1
00:00:01,016 --> 00:00:02,416
"...((سابقًا في ((أمة زي"

2
00:00:02,418 --> 00:00:05,286
.هذه الرؤى التي تأتيك, لا تتجاهلينها

3
00:00:05,288 --> 00:00:08,122
.الاوعي هو شيء قوي للغاية

4
00:00:08,124 --> 00:00:09,223
,أعني, نريد أن نؤمن

5
00:00:09,225 --> 00:00:12,026
.لكن يجب عليك ان تعطينا شيء, لنؤمن به

6
00:00:12,028 --> 00:00:13,494
.انظر

7
00:00:15,298 --> 00:00:16,697
ماذا رأيت؟

8
00:00:16,699 --> 00:00:18,098
.لقد شعرت به

9
00:00:18,100 --> 00:00:19,933
.ما شعرت به

10
00:00:21,337 --> 00:00:23,304
.لا اعلم ما نفعله

11
00:00:23,306 --> 00:00:26,940
,هذه الأحلام, الرؤى, والهلوسات

12
00:00:26,942 --> 00:00:28,809
.وما زلت لا اعرف ما تعنيه

13
00:00:28,811 --> 00:00:31,745
.قوس القزح الأسود هو سلاح بيولوجي للدمار شامل

14
00:00:32,181 --> 00:00:33,747
.إعادة التشكيل

15
00:00:34,150 --> 00:00:36,317
.هذا ما كانت (زونا) تعمل عليه

16
00:00:36,319 --> 00:00:38,719
.قتل كل شيء حتى يتمكنوا البدء من جديد

17
00:00:38,721 --> 00:00:40,521
.لقد قلت بأنهم غيروا رموز الأطلاق

18
00:00:40,523 --> 00:00:42,856
أيمكننا تغيرهم مرة أخرى؟-
,يجب ان يكون لديك بصمة-

19
00:00:42,858 --> 00:00:45,092
.رئيس الولايات المتحدة

20
00:00:45,094 --> 00:00:46,994
.لتغيير الرموز

21
00:00:46,996 --> 00:00:48,262
,يبدو

22
00:00:49,465 --> 00:00:52,299
.بأننا ذاهبين لـ(واشنطن)

23
00:01:22,198 --> 00:01:23,230
.هذه هي

24
00:01:23,432 --> 00:01:24,898
.(ماونت ويذر)

25
00:01:25,167 --> 00:01:27,801
إذا كانت (كايا) محقة, الرئيس
.ما يزال هنا

26
00:01:28,270 --> 00:01:30,270
.سوف يتم إطلاق النار على المتعديين

27
00:01:31,774 --> 00:01:33,874
,أليس ما تبقى من حكومة الولايات المتحدة

28
00:01:33,876 --> 00:01:35,109
في امريكا الجديدة بالوقت الحالي؟

29
00:01:35,205 --> 00:01:37,077
.(ماونت ويذر) هي منطقة صامدة في موقع الحكومة

30
00:01:37,079 --> 00:01:39,279
.لذا سيكون أخر مكان يَلجؤون إليه

31
00:01:39,281 --> 00:01:41,281
.ما زلنا نتلقى أوامر من هنا

32
00:01:41,283 --> 00:01:43,317
.سابقاً عندما كنا نتلقى أوامر

33
00:01:43,319 --> 00:01:45,085
منطقة حكومية صامدة, ألا تعجبك؟

34
00:01:45,087 --> 00:01:46,487
,خلال الحرب النووية

35
00:01:46,489 --> 00:01:49,056
.يتم نقل حكومة الولايات المتحدة كاملة

36
00:01:49,058 --> 00:01:50,958
.إلى مرفق آمن تحت الأرض

37
00:01:50,960 --> 00:01:52,359
,أما بقيتنا

38
00:01:52,361 --> 00:01:54,695
.ينفجرون إلى قطع صغيرة

39
00:01:54,697 --> 00:01:57,131
.فكرة عظيمة عن كارثة نووية

40
00:01:57,133 --> 00:01:59,466
.أما لنهاية عالم يصاحبه (زومبي), ليس بالشيء العظيم

41
00:01:59,468 --> 00:02:02,669
حسناً, نحن قريبين أبق عينيك متفتحتين
.لأي شيء حي

42
00:02:06,041 --> 00:02:08,142
.رحمك الله

43
00:02:19,488 --> 00:02:20,788
.ها هي ذا

44
00:02:22,892 --> 00:02:25,993
.يمكننا الوصول للباب من هذا الطريق

45
00:02:25,995 --> 00:02:28,228
.يبدو بأننا لدينا مركبات بالأمام

46
00:02:29,598 --> 00:02:33,200
يجب أن يكون هذا الكوكب الذي شاهده المواطن (زي)
.من القمر الصناعي

47
00:02:34,503 --> 00:02:36,904
.يبدو بأن الرئيس لم يستطع الوصول للداخل

48
00:02:36,906 --> 00:02:38,839
...الأبواب الموصدة لا تقوم بالكثير"

49
00:02:38,841 --> 00:02:40,707
."إذا كنت على الجانب الخاطئ منهم

50
00:02:52,221 --> 00:02:53,221
.واضح

51
00:03:04,200 --> 00:03:05,200
.واضح

52
00:03:16,378 --> 00:03:17,644
.أرى أجساد

53
00:03:18,147 --> 00:03:19,279
نعم, لكن لمن؟

54
00:03:19,281 --> 00:03:21,315
.إنتبه من الرئيس الزومبي

55
00:03:24,787 --> 00:03:26,688
.خدمة سرية

56
00:03:28,958 --> 00:03:30,324
.الخدمة السرية هنا ايضاً

57
00:03:32,328 --> 00:03:34,361
(زي) مجانين؟

58
00:03:34,363 --> 00:03:35,629
.لا, الطريقة القديمة

59
00:03:37,399 --> 00:03:38,799
أهذا الرئيس؟

60
00:03:38,801 --> 00:03:41,535
.نوعاً ما, لكن كل الأشياء المفيدة أختفت

61
00:03:42,137 --> 00:03:44,204
.لا أبهام على هذه اليد

62
00:03:44,440 --> 00:03:46,473
.وليس هُناك يد على هذه اليد

63
00:03:48,143 --> 00:03:51,411
.مأكول عن طريق عملائك السريين المختاريين

64
00:03:51,413 --> 00:03:53,080
.هذه بعض الفوضى المقرفة

65
00:03:53,082 --> 00:03:55,516
.حسناً يا زعيم, لدينا رئيس بلا أبهام

66
00:03:55,518 --> 00:03:57,251
الان ماذا؟

67
00:03:57,253 --> 00:04:00,320
.نذهب للداخل-
نذهب للداخل؟ لماذا؟-

68
00:04:00,322 --> 00:04:03,357
.الرئيس ميت, لا يمكننا تغيير رموز الأطلاق

69
00:04:07,930 --> 00:04:09,263
(أ.ر.ف.أ.أ)؟

70
00:04:09,832 --> 00:04:11,164
ما هذا بحق الجحيم؟

71
00:04:11,166 --> 00:04:13,200
."الرجل الأول في الولايات المتحدة الأمريكية"

72
00:04:13,202 --> 00:04:15,335
.هذا ليس الرئيس

73
00:04:15,337 --> 00:04:17,170
.هذا زوج الرئيس

74
00:04:17,172 --> 00:04:20,274
هذا يعني ان الرئيس من الممكن
.انه ما زال بالداخل

