﻿1
00:00:31,140 --> 00:00:33,260
(صباح الخير، سيدة (روس

2
00:00:35,340 --> 00:00:37,060
تفضلي بالجلوس

3
00:00:43,140 --> 00:00:46,940
(أشكرك لمقابلتي، سيد (شيلبي
أدري حجم مشغولياتك

4
00:00:48,540 --> 00:00:49,900
كيف أساعدك؟

5
00:00:51,700 --> 00:00:56,100
غدًا سيكون عيد ميلاد ابني الـ21

6
00:00:57,420 --> 00:00:58,780
لو كان حي

7
00:01:00,060 --> 00:01:01,940
... وأنا أقيم مناسبة

8
00:01:01,940 --> 00:01:05,900
فقط الشطائر والجعة
والنظر إلى صور قديمة

9
00:01:07,700 --> 00:01:09,780
... وكلفتة

10
00:01:11,420 --> 00:01:14,660
.. إرتأيت أن أدعو أخيك (آرثر)

11
00:01:19,340 --> 00:01:21,220
لفتة للماذا يا سيدة (روس)؟

12
00:01:25,860 --> 00:01:27,220
ليست للغفران

13
00:01:29,100 --> 00:01:30,460
لكن شيئًا من هذا القبيل

14
00:01:32,340 --> 00:01:35,820
(وهذه أيضًا طريقة لشكر عائلة (شيلبي

15
00:01:35,820 --> 00:01:40,940
لمساعدتي وأطفالي في المضي قدمًا
(منذ موت (إدوارد

16
00:01:43,380 --> 00:01:44,820
هذا لطفٌ منك

17
00:01:46,340 --> 00:01:47,740
هذا لطيف للغاية

18
00:01:47,740 --> 00:01:49,140
(سأبلغ (آرثر

19
00:01:50,580 --> 00:01:52,100
ستُقام في منزلي في منتصف النهار

20
00:01:53,500 --> 00:01:55,060
يجب أن يأتي في منتصف النهار

21
00:01:56,260 --> 00:01:58,300
منزلك، منتصف النهار غدًا، حسنًا

22
00:01:59,300 --> 00:02:00,700
واحد منا سيحضر

23
00:02:02,500 --> 00:02:04,420
(يجب أن يكون (آرثر

24
00:02:10,860 --> 00:02:12,620
(وداعًا يا سيدة (روس

25
00:03:03,100 --> 00:03:07,140
حسنًا، في منتصف النهار اليوم
سيكون (آرثر) هنا

26
00:03:07,140 --> 00:03:08,980
(في 47 ساحة (أرتيلري

27
00:03:10,060 --> 00:03:13,660
مثل ماشية مربوطة لنمرٍ لعين -
أجل، صحيح -

28
00:03:16,260 --> 00:03:18,340
رباه، اغفر لي

29
00:03:18,340 --> 00:03:20,060
لكن القصاص وشيك

30
00:03:21,540 --> 00:03:23,380
.. و طال انتظاره

31
00:03:25,620 --> 00:03:29,620
صحيح، هناك طريقان للوصول
(إلى ساحة (أرتيلري

32
00:03:29,620 --> 00:03:32,340
واحد هنا، و طريق محاذي
(وهنا شارع (نافيغاشن

33
00:03:32,340 --> 00:03:33,660
فين)، خذ بندقية)

34
00:03:35,540 --> 00:03:37,980
(ستكون هنا يا (فين
لتغطي الطريق المحاذي

35
00:03:37,980 --> 00:03:40,940
على الأرجح أنهم سيأتون
(من شارع (نافيغاشن

36
00:03:40,940 --> 00:03:44,700
سيتمركز (جوني) و(إزيا) هنا كباعة متجولين
يبيعان لحم الخنزير المسروق

37
00:03:44,700 --> 00:03:48,460
،عندما تتلقون الإشارة مني -
يمكنكم أن تطلقوا النار - منك؟

38
00:03:48,460 --> 00:03:51,020
أجل، سأكون هنا في نافذة لأراقب الوضع

39
00:03:51,020 --> 00:03:53,420
ألا تزال تعرف من أين جهة
تخرج الرصاصة يا (توم)؟

40
00:03:55,140 --> 00:03:56,820
إنه يعرف

41
00:03:56,820 --> 00:03:59,940
لكن هؤلاء الرجال يسعون خلف أخي

42
00:03:59,940 --> 00:04:03,820
معتقدون أنه أعزل وغير محمي

43
00:04:05,740 --> 00:04:08,260
لذا فهذا شأني اللعين

44
00:04:08,260 --> 00:04:09,540
آرثر)، دعونا نذهب)

45
00:04:11,140 --> 00:04:12,500
ابقوا على جيد الحياة يا جنود

46
00:04:20,540 --> 00:04:22,500
ضعيهم على الطاولة وحسب

47
00:04:55,940 --> 00:04:58,460
،اشتري لنفسك لحم خنزير هنا، أضلاع

48
00:04:58,460 --> 00:05:00,340
!الخد واللسان

49
00:05:00,340 --> 00:05:01,700
الكثير من الأقدام

50
00:05:01,700 --> 00:05:05,380
الأضلاع واللسان والخد

51
00:05:28,460 --> 00:05:29,500
(سيد (شيلبي

52
00:05:33,580 --> 00:05:34,820
يسعدني مجيئك

53
00:05:37,980 --> 00:05:39,780
شكرًا لدعوتك

54
00:05:40,860 --> 00:05:42,260
... إذن

55
00:05:43,820 --> 00:05:45,980
لا أسمح بدخول الأسلحة النارية إلى المنزل

56
00:05:48,140 --> 00:05:52,900
إذن من الجيّد أنّي لا أحمل أسلحة نارية

57
00:05:52,900 --> 00:05:55,140
هل تمانع إذا تحققت؟

58
00:05:57,620 --> 00:05:58,820
لا

59
00:06:11,220 --> 00:06:12,260
ادخل

60
00:06:23,580 --> 00:06:25,940
تفضل بالجلوس

61
00:06:25,940 --> 00:06:29,780
هل تريد بعض الشاي بينما
ننتظر يا سيد (شيلبي)؟

62
00:06:31,020 --> 00:06:32,660
ما الذي ننتظره؟

63
00:06:34,660 --> 00:06:36,420
الضيوف الآخرين

64
00:06:44,620 --> 00:06:46,420
ثلاثة بنسات مقابل الأربع قطع؟

65
00:08:00,580 --> 00:08:02,420
لذا، أين هؤلاء الضيوف الآخرين؟

66
00:08:04,420 --> 00:08:06,660
سيأتون قريبًا

67
00:08:11,540 --> 00:08:14,900
لكن في هذه الأثناء
... أوّد قول بعض الأمور

68
00:08:19,580 --> 00:08:21,220
قبل أن يصلوا هنا

69
00:08:24,460 --> 00:08:25,860
بجميع الطرق

70
00:08:28,860 --> 00:08:34,060
لقد سمعت قصصًا
بأنّك أصبحت رجل متدين

71
00:08:34,060 --> 00:08:35,660
هذا صحيح

72
00:08:37,020 --> 00:08:41,500
... في تضرع زوجتك
التي يقولون أنها امرأة صالحة

73
00:08:43,340 --> 00:08:45,900
إنها نور ساطع

74
00:08:45,900 --> 00:08:48,100
على الرغم أن أمها لم تكن صالحة البّتة

75
00:08:51,260 --> 00:08:55,820
هل تعتقد أن توبتك
تعني أنه قد غُفِرت ذنوبك؟

76
00:08:58,220 --> 00:09:03,980
كلانا يعلم أن الغفران ليس منوطًا بي

77
00:09:06,100 --> 00:09:08,820
أعني، جراء قتل ابني

78
00:09:08,820 --> 00:09:11,340
كانت حادثة رياضية

79
00:09:14,620 --> 00:09:17,860
لأنّي لم أسامحك بعد من أعماق قلبي

80
00:09:20,460 --> 00:09:22,380
ولا أعتقد أنّي سأسامحك يومًا

81
00:09:25,380 --> 00:09:29,700
لماذا دعوتيني هنا اليوم إذن؟

82
00:09:38,060 --> 00:09:39,580
اذهبي في طريقك الآن

83
00:09:41,500 --> 00:09:43,220
لماذا أنا هنا يا سيدة (روس)؟

84
00:09:47,260 --> 00:09:49,700
لماذا دعوتني هنا اليوم؟

85
00:10:11,940 --> 00:10:13,620
فات الآوان على الإنسحاب الآن

86
00:10:35,220 --> 00:10:36,900
!الآن يا (جوني)، اطلق النار
!تحرك

87
00:10:44,220 --> 00:10:45,740
... هذا تمويه لعين

88
00:10:45,740 --> 00:10:47,300
!أجلب السيارة هنا! حالًا

89
00:10:58,020 --> 00:10:59,380
ماذا تفعلين؟

90
00:11:10,060 --> 00:11:11,660
!(آرثر)

