﻿1
00:00:05,580 --> 00:00:06,850
.لا أريد الموت

2
00:00:06,850 --> 00:00:08,630
:سابقًا على
<font size="48" color="#62a9c1" face="PT Bold Stars">!</font><font size="48" face="DecoType Naskh" color="#d2e052">هــابــي</font>

3
00:00:10,030 --> 00:00:11,900
.أخدمك بكل سعادة, سيد (باغ)

4
00:00:11,900 --> 00:00:14,840
إنها هدايا مهمة
,لأشخاص مهمين

5
00:00:14,840 --> 00:00:17,390
وأتوقع أن تكون مشرقة ولامعة

6
00:00:17,400 --> 00:00:19,110
.تحت الشجرة صباح عيد الميلاد

7
00:00:19,110 --> 00:00:21,240
.لقد أُخذ (كال) من احتفال (سوني شاين)

8
00:00:21,250 --> 00:00:22,710
.وكذلك (هايلي), لقد فهمت

9
00:00:22,710 --> 00:00:24,380
.أحد أولئك الأطفال هو لي

10
00:00:24,380 --> 00:00:25,950
,لذا ستجري مكالمة

11
00:00:25,950 --> 00:00:27,850
.وستسلمها إليّ

12
00:00:27,850 --> 00:00:29,900
.منتصف هذه الليلة, منزلك

13
00:00:29,900 --> 00:00:31,440
أين (هايلي)؟ -
أين (مايكي)؟ -

14
00:00:31,440 --> 00:00:33,050
أي شخص يود التخمين ما هذا؟

15
00:00:33,060 --> 00:00:34,900
...أفلت اصبعي, و

16
00:00:34,900 --> 00:00:35,900
.ويختفي الحي

17
00:00:35,900 --> 00:00:37,160
,بما في ذلك كلمة سرّك الثمينة

18
00:00:37,160 --> 00:00:39,030
,وإن كنت تهتم
.زوجتك وابنك

19
00:00:39,030 --> 00:00:41,030
.(مايكي) ليس في الصندوق

20
00:00:41,030 --> 00:00:42,460
.تبًا

21
00:00:42,470 --> 00:00:44,340
.أقتلوه

22
00:00:44,350 --> 00:00:46,130
الشيء الوحيد الذي
مازال يؤمن بي

23
00:00:46,140 --> 00:00:48,240
.هو صديقي ابنتي الخيالي

24
00:00:48,240 --> 00:00:49,550
.(نيك) أنا هنا

25
00:00:51,310 --> 00:00:52,470
.أبي

26
00:00:56,180 --> 00:00:57,710
,ما أنا على وشك قول هو أمر صعب

27
00:00:57,710 --> 00:00:59,250
.أنا سأقوله فقط لمرة واحدة

28
00:00:59,250 --> 00:01:00,650
.أنا أؤمن بك

29
00:01:00,650 --> 00:01:02,980
,لأن أنا وأنت
.لدينا عمل لننهيه

30
00:01:02,980 --> 00:01:04,010
(جيسيكا)؟

31
00:01:04,010 --> 00:01:05,430
,إنها فقدت صوابها حقًا

32
00:01:05,440 --> 00:01:06,350
.والدتكِ

33
00:01:06,360 --> 00:01:07,680
صوتًا جميلًا
.موهوبة جدًا

34
00:01:07,690 --> 00:01:10,290
كان يمكن أن تصبح
.مشهورةً جدًا

35
00:01:10,290 --> 00:01:11,730
.أنا أحب سماعك تغنين

36
00:01:11,730 --> 00:01:13,700
.حان وقت للتوقفي عن حمايتي

37
00:01:13,700 --> 00:01:16,000
.لكن الآن حان وقتي لحمايتكِ

38
00:01:16,000 --> 00:01:17,600
أمي؟

39
00:01:19,900 --> 00:01:21,740
أمي؟ هيا يا أمي؟

40
00:02:36,630 --> 00:02:42,790
<font size="48" color="#62a9c1" face="PT Bold Stars">!</font><font size="48" face="DecoType Naskh" color="#d2e052">هــابــي</font>
<font color="#ff0000">"مٌدمّر العوالم"
</font><font color="#4f94ee"><font face="Khalid Art bold" size="24">7Modi :ترجمة </font></font>
</font>
<font color="#d81d1d"></font><font color="#138ce9"></font>