75
00:04:26,682 --> 00:04:27,682
.حسناً هذه الأشياء

76
00:04:28,083 --> 00:04:29,149
.كبيرة

77
00:04:29,385 --> 00:04:31,051
.أوقن بأنها مغلقة

78
00:04:31,053 --> 00:04:32,519
.ليس لوقت طويل

79
00:04:38,460 --> 00:04:39,560
.اللعنة

80
00:04:39,562 --> 00:04:40,827
ما الخطب؟

81
00:04:41,564 --> 00:04:42,729
.هٌناك ماسحة شبكية للعين

82
00:04:42,731 --> 00:04:45,399
عليه ان ينظر في الماسح الضوئي
.اثناء تمرير البطاقة

83
00:04:45,401 --> 00:04:47,100
.او على الأقل مُقلة عينه تفعل

84
00:04:47,469 --> 00:04:48,936
أتفكر بما أُفكر؟

85
00:04:50,906 --> 00:04:51,939
.نعم

86
00:04:52,708 --> 00:04:53,941
.مقرف

87
00:05:16,231 --> 00:05:17,464
حصلت عليها؟

88
00:05:21,003 --> 00:05:23,604
.لنفعل هذا بسرعة, هذا حقاً مقرف

89
00:05:23,606 --> 00:05:24,972
مستعدة؟-
.حسناً-

90
00:05:24,974 --> 00:05:26,907
.إنطلق

91
00:05:28,344 --> 00:05:30,177
.اللعنة

92
00:05:30,179 --> 00:05:32,112
.علي أن أزيل عدسة الزومبي

93
00:05:32,114 --> 00:05:33,246
.نعم, حسناً

94
00:05:37,019 --> 00:05:38,885
.حسناً, إنطلق

95
00:05:53,859 --> 00:05:56,523
<font color=#FF8000>.تـــرجـــمة : محمد عبدالنبي, عبدالرحمن الجمزاوي, وكيلر شارك</font>
<font color=#FF8000>."أمة (زي) الحلقة الثانية عشر من الجزء الرابع"</font>
<font color=#FF8000>.بـعـنوان (ماونت ويذر)</font>

96
00:06:17,393 --> 00:06:19,292
.لا يوجد إشارة على وجود زومبي حتى الأن

97
00:06:19,294 --> 00:06:20,594
.هذه إشارة جيدة

98
00:06:21,530 --> 00:06:22,729
.لا بشر ايضاً

99
00:06:22,731 --> 00:06:24,631
.على الأقل لديهم كهرباء

100
00:06:24,633 --> 00:06:27,034
.أبق عينيك نابهة لأي علامات حياة

101
00:06:27,036 --> 00:06:29,136
.وأبقهم نابهات للأموات ايضاً

102
00:06:29,138 --> 00:06:31,738
حسناً, التنفيذية, التشريعية, والقضائية؟

103
00:06:31,740 --> 00:06:33,674
.ابدأ من الأعلى

104
00:06:38,847 --> 00:06:41,214
لماذا يجب دائماً ان تكون تحت الأرض؟

105
00:06:41,216 --> 00:06:46,734
ألا يمكننا لمرة أن نمتلك قوة عليا في مبنى خارجي
.أو برج شيء بنافذة

106
00:07:02,438 --> 00:07:05,539
.يبدو بأن كل شيء هنا يتعلق بالزومبي

107
00:07:12,881 --> 00:07:14,014
أي علامة حياة؟

108
00:07:14,683 --> 00:07:15,816
.خالي

109
00:07:16,018 --> 00:07:17,517
.نحن متأخرين جداً

110
00:07:17,519 --> 00:07:19,720
.علينا أن نجد المكتب البيضاوي

111
00:07:20,255 --> 00:07:22,289
ماذا حدث لـ(دوك) و(ميرفي)؟

112
00:07:22,291 --> 00:07:24,191
.أعتقد بأنهم هُناك

113
00:07:25,561 --> 00:07:26,561
.عجيب

114
00:07:27,696 --> 00:07:29,362
.عجيب

115
00:07:29,364 --> 00:07:31,398
.عقلي الأن اصبح منفتح بشكل رسمي

116
00:07:31,400 --> 00:07:33,934
.أخبرتك بأن ذو القدم الكبيرة كان حقيقياً

117
00:07:36,438 --> 00:07:37,738
ماذا يوجد هناك؟

118
00:07:37,740 --> 00:07:38,872
.كل شيء

119
00:07:42,244 --> 00:07:44,211
قسم الحيوانات المهددة بالأنقراض"؟"

120
00:07:45,814 --> 00:07:47,280
!لنذهب

121
00:07:53,622 --> 00:07:55,322
.لا مزيد من الأنعطافات

122
00:08:02,931 --> 00:08:09,503
."قاعة الكونغرس"

123
00:08:09,505 --> 00:08:11,271
أعضاء مجلس الشيوخ؟

124
00:08:11,507 --> 00:08:12,773
أعضاء الكونغرس؟

125
00:08:15,177 --> 00:08:16,877
.بالطبع أنهم زومبي

126
00:08:18,847 --> 00:08:20,313
.حسناً, (ميرفي) و(دوك) إلى هنا

127
00:08:20,315 --> 00:08:21,848
.(سارج) و(تن كاي)

128
00:08:24,753 --> 00:08:27,554
.أظن ان هذا لي

129
00:08:34,463 --> 00:08:35,862
ما رأيك؟

130
00:08:35,864 --> 00:08:37,197
الرقص الأيقاعي؟

131
00:08:37,199 --> 00:08:38,965
.رقصة (إِيلاكترك سلايد)

132
00:08:41,537 --> 00:08:43,403
.حان وقت لأعادة فرز الأصوات

133
00:08:44,973 --> 00:08:46,540
.لقد صوتّ لك

134
00:08:48,110 --> 00:08:51,211
.لهذا يجب أن نملك تقييد قانوني

135
00:08:54,516 --> 00:08:56,850
.هذه ليست وسيلة للتعامل مع دافعي الضرائب

136
00:08:59,822 --> 00:09:01,421
.لا لذلك

137
00:09:03,392 --> 00:09:04,392
.نعم

138
00:09:04,860 --> 00:09:06,960
.طريقة لأبقاء الديمقراطية حية

139
00:09:13,302 --> 00:09:16,069
.اللعنة, إذا توقف عن تحريك وجهه قد أرحمه

140
00:09:27,749 --> 00:09:29,216
.تَفاخر

141
00:09:37,759 --> 00:09:40,594
.حسناً, اعتقد بأننا قتلنا اخر من بالحكومة الأمريكية

142
00:09:40,596 --> 00:09:42,929
.ربما ألاستحسان عليهم قد يرتفع في نهاية المطاف

143
00:09:42,931 --> 00:09:44,431
.حسناً, ما زال علينا إيجاد الرئيس

144
00:09:44,433 --> 00:09:46,433
.مزيد من زومبي الخدمة السرية

145
00:09:46,902 --> 00:09:48,001
.تمالكت هذا

146
00:09:48,003 --> 00:09:50,203
.أنا معك-
.عظيم-

147
00:09:50,205 --> 00:09:52,172
.ربما الرئيس قريب

148
00:09:52,174 --> 00:09:53,874
.كل هذا لأجل أبهام

149
00:09:55,777 --> 00:09:56,910
!أثبتوا

150
00:09:57,212 --> 00:09:59,079
.الخدمة السرية

151
00:10:08,858 --> 00:10:10,892
.أنظر, لسنا نحاول جلب المتاعب

152
00:10:10,894 --> 00:10:12,594
.مضحك, لأننا للتو سمعنا دوي أطلاق النار

153
00:10:12,596 --> 00:10:14,963
.في عملنا هذا عادة ما يكون مؤشر على المتاعب

154
00:10:14,965 --> 00:10:17,432
.نعم, لقد كان علينا رحمة بعض أعضاء (الكونغرس)