91
00:11:11,660 --> 00:11:13,220
!(آرثر)

92
00:11:13,220 --> 00:11:14,500
!إنهم ليسوا هنا لقتلك

93
00:11:14,500 --> 00:11:15,940
!(لا بد أنهم ينوون قتل (مايكل

94
00:11:17,100 --> 00:11:19,100
... أنت

95
00:11:21,020 --> 00:11:22,860
هل نصبتِ لي فخًا؟

96
00:11:22,860 --> 00:11:24,860
!نصبتِ لي فخًا

97
00:11:24,860 --> 00:11:26,380
أعزل

98
00:11:27,900 --> 00:11:31,380
آرثر)، حري بك الذهاب إلى المشفى حالًا) -
!إليك عني -

99
00:11:36,660 --> 00:11:39,180
،إذا كان إيمانك حقيقي

100
00:11:39,180 --> 00:11:42,180
لدي أطفال آخرين

101
00:11:55,780 --> 00:11:57,460
،إذا ظللت هنا لساعة آخرى

102
00:11:57,460 --> 00:11:59,380
... أقسم بالله

103
00:12:01,580 --> 00:12:06,780
سوف أغطيك بالقطران والريش اللعين

104
00:12:11,540 --> 00:12:13,380
!هيا يا (فين)، دعنا نذهب

105
00:12:33,380 --> 00:12:35,620
،من حيث جئت

106
00:12:35,620 --> 00:12:38,220
وضع قبعة على فراش يعتبر نذير شؤم

107
00:12:42,620 --> 00:12:44,140
... عائلتي

108
00:12:45,700 --> 00:12:47,700
تقول أن ذلك يجلب الموت

109
00:12:49,740 --> 00:12:51,060
... ربما

110
00:12:52,460 --> 00:12:54,980
... ربما هذا ما حصل

111
00:12:54,980 --> 00:12:58,980
حالفك الحظ في أخر مرة
أرسلت رجالي خلفك

112
00:13:05,500 --> 00:13:06,940
... الآن

113
00:13:12,060 --> 00:13:14,580
لقد نفد حظك

114
00:13:46,660 --> 00:13:48,220
... وأخبر أمك

115
00:13:50,860 --> 00:13:52,260
أننا أبرمنا صفقة

116
00:14:07,820 --> 00:14:09,220
تعال هنا

117
00:14:11,260 --> 00:14:12,940
مايكل)؟)

118
00:14:12,940 --> 00:14:14,540
ماذا حصل؟
ماذا حصل؟

119
00:14:14,540 --> 00:14:16,980
لقد سمعوك، سمعوك قادم

120
00:14:16,980 --> 00:14:18,700
أخطأوا إصابتي

121
00:14:18,700 --> 00:14:19,900
لقد فرّوا بعيدًا

122
00:14:19,900 --> 00:14:21,300
!(جوني)

123
00:14:23,020 --> 00:14:24,700
وصلتَ في الوقت المناسب

124
00:14:24,700 --> 00:14:27,380
هل أنت بخير؟

125
00:14:27,380 --> 00:14:29,540
أجل، أنا بخير

126
00:14:29,540 --> 00:14:30,980
حسنًا

127
00:14:42,380 --> 00:14:44,340
!أنت! اخرج

128
00:14:50,140 --> 00:14:52,220
سمال هيث)، 333)

129
00:14:53,740 --> 00:14:55,700
(تشارلي)

130
00:14:55,700 --> 00:14:58,500
سيتصل (بوني غولد) في غضون 4 دقائق

131
00:14:58,500 --> 00:15:01,500
أخبره بأن الإيطاليين
على الطريق الجنوبي

132
00:15:01,500 --> 00:15:04,260
رولز رويس). ربما معه شخصان)
سيارة سوداء

133
00:15:04,260 --> 00:15:06,860
أخبره أن يتوقع مجموعة
كاملة من الرجال

134
00:15:06,860 --> 00:15:08,700
لم تلحق بنا أيّة خسائر

135
00:15:08,700 --> 00:15:11,260
قلت، لم تلحق بنا أيّة خسائر

136
00:15:32,528 --> 00:15:33,828
ما الذي يجري؟

137
00:15:33,834 --> 00:15:35,834
(يبدو أن هناك عائق يا سيد (شانغريتا

138
00:15:50,500 --> 00:15:51,860
وقع حادث

139
00:15:53,540 --> 00:15:56,700
لما لا تحركها بعيدًا عن الطريق؟
ماذا؟

140
00:15:59,340 --> 00:16:02,700
،قلت لما لا تخلي الطريق
حتى نستطيع المرور؟

141
00:16:02,700 --> 00:16:04,380
ما هي تلك لهجة؟

142
00:16:05,500 --> 00:16:06,700
نحن أمريكيون

143
00:16:06,700 --> 00:16:08,820
نحن هنا للقيام بأعمال

144
00:16:08,820 --> 00:16:11,220
حسنًا، سيتعيّن عليك الإنتظار

145
00:16:11,220 --> 00:16:13,300
... رباه

146
00:16:13,300 --> 00:16:16,460
انتظرنا مجيئكم أيها الأمريكيون الأوغاد
حتى عام 1918

147
00:16:17,620 --> 00:16:20,580
سيتم إخلاء الطريق
في غضون 20 دقيقة

148
00:16:20,580 --> 00:16:22,460
شكرًا لك أيها الضابط

149
00:16:22,460 --> 00:16:23,980
شكرًا لك أيها الوغد

150
00:16:27,048 --> 00:16:29,848
عام 1918، علام يتكلم بحق السماء؟

151
00:16:31,460 --> 00:16:32,940
يتكلم حول الحرب

152
00:16:35,140 --> 00:16:37,540
كل شيء هنا يدور حول الحرب

153
00:16:50,180 --> 00:16:53,140
حسنًا، هيّا، دعونا نخلي الطريق بأنفسنا
!هؤلاء الحمقى الأوغاد

154
00:17:03,780 --> 00:17:06,540
ما هذا؟ من صاحب هذه العربة؟

155
00:17:06,540 --> 00:17:08,460
إنهم من الغجر

156
00:17:08,460 --> 00:17:10,020
قبيلة غجرية لعينة

157
00:17:12,100 --> 00:17:13,900
حسنًا، يمكننا تحريكها -
أنت -

158
00:17:15,540 --> 00:17:17,780
قلت أننا سنخلي الطريق
في غضون 20 دقيقة

159
00:17:19,300 --> 00:17:20,860
لنذهب

160
00:17:22,340 --> 00:17:24,260
سنجد طريق آخر للعبور من هنا

161
00:17:30,340 --> 00:17:31,740
اذهب

162
00:17:31,740 --> 00:17:33,220
!ابتعد بنا من هنا

163
00:17:34,500 --> 00:17:36,220
!هيّا، تحرك عليك اللعنة

164
00:17:38,900 --> 00:17:40,940
!تحرك

165
00:18:06,380 --> 00:18:09,460
!أسقطوا أسلحتكم
!أسقطوا أسلحتكم

166
00:18:23,780 --> 00:18:25,420
لقد عفى عني

167
00:18:28,540 --> 00:18:30,900
"قال "أخبر أمك أننا أبرمنا صفقة

168
00:18:34,540 --> 00:18:36,460
أيّ صفقة؟

169
00:18:37,500 --> 00:18:41,100
أنا وأنت فقط سنذهب
(إلى أستراليا يا (مايكل

170
00:18:41,100 --> 00:18:42,460
فكّر بالأمر

171
00:18:42,460 --> 00:18:44,500
أيّ صفقة يا أمي؟

172
00:18:44,500 --> 00:18:46,900
ما الصفقة التي أبرمتيها
مع (لوكا تشانغريتا)؟

173
00:18:56,740 --> 00:18:58,380
صفقة ليعف عن حياتك

174
00:19:01,900 --> 00:19:03,500
في مقابل ماذا؟

175
00:19:09,260 --> 00:19:13,060
لا يملك الرجال المعلومات الإستراتيجية
لإجراء حرب بين العائلات

176
00:19:15,420 --> 00:19:18,540
لا يجيد الرجال الإحتفاظ
بالأسرار من أكاذيبهم

177
00:19:20,540 --> 00:19:22,500
(لقد وافقتِ على تسليم (تومي

178
00:19:23,980 --> 00:19:25,980
.. لإنقاذ حياتي

179
00:19:27,820 --> 00:19:29,940
لم تسامحيه قط، أليس كذلك؟

180
00:19:33,700 --> 00:19:35,340
لقد خرجنا من تحالفنا

181
00:19:38,700 --> 00:19:40,060
لا

182
00:19:41,820 --> 00:19:43,300
كلّا، لا يمكننا فعل ذلك بمفردنا

183
00:19:43,300 --> 00:19:48,780
،فكّر، أنه لولا تدخلي
لكنت دخان يخرج من مدخنة المشرحة