41
00:02:43,650 --> 00:02:46,220
.آسف يا (مكارثي)

42
00:02:46,220 --> 00:02:48,390
أترغبين في الركوب في الشاحنة؟

43
00:02:48,400 --> 00:02:50,260
,تركت بعض الطعام في المقعد الخلفي

44
00:02:50,260 --> 00:02:52,590
...لكن يمكننا فتح النافذة إن أردتِ

45
00:02:52,600 --> 00:02:53,960
.لا شكرًا

46
00:02:53,960 --> 00:02:56,030
.خذها فحسب

47
00:02:56,030 --> 00:02:58,230
.لديّ شيء عليّ فعله

48
00:03:08,650 --> 00:03:12,050
.إنهم يقتلونه بشدة ذلك الوغد

49
00:03:12,050 --> 00:03:14,220
هل هذا منشار الخشب؟

50
00:03:14,220 --> 00:03:16,120
.يمكن جدًا أن يكون كذلك, أجل

51
00:03:16,120 --> 00:03:17,490
.تبًا

52
00:03:27,500 --> 00:03:28,740
.خطة جديدة

53
00:03:28,740 --> 00:03:31,440
هل فقدت صوابك؟

54
00:03:31,440 --> 00:03:33,640
أتظن أنك ستخرج من هنا راقصًا

55
00:03:33,640 --> 00:03:35,700
مثل (بيكاديللي) في الإستعراض؟

56
00:03:35,710 --> 00:03:39,210
,سأخرج من هنا لأن حاليًا

57
00:03:39,210 --> 00:03:40,910
.(نيك ساكس) ضدّ الرّصاص

58
00:03:42,880 --> 00:03:44,750
,تقتلوني

59
00:03:44,750 --> 00:03:46,080
,تقتلون السيّدة

60
00:03:46,080 --> 00:03:48,550
.وأكل المخاط هذا

61
00:03:48,550 --> 00:03:51,820
الآن, من منكم أيها التافهين
يريد أن يلقي جذع عيد الميلاد

62
00:03:51,820 --> 00:03:55,320
على صدر الزعيم في ليلة الميلاد الرائعة؟

63
00:03:55,320 --> 00:03:57,560
.سألقي ذلك الجذع أيها الوغد

64
00:03:57,560 --> 00:03:59,190
.أرجوك

65
00:03:59,200 --> 00:04:00,930
أيها المجنون, خذني إن كان
...يجب أن تأخذ أحدًا, لكن