155
00:10:17,434 --> 00:10:19,534
.الذين كانوا يرغبون بالعقول عوضاً عن الأصوات

156
00:10:19,536 --> 00:10:21,369
.السبب الوحيد بأننا لم نطلق النار عليك

157
00:10:21,371 --> 00:10:22,838
الأن, من انت؟

158
00:10:23,440 --> 00:10:25,941
.انا الملازمة (روبيرتا وارن) من الحرس الوطني

159
00:10:25,943 --> 00:10:28,143
.نحن في مهمة خاصة لأنقاذ البشرية

160
00:10:28,145 --> 00:10:31,346
.ومن الضروري أن نرى الرئيس

161
00:10:34,384 --> 00:10:35,917
.انا العميل (جونسون)

162
00:10:38,088 --> 00:10:39,321
,وذلك

163
00:10:39,323 --> 00:10:41,423
.العميل (جونسون)

164
00:10:42,426 --> 00:10:43,859
,قبل أن تسأل

165
00:10:44,261 --> 00:10:45,961
.لا, لسنا أقارب

166
00:10:45,963 --> 00:10:48,897
.ونعم أنه من الغريب بأننا الاثنين أسمائنا (جونسون)

167
00:10:48,899 --> 00:10:52,133
...أيجب أن تقول هذا دوما؟
أنه يُضعف سلطتنا

168
00:10:52,135 --> 00:10:54,703
.هذه تعطينا سلطتنا

169
00:10:55,205 --> 00:10:58,340
الأن ماذا كنتي تقولين عن إنقاذ البشرية؟

170
00:10:58,342 --> 00:11:00,408
حوالي ثمان سنوات متأخرين, ألا تعتقدين هذا؟

171
00:11:04,648 --> 00:11:07,883
أنظر, لدينا سبب للأعتقاد بأن
,شخص ما ينوي لأطلاق

172
00:11:07,885 --> 00:11:11,119
نوع ما من الهجمات البيولوجية
,على جميع البشر الأحياء

173
00:11:11,121 --> 00:11:12,954
,والزومبي من أجل تطهير العالم

174
00:11:12,956 --> 00:11:16,825
.وأعادة تأهليه بكائناتهم المعدلة جينياً

175
00:11:19,963 --> 00:11:22,330
ولديك مشكلة مع هذا؟

176
00:11:25,535 --> 00:11:27,769
أيمكنني فقط التحدث للرئيس؟

177
00:11:27,771 --> 00:11:30,238
لا يمكننا ان ندع الجميع الذين يعتقدون
,بأن لديهم حالة طائة

178
00:11:30,240 --> 00:11:32,741
.التحدث للرئيس-
.وقالت بإنها لن تنجز اي شيء-

179
00:11:33,610 --> 00:11:36,111
أتعلم بأن زوجها ميت؟

180
00:11:36,113 --> 00:11:37,212
.نعم

181
00:11:38,348 --> 00:11:39,547
.أعلم بأنه ميت

182
00:11:39,549 --> 00:11:40,682
.السيدة الرئيسة

183
00:11:41,921 --> 00:11:43,421
ماذا يحدث هنا؟

184
00:11:43,957 --> 00:11:46,924
.دخلاء, الأمور تحت السيطرة سيدتي

185
00:11:47,427 --> 00:11:48,793
.انا آسفة

186
00:11:49,896 --> 00:11:52,697
.لكننا حقاً بحاجة لمساعدتك

187
00:11:52,932 --> 00:11:55,666
.العميل (جونسون), ضع سلاحك

188
00:11:55,668 --> 00:11:58,830
أي واحد؟-
.كلاكما-

189
00:11:58,855 --> 00:12:01,706
أنتظرِ أأنت الرئيسة؟

190
00:12:09,582 --> 00:12:13,618
.(جاين كارلسون), الرئيس الـ234 للولايات المتحدة

191
00:12:13,620 --> 00:12:15,419
.نحن هنا قليلون المساعدة هنا

192
00:12:15,421 --> 00:12:16,921
كم ناج هُناك؟

193
00:12:16,923 --> 00:12:18,756
.أنتِ تنظرين إليهم

194
00:12:18,925 --> 00:12:21,559
هناك ثلاثة فقط منك متبقين
في هذا المجمع كله؟

195
00:12:21,561 --> 00:12:23,194
كان هناك اربعة منا

196
00:12:23,196 --> 00:12:25,997
وقد تم اجلاء معظم
ما تبقى من الحكومة

197
00:12:25,999 --> 00:12:29,433
إلى نيومريكا قبل بضعة أسابيع
كان من المفترض أن نتبعهم

198
00:12:29,435 --> 00:12:31,936
ولكن واجهنا بعض العقبات

199
00:12:31,938 --> 00:12:35,273
نعم، حسنا نحن  قضينا على بعض العقبات
لإعادتك إلى هناك

200
00:12:35,275 --> 00:12:36,874
وشكرا لك على ذلك

201
00:12:37,410 --> 00:12:38,410
بالتأكيد

202
00:12:39,112 --> 00:12:40,711
آخر عضو في الكونغرس

203
00:12:40,713 --> 00:12:42,380
ليس هناك الكثير من الخسارة

204
00:12:42,382 --> 00:12:44,715
لقد لقوا حتفهم قبل
أسبوع من تحقيق أي شخص

205
00:12:44,717 --> 00:12:47,118
سيدتي الرئيسة، الوقت هو الجوهر

206
00:12:47,120 --> 00:12:50,054
نحن في مهمة للعثور على
سلاح الحكومة السري

207
00:12:50,056 --> 00:12:52,356
ونحن بحاجة لمساعدتك للوصول إليه

208
00:12:52,358 --> 00:12:53,724
ماذا يمكنني أن أفعل؟

209
00:12:55,782 --> 00:12:57,415
سنحتاج الى بصمة إبهامك

210
00:13:03,656 --> 00:13:05,556
إبهامي؟

211
00:13:05,558 --> 00:13:06,591
نعم

212
00:13:06,593 --> 00:13:07,759
وأنا أعلم أنه هذا يبدو جنونا

213
00:13:07,761 --> 00:13:09,193
تراجع

214
00:13:09,956 --> 00:13:12,630
آمل أنك لم تمر بالكثير من المتاعب حتى تاتي لهنا لاني

