,659
شكراً لك.

1113
00:57:18,660 --> 00:57:20,813
ماذا بحق الجحيم؟.

1114
00:57:25,902 --> 00:57:28,111
50/50.

1115
00:57:31,184 --> 00:57:37,184
<i><font color="#ff0000">ترجمة: أمير
Twitter: @ameersays</font></i>