66
00:04:00,930 --> 00:04:03,330
,يجب عليّ, لأن, لا أعلم

67
00:04:03,330 --> 00:04:05,530
,ناديني متمسك بالتقاليد, لكن

68
00:04:05,540 --> 00:04:07,340
,أعتقد أن في عيد الميلاد

69
00:04:07,340 --> 00:04:09,270
.العائلة يجب أن تكون معًا

70
00:04:09,270 --> 00:04:10,610
هل أنا محق أم أنا محق؟

71
00:04:10,610 --> 00:04:12,010
.يا إلهي

72
00:04:12,010 --> 00:04:13,320
.نحن حرفيًا على وشك الموت

73
00:04:14,540 --> 00:04:16,170
.أستمري بالأبتسام فحسب يا هرة

74
00:04:16,180 --> 00:04:18,350
.وشدّي تلك العاصرة

75
00:04:18,350 --> 00:04:21,920
.لأن (نيك ساكس) يطلق النار مبكرًا وكثيرًا

76
00:04:55,450 --> 00:04:57,090
.أنا راضٍ

77
00:04:57,090 --> 00:04:59,820
.الآن, إنتظري لحظة

78
00:05:01,530 --> 00:05:04,060
.رجل مهذب

79
00:05:04,060 --> 00:05:05,460
.اِبتعد عنّي

80
00:05:05,460 --> 00:05:07,060
حسنًا, أنا وزوجك

81
00:05:07,060 --> 00:05:08,510
.لدينا عمل غير منتهِ

82
00:05:08,510 --> 00:05:11,100
ألديك أي فكرة عن وجهته؟

83
00:05:11,100 --> 00:05:13,170
ماذا ستفعل به؟

84
00:05:13,170 --> 00:05:16,500
...في عملي, أنا سأرتجل

85
00:05:16,510 --> 00:05:18,640
...أنتِ تعلمين, ارتجال بصرامة

86
00:05:18,640 --> 00:05:21,240
,نفترض أن بمجرد أن أنتهي

87
00:05:21,240 --> 00:05:23,610
.لن يشابه زوجك أبدًا

88
00:05:26,420 --> 00:05:28,420
339تشيري بلوزم كورت

89
00:05:28,420 --> 00:05:30,820
.منزل شقيقته في جيرسي

90
00:05:30,820 --> 00:05:32,950
.السيارة تعرف الطريق

91
00:05:36,360 --> 00:05:38,090
.أخبره إنني أريد الطلاق

92
00:05:48,910 --> 00:05:50,570
.أفضل عيد ميلاد على الإطلاق

93
00:06:10,560 --> 00:06:13,310
.هذا صحيح يا عزيزي, تناول

94
00:06:14,180 --> 00:06:16,200
تذكرت تلك المرة التي تسللت فيها

95
00:06:16,200 --> 00:06:18,530
...وسرقت السيارة الـ(بينز)

96
00:06:18,540 --> 00:06:20,740
أردت أن تظهر في النادي

97
00:06:20,740 --> 00:06:23,140
.وتبهر الفتيات بالسيارة الفاخرة

98
00:06:23,140 --> 00:06:25,170
,أردت أن تكون شخصًا مهمًا

99
00:06:25,180 --> 00:06:27,010
.تمامًا مثل أخوتك

100
00:06:27,010 --> 00:06:28,980
انتظر يا (مايكي), لا, لا

101
00:06:28,980 --> 00:06:31,410
."أعطيني الطعام حالًا"

102
00:06:34,720 --> 00:06:37,720
ما الذي فعله (بلو) بك؟

103
00:06:37,720 --> 00:06:40,020
ما الذي فعله بك؟

104
00:06:42,660 --> 00:06:44,190
.(بلو)

105
00:06:48,870 --> 00:06:50,200
.(مايكي)

106
00:06:53,340 --> 00:06:54,740
.(مايكي)

107
00:07:08,650 --> 00:07:10,890
.(مايكي)

108
00:07:25,070 --> 00:07:26,230
.صباح الخير

109
00:07:28,670 --> 00:07:29,700
.نلت منكِ

110
00:07:29,710 --> 00:07:32,440
.إنه حقًا أنت
.(صوني شاين)

111
00:07:32,440 --> 00:07:34,780
.(شينبرغ لويس جي)

112
00:07:34,780 --> 00:07:38,450
(صوني شاين) هو لمعجبيني
.من جميع الأعمار في أنحاء العالم

113
00:07:38,450 --> 00:07:40,450
,إنها ليلة عيد الميلاد
ألا يجب أن تكوني بالخارج