215
00:13:12,632 --> 00:13:14,932
قد حصلت على أخبار سيئة  لك

216
00:13:14,934 --> 00:13:16,334
إبهامي

217
00:13:16,336 --> 00:13:18,936
لن يساعد في أي شيء

218
00:13:22,842 --> 00:13:24,442
كلاهما؟

219
00:13:31,117 --> 00:13:33,317
لا أعرف متى ورثت هذه المهمة

220
00:13:33,319 --> 00:13:35,586
سيكون إبهامي حاجة ملحة

221
00:13:36,523 --> 00:13:37,722
ماذا حدث؟

222
00:13:39,731 --> 00:13:41,865
دعنا نتحدث الى المكتب البيضاوي

223
00:13:58,057 --> 00:14:00,524
انه ليس براق كالمكتب البيضاوي الفعلي

224
00:14:00,526 --> 00:14:02,960
ولكن لدينا المياه المعبأة في زجاجات

225
00:14:03,562 --> 00:14:06,497
وحبات الجيلى
الرئاسية من الثمانينات

226
00:14:07,266 --> 00:14:09,333
تفضل وساعد نفسك

227
00:14:13,773 --> 00:14:15,673
.... لا تكون وقحا، ولكن يجب أن أسأل ماذا

228
00:14:15,675 --> 00:14:17,708
ماذا حدث لإبهامي؟

229
00:14:18,077 --> 00:14:20,077
إنها قصة غريبة

230
00:14:20,079 --> 00:14:22,713
قبل بضعة أيام حظيت بزائر آخر

231
00:14:23,516 --> 00:14:25,883
لم أفهم ما يريد في البداية

232
00:14:25,885 --> 00:14:29,253
قال لي انه يمكن أن يقتلني
ثم قطع إبهامي

233
00:14:29,255 --> 00:14:32,089
أو يمكنني أن أخذ
المسكنات التي كانت يقدمها

234
00:14:32,091 --> 00:14:35,025
قطع إبهامي، ولكن ما زلت على قيد الحياة

235
00:14:35,027 --> 00:14:37,928
حاولت أن أقول له أنه ليس
ابهامي الذي يريده

236
00:14:38,230 --> 00:14:40,197
لكنه لم يستمع

237
00:14:40,199 --> 00:14:42,666
كان قد خدع بالفعل
(وكلاء (جونسون) و(جونسون

238
00:14:42,668 --> 00:14:44,535
ما هو الخيار الذي لدي؟

239
00:14:49,408 --> 00:14:50,607
عندما استيقظت

240
00:14:50,609 --> 00:14:52,443
كان رحل

241
00:14:52,778 --> 00:14:54,244
اذا ابهامي

242
00:14:54,814 --> 00:14:56,613
لم يخبرني لماذا

243
00:14:56,615 --> 00:14:58,682
حسنا، إبهامك سوف  يعطيننا صلاحية الوصول

244
00:14:58,684 --> 00:15:02,252
لتغيير رموز الإطلاق لنوع
من الاسلحة المدمرة

245
00:15:02,621 --> 00:15:05,723
سأقول لك نفس الشيء
حاولت أن أقول له

246
00:15:05,725 --> 00:15:08,292
أنك لا تحتاج إلى بصمة إبهامي -
أنا لا أفهم -

247
00:15:08,294 --> 00:15:10,427
هل تعرف ماذا يحدث
عندما يموت الرئيس؟

248
00:15:10,429 --> 00:15:12,296
يتحولون الى "زومبي" ويأكلون الناس؟

249
00:15:12,298 --> 00:15:15,232
لا أعني، من يتولى المكتب؟

250
00:15:15,234 --> 00:15:16,300
نائب الرئيس

251
00:15:16,302 --> 00:15:17,768
الكل يعلم ذلك

252
00:15:17,770 --> 00:15:20,804
وإذا مات نائب الرئيس، فإنه
يذهب إلى رئيس مجلس النواب

253
00:15:20,806 --> 00:15:23,941
ثم رئيس مجلس الشيوخ ثم كل
عضو من مجلس الوزراء بدوره

254
00:15:23,943 --> 00:15:27,444
حسنا،  أنا لا أفهم ما علاقة هذا بابهامي؟

255
00:15:27,446 --> 00:15:29,079
وعندما توفي الرئيس الأخير

256
00:15:29,081 --> 00:15:31,982
كنت مساعدا لوزير العمل

257
00:15:31,984 --> 00:15:34,952
وبحلول الوقت وصل الامر الى الامين العام

258
00:15:34,954 --> 00:15:37,921
كان ميتا وكنت أمين اللجنة

259
00:15:37,923 --> 00:15:39,690
لذلك حصلت على أعلى وظيفة

260
00:15:39,692 --> 00:15:41,091
وهو ما يعني أنك الرئيس

261
00:15:41,093 --> 00:15:45,095
وهذا هو السبب اننا نحتاج الى بصمة ابهامك

262
00:15:45,097 --> 00:15:46,797
أنت لا تحتاج إلى بصمة إبهامي

263
00:15:46,799 --> 00:15:49,500
تحتاج إلى بصمة الإبهام
للشخص الذي كان رئيسا

264
00:15:49,502 --> 00:15:52,536
"خلال اندلاع تحتاج إلى إبهام الرئيس "بيل كارني

265
00:15:52,538 --> 00:15:54,471
نعم، لكنه توفي خلال الصيف الأسود

266
00:15:54,473 --> 00:15:57,441
لقد تحول الى "زومبي " لكن آخر مرة رأيته

267
00:15:57,443 --> 00:15:59,042
كان لا يزال لديه الإبهام

268
00:15:59,044 --> 00:16:02,713
حسنا،  حتى لو كنا سوف نستخدم
بصمة "زومبي"، يجب العثور عليه

269
00:16:02,715 --> 00:16:03,847
يمكن أن يكون في أي مكان بحلول الان

270
00:16:03,849 --> 00:16:05,516
هنا بامكاني مساعدتك

271
00:16:05,518 --> 00:16:07,151
أعرف أين هو

272
00:16:07,520 --> 00:16:09,019
.هنا في (ماونت ويذر)

273
00:16:09,021 --> 00:16:10,120
هذا عظيم

274
00:16:10,756 --> 00:16:12,689
خمسة وعشرون مستوى اقل منا

275
00:16:12,691 --> 00:16:14,858
هذا ليس عظيم

276
00:16:15,861 --> 00:16:17,561
إنها فرصة

277
00:16:17,563 --> 00:16:19,563
سيدتي الرئيسة، هل يمكنك أن تأخذينا إليه؟

278
00:16:19,565 --> 00:16:21,665
"هذا المستوى مليء بـ "الزومبي

279
00:16:21,667 --> 00:16:24,134
فرصة حدوث ذلك منعدمة

280
00:16:24,136 --> 00:16:26,069
ولا يمكننا أن نسمح للرئيس بالمخاطرة بحياتها

281
00:16:26,071 --> 00:16:28,238
نحن تقريبا من الناجين المحددين

282
00:16:28,240 --> 00:16:29,807
جونسون" هنا هو التالي"

283
00:16:30,543 --> 00:16:32,209
(نحن  ننسحب, إلى (نيومريكا

284
00:16:32,211 --> 00:16:34,011
بمجرد وصول فريق إكسفيل

285
00:16:34,013 --> 00:16:37,314
إذا كنت قد وصلت بعد يوم
واحد، لم نكن لنتواجد هنا

286
00:16:38,884 --> 00:16:39,983
كما تعلم، من دونهم

287
00:16:40,008 --> 00:16:42,353
بدأ هذا يشعرني وكأنها
مهمة انتحارية

288
00:16:42,855 --> 00:16:44,388
نعم، علينا أن نحاول

289
00:16:44,390 --> 00:16:46,523
وهذه هي الطريقة الوحيدة للوصول
"إلى "قوس قزح الأسود