184
00:19:48,780 --> 00:19:50,300
فكّر في ذلك

185
00:20:14,180 --> 00:20:16,540
كلّا، اثنين

186
00:20:16,540 --> 00:20:18,060
قتلنا اثنين

187
00:20:22,140 --> 00:20:23,460
أطلقت النار على شرطي أيضًا

188
00:20:23,460 --> 00:20:24,980
أطلقت النار على ذراعه

189
00:20:24,980 --> 00:20:26,420
متعمدًا

190
00:20:26,420 --> 00:20:27,860
،لقد سقط شرطي

191
00:20:27,860 --> 00:20:30,660
شرطة (ستراتفورد) سينشرون الخبر

192
00:20:32,060 --> 00:20:35,580
... الشرطي حيّ
يعرف أوصاف الإيطاليين

193
00:20:35,580 --> 00:20:38,620
سيُجبر الإيطاليون على الإختباء

194
00:20:38,620 --> 00:20:40,620
نحن الغجر

195
00:20:40,620 --> 00:20:42,260
نحن مختبئون بالفعل

196
00:20:48,580 --> 00:20:51,820
أنت بنفسك لم تلحق بك أيّة خسائر

197
00:20:54,100 --> 00:20:56,540
(أتدري يا سيد (شيلبي

198
00:20:58,020 --> 00:21:01,020
ربما كنت تدفع قصاصات ورق
في الأرجاء لفترة طويلة

199
00:21:02,460 --> 00:21:03,820
(هرب (لوكا تشانغريتا

200
00:21:05,340 --> 00:21:07,420
سمحت له بالهروب

201
00:21:07,420 --> 00:21:11,020
،عندما تتلاقى دروبنا
لن أكون بهذا الإهمال

202
00:21:13,020 --> 00:21:15,780
ومتى سوف تتلاقى دروبك؟

203
00:21:15,780 --> 00:21:17,020
قريبًا

204
00:21:57,060 --> 00:21:58,780
،لو كانت رائحة جلاتها الكيروسين

205
00:21:58,780 --> 00:22:02,100
فذلك لأن مصباحي القديم
يُدخن لإفتقاره الوقود

206
00:22:02,100 --> 00:22:04,740
،نحن في أوقات عصيبة
في حال لم تلاحظ

207
00:22:04,740 --> 00:22:06,860
،أتمنى أن إصرارك على أن أركب قارب

208
00:22:06,860 --> 00:22:08,740
،بدلا من سيارة أجرة من المحطة

209
00:22:08,740 --> 00:22:10,460
لم يكن لمحض تسليتك

210
00:22:10,460 --> 00:22:13,500
لا. بل لتجنب الموت أو الاختطاف

211
00:22:13,500 --> 00:22:16,740
وبركوب القارب، يتسنى لك رؤية
أجمل أجزاء المدينة

212
00:22:16,740 --> 00:22:19,580
أنت في (غاريسون) الآن
لذلك ستكونين بخير، من هذا الطريق

213
00:22:22,620 --> 00:22:24,460
(صباح الخير يا سيدة (كارلتون

214
00:22:24,460 --> 00:22:26,300
أنا لست سيدة

215
00:22:27,780 --> 00:22:29,260
صحيح جدًا، أنت لست كذلك

216
00:22:31,580 --> 00:22:35,580
للركوب والرعي والإطعام
وساعتين يوميًا في المضمار

217
00:22:36,660 --> 00:22:38,620
هل فكرتِ في اسم؟

218
00:22:38,620 --> 00:22:40,860
(أجل، (دانجيروس

219
00:22:42,380 --> 00:22:43,780
دانجيروس)؟)

220
00:22:43,780 --> 00:22:47,100
(فاز حصان يسمى (دانجيروس
في (إبسوم ديربي)  عام 1833

221
00:22:47,100 --> 00:22:48,580
لذلك، سرقت الاسم

222
00:22:48,580 --> 00:22:50,420
ظننت أنّك ستوافق

223
00:22:52,540 --> 00:22:56,060
يجدر بك زيارتها -
(سيتم إردائي قتيلًا لو غادرت (سمال هيث -

224
00:22:57,260 --> 00:22:58,860
على أي حال، أنا مشغول

225
00:22:58,860 --> 00:23:03,580
حسنًا، الخبر السار هو أن حصانك
هو أسرع مهر إمتطيته في حياتي

226
00:23:04,660 --> 00:23:06,700
هذه هي أوراق تسجيلها

227
00:23:06,700 --> 00:23:08,900
جاهزة لتوقيعك

228
00:23:15,740 --> 00:23:17,500
هذا سبب مجيئك؟

229
00:23:18,900 --> 00:23:20,140
كل هذا الطريق، شخصيًا

230
00:23:22,540 --> 00:23:24,020
للحصول على توقيعي اللعين؟

231
00:23:29,100 --> 00:23:30,740
... لقد فقدت زوجتك

232
00:23:32,700 --> 00:23:34,380
.. والآن شقيقك أيضًا

233
00:23:36,180 --> 00:23:38,140
ظننت أن هذا سيُغيّرك

234
00:23:40,780 --> 00:23:43,020
لكن لا يبدو أن هذا يُغيّرك

235
00:23:43,020 --> 00:23:45,300
لا شيء قادر على تغييرك

236
00:23:48,820 --> 00:23:52,060
حسابات نهاية العام لمؤسسة
(شيلبي غريس)، يا سيد (شيلبي)

237
00:23:52,060 --> 00:23:54,220
أعتذر منك يا سيدتي

238
00:23:54,220 --> 00:23:56,340
(لقد وقعت عليها بالفعل يا (ليزي

239
00:23:57,380 --> 00:23:58,860
ما رأيك في قميصه؟

240
00:23:58,860 --> 00:24:00,820
(يطلب صنعهم في (لندن

241
00:24:00,820 --> 00:24:02,500
لست متأكدة من رأيي

242
00:24:02,500 --> 00:24:03,860
حسنًا يا (ليزي)، شكرًا لك

243
00:24:03,860 --> 00:24:07,700
لكن بعض الأحيان يرى شيء
مبهر وباهظ الثمن

244
00:24:07,700 --> 00:24:10,660
.ويعجز عن مقاومته
إنه ضعيف للغاية

245
00:24:12,740 --> 00:24:16,420
في الواقع، بالحديث
(عن مؤسسة (غريس شيلبي

246
00:24:16,420 --> 00:24:18,020
أوّد أن أقدم تبرع

247
00:24:21,500 --> 00:24:23,700
سأتركه فارغًا

248
00:24:23,700 --> 00:24:25,500
(يمكنك أن تقرر المبلغ يا سيد (شيلبي

249
00:24:29,420 --> 00:24:32,660
... عندئذ ربما يا (ليزي)

250
00:24:32,660 --> 00:24:36,260
يمكنك الذهاب إلى المصرف
وسحبه نيابة عني

251
00:24:41,220 --> 00:24:42,980
هذا كل شيء
(شكرًا لك يا (ليزي

252
00:24:52,740 --> 00:24:54,660
هل تريدين مشروب؟

253
00:24:54,660 --> 00:24:56,380
لا، شكرًا لك

254
00:25:00,180 --> 00:25:02,460
هل حزمت حقيبتك لقضاء ليلة واحدة؟

255
00:25:04,940 --> 00:25:06,500
لا

256
00:25:08,300 --> 00:25:10,060
هذا سيء

257
00:25:10,060 --> 00:25:11,460
لماذا؟

258
00:25:11,460 --> 00:25:13,980
،حسنًا، لأنه قبل 25 دقيقة

259
00:25:13,980 --> 00:25:17,020
فرع برمنجهام لإتحاد سائقي القطار

260
00:25:17,020 --> 00:25:20,460
دعوا إلى إضراب مفاجئ
لدعم عمال مناجم الفحم

261
00:25:21,900 --> 00:25:24,380
لا قطارات إلى (لندن) حتى الغد

262
00:25:24,380 --> 00:25:26,540
لم يُذكر ذلك في الصحف

263
00:25:26,540 --> 00:25:28,420
لهذا السبب يسمونه مفاجئ

264
00:25:28,420 --> 00:25:30,020
لم يعرف أحد

265
00:25:30,020 --> 00:25:31,940
بإستثنائك بالطبع

266
00:25:31,940 --> 00:25:33,140
مدينتك

267
00:25:35,180 --> 00:25:37,940
أين سأمكث في مدينتك؟

268
00:25:37,940 --> 00:25:41,100
سأكون شاغرًا في الـ4
يمكنني مقابلتك في ذلك الوقت