114
00:07:40,450 --> 00:07:42,750
تتشاجرين مع الآباء الآخرين

115
00:07:42,750 --> 00:07:44,920
على (تيكل مي هومبيردك) الجديدة؟

116
00:07:44,920 --> 00:07:46,920
.اشتريتها منذ أشهر مضت

117
00:07:46,920 --> 00:07:48,520
ستكون غبي أن لم ترى

118
00:07:48,530 --> 00:07:50,560
.كيف كانت تلك ستطير

119
00:07:50,560 --> 00:07:54,100
.ابنتي (هايلي) إنها من أشد  المعجبين بك

120
00:07:54,100 --> 00:07:56,160
.وقفنا ذات مرة في طابور في الرابعة صباحًا

121
00:07:56,170 --> 00:07:57,680
.لشراء تذاكر لجمهور الأستديو خاصتك

122
00:07:57,680 --> 00:07:59,920
.أعتقد إنه كان أسعد يوم في حياتها

123
00:07:59,920 --> 00:08:02,270
.هذا يسعدني جدًا

124
00:08:02,270 --> 00:08:04,440
...لا شيء يعني لي أكثر من

125
00:08:04,440 --> 00:08:06,010
لقد تم إختطافها

126
00:08:06,010 --> 00:08:08,500
.قبل أربع أيام في حفلك

127
00:08:11,050 --> 00:08:13,590
.يا للعجب

128
00:08:13,840 --> 00:08:15,800
.يا للعجب

129
00:08:19,510 --> 00:08:22,180
.تعازيّ -
.لم تكن الوحيدة -

130
00:08:22,190 --> 00:08:23,830
اختفى 7 أطفال آخرين

131
00:08:23,830 --> 00:08:26,260
.خلال الأسبوعين الماضيين

132
00:08:27,500 --> 00:08:29,600
وما الذي يمكنني فعله لأجلك؟

133
00:08:29,600 --> 00:08:31,900
.هناك قاسم مشترك لجميع عمليات الخطف

134
00:08:31,900 --> 00:08:34,240
...جميع الأطفال اختفوا

135
00:08:37,440 --> 00:08:39,110
,حولك

136
00:08:39,110 --> 00:08:41,080
.في عروضك أو ظهورك

137
00:08:43,750 --> 00:08:45,280
...وأنتِ

138
00:08:45,280 --> 00:08:47,450
ظننت أنك تأتى إلى هنا

139
00:08:47,450 --> 00:08:51,550
,وإفساد عيد ميلاد (صوني شاين) بإخباري هذا

140
00:08:51,550 --> 00:08:54,390
.وجهاً لوجه

141
00:08:54,390 --> 00:08:57,090
.الشرطة كانت غير فعالة

142
00:08:57,090 --> 00:08:59,130
.بل عديمة الفائدة بشدة

143
00:08:59,130 --> 00:09:02,530
,لكن رجل مرئي
...شهير مثلك

144
00:09:02,530 --> 00:09:04,470
,يمكنك جذب الإهتمام لهذا

145
00:09:04,470 --> 00:09:06,630
.مصادر -
.مصادر -

146
00:09:06,640 --> 00:09:08,770
تريدين مالًا, صحيح؟

147
00:09:08,770 --> 00:09:10,470
أليس هذا حال الجميع؟

148
00:09:10,470 --> 00:09:12,480
.أريدك أن تساعدني بتسليط الضوء

149
00:09:14,480 --> 00:09:16,810
رباه, الرسائل التي تصلني

150
00:09:16,810 --> 00:09:21,180
.تلومني على إختبار (سالي) للتهجئة الفاشل

151
00:09:21,180 --> 00:09:24,820
.تلومني على لدغة فتى (بيلي) الجبان

152
00:09:24,820 --> 00:09:26,750
,لو أردت تربية أطفال

153
00:09:28,020 --> 00:09:30,260
,لا أعلم, سأتبنى بعض أطفال

154
00:09:30,260 --> 00:09:33,730
.لكن لا أريد تربية أطفالكم

155
00:09:33,730 --> 00:09:36,160
.أريد تسليتهم

156
00:09:36,170 --> 00:09:38,030
هل ترين الإختلاف؟

157
00:09:41,040 --> 00:09:42,570
.يا امرأة

158
00:09:43,710 --> 00:09:45,510
لقد كنت أخلط السمن

159
00:09:45,510 --> 00:09:47,510
,و (إم سي تي) في قهوتي

160
00:09:47,510 --> 00:09:50,210
.لذا أنا مخمور تمامًا

161
00:09:50,210 --> 00:09:52,150
.مشاكل المشاهير

162
00:09:54,050 --> 00:09:56,180
.عملي ليس سهل

163
00:09:58,790 --> 00:10:00,860
.أحيانًا, أحتاج إلى التحرر

164
00:10:10,070 --> 00:10:13,170
.تنفّسك, إنه سطحي جدًا

165
00:10:13,170 --> 00:10:15,440
,أتعلمين, إنه أمر طبيعي

166
00:10:15,440 --> 00:10:19,370
كونكِ على مقربة شديدة
.لشخص مشهور جدًا

167
00:10:19,380 --> 00:10:23,210
,قلبك ينبض بسرعة
.تشعرين بالدوار

168
00:10:23,210 --> 00:10:26,950
,أتعلمين, عندما كنت طفلًا

169
00:10:26,950 --> 00:10:28,820
.كلّ ما أردته كان الجلوس في حضن (دورثي)