290
00:16:46,525 --> 00:16:48,859
هل قلت "قوس قزح أسود"؟

291
00:16:48,861 --> 00:16:51,695
نعم انه من حلمي

292
00:16:52,598 --> 00:16:54,031
من الصعب ان اشرح

293
00:16:54,033 --> 00:16:56,233
هل أرسلك  (تيلر)؟

294
00:16:58,704 --> 00:17:00,737
تعرف الطبيب (تيلر)؟

295
00:17:00,739 --> 00:17:03,674
هناك شيء  من المفترض أن أظهره لك

296
00:17:03,676 --> 00:17:05,008
كنت تعرف أنني قادم؟

297
00:17:05,010 --> 00:17:06,443
كنت أعرف  بان شخص ما قادم

298
00:17:06,445 --> 00:17:08,745
أنا فقط لم أكن أتوقع الوغد المخيف

299
00:17:08,747 --> 00:17:10,481
الذي سرق أصابعي

300
00:17:16,622 --> 00:17:17,921
تحقق من المنصة

301
00:17:17,923 --> 00:17:19,890
لم أرى واحدة منذ الثمنينات

302
00:17:19,892 --> 00:17:22,526
من اين حصلت عليها -
قسم التكنولوجيا الدينصورات؟

303
00:17:22,528 --> 00:17:24,829
هذا هو ما يحدث عندما تخفض ميزانيتك

304
00:17:34,840 --> 00:17:36,440
تحتاج إلى رؤية هذا

305
00:17:37,476 --> 00:17:40,010
ما هذا؟ -
تفضل -

306
00:17:40,212 --> 00:17:41,445
قوم بتشغيلها

307
00:18:00,013 --> 00:18:02,847
أنت فقط ضربتها
هذا تتبع

308
00:18:13,359 --> 00:18:14,625
قوس قزح اسود"؟"

309
00:18:47,045 --> 00:18:50,209
مرحبا بكم في اليوم
التالي لنهاية العالم

310
00:18:51,482 --> 00:18:54,950
إذا كنت تشاهد هذا، الحرب
العالمية الثالثة قد انتهت

311
00:18:55,286 --> 00:18:56,719
ولقد فقدنا

312
00:18:56,721 --> 00:18:58,988
اولى وثاني وثالث هجومنا

313
00:18:58,990 --> 00:19:00,790
فشلوا في إبادة العدو

314
00:19:00,792 --> 00:19:03,059
ومدننا الرئيسية انتهت

315
00:19:05,496 --> 00:19:08,731
حزام الذرة هو المظلم
من النشاط الإشعاعي

316
00:19:12,770 --> 00:19:14,737
أي شخص ينجو ليوم واحد

317
00:19:14,739 --> 00:19:19,208
سوف يموت في غضون أسبوع من
تداعيات أو تلوث المياه

318
00:19:19,210 --> 00:19:21,911
على الرغم من أننا قد ألحقنا
أضرارا جسيمة على عدونا

319
00:19:21,913 --> 00:19:25,281
مع يابسة بضعف حجم الولايات المتحدة

320
00:19:25,283 --> 00:19:28,918
وبعضهم بالضرورة هرب
من الدمار النووي

321
00:19:29,454 --> 00:19:31,187
وبدئوا في إعادة التوزيع

322
00:19:31,189 --> 00:19:33,589
وكما يتبدد الإشعاع

323
00:19:33,591 --> 00:19:37,159
فإنها تستعمر ما كان يدعى في السابق
الولايات المتحدة الأمريكية

324
00:19:37,695 --> 00:19:40,963
لا سيدي ليس تحت مراقبتنا

325
00:19:44,502 --> 00:19:47,503
"الآن هو الوقت المناسب لـ "قوس قزح الاسود

326
00:19:47,505 --> 00:19:50,506
الضربة الرابعة السلاح المدمر

327
00:19:50,508 --> 00:19:52,775
مصمم للدفاع عن مصالح الولايات المتحدة

328
00:19:52,777 --> 00:19:55,478
حتى بعد غرق الولايات المتحدة

329
00:19:56,280 --> 00:19:58,247
"اختراع نظام "قوس قزح الأسود

330
00:19:58,249 --> 00:20:01,150
يستخدم طائرات ذاتية بدون طيار

331
00:20:01,152 --> 00:20:02,885
ونحن نسميها طائرات بدون طيار

332
00:20:02,887 --> 00:20:05,788
لتفريق بكتيريا أكلة اللحم

333
00:20:05,790 --> 00:20:09,291
التهاب اللفافة في الغلاف الجوي العلوي

334
00:20:09,293 --> 00:20:12,461
حيث يتضاعف ويسقط على الأرض

335
00:20:12,463 --> 00:20:14,764
ويقتل أي شيء يمسه

336
00:20:18,469 --> 00:20:22,905
قوس قزح الاسود" هو في نهاية"
المطاف سلاح الانتقام الذاتي

337
00:20:22,907 --> 00:20:25,608
عندما لا ثلاث هجمات كافية

338
00:20:38,356 --> 00:20:42,491
هذا هو كل ما نحتاجه،  يوم اخر للسلاح المدمر

339
00:20:42,927 --> 00:20:45,828
وإبهام الرئيس "كارني" سوف
يعطيك الوصول إليه؟

340
00:20:45,830 --> 00:20:48,731
نعم، سيدتي الرئيسة
علينا الوصول الى ذلك الإبهام

341
00:20:49,934 --> 00:20:52,434
في ظل هذه الظروف

342
00:20:52,436 --> 00:20:55,070
أعتقد أنه من أفضل  ان اذهب معك بعد كل شيء

343
00:20:55,315 --> 00:20:56,330
السيدة الرئيسة -
السيدة الرئيسة -

344
00:20:56,385 --> 00:20:58,073
اتخذت قراري

345
00:20:59,844 --> 00:21:01,844
شكرا سيدتي الرئيسة

346
00:21:03,347 --> 00:21:05,014
"ادعوني "جين

347
00:21:05,616 --> 00:21:06,882
اتبعني

348
00:21:15,293 --> 00:21:18,928
آخر مصعد يصل إلى المستويات
السفلى بالاسفل هنا

349
00:21:18,930 --> 00:21:21,397
قطعوا الوصول إلى الطوابق السفلية

350
00:21:21,399 --> 00:21:23,199
بعد بضعة أسابيع من اليوم الأول

351
00:21:23,467 --> 00:21:25,668
لم يكن هناك أحد هناك منذ ذلك الحين

352
00:21:37,381 --> 00:21:39,515
المستوى "زومبي" من فضلك

353
00:21:45,590 --> 00:21:47,623
الرئيس "كارني" ومعظم حكومته

354
00:21:47,625 --> 00:21:50,726
محاصرين بالقرب من غرفة
"اجتماعات الناتو على المستوى "زومبي

355
00:21:51,262 --> 00:21:54,363
السخرية المروعة لا تتوقف أبدا

356
00:21:55,132 --> 00:21:57,666
وكان هناك الكثير من موظفي
البيت الأبيض هناك أيضا