269
00:25:41,100 --> 00:25:42,580
تقابلني لنفعل ماذا؟

270
00:25:46,180 --> 00:25:47,460
سأصب لك بعض الجِين

271
00:25:49,140 --> 00:25:52,700
،الذي أصنعه بنفسي
من وصف والدي

272
00:25:53,780 --> 00:25:57,580
مشروب للقضاء على
الحزن المستعصي الظاهري

273
00:25:58,980 --> 00:26:00,780
سأضع ذلك على الملصق

274
00:26:00,780 --> 00:26:02,780
سأحجز لنفسي غرفة

275
00:26:02,780 --> 00:26:05,220
فعلت ذلك بالفعل
في (ميدلاند)، جناح

276
00:26:05,220 --> 00:26:07,500
أنزل هناك بنفسي أحيانًا

277
00:26:07,500 --> 00:26:09,820
بعض الأحيان أنت تمكث هناك

278
00:26:14,500 --> 00:26:16,380
لكن يبدو أنّي لن أمكث هناك الليلة

279
00:26:19,780 --> 00:26:22,460
بما أنّي عالقة هنا
ربما يجب أن أجرب الجِين خاصتك

280
00:26:25,220 --> 00:26:26,980
في الـ4 إذن

281
00:26:26,980 --> 00:26:28,260
أين؟

282
00:26:32,340 --> 00:26:33,860
سأعثر عليك

283
00:26:41,020 --> 00:26:43,220
علام كان يدور ذلك يا (ليزي)؟

284
00:26:43,220 --> 00:26:45,380
خمن بنفسك

285
00:26:45,380 --> 00:26:49,500
أتدرين، لم يعد بوسعي أن أخمن
سأعود عند الـ3

286
00:26:49,500 --> 00:26:51,220
لماذا هي لا تزال هنا؟

287
00:26:51,220 --> 00:26:53,540
بسبب أمر متعلق بعمال المناجم

288
00:26:59,860 --> 00:27:01,180
اليوم هو يوم حظك يا سيدي

289
00:27:01,180 --> 00:27:03,340
(سأعطيك 3 إلى 1 على (راغينغ روبيرز

290
00:27:03,340 --> 00:27:05,500
هيّا يا رجال
!قوموا بالرهان

291
00:27:14,860 --> 00:27:16,340
سمال هيث) 552)

292
00:27:16,340 --> 00:27:17,500
(سيدة (غراي

293
00:27:18,820 --> 00:27:22,260
أريد أن أوضح لكِ

294
00:27:22,260 --> 00:27:25,500
أننا نستطيع الوصول
لإبنك في أيّ وقت

295
00:27:29,220 --> 00:27:30,940
وسوف نقتل ابنك

296
00:27:32,220 --> 00:27:37,180
لو لم تتمكني من تسليم
تومي شيلبي) كما وعدتِ)

297
00:27:42,100 --> 00:27:45,100
أخبرينا بالمكان والزمان وحسب

298
00:27:45,100 --> 00:27:46,780
وسنتكفل بالباقي

299
00:28:04,700 --> 00:28:06,060
أين هو؟

300
00:28:04,700 --> 00:28:06,060
أين هو؟

301
00:28:06,060 --> 00:28:07,700
اللعنة

302
00:28:07,700 --> 00:28:09,940
اللعنة ماذا؟ -
اللعنة عليها -

303
00:28:15,140 --> 00:28:18,740
عشرة ألاف جنيها؟ -
لقد تركته فارغاً، ولقد ملأته لها -

304
00:28:20,940 --> 00:28:23,860
كيف تبدو مذكرات (تومي) لبقية الأسبوع؟

305
00:28:23,860 --> 00:28:25,780
اللعنة علي (تومي) وقضيبه
ونبيذه

306
00:28:26,900 --> 00:28:29,180
وعاهرته التابعة له

307
00:28:30,780 --> 00:28:33,860
لقد إدخرت هذا
(إقرأي طالعي، يا (بول

308
00:28:33,860 --> 00:28:37,020
لم تقرأين طالعي منذ وقت طويل

309
00:28:37,020 --> 00:28:38,740
لم أقرأ طالع أحداً لسنوات

310
00:28:40,420 --> 00:28:41,700
حسناً

311
00:28:42,780 --> 00:28:44,220
فلتصبين

312
00:28:48,940 --> 00:28:50,700
فلتقومين بتدوير الفنجان

313
00:28:53,660 --> 00:28:55,660
فكري بشأن الرجل الذي تحبينه

314
00:28:55,660 --> 00:28:57,380
اللعنة عليه

315
00:28:57,380 --> 00:28:59,980
فكري في ثوب الزفاف الأبيض

316
00:29:04,100 --> 00:29:06,780
الأن، صبي الشاي مرة أخري في الوعاء

317
00:29:08,220 --> 00:29:11,540
حسناً، سأقرأ طالع أوراق الشاي

318
00:29:11,540 --> 00:29:13,900
(إذا ذهبتِ وحصلتِ علي مذكرات (تومي

319
00:29:33,820 --> 00:29:36,740
فلترين إذا كان (تومي) متفرغاً
بعض ظهر يوماً من السبعة أيام القادمة

320
00:29:40,540 --> 00:29:42,220
الجمعة

321
00:29:42,220 --> 00:29:45,660
الأن، فلتقرأين طالعي
ولتجعلينه جيداً

322
00:29:45,660 --> 00:29:47,740
أحرصي علي أن يبقي متفرغاً

323
00:29:48,780 --> 00:29:51,860
(فلتقرأين طالعي، يا (بول -
لقد قرأته بالفعل -

324
00:29:53,900 --> 00:29:55,780
واضحاً للغاية

325
00:29:57,540 --> 00:29:59,140
ماذا تفعلين؟

326
00:29:59,140 --> 00:30:01,780
أقلعي عن شرب الويسكي
فلتشربين الجعة القوية

327
00:30:01,780 --> 00:30:03,180
لماذا؟

328
00:30:05,620 --> 00:30:07,740
(تأكدي من أن يظل (تومي
متفرغاً يوم الجمعة

329
00:30:11,140 --> 00:30:13,340
أخبريه أن لدي موعداً من أجله

330
00:30:13,340 --> 00:30:17,740
بعدها إذهبِ لرؤية طبيباً بشأن
الطفل الذي في طالعكِ

331
00:30:58,180 --> 00:30:59,380
التالي

332
00:30:59,380 --> 00:31:01,900
أنت لست في أرض المعارض الأن، يا بني

333
00:31:01,900 --> 00:31:06,540
فلتنزل ولا تشارك في تلك المباراة
بسبب قضائك علي هذا المقاتل الجيد

334
00:31:09,180 --> 00:31:11,820
هذا الصبي لديه تركيز عالي -
ولديه قبضة -

335
00:31:13,180 --> 00:31:14,980
لذا، ما رأيك، سيد (ماين)؟

336
00:31:14,980 --> 00:31:17,180
هو يعمل بجد
يمكنه الفوز بالمباريات

337
00:31:17,180 --> 00:31:19,660
سأحتاج للعمل علي دفاعه

338
00:31:19,660 --> 00:31:22,740
الأن، يده اليسري جيده
فقط للإستمناء

339
00:31:22,740 --> 00:31:24,700
لست مضطراً لكسب أموالك

340
00:31:24,700 --> 00:31:28,260
سندفع لك علي أيه حال، هل هو جاهزاً؟ -
هل تم تسجيله؟ -

341
00:31:30,860 --> 00:31:33,820
سأشركه في الوزن المتوسط
(قسم (ميدلاندز

342
00:31:33,820 --> 00:31:35,020
الهواة الذين أصبحوا محترفون

343
00:31:35,020 --> 00:31:36,780
فقط أحتاج لتوقيعك

344
00:31:38,940 --> 00:31:42,260
ماذا؟، كما لو أنني سأرفض ذلك

345
00:31:42,260 --> 00:31:44,660
فقط أخبرنا، هل هو جاهزاً؟

346
00:31:47,820 --> 00:31:52,220
منذ 30 عاماً، لم أري قط
صبياً جاهزاً بعمره

347
00:31:54,220 --> 00:31:56,140
(والـ 200 تمرينة، سيد (ماين

348
00:31:57,340 --> 00:31:59,220
لذا، من سأواجه أولاً، سيد (شيلبي)؟

349
00:32:01,500 --> 00:32:03,140
(عندما تدخل إلي الحلبة، يا (بوني

350
00:32:03,140 --> 00:32:06,100
من الذي تراه؟

351
00:32:06,100 --> 00:32:08,260
أري نفسي

352
00:32:08,260 --> 00:32:12,340
عمري 40 عاماً ولم أفعل شيئاً
سوي التعثر

353
00:32:12,340 --> 00:32:14,340
أري حياتي ضائعة

354
00:32:14,340 --> 00:32:15,860
ولن أسمح بحدوث ذلك

355
00:32:17,060 --> 00:32:18,940
أنا سأصبح بطلاً

356
00:32:28,940 --> 00:32:30,540
(قتال في مدينة (كامدون

357
00:32:31,700 --> 00:32:33,820
(إسم الصبي هو (جولايث

358
00:32:56,220 --> 00:32:58,140
قال إنه في إجتماع

359
00:32:58,140 --> 00:33:01,340
أجل، كنت أتسائل
هل لديك أي حذاء يمكنني إستعارته؟