170
00:10:28,820 --> 00:10:30,280
.أتفهم الأمر تمامًا

171
00:10:30,290 --> 00:10:32,420
.أربد الذهاب الآن

172
00:10:32,420 --> 00:10:35,190
...لقد أتيت للتو

173
00:10:35,190 --> 00:10:37,560
رجاءً

174
00:10:40,960 --> 00:10:43,560
...لكِ و

175
00:10:43,570 --> 00:10:45,370
.اِسمها (هايلي)

176
00:10:45,370 --> 00:10:47,470
(هايلي), صحيح؟

177
00:10:47,470 --> 00:10:50,610
...إذا... لا, لا

178
00:10:50,610 --> 00:10:54,980
.عندما تقرر العودة للمنزل

179
00:10:58,480 --> 00:10:59,910
.شكرًا

180
00:11:18,370 --> 00:11:21,700
.لا تدعوها تغادر المبنى

181
00:12:35,450 --> 00:12:38,410
.هيّا, من هذا الطريق

182
00:12:38,410 --> 00:12:40,380
.في الخلف, هيّا

183
00:12:41,450 --> 00:12:44,790
.كونوا حذرين

184
00:12:44,790 --> 00:12:47,660
أخرجوا

185
00:12:50,230 --> 00:12:52,560
لقد أخبرته

186
00:12:52,560 --> 00:12:54,460
.الأطفال هم عمل سيئ

187
00:12:54,460 --> 00:12:56,730
,وفوضوي, ومزعج

188
00:12:56,730 --> 00:12:58,370
جراثيم صغار يجلبون الصداع النصفي

189
00:12:58,370 --> 00:13:00,040
.لا يستحقون التفاقم

190
00:13:01,120 --> 00:13:03,700
".قال: "لدي أسبابي

191
00:13:03,710 --> 00:13:06,870
".قال: "علينا جميعنا تلبّي أوامر شخص ما

192
00:13:06,880 --> 00:13:07,980
,إنه أمر سخيف

193
00:13:07,980 --> 00:13:10,130
.مضيعة لوقتي فحسب

194
00:13:14,420 --> 00:13:17,120
هل تعلمون أنه يمكنني تدريب رجل بالغ

195
00:13:17,120 --> 00:13:19,550
أن يستنكر كلّ إله عبده يومًا

196
00:13:19,560 --> 00:13:22,090
وأن يصرخ على أطرافه الأربعة
مثل الخنزير في المجزرة

197
00:13:22,090 --> 00:13:24,260
في أقل من 24 ساعة؟

198
00:13:24,260 --> 00:13:26,590
لأن البالغون قد اعتادوا

199
00:13:26,600 --> 00:13:28,100
.على الطاعة الكامنة

200
00:13:28,100 --> 00:13:29,160
...لكن أنتم

201
00:13:29,160 --> 00:13:30,700
,تستمتع حقًا بسماع نفسك تتكلم

202
00:13:30,710 --> 00:13:32,270
أليس كذلك, أيها السيد؟

203
00:13:34,870 --> 00:13:37,070
.أنظروا إلى من ليس لديها نكتة

204
00:13:39,680 --> 00:13:41,610
لقد حددنا مكان السيارة بُعد نصف ميل من هنا

205
00:13:41,610 --> 00:13:43,710
.ملتفة حول عمود هاتف

206
00:13:43,710 --> 00:13:46,050
,إنها خسارة تامة
.لا أثر لأي سائق

207
00:13:46,050 --> 00:13:48,420
.يا إلهي, (مايكي)