357
00:21:57,668 --> 00:21:58,968
معظم اعضاء الكونغرس

358
00:21:59,337 --> 00:22:01,370
موظفين هاميلتون

359
00:22:01,939 --> 00:22:04,406
"تحولوا الان الى "زومبي

360
00:22:20,191 --> 00:22:21,857
اكسره

361
00:23:01,999 --> 00:23:03,165
هل هذا هو الرئيس؟

362
00:23:03,167 --> 00:23:05,401
لا السكرتير الصحفي

363
00:23:05,403 --> 00:23:07,336
ولكننا نقترب

364
00:23:07,338 --> 00:23:10,134
بحقق تقصد أنه يجب علينا
التحقق من كل "زومبي" قبل أن نقتله؟

365
00:23:10,374 --> 00:23:12,875
مرحبا بكم في النادي حيث
لا يوجد شيء سهل

366
00:23:12,877 --> 00:23:14,677
كم عدد الأشخاص الذين قلت بانهم هنا؟

367
00:23:14,679 --> 00:23:16,078
المعظم في الجناح الغربي

368
00:23:16,080 --> 00:23:18,380
وكان هذا الطابق يضم مئات من الأفراد

369
00:23:18,382 --> 00:23:20,549
حسنا، هذا سوف يستغرق بعض الوقت

370
00:23:20,551 --> 00:23:22,051
أين "وارن"؟

371
00:24:12,470 --> 00:24:14,236
حسنا، لا تذهب في هذا الاتجاه

372
00:24:14,238 --> 00:24:16,138
"علينا الرجوع والعثور على "وارن

373
00:24:16,140 --> 00:24:17,539
حسنا كيف؟ نحن محاطون

374
00:24:17,541 --> 00:24:21,410
هذا الردهة مليء بمجموعات الضغط -
حسنا لا يمكننا فقط تركها بالخارج -

375
00:24:21,412 --> 00:24:24,546
لم أقطع كل تلك المسافة الى هنا ثم
اعود بينما نحن قريبين

376
00:24:24,982 --> 00:24:26,949
أنا لا أحب ذلك -
وانا ايضاً -

377
00:24:26,951 --> 00:24:28,317
أسرع سنجد الرئيس الميت

378
00:24:28,319 --> 00:24:30,686
أسرع يمكننا العودة لصديقك

379
00:24:47,500 --> 00:24:50,702
مهلا،  تعتقد ان هذا ربما
ينتمي إلى الرئيس؟

380
00:24:51,938 --> 00:24:53,738
من الصعب القول ربما

381
00:24:53,740 --> 00:24:55,640
عليه اشارة

382
00:24:55,642 --> 00:24:56,642
"ميرفي"

383
00:24:58,611 --> 00:25:00,478
ما المفترض بي أن افعل به؟

384
00:25:00,480 --> 00:25:02,380
اعتقدت  انه ربما الزومبي الخاص بك
يهمس بقوى

385
00:25:02,382 --> 00:25:05,149
عندما يعود، وقد يساعدك في العثور عليه

386
00:25:05,151 --> 00:25:08,152
كيف؟ -
حسنا له رائحته ستكون في جميع الارجاء -

387
00:25:08,154 --> 00:25:09,287
رائحته؟

388
00:25:09,289 --> 00:25:10,755
أنا لست كلب صيد

389
00:25:10,757 --> 00:25:12,890
أنك لن تعرف الا اذا حاولت

390
00:25:13,693 --> 00:25:16,928
حسنا اننا لن نعرف مطلقاً
لأنني لن أفعل ذلك

391
00:25:16,930 --> 00:25:18,062
إنه مهين

392
00:25:18,064 --> 00:25:22,500
الموت في القبو 200 قدم
تحت الأرض مهين جدا

393
00:25:22,736 --> 00:25:25,236
هيا الان، خذ نفس

394
00:25:44,024 --> 00:25:45,556
تشعر بشئ؟

395
00:25:45,558 --> 00:25:46,558
اجل

396
00:25:47,060 --> 00:25:48,659
اشعر

397
00:25:48,661 --> 00:25:50,461
أن الرئيسة تحتاج إلى
مزيل عرق أقوى

398
00:25:50,463 --> 00:25:53,064
ونحن بحاجة إلى خطة أفضل
من استنشاقي للسترة

399
00:25:53,066 --> 00:25:54,632
إذا استطعتما العبور

400
00:25:54,634 --> 00:25:56,300
قد يكون لدي خطة

401
00:25:56,469 --> 00:25:58,269
اجل "دوك"، إذا خرست لثانية

402
00:25:58,271 --> 00:26:00,438
و استمعت إلى رئيسة الولايات المتحدة

403
00:26:00,440 --> 00:26:02,473
قد يكون لديها خطة

404
00:26:02,642 --> 00:26:04,342
إنطلقِ

405
00:26:07,747 --> 00:26:10,681
أي شخص على قيد الحياة هنا؟

406
00:26:18,358 --> 00:26:19,490
اجل

407
00:26:20,193 --> 00:26:21,659
لا مانع لدي

408
00:26:27,067 --> 00:26:28,800
علينا أن نتحقق من كل واحد

409
00:26:29,102 --> 00:26:30,902
جاهزون؟-
دعونا نستعد،رفاق-

410
00:26:32,872 --> 00:26:34,806
افتح-
هيا فلتفتح-

411
00:26:36,843 --> 00:26:40,044
واحد كل مرة، شباب

412
00:26:42,482 --> 00:26:43,915
هل هذا هو؟

413
00:26:51,024 --> 00:26:54,325
حسن،التالي،لندعهم يتحركون

414
00:26:55,628 --> 00:26:58,396
رفاق،ليست حتى الجنس الصحيح. التالي

415
00:27:06,706 --> 00:27:07,905
التالى

416
00:27:35,135 --> 00:27:36,267
عشرة

417
00:27:36,269 --> 00:27:39,937
هل سنظل في عمل هذا مع العشرات من الزومبي؟

418
00:27:39,939 --> 00:27:41,672
إذا كنّا مضطرين لذلك

419
00:27:41,674 --> 00:27:43,174
أتعلم، يمكنك أن تساعد

420
00:27:43,176 --> 00:27:44,942
نحن نحرس الرئيسة

421
00:27:44,944 --> 00:27:47,478
في حالة طرأ منك أي شئ

422
00:27:49,149 --> 00:27:53,584
جاهز؟

423
00:27:53,586 --> 00:27:54,619
هيا

424
00:28:19,979 --> 00:28:23,125
افتح

425
00:28:25,451 --> 00:28:28,853
لا

426
00:28:30,223 --> 00:28:31,622
انتظر.اسمع

427
00:28:31,624 --> 00:28:34,292
إنه واحد من الأخوة خادمينك السريين

428
00:28:34,294 --> 00:28:35,927
"وكيل "بيكل

429
00:28:36,529 --> 00:28:38,529
كان يحمل الكرة النووية

430
00:28:38,531 --> 00:28:40,631
عندما كان هناك كرة نووية

431
00:28:40,633 --> 00:28:42,266
هذه علامة جيدة

432
00:28:42,268 --> 00:28:44,068
لابد أن الرئيس في مكان قريب

433
00:28:44,070 --> 00:28:46,304
ميرفي"، شم رائحته"