360
00:33:01,340 --> 00:33:04,700
لماذا تحتاجين لحذاء؟ -
حسناً، لن يتحدث إلي أحد هنا -

361
00:33:04,700 --> 00:33:07,100
لذا، فكرت في التمشية علي القناة

362
00:33:09,540 --> 00:33:11,020
هل يصنع النبيذ حقاً؟

363
00:33:11,020 --> 00:33:13,660
لقد حبس نفسه هنا
هذا ما يقوم به

364
00:33:13,660 --> 00:33:15,540
مثل دبور في كوب البيرة

365
00:33:18,860 --> 00:33:20,740
سيدتي

366
00:33:20,740 --> 00:33:22,700
ستبدين مضحكة في هذا الحذاء
علي ما أعتقد

367
00:33:24,180 --> 00:33:26,060
(شكراً لك، يا (كيرلي

368
00:33:29,260 --> 00:33:33,620
إذا كنتِ ستقومين بالتمشية علي القناة
ستحتاجين إلي هذا أيضاً

369
00:33:33,620 --> 00:33:35,540
هل أنت جاد؟

370
00:33:35,540 --> 00:33:38,620
إيطاليون في الشمال
وإيطاليون في الجنوب

371
00:33:38,620 --> 00:33:42,700
هو يصنع النبيذ ليمنع علقه
من أن يبقي عالقاً بداخل السجن

372
00:33:43,780 --> 00:33:47,940
(إذا كان لديكِ إحساس، سيدة (كارلتون
كنتِ ستخرجين من هنا الأن

373
00:33:47,940 --> 00:33:51,420
(كيرلي) يمكنه أن يبحر بكِ إلي محطة (سنو هيل)
مخبأة في أكياس الفحم

374
00:33:53,780 --> 00:33:55,380
قلت أنني سأنتظر

375
00:33:55,380 --> 00:33:57,820
الرجل الذي تنتظرينه غير موجوداً

376
00:34:00,900 --> 00:34:03,140
لماذا تنتظرين رجلاً غير موجوداً

377
00:34:03,140 --> 00:34:05,140
هل تودين تجربه بعض من نبيذه؟

378
00:34:19,540 --> 00:34:22,700
(المضربين قطعوا طريق (كوفنتري

379
00:34:22,700 --> 00:34:24,620
جعلوا جميع الرجال يترجلون من الحافلات

380
00:34:26,620 --> 00:34:27,780
أين كانت الشرطة؟

381
00:34:28,900 --> 00:34:30,140
لقد كانوا مشغولين

382
00:34:31,860 --> 00:34:35,980
علي ما يبدو، كان هناك بلاغاً عن رجال
(مسلحون في منطقة (سمال هيث

383
00:34:35,980 --> 00:34:40,300
وكان هناك جريمة قتل
(في مستشفي (سمر لاين

384
00:34:40,300 --> 00:34:42,940
(وشئ ما يحدث في شارع (ستراتفورد

385
00:34:44,940 --> 00:34:47,820
المضربون هددوا عائلات الرجال

386
00:34:47,820 --> 00:34:51,260
قالوا، عارضوا الثورة
وأسمائهم ستكون علي القائمة

387
00:34:51,260 --> 00:34:52,620
(مثل في (روسيا

388
00:34:54,500 --> 00:34:56,340
ولقد إلتفت الحافلات

389
00:34:56,340 --> 00:34:58,500
أجل، لقد إلتفت

390
00:35:19,500 --> 00:35:21,100
(سيد (شيلبي

391
00:35:22,460 --> 00:35:24,180
يتم إغلاق المصانع

392
00:35:24,180 --> 00:35:25,420
يتم إغلاق المناجم

393
00:35:25,420 --> 00:35:27,300
الفحم ينفذ

394
00:35:29,420 --> 00:35:31,500
هل سبق فكرت في إمكانية

395
00:35:31,500 --> 00:35:33,260
بأن الشيوعيون قد يفوزون؟

396
00:35:34,620 --> 00:35:37,900
وأنت وأنا، خونة

397
00:35:37,900 --> 00:35:41,060
سيتم وضعنا أمام الحائط
وإطلاق النار عليها

398
00:35:41,060 --> 00:35:42,740
كرجل أعمال

399
00:35:44,100 --> 00:35:45,660
أنا أفكر في جميع الإحتمالات

400
00:35:48,780 --> 00:35:50,740
(لكن، سيد (ديفلين

401
00:35:52,020 --> 00:35:53,500
أنا لست خائناً

402
00:35:56,580 --> 00:35:58,500
سمال هيث)، 551)

403
00:36:03,980 --> 00:36:09,060
أنا مجرد مثال لما يمكن أن
يحققه رجلاً عاملاً

404
00:36:14,420 --> 00:36:16,820
(مرحباً، يا (عايدة
إنه أنا

405
00:36:18,620 --> 00:36:20,420
أحتاج لمساعدتكِ

406
00:36:23,420 --> 00:36:25,340
الساعة الرابعة

407
00:36:27,460 --> 00:36:29,660
حقاً؟

408
00:36:29,660 --> 00:36:30,980
ماذا تعتقدين؟

409
00:36:30,980 --> 00:36:33,220
هذا رائع

410
00:36:35,620 --> 00:36:37,420
لقد سمعت أنه ليس
رائعاً بما يكفي

411
00:36:39,060 --> 00:36:40,420
تعالي لتري

412
00:36:50,180 --> 00:36:51,980
(يا إلهي، يا (تومي

413
00:36:53,260 --> 00:36:55,420
ما هذا، هواية؟

414
00:36:55,420 --> 00:36:58,380
لا، ليس لدي وقت للهوايات

415
00:36:59,420 --> 00:37:00,740
. . . هذا أكثر من

416
00:37:02,300 --> 00:37:04,500
مكان أفكر فيه بالأمور

417
00:37:06,940 --> 00:37:10,100
لقد قررت أنه إذا كنت سأبقي
(عالقاً هنا في (سمال هيث

418
00:37:10,100 --> 00:37:12,300
يمكنني أن أفعل شيئاً مفيداً

419
00:37:14,100 --> 00:37:15,660
أقل من هواية

420
00:37:15,660 --> 00:37:17,140
وأكثر كمشروعاً

421
00:37:23,260 --> 00:37:24,820
منذ بدء الحظر

422
00:37:24,820 --> 00:37:28,860
لقد كنت أرسل الويسكي
والسكوتش

423
00:37:28,860 --> 00:37:32,500
(إلي (بوسطن) و (هاليفاكس) و (نوفا سكوتيا

424
00:37:32,500 --> 00:37:34,780
مخبأة في صناديق قطع غيار السيارات

425
00:37:36,340 --> 00:37:39,740
(ولكن خطوط إمدادي من (أسكتلندا
أصبحت لا يمكن الإعتماد عليها

426
00:37:39,740 --> 00:37:41,380
كان هناك الكثير من السرقة

427
00:37:41,380 --> 00:37:43,100
وفي هذا العصر الحديث

428
00:37:43,100 --> 00:37:46,660
المرأة الأمريكية تشرب قدر
أكبر من الرجال

429
00:37:46,660 --> 00:37:49,540
والنساء، علي ما يبدو
يفضلون النبيذ

430
00:37:51,620 --> 00:37:54,580
لذا، بمساعدة صديق لي
(في مدينة (كامدن

431
00:37:54,580 --> 00:37:56,580
لقد قمت بإعداد مصدر إمداد خاص لي

432
00:37:57,700 --> 00:37:59,740
العرعر، البطاطس

433
00:38:00,780 --> 00:38:02,660
الماء والسكر

434
00:38:02,660 --> 00:38:04,500
تم تحويلها جميعاً إلي دولارات أمريكية

435
00:38:07,660 --> 00:38:11,260
عندما نبدأ ونعمل
سننتج أكثر من 200 غالون في الأسبوع