208
00:13:48,420 --> 00:13:50,520
.صحيح

209
00:13:50,520 --> 00:13:53,050
بشأن ذلك المنشور في
...وسائل التواصل الاجتماعي

210
00:13:53,060 --> 00:13:55,360
.ابنك ميت منذ 48 ساعة يا سيدتي

211
00:13:55,360 --> 00:13:57,090
لدينا حالة اصطدام وهروب

212
00:13:57,090 --> 00:13:58,810
.بإصابات خطيرة بالخارج

213
00:13:58,810 --> 00:14:00,530
سأحتاج إلى إجابة صريحة

214
00:14:00,530 --> 00:14:01,800
,عن من كان يقود السيارة

215
00:14:01,800 --> 00:14:03,160
أو سنسحب معظمكم

216
00:14:03,170 --> 00:14:04,870
.إلى القسم

217
00:14:08,640 --> 00:14:10,190
.السيد (سكارموتشي)

218
00:14:10,200 --> 00:14:13,170
.جعلوكم تعملون في ليلة عيد الميلاد

219
00:14:13,180 --> 00:14:14,510
.هذا عمل إجرامي

220
00:14:14,510 --> 00:14:17,040
أختي حظت

221
00:14:17,050 --> 00:14:20,110
.بصباح عسير جدًا

222
00:14:20,120 --> 00:14:23,450
لمَ لا ترحلون أيها الضباط؟

223
00:14:23,450 --> 00:14:25,980
يمكنكم أن تقلقوا على
الأعمال الورقية لاحقًا

224
00:14:34,060 --> 00:14:35,300
أين هو؟

225
00:14:35,300 --> 00:14:36,960
.اذهب إلى جهنّم

226
00:14:41,470 --> 00:14:42,900
أي هو؟

227
00:14:44,710 --> 00:14:47,170
أتظن أن أسلحتك ستحميك الآن؟

228
00:14:47,180 --> 00:14:50,040
:لديّ شيء أكثر خطورة

229
00:14:50,050 --> 00:14:52,550
.متابعين

230
00:14:52,550 --> 00:14:56,250
,أجل, 1.3 مليون

231
00:14:56,250 --> 00:14:58,350
.ولم يجب أن أشتريهم, يا عزيزي

232
00:14:58,350 --> 00:15:00,450
لا أطيق الإنتظار للعالم أجمع

233
00:15:00,460 --> 00:15:02,690
.ليروك على حقيقتك, يا أخي

234
00:15:02,690 --> 00:15:05,430
.حسنًا, تحلي ببعض الكرامة

235
00:15:05,440 --> 00:15:09,760
نفس الأخ الذي إمتصّ إبهامه
حتى بلغ الحادية عشر

236
00:15:09,770 --> 00:15:14,600
الذي تغوط في بنطاله
.في لعبة (سايكلون) في جزيرة كوني

237
00:15:14,600 --> 00:15:17,270
الذي بكى حتى نام
عندما الفتيان

238
00:15:17,270 --> 00:15:19,670
.سخروا على قضيبه المثير للشفقة

239
00:15:21,340 --> 00:15:23,740
,هؤلاء المجرمون ربما يخشونك

240
00:15:23,750 --> 00:15:25,180
,لكنني لا أخشاك

241
00:15:25,180 --> 00:15:28,580
,لأنني أعرف كلّ الأسرار

242
00:15:28,580 --> 00:15:30,850
.ولديّ كلّ الإصالات

243
00:15:30,850 --> 00:15:32,620
لذا الأفضل لك أن تشتري

244
00:15:32,620 --> 00:15:34,860
زوج من الستائر لأجل المصورين

245
00:15:34,860 --> 00:15:38,130
.لأنك على وشك أن تكون مشهورًا جدًا

246
00:15:45,170 --> 00:15:47,400
...أين

247
00:15:49,810 --> 00:15:52,370
سنقلب هذا المكان رأسًا على عقب

248
00:15:52,380 --> 00:15:53,810
.حتى نجده

249
00:15:58,210 --> 00:16:00,280
(مايكل أنجلو)

250
00:16:00,280 --> 00:16:03,050
إنه خالك (بلو)