434
00:28:46,306 --> 00:28:49,001
لا-
هيا يارجل حاول فحسب-

435
00:28:49,375 --> 00:28:51,542
حسنا. ولكني أفعل
ذلك معترضاً

436
00:28:51,544 --> 00:28:54,178
وما الفرق بين ذلك وبين أي شئ اخر تفعله؟

437
00:28:57,116 --> 00:28:58,116
لا شئ

438
00:28:58,318 --> 00:29:00,551
انتظر-
أحصلت على شئ؟-

439
00:29:02,722 --> 00:29:05,356
ربما، جميعهم متشابهين

440
00:29:05,358 --> 00:29:07,058
حسنا اقتربنا

441
00:29:07,060 --> 00:29:08,859
ادخلوا التالي

442
00:29:16,736 --> 00:29:19,303
الزومبي لا يحبون الأصابع

443
00:29:34,854 --> 00:29:37,054
رجالي يحمون الشعب الامريكي

444
00:29:37,557 --> 00:29:39,390
كل شيء على ما يرام

445
00:29:39,392 --> 00:29:42,994
وباء الزومبي تحت السيطرة

446
00:29:43,229 --> 00:29:44,762
هراء

447
00:30:00,546 --> 00:30:01,779
أعتقد أنه هو

448
00:30:02,615 --> 00:30:03,848
!انزله

449
00:30:04,550 --> 00:30:06,717
!لا تؤذي إبهامه
امسكت قدماً

450
00:30:06,719 --> 00:30:09,020
يا رجال الخدمة السرية،أتساعدوننا قليلا؟

451
00:30:09,022 --> 00:30:10,054
هذه ليست ساق؟-
كيف تقول هذا؟-

452
00:30:10,056 --> 00:30:12,256
لأنها تركلني

453
00:30:12,258 --> 00:30:14,091
اسرع.عضّته اخترقت قفّازي

454
00:30:15,428 --> 00:30:17,461
طاقة عالية بالنسبة لرجل ميت

455
00:30:17,463 --> 00:30:18,729
!امسكه جيدا

456
00:30:31,277 --> 00:30:33,144
حسنا هذا لم يكن صعب جدا

457
00:30:38,851 --> 00:30:40,818
أخبار سيئة

458
00:30:40,820 --> 00:30:44,622
هذا ليس هو-
!ماذا؟-

459
00:30:44,624 --> 00:30:47,825
يا لحظي السئ. إنه وزير الخارجية

460
00:30:48,261 --> 00:30:49,894
أم هو وزير الزراعة؟

461
00:30:50,530 --> 00:30:53,331
يا إلهي. قسما بالله

462
00:31:18,171 --> 00:31:20,704
مرحبا،سيدي الرئيس

463
00:31:34,321 --> 00:31:36,088
كنت أود فقط أن اظهر في تسجيل

464
00:31:36,090 --> 00:31:39,491
و اقول أن هذه الخطة فشلت
من جانب واحد

465
00:31:39,493 --> 00:31:41,059
حسنا، كان يمكن أن تكون أسوأ

466
00:31:41,595 --> 00:31:42,595
كيف؟

467
00:31:43,608 --> 00:31:47,243
أنت محق. الخطة فشلت لكنها الوحيدة التي كانت لدينا

468
00:31:47,245 --> 00:31:48,344
افتحه فحسب

469
00:31:50,348 --> 00:31:52,515
انتظر دقيقة
ما هذا؟

470
00:31:52,517 --> 00:31:53,783
صرير الزومبي؟

471
00:31:53,785 --> 00:31:56,085
طريق واحد للخروج

472
00:31:56,521 --> 00:31:58,587
!"وارن"

473
00:32:02,327 --> 00:32:04,126
هل هذا هو؟

474
00:32:05,229 --> 00:32:06,429
اجل

475
00:32:06,931 --> 00:32:09,065
هذا هو الرئيس

476
00:32:20,037 --> 00:32:23,038
ممتاز. هذا سيغيّر مجرى كل شئ

477
00:32:26,745 --> 00:32:29,913
شكرا سيدتي الرئيسة
نحن ندين لكِ

478
00:32:29,915 --> 00:32:31,681
يمكنك أن تشكريني من خلال التصويت لي

479
00:32:31,683 --> 00:32:33,650
بمجرد أن نبدأ بإجراء الانتخابات مرة أخرى

480
00:32:33,652 --> 00:32:35,985
قريبا جدا

481
00:32:35,987 --> 00:32:38,054
كُن سياسياً دائما

482
00:32:38,056 --> 00:32:39,756
إنها طبيعتنا

483
00:32:45,931 --> 00:32:47,664
إذا امكننا إيقاف قوس قزح الاسود

484
00:32:47,666 --> 00:32:49,966
ربما سيكون هناك انتخابات
مرة أخرى في يوم من الأيام

485
00:32:52,537 --> 00:32:53,903
ماذا تعنين

486
00:32:53,905 --> 00:32:56,272
بإيقاف قوس قزح الأسود؟

487
00:32:56,508 --> 00:32:57,941
اخبرتك

488
00:32:58,176 --> 00:32:59,876
هذا ما نقوم به هنا

489
00:32:59,878 --> 00:33:01,945
أنتِ لم تقولي شيئا بشأن إيقافها

490
00:33:01,947 --> 00:33:03,546
هذا سبب إرسال "تيلير" لنا هنا

491
00:33:09,621 --> 00:33:11,154
فليثبت الجميع

492
00:33:11,156 --> 00:33:13,323
ولن يُصاب احد

493
00:33:13,325 --> 00:33:14,390
يثبت؟

494
00:33:14,392 --> 00:33:16,092
جديا،صديقي

495
00:33:16,661 --> 00:33:19,162
فليهدأ الجميع ولن يُصاب احد

496
00:33:19,164 --> 00:33:21,030
بما في ذلك انتِ يا سيدتي الرئيسة

497
00:33:21,032 --> 00:33:22,498
أترى كيف تتحسن الأوضاع

498
00:33:22,500 --> 00:33:23,800
عندما تتكلم؟

499
00:33:25,070 --> 00:33:27,136
انزلِ سلاحك ايتها الرقيبة

500
00:33:27,138 --> 00:33:29,339
اسف، لايمكنني

501
00:33:30,175 --> 00:33:32,442
هذا أمر مباشر

502
00:33:33,511 --> 00:33:34,551
تذكّرِ، أنتِ حلفتي اليمين

503
00:33:34,576 --> 00:33:36,479
عندما انضممت إلى القوات
المسلحة للولايات المتحدة