436
00:38:13,860 --> 00:38:15,420
لكن قبل ذلك

437
00:38:17,620 --> 00:38:19,140
يجب أن أحصل علي الوصفة الصحيحة

438
00:38:23,460 --> 00:38:24,900
لذا، أخبريني الحقيقة

439
00:38:38,980 --> 00:38:40,260
الحقيقة؟

440
00:38:42,700 --> 00:38:45,380
أنت عكس أي رجل قابلته

441
00:38:47,380 --> 00:38:49,620
والنبيذ؟

442
00:38:49,620 --> 00:38:50,860
رائع جداً

443
00:39:11,140 --> 00:39:12,620
قلت أنك حجزت غرفة

444
00:39:13,660 --> 00:39:15,140
لا، لقد حجزت جناحاً

445
00:39:17,740 --> 00:39:19,140
شكراً لك

446
00:39:21,100 --> 00:39:22,860
إذا حجزت سيارة أجرة
سأذهب

447
00:39:26,140 --> 00:39:28,980
(أنت رجل أعمال، يا (تومي
رجل أعمال جيد

448
00:39:28,980 --> 00:39:30,820
. . . إذا كان بإمكانك فقط

449
00:39:30,820 --> 00:39:32,260
إذا كان بإمكاني ماذا؟

450
00:39:34,580 --> 00:39:37,060
"إذا كان بإمكانك أن تتغير؟"
هيا، قوليها

451
00:39:37,060 --> 00:39:39,100
إذا كان بإمكانك تغيير السئ

452
00:39:40,860 --> 00:39:42,780
والخير هو أن أسرح 1000 رجلاً

453
00:39:42,780 --> 00:39:45,420
وهذا ما سأفعله
مثل أي رجل أعمال جيد

454
00:39:45,420 --> 00:39:46,900
وأفعل هذا بإشارة واحدة

455
00:39:48,060 --> 00:39:49,780
والناس يصيبها الجوع

456
00:39:49,780 --> 00:39:55,780
والسئ، السئ سيفوز علي
خيول وأسلحة

457
00:39:55,780 --> 00:39:57,540
وبعض إحترام للذات اللعين

458
00:39:58,620 --> 00:40:00,420
أيها الأشخاص اللعينون

459
00:40:05,460 --> 00:40:07,140
أنت تلدغ مثل الحصان

460
00:40:13,020 --> 00:40:14,300
أنا لا أثق بسيارات الأجرة بعد الأن

461
00:40:15,900 --> 00:40:18,140
تعالي معي
CimaClub.Com

462
00:40:26,900 --> 00:40:28,780
تفضل، يا رجل

463
00:40:29,740 --> 00:40:32,140
البيت السعيد

464
00:40:32,140 --> 00:40:36,380
مكان لجلب النساء
أحضر أصدقائك

465
00:40:36,380 --> 00:40:43,060
لعب المباريات والقمار والبطاقات
وراقب الفناء الخلفي

466
00:40:43,060 --> 00:40:45,420
إنها ساحة المدفعية

467
00:40:45,420 --> 00:40:48,460
المكان ملئ بالشيوعيين والمضربين

468
00:40:48,460 --> 00:40:51,540
(تواجد فرد من عائلة (شيلبي
سيبقيهم في نظام

469
00:40:53,500 --> 00:40:55,180
فلتشعر النار

470
00:40:55,180 --> 00:40:57,580
قم بإزالة هذا الهراء من علي الجدار

471
00:40:57,580 --> 00:41:01,460
كيرلي) سيأتي لاحقاً)
ببعض السم للفئران

472
00:41:01,460 --> 00:41:02,500
أرثر)؟)

473
00:41:04,020 --> 00:41:05,540
هذا الصباح

474
00:41:07,300 --> 00:41:10,780
لم أكن قادراً علي سحب الزناد
أعرف أنني لم أكن سأقوم بذلك

475
00:41:10,780 --> 00:41:12,780
كانوا سيعبرون أمامي فقط

476
00:41:14,260 --> 00:41:15,660
(أنا لست (جون

477
00:41:17,180 --> 00:41:18,820
أعرف أنني لست كذلك -
حسناً -

478
00:41:21,340 --> 00:41:22,860
حسناً، يا شقيقي

479
00:41:24,300 --> 00:41:26,140
أعرف أنك لست كذلك

480
00:41:26,140 --> 00:41:27,580
أعرف ذلك

481
00:41:28,940 --> 00:41:33,980
في النهاية، إنه الرب هو
من يضغط الزناد في النهاية

482
00:41:33,980 --> 00:41:39,220
نحن لا يمكننا أن نقرر
من يعيش ومن يموت

483
00:41:39,220 --> 00:41:40,820
ليس نحن

484
00:41:44,060 --> 00:41:47,180
ما عليك سوي ضغط مفتاحاً

485
00:41:48,460 --> 00:41:49,820
في رأسك

486
00:42:08,060 --> 00:42:11,020
قال (تشارلي) إنه ليس أمناً
أن أتمشي علي القناة

487
00:42:11,020 --> 00:42:12,660
هو محقاً

488
00:42:12,660 --> 00:42:16,660
لقد قال أن الأيطاليون
شمالاً وجنوباً

489
00:42:16,660 --> 00:42:19,380
لا، في الغالب بعض المنتهزون

490
00:42:19,380 --> 00:42:22,700
أطفال محليون يحاولون
الحصول علي الشهرة

491
00:42:22,700 --> 00:42:24,820
(أولاد (سابيني

492
00:42:24,820 --> 00:42:28,300
(أولاد (شيفيلد)، (مانشستر) ، (غلاسكو

493
00:42:28,300 --> 00:42:30,620
يعرفون جميعاً أن الأمور محتدة

494
00:42:30,620 --> 00:42:32,540
وهذا لا يتضمن المافيا

495
00:42:32,540 --> 00:42:33,900
أجل

496
00:42:33,900 --> 00:42:35,180
هذة هي وسيلة نقلكِ

497
00:42:35,180 --> 00:42:37,620
يمكنكِ اللحق بقطار السابعة والربع

498
00:42:37,620 --> 00:42:39,660
إعتقدت أن هناك إضراباً

499
00:42:39,660 --> 00:42:41,100
ما الذي منحكِ تلك الفكرة؟

500
00:42:42,660 --> 00:42:43,940
يا إلهي

501
00:42:45,380 --> 00:42:47,660
أعرف، السئ الذي لا يمكنني مقاومته

502
00:42:49,220 --> 00:42:50,660
أردتكِ أن تبقين

503
00:42:51,820 --> 00:42:53,300
عادة، تحدث الأمور علي طريقتي

504
00:42:55,260 --> 00:42:57,380
الخسارة تجعلني أسوأ

505
00:43:06,940 --> 00:43:08,860
(شكراً لك، يا (كيرلي

506
00:43:10,740 --> 00:43:13,180
تبدو رائعة في حذائي
أليس كذلك، يا (توم)؟

507
00:43:13,180 --> 00:43:15,300
(فلتمشي معها إلي القطار، يا (كيرلي

508
00:43:15,300 --> 00:43:17,060
أجل

509
00:43:18,860 --> 00:43:21,100
ولا دقيقة في اليوم
ولا فلساً في الأجر

510
00:43:21,100 --> 00:43:23,460
هذا الحديث عن التقشف الوطني

511
00:43:23,460 --> 00:43:26,220
هذا الحديث عن شد أحزمتنا

512
00:43:26,220 --> 00:43:28,580
يجب أن نواجهه باليقين الحازم

513
00:43:28,580 --> 00:43:31,020
لن نقبل أي تخفيضات في أجورنا

514
00:43:31,020 --> 00:43:35,700
لن نقبل العمل لساعات أطول
لقاء نفس الأجر

515
00:43:35,700 --> 00:43:39,180
سنتكاتف مع عمال المناجم
وعمال المواني

516
00:43:39,180 --> 00:43:41,740
رجال السكك الحديدية
وعمال مصنع الحديد

517
00:43:41,740 --> 00:43:44,740
سنقف متحدون أمام العاصفة

518
00:43:44,740 --> 00:43:46,820
التي تصيب مدينتنا

519
00:44:03,900 --> 00:44:05,780
جيسي إيدن)؟)

520
00:44:05,780 --> 00:44:07,420
أجل؟

521
00:44:07,420 --> 00:44:09,260
أود أن أشتري لكِ شراباً

522
00:44:09,260 --> 00:44:12,740
أخشي أن الحانات هنا لا تسمح
للنساء بتناول الشراب بدون رفيق

523
00:44:12,740 --> 00:44:14,700
أنا متأكدة أننا سنكون بخير

524
00:44:14,700 --> 00:44:17,060
أعرفكِ من مكان ما

525
00:44:17,060 --> 00:44:18,500
(أنا (عايدة ثورن

526
00:44:19,700 --> 00:44:21,420
شيلبي) سابقاً)

527
00:44:22,500 --> 00:44:24,260
لدي إقتراح تسوية

528
00:44:24,260 --> 00:44:28,460
يرفض أشقائي المتعجرفون
أن يعرضوه عليكِ شخصياً

529
00:44:39,500 --> 00:44:41,740
معذرة، يا سيدات
. . . نحن لا

530
00:44:44,460 --> 00:44:45,660
لا ماذا؟

531
00:44:46,860 --> 00:44:48,980
لا بأس، أنا أسف
. . .أنا لم

532
00:44:48,980 --> 00:44:52,300
"ماذا ستشربان، أيتها السيدات؟"
هذا ما يفترض أن تقوله