251
00:16:03,050 --> 00:16:05,690
.هيّا يا (مايكي)

252
00:16:05,690 --> 00:16:07,490
.هيّا

253
00:16:07,490 --> 00:16:09,160
.أعطني ما هو ليّ

254
00:16:09,160 --> 00:16:11,560
,أعطني ما أستحق

255
00:16:11,560 --> 00:16:16,000
.وإلّا والدتك ستحصل على ما تستحقه

256
00:16:16,000 --> 00:16:18,330
.تعتقدين بأنني لن أفعل هذا

257
00:17:55,350 --> 00:17:57,320
(نيك)؟

258
00:17:57,320 --> 00:17:58,450
أجل؟

259
00:17:58,450 --> 00:18:01,080
.أشعر بالبرد الشديد

260
00:18:01,080 --> 00:18:02,880
اِحتضنّي؟

261
00:18:05,050 --> 00:18:07,890
.حسنًا

262
00:18:07,890 --> 00:18:09,660
.أجل

263
00:18:13,500 --> 00:18:16,830
.مازلت أشعر بالبرد

264
00:18:16,830 --> 00:18:19,000
ضمّني أقرب؟

265
00:18:20,400 --> 00:18:21,740
ما الأمر يا (نيك)؟

266
00:18:21,740 --> 00:18:23,040
.لا شيء

267
00:18:23,040 --> 00:18:26,210
...فقط, تبدو

268
00:18:26,210 --> 00:18:27,480
.مختلفًا

269
00:18:27,480 --> 00:18:29,500
,وميض بسيط في عينيك

270
00:18:32,040 --> 00:18:34,550
.شبيهًا بـ(مانسون)

271
00:18:34,550 --> 00:18:35,850
...هل

272
00:18:35,850 --> 00:18:39,090
.يا إلهي

273
00:18:39,090 --> 00:18:40,820
.أيها الوغد الصغير

274
00:18:40,820 --> 00:18:43,090
لقد قتلت شيئًا, أليس كذلك؟

275
00:18:43,090 --> 00:18:44,460
.أجل, لقد فعلت ذلك

276
00:18:44,460 --> 00:18:45,930
.أعرف هذه النظرة في أي مكان

277
00:18:45,930 --> 00:18:47,500
.لا أريد الحديث عن ذلك

278
00:18:49,560 --> 00:18:52,670
.حسنًا

279
00:18:52,670 --> 00:18:54,940
.حسنًا, اسمع

280
00:18:56,510 --> 00:18:58,340
ماذا أقول لك يا صديقي؟

281
00:18:58,340 --> 00:19:00,940
...الضحية الأولى

282
00:19:00,940 --> 00:19:03,210
.ستبقى في الذاكرة دائمًا

283
00:19:03,210 --> 00:19:05,010
.سوف تتذكر ذلك دائمًا

284
00:19:05,010 --> 00:19:06,880
هل تتذكر؟

285
00:19:06,880 --> 00:19:08,320
ضحيتك الأولى؟

286
00:19:08,320 --> 00:19:09,680
أجل, ما الذي قلته للتو؟

287
00:19:09,690 --> 00:19:11,590
...بالطبع

288
00:19:15,630 --> 00:19:16,990
.لا

289
00:19:16,990 --> 00:19:18,410
.ربما

290
00:19:18,410 --> 00:19:21,230
اسمع, ما أقصد هو

291
00:19:21,230 --> 00:19:24,270
فقط أن تأمل

292
00:19:24,270 --> 00:19:28,400
.أنك فعلت ذلك لأجل سبب

293
00:19:28,400 --> 00:19:30,540
.وأعني سبب جيد

294
00:19:32,740 --> 00:19:35,780
.و(هايلي) سبب جيد

295
00:19:35,780 --> 00:19:37,310
هل أخبرك سرًّا؟

296
00:19:37,310 --> 00:19:39,710
سرّ أقسمت على أن لا أفشيه؟

297
00:19:39,720 --> 00:19:40,830
ماذا؟

298
00:19:40,840 --> 00:19:43,150
عندما كنت أنا و(هايلي)
.في عرض (صوني شاين)