504
00:33:36,481 --> 00:33:40,116
ما زلت قائدك

505
00:33:40,585 --> 00:33:43,786
التزمي بأوامر رئيسة
الولايات المتحدة

506
00:33:43,788 --> 00:33:46,990
وأوامر الضباط المُعينين علي

507
00:33:46,992 --> 00:33:49,125
ساعدني يا الله

508
00:33:55,200 --> 00:33:56,366
ايتها الرقيبة

509
00:33:56,368 --> 00:33:59,769
انا امرك بمساعدة العميلين
جونسون وجونسون

510
00:33:59,771 --> 00:34:02,171
في تأمين هؤلاء السجناء

511
00:34:06,611 --> 00:34:08,211
سيدتي، من فضلك

512
00:34:08,613 --> 00:34:11,147
لستِ مضطرة لإطاعتها

513
00:34:20,659 --> 00:34:22,358
في الواقع سأفعل

514
00:34:27,065 --> 00:34:28,231
اسف

515
00:34:30,435 --> 00:34:32,235
حلفت يمين

516
00:34:32,237 --> 00:34:35,605
أنا ضابط بحرية. هي رئيسة الأركان

517
00:34:39,144 --> 00:34:42,912
آمل أن يكون لديك فرصة للتصويت لي يوماً ما

518
00:34:43,615 --> 00:34:44,615
الآن

519
00:34:45,183 --> 00:34:48,818
دعونا نعود إلى المكتب
البيضاوي ونحاول معرفة

520
00:34:48,820 --> 00:34:50,753
ما الذي يجري

521
00:34:54,125 --> 00:34:55,725
هيا

522
00:35:16,815 --> 00:35:19,615
دكتور "تيلر" اعادت لك
هذه الاسطوانات السامة

523
00:35:19,617 --> 00:35:20,683
من مختبرات الرحمة

524
00:35:20,685 --> 00:35:23,553
أتظنين أن ذلك سيوقف قوس قزح الأسود بطريقة ما ؟

525
00:35:25,023 --> 00:35:27,857
لا اعرف. لست متأكدة

526
00:35:27,859 --> 00:35:29,792
رأيته في احلامي

527
00:35:29,794 --> 00:35:32,996
الحلم الذي تدّعي أنه قادك إلى الولايات المتحدة

528
00:35:35,200 --> 00:35:38,167
ماذا اخبرتك "تيلر" عن إعادة تعيين؟

529
00:35:38,169 --> 00:35:40,169
أتعلمين شئ بشأن إعادة تعيين؟

530
00:35:40,171 --> 00:35:41,237
بالتاكيد

531
00:35:42,374 --> 00:35:44,407
كنا على وشك التوجه إلى
زونا والانضمام إلى المؤسس

532
00:35:44,409 --> 00:35:45,908
عندما ظهرتي انتِ

533
00:35:45,910 --> 00:35:49,045
ذاهبة إلى زونا؟
حظا سعيدا مع تلك الخطة

534
00:35:49,047 --> 00:35:51,047
اجل، اعتقد انكِ كنتِ ذاهبة إلى نيوميريكا؟

535
00:35:51,049 --> 00:35:52,615
هذه قصة تمويهية

536
00:35:52,617 --> 00:35:53,750
نيوميريكا انتهت

537
00:35:53,752 --> 00:35:56,185
مليئة بالزومبي في كل جانب

538
00:35:56,187 --> 00:35:59,322
وبشر عديمي الأهمية

539
00:35:59,324 --> 00:36:03,059
الطريقة الوحيدة لإنقاذ الكوكب هي إعادة التعيين

540
00:36:03,061 --> 00:36:06,896
قتل الجميع لايبدو وكأنه خطة إنقاذ بالنسبة لي

541
00:36:06,898 --> 00:36:09,899
اولئك الذين منّا في زونا سيعيشون

542
00:36:09,901 --> 00:36:13,436
ومن خلالنا، ستزدهر
الديمقراطية مرة أخرى

543
00:36:13,905 --> 00:36:16,005
نعم حسنا أعتقد أنك
تنسي أنه

544
00:36:16,007 --> 00:36:18,307
لن يكون هناك أحد ليصوّت

545
00:36:18,710 --> 00:36:21,878
سيتم ترك الاشخاص المناسبيين للتصويت

546
00:36:21,880 --> 00:36:24,847
والباقي مجرد أضرار جانبية

547
00:36:24,849 --> 00:36:28,017
اعتقد انها عملية تزوير على نطاق عالمي

548
00:36:28,019 --> 00:36:30,119
ونظرا لقلة عدد الناس المتبقية

549
00:36:30,121 --> 00:36:33,656
فإن دائرتي الانتخابية
ستكون راسخة حقاً

550
00:36:34,325 --> 00:36:38,861
خطتك هي السماح لزونا بالقضاء على البشرية؟

551
00:36:38,863 --> 00:36:40,730
بالضبط، ايتها الرقيبة

552
00:36:41,399 --> 00:36:44,200
غيّرتي موقفك في الوقت المناسب

553
00:36:45,036 --> 00:36:50,606
اظن أننا سنبدأ إعادة التعيين
بأولئك الاربعة

554
00:37:03,821 --> 00:37:06,490
إعادة التعيين تبدأ الان

555
00:37:07,192 --> 00:37:10,327
ايتها الرقيبة، صوّتي بسلاحك

556
00:37:10,696 --> 00:37:12,028
تصويتي هو لا

557
00:37:27,813 --> 00:37:31,748
!خائنة-
كجندي امريكي،انا مطالبة بعصيان-

558
00:37:31,750 --> 00:37:34,651
أي أمر غير عادل بشكل واضح

559
00:37:34,653 --> 00:37:36,686
أعطيكي الرحمة

560
00:37:40,305 --> 00:37:43,858
"اللعنة،"سارج-
لقد قتلتِ الرئيسة للتو-

561
00:37:43,883 --> 00:37:45,349
لقد تحوّلت

562
00:37:45,628 --> 00:37:48,496
سنجلب واحد اخر

563
00:37:50,967 --> 00:37:54,168
إذا، من هو القادم في خط الخلافة؟

564
00:37:54,170 --> 00:37:57,672
الديمقراطية لاحقا. دعنا نأخذه إلى منشأة الإطلاق

565
00:38:03,646 --> 00:38:05,546
يا رفاق، الزومبي المجانين

566
00:38:17,293 --> 00:38:18,392
ها هم قد جاءوا

567
00:38:18,394 --> 00:38:20,461
اضربيهم بكامل الخزنة

568
00:38:21,324 --> 00:38:22,396
الآن

569
00:38:52,762 --> 00:38:55,796
فرغت خزانتي-
انا ايضا-

570
00:38:55,798 --> 00:38:57,398
سأتولى ذلك

571
00:39:39,442 --> 00:39:40,574
وارن"؟"

572
00:39:40,576 --> 00:39:41,809
هل انتِ بخير؟

573
00:39:41,811 --> 00:39:42,977
وارن"؟"

574
00:39:43,780 --> 00:39:45,613
أعطها دقيقة

575
00:39:45,815 --> 00:39:47,715
واشنطن

576
00:39:49,185 --> 00:39:52,553
مهلا، الان حصلنا على رئيسنا الصغير هنا

577
00:39:52,555 --> 00:39:54,588
ماذا سنفعل معه؟

578
00:39:55,925 --> 00:39:58,893
نحن ذاهبون إلى واشنطن العاصمة

579
00:40:07,804 --> 00:40:09,937
كم نبعد عن العاصمة؟

580
00:40:09,939 --> 00:40:11,939
خمسون ميلا. يمكن أن نصل خلال ساعة

581
00:40:11,941 --> 00:40:13,140
ثم ماذا؟

582
00:40:13,142 --> 00:40:14,241
ماذا؟

583
00:40:15,378 --> 00:40:18,212
وارن"،ما مدى خبرتك في القيادة؟

584
00:40:18,214 --> 00:40:19,480
جيدة جدا، لماذا؟

585
00:40:19,482 --> 00:40:22,683
إذا مات الرئيس "جين" ستكونين انت التالي

586
00:40:22,685 --> 00:40:24,852
لا، اخي
لدي ما يكفي من المتاعب

587
00:40:24,854 --> 00:40:27,288
الرئيسة "وارن"، يعجبني ذلك

588
00:40:27,290 --> 00:40:28,856
لا-
لك صوتي-

589
00:40:28,858 --> 00:40:30,124
اصمتي

590
00:40:33,117 --> 00:40:34,375
... إذا سأل أي شخص

591
00:40:35,141 --> 00:40:37,469
كنّا في مكان قريب من (ماونت ويذر)