533
00:44:52,300 --> 00:44:54,020
أجل، معذرة

534
00:44:54,020 --> 00:44:55,660
ماذا ستتناولان؟

535
00:44:55,660 --> 00:44:57,300
بيرة، نصف لتر

536
00:44:57,300 --> 00:44:59,180
والويسكي بالثلج

537
00:44:59,180 --> 00:45:01,380
أخشي أنه ليس لدينا ثلجاً

538
00:45:01,380 --> 00:45:04,060
المرة القادمة تأكد من أن لديكم ثلجاً

539
00:45:04,060 --> 00:45:07,100
هذة الحانة تحظي بإنتباهنا
بسبب عدم وجود الثلج

540
00:45:19,060 --> 00:45:21,780
هناك أكثر من طريقة واحدة
لتحقيق المساواة

541
00:45:24,940 --> 00:45:27,620
قبل أن تبدأين في تهنئة نفسكِ

542
00:45:27,620 --> 00:45:31,700
أنا لست معجبة بقوتكِ
لتخويف الناس

543
00:45:31,700 --> 00:45:34,660
بينما أنا معجبة بقدرتكِ
علي الوقوف

544
00:45:34,660 --> 00:45:36,900
أمام الجمهور والتحدث

545
00:45:36,900 --> 00:45:38,780
لم أكن قادرة علي القيام بذلك

546
00:45:38,780 --> 00:45:40,940
لقد سمعت الناس تتحدث عنكِ

547
00:45:40,940 --> 00:45:43,020
لقد إعتدتِ تأييد الثورة المسحلة

548
00:45:43,020 --> 00:45:45,700
شركة (شيلبي) المحدودة
علي إستعداد لتقديم التكافؤ

549
00:45:45,700 --> 00:45:49,900
للعمال الذكور والأناث لجميع
المصانع في ملكيتنا

550
00:45:49,900 --> 00:45:51,820
وسحب قطع الرواتب للرجال

551
00:45:51,820 --> 00:45:53,900
في مقابل ماذا؟

552
00:45:58,260 --> 00:46:01,180
في مقابل شئ غريب جداً

553
00:46:01,180 --> 00:46:03,300
ولكن مثالياً من أخي

554
00:46:03,300 --> 00:46:05,100
ماذا يريد؟

555
00:46:05,100 --> 00:46:07,340
للجلوس معكِ والتحدث

556
00:46:07,340 --> 00:46:10,700
إذا قام بسحب قطع الرواتب
ليست هناك حاجة للتحدث

557
00:46:10,700 --> 00:46:13,620
يريد أن يتحدث عن الإشتراكية والثورة

558
00:46:15,300 --> 00:46:16,940
يا إلهي، هل أنتِ جادة؟

559
00:46:16,940 --> 00:46:19,100
أخي يعمل بمجال المراهنات

560
00:46:19,100 --> 00:46:20,780
المراهنون يتهربون من رهاناتهم

561
00:46:20,780 --> 00:46:22,900
في بعض الأحيان
تتحقق أمور مستحيلة

562
00:46:22,900 --> 00:46:25,020
ولإننا أفرغنا تلك الحافلات اليوم

563
00:46:25,020 --> 00:46:27,380
فهو يعتقد أننا من الهاربون؟

564
00:46:27,380 --> 00:46:29,820
بالرغم من كل شئ
أخي رجلاً عقلانياً جداً

565
00:46:29,820 --> 00:46:32,580
بالرغم من ماذا؟
تقصدين بالرغم من الإضراب

566
00:46:32,580 --> 00:46:36,180
إقتطاع الرواتب، إطلاق النار والقتل -
أجل، بالرغم من كل هذا -

567
00:46:38,260 --> 00:46:41,100
أخبري شقيقتكِ بهذا
عندما نحصل علي السلطة

568
00:46:41,100 --> 00:46:43,780
جميع وسائل الأنتاج سيملكها العمال

569
00:46:43,780 --> 00:46:46,780
الصناعات الأساسية سيتم السيطرة
عليها بواسطة الدولة

570
00:46:46,780 --> 00:46:49,220
قاعة مدينة (برمنغهام) مبني جميلاً

571
00:46:49,220 --> 00:46:50,460
ونخطط للسيطرة عليه

572
00:46:50,460 --> 00:46:52,700
ماذا يريد أن يعرف أيضاً؟

573
00:46:55,380 --> 00:46:56,700
هذا سيحدث

574
00:46:59,700 --> 00:47:02,300
ألستِ أسفة أنكِ تخليتِ
عنهم سريعاً؟

575
00:47:03,780 --> 00:47:05,660
يريد أن يصحبكِ لتناول العشاء

576
00:47:05,660 --> 00:47:08,420
ليس لدي ما أرتديه

577
00:47:08,420 --> 00:47:10,140
ستحتاجين لإرتداء أحذية

578
00:47:10,140 --> 00:47:13,180
يقترح العشاء في ساحة
الخردة المعدنية

579
00:47:13,180 --> 00:47:15,060
قال أنكِ ستقدرين العاطفة

580
00:47:17,780 --> 00:47:21,140
إذا لم تظهرين
سيتم سحب عرض التكافؤ

581
00:47:22,820 --> 00:47:26,460
هذة ليست الطريقة التي
ندير بها شئون الإتحاد

582
00:47:26,460 --> 00:47:30,660
يجب علينا جميعاً تقديم التضحيات
الشخصية لصالح القضية

583
00:47:30,660 --> 00:47:31,860
أليس كذلك؟

584
00:47:48,540 --> 00:47:49,980
حسناً

585
00:47:55,700 --> 00:47:58,580
اللعنة، الرائحة مثل رائحة الخنزير، أليس كذلك؟

586
00:48:00,460 --> 00:48:02,420
بالتأكيد هذا لبس موافق للشريعة اليهودية

587
00:48:05,300 --> 00:48:06,900
(تعالوا إلي (سمال هيث"

588
00:48:06,900 --> 00:48:10,700
ستذهبون إلي الجحيم
"للتنفس فقط

589
00:48:14,500 --> 00:48:16,740
أين الجميع؟

590
00:48:16,740 --> 00:48:19,020
فلتمد ساقيك

591
00:48:19,020 --> 00:48:21,700
اللعنة، يبدو إلي أنه كبر
(منذ أن غادرنا (لندن

592
00:48:21,700 --> 00:48:25,300
إنه مثل الفطر، ينمو في الظلام-
أريد أن أقضي حاجتي -

593
00:48:25,300 --> 00:48:28,060
حسناً، المكان قذراً

594
00:48:28,060 --> 00:48:30,620
لذا، لم لا تقضي حاجتك بأي مكان؟

595
00:48:33,020 --> 00:48:34,620
أين الجميع؟

596
00:48:38,380 --> 00:48:41,180
إسماعيل)، من فضلك)
هل يمكنك أن تدعو للصلاة؟

597
00:48:46,020 --> 00:48:47,460
حسناً، أطلق البوق

598
00:48:52,580 --> 00:48:54,540
شكراً لك

599
00:49:15,380 --> 00:49:18,140
(صباح الخير، يا (ألفي -
أجل، صباح الخير -

600
00:49:18,140 --> 00:49:20,700
لذا، لم الجميع في الفراش اللعين؟

601
00:49:21,820 --> 00:49:24,660
(لذا، لا بد أن هذا هو (جولايث

602
00:49:24,660 --> 00:49:26,060
هذا صحيح

603
00:49:26,060 --> 00:49:28,540
(دعني أقدمك إلي (ديفي

604
00:49:28,540 --> 00:49:30,620
من هذا الطريق

605
00:49:30,620 --> 00:49:33,340
هل أفترض أن (ديفيد) خارج الفراش؟

606
00:49:35,660 --> 00:49:40,180
حسناً، المشكلة بين الشراب
المسكر والنبيذ

607
00:49:40,180 --> 00:49:43,260
هو أن النبيذ يؤدي إلي الحزن

608
00:49:43,260 --> 00:49:45,780
بينما الشراب المسكر يحرض
علي العنف

609
00:49:45,780 --> 00:49:50,020
كما يسمح لك أيضاً أن
تتحرر من الشك بنفسك

610
00:49:50,020 --> 00:49:53,460
أسمع أنك ربما بحاجة أكثر
للشراب المسكر القديم

611
00:49:53,460 --> 00:49:56,020
بدلاً من النبيذ في ذلك الوقت

612
00:49:57,940 --> 00:50:01,020
يا إلهي، لديك طائر الزرزور

613
00:50:01,020 --> 00:50:03,700
أتعرف ماذا؟
سيقوم بتعفين أنابيب الإنتاج

614
00:50:03,700 --> 00:50:07,380
هؤلاء الملاعين يفهمون لغة واحدة -
(لا بأس، يا (ألفي -

615
00:50:07,380 --> 00:50:09,340
لا توجد حاجة لذلك

616
00:50:09,340 --> 00:50:12,420
لا بأس، سأحضر صقراً

617
00:50:12,420 --> 00:50:14,740
سمعت أنك حصلت علي الإيطاليون

618
00:50:14,740 --> 00:50:18,300
هل أحضرت صقوراً لهم؟ -
أجل -

619
00:50:18,300 --> 00:50:20,300
سأحضر صقوراً لهم أيضاً

620
00:50:20,300 --> 00:50:22,860
حسناً، كل شئ مؤكداً
أليس كذلك؟

621
00:50:23,940 --> 00:50:26,700
أجل، الضعف خلف العينين

622
00:50:26,700 --> 00:50:29,500
لم أومض كثيراً، أليس كذلك؟

623
00:50:29,500 --> 00:50:32,940
رائحتك مثل الدخان

624
00:50:32,940 --> 00:50:35,900
الفحم والخيول

625
00:50:35,900 --> 00:50:38,420
(لقد عدت إلي حيث تنتمي، يا (تومي

626
00:50:39,500 --> 00:50:42,140
أعرف أنك لا تمسه
لكن لديك أنف جيدة

627
00:50:43,180 --> 00:50:46,140
حسناً، يجب أن تسأل نفسك

628
00:50:46,140 --> 00:50:48,900
هل كنت أريد أن أقضي
حاجتي بداخل المنازل؟

629
00:50:48,900 --> 00:50:52,060
أم أنني ولدت فعلاً لقضاء
حاجتي في الحقول

630
00:50:52,060 --> 00:50:55,260
(هذة قضية خطيرة، يا (تومي

631
00:50:55,260 --> 00:50:57,980
لإن شعبك، طبقتك

632
00:50:57,980 --> 00:51:00,460
وديانتي متماثلة قليلاً في الواقع

633
00:51:00,460 --> 00:51:02,660
لإنه لا يمكنك التخلص منها

634
00:51:02,660 --> 00:51:05,340
حسناً، لإن هذا أمراً فطرياً

635
00:51:07,260 --> 00:51:08,940
لا

636
00:51:08,940 --> 00:51:10,780
الأمريكان يريدونها أكثر حلاوة

637
00:51:13,780 --> 00:51:15,340
ماذا سمعت، يا (ألفي)؟

638
00:51:15,340 --> 00:51:18,540
لقد سمعت أن راهناً تعرض لإطلاق النار
من أطلق النار عليه؟

639
00:51:18,540 --> 00:51:21,100
صقوري -
سأزيد الرهانات، هذا جيد جداً -

640
00:51:21,100 --> 00:51:22,860
أين الصقليون؟

641
00:51:22,860 --> 00:51:27,940
(لا يزالون يستغلون (سابيني
للحصول علي السيارات وأماكن الإقامة

642
00:51:27,940 --> 00:51:29,260
والتعزيزات؟ -
لا -

643
00:51:29,260 --> 00:51:31,860
إنهم صقليون، أليس كذلك؟
هم لا يثقون بأحد

644
00:51:31,860 --> 00:51:34,460
لم يمارس الجنس مع عنزة
عندما ظهر له شعر العانة أول مرة

645
00:51:34,460 --> 00:51:36,140
لديهم تقاليد

646
00:51:37,140 --> 00:51:39,340
كم عددهم هنا؟ -
11 -

647
00:51:39,340 --> 00:51:44,300
يكفي لإسقاط رجلاً مثلك

648
00:51:46,260 --> 00:51:49,420
حسناً، السؤال الحقيقي
(يا (ألفي

649
00:51:49,420 --> 00:51:51,380
أي جانب ستنحاز إليه؟

650
00:51:51,380 --> 00:51:53,220
لا

651
00:51:53,220 --> 00:51:55,100
اللعنة

652
00:51:55,100 --> 00:51:57,380
أي نوع من العالم لأنجب فيه أطفالاً

653
00:51:57,380 --> 00:52:00,420
عندما يسألني رفيقي هذا السؤال؟

654
00:52:00,420 --> 00:52:03,620
(ولكن الحقيقة، يا (تومي
أنك ستموت قريباً جداً

655
00:52:03,620 --> 00:52:05,580
أجل، وبعدها صقورك
CimaClub.Com

656
00:52:05,580 --> 00:52:07,860
سيقلعون عينيك الزرقاء

657
00:52:07,860 --> 00:52:11,300
وسيسرقون ذهبك ومدالياتك

658
00:52:11,300 --> 00:52:12,660
وسرعان سيحدث ذلك

659
00:52:12,660 --> 00:52:14,620
ولن تعرف ما حدث، أليس كذلك؟

660
00:52:14,620 --> 00:52:18,180
تومي)، هناك رجال يقتربون) -
إسمح لهم بالعبور -

661
00:52:19,900 --> 00:52:22,500
حسناً، أخبر (داربي سابيني) بالنيابة عني

662
00:52:22,500 --> 00:52:25,380
بأنه إذا فاز الإيطاليون
فهم لا يخططون للرحيل

663
00:52:25,380 --> 00:52:27,060
بعدي، سيكون هو

664
00:52:27,060 --> 00:52:28,940
(وبعدها أنت، وبعدها (تيتانك

665
00:52:28,940 --> 00:52:30,580
(إنهم المافيا، يا (ألفي

666
00:52:30,580 --> 00:52:33,500
لقد أتوا هنا ولا يصدقون
ما لدينا من فحم وأسلحة

667
00:52:33,500 --> 00:52:36,740
يمكنهم تقطير خمورهم
وهذا ليس مخالفاً للقانون

668
00:52:36,740 --> 00:52:39,020
لقد جاؤوا إلي هنا
هم يحبون ما يرونه

669
00:52:39,020 --> 00:52:41,340
لقد أتوا للبقاء

670
00:52:41,340 --> 00:52:46,060
سيد (شيلبي)؟
لقد جئنا للمراهنة علي المباراة

671
00:52:46,060 --> 00:52:48,220
رجلك؟

672
00:52:48,220 --> 00:52:50,700
تومي)، عندما يدخل رجل)
إلي هنا بشعر كهذا

673
00:52:50,700 --> 00:52:53,260
يجب أن تسأل نفسك
"هل إرتكبت خطئاً؟"

674
00:52:53,260 --> 00:52:55,260
من أنت بحق الجحيم؟ -
من أنا بحق الجحيم؟ -

675
00:52:55,260 --> 00:52:57,260
من هذا بحق الجحيم؟

676
00:52:57,260 --> 00:52:59,420
. . . أنا، يا صديقي

677
00:52:59,420 --> 00:53:03,140
أنا العم والحامي والمروج

678
00:53:03,140 --> 00:53:05,460
لهذا الشئ هناك

679
00:53:05,460 --> 00:53:09,700
والذي في ظله لن ينمو أي شئ

680
00:53:09,700 --> 00:53:13,940
هذا هو البطل للوزن المتوسط

681
00:53:13,940 --> 00:53:17,100
هو من الدين المختلط
ولا يؤمن بأي إله

682
00:53:17,100 --> 00:53:19,020
لقد تبناه الشيطان بنفسه

683
00:53:19,020 --> 00:53:21,500
قبل أن يعود بداعي الخوف من غرابته

684
00:53:21,500 --> 00:53:24,740
من المستحيل أن يقوم أحد بتربيته

685
00:53:24,740 --> 00:53:27,220
لقد خافت والدته
ولقد تخلت عنه

686
00:53:27,220 --> 00:53:29,500
وها هو، يقف أمامك

687
00:53:29,500 --> 00:53:32,300
كما لو أنه فصيلة جديدة

688
00:53:37,100 --> 00:53:38,900
أي رجل ستضعه أمامه

689
00:53:38,900 --> 00:53:42,180
سيكون كما لو أنه بداخل مفرمة

690
00:53:44,260 --> 00:53:47,060
الأن، هل تعرض إبنك؟

691
00:53:55,860 --> 00:53:57,460
(فلتحدد اليوم، سيد (شيلبي

692
00:54:40,580 --> 00:54:43,860
هل أنت متفرغ يوم العطلة؟ -
أجل -

693
00:54:43,860 --> 00:54:46,900
والدتك تريدني أن أذهب إلي المؤسسة
لتوزيع الجوائز

694
00:54:49,260 --> 00:54:50,500
أنت فقط؟

695
00:54:52,700 --> 00:54:53,940
أنا فقط

696
00:54:55,540 --> 00:54:57,060
لماذا؟

697
00:54:57,060 --> 00:54:58,540
بدون سبب

698
00:54:58,540 --> 00:55:00,180
بدون سبب

699
00:55:01,780 --> 00:55:03,220
بدون سبب

700
00:55:05,820 --> 00:55:07,340
(إلي اللقاء، يا (مايكل

701
00:55:09,900 --> 00:55:11,220
تومي)؟)

702
00:55:13,780 --> 00:55:15,260
أجل؟

703
00:55:18,860 --> 00:55:20,340
فلتقضي عطلة سعيدة