299
00:19:45,020 --> 00:19:46,550
السبب الوحيد لتسللها

300
00:19:46,560 --> 00:19:48,390
.كان حتى يسمع (صوني) أمنيتها

301
00:19:49,270 --> 00:19:52,330
.أمنيتها الوحيدة التي انتظرت طوال حياتها

302
00:19:55,230 --> 00:19:57,130
...أمنية (هايلي) كانت -
.إحتفظ بتلك الفكرة -

303
00:19:57,130 --> 00:19:59,270
.أوشك على القيام ببعض الغضب على الطرقات

304
00:20:11,180 --> 00:20:13,610
.أعتقد أننا نتفق بأن هذا لم يكن خطأي

305
00:20:22,120 --> 00:20:24,120
أيها الضابطة, أهناك خطب ما؟

306
00:20:24,130 --> 00:20:27,700
ماذا تفعل في سيارة (بلو)؟

307
00:20:27,700 --> 00:20:30,030
,أتعلمين, في مرحلة معينة

308
00:20:30,030 --> 00:20:32,100
,تلصقين مسدسك في وجهي

309
00:20:32,100 --> 00:20:34,340
.إنه يفقد استثنائيته

310
00:20:34,340 --> 00:20:36,470
.قانون تناقص العائدات وكلّ ذلك

311
00:20:36,470 --> 00:20:37,850
,أعني, تريدينني أن أخذك على محمل الجد

312
00:20:37,850 --> 00:20:39,580
.في وقت ما عليكِ أن تسحبي الزناد

313
00:20:40,980 --> 00:20:43,240
.بحق السماء

314
00:20:45,480 --> 00:20:48,820
.أعطيني المفاتيح مجددًا

315
00:20:48,820 --> 00:20:50,550
.لنفعل هذا

316
00:20:50,550 --> 00:20:53,690
,نجد (بلو)
.نجد طفلتك

317
00:20:53,690 --> 00:20:55,760
"أستمع لها, ماذا تعني بـ"نحن؟

318
00:20:55,760 --> 00:20:57,790
لم أكن أعلم, حسنًا؟

319
00:20:57,800 --> 00:20:59,730
,كان هنالك العديد من الأمور التي تجاهلتها

320
00:20:59,730 --> 00:21:02,100
.لكن الأطفال... لم أكن أعلم يا (نيك)

321
00:21:02,100 --> 00:21:04,670
عليك أن تصدقني يا (نيك)؟

322
00:21:04,670 --> 00:21:07,100
,إنها (أماندا)
(أماندا)؟

323
00:21:07,100 --> 00:21:09,400
.(ميري), أنا في ورطة

324
00:21:09,410 --> 00:21:10,770
.إنه هو, لابد إنه كذلك

325
00:21:10,770 --> 00:21:11,920
.(أماندا), إنه أنا

326
00:21:11,930 --> 00:21:13,170
أين أنتِ؟

327
00:21:13,180 --> 00:21:16,210
(نيك)؟

328
00:21:16,210 --> 00:21:18,580
.أنه يحتجزها, لابد إنه هو

329
00:21:18,580 --> 00:21:19,410
من أخذها؟

330
00:21:19,420 --> 00:21:21,050
.(صوني شاين)

331
00:21:21,050 --> 00:21:22,500
.إنها تحتاج إليك

332
00:21:22,500 --> 00:21:24,450
.(أماندا), استمعي إليّ

333
00:21:24,450 --> 00:21:25,950
(أماندا)؟

334
00:21:25,960 --> 00:21:27,070
(أماندا)؟

335
00:21:29,260 --> 00:21:30,640
ما هو (صوني شاين) بحق السماء؟

336
00:21:30,640 --> 00:21:32,950
♪ هو الذي لديه قلعة قوس قزح ♪

337
00:21:32,950 --> 00:21:34,490
♪ صديق لك وليّ ♪

338
00:21:34,500 --> 00:21:36,490
.أنه لن يؤذيها أبدًا

339
00:21:36,500 --> 00:21:38,630
,لديه برج (شاين) و(ليكس)
.لنذهب

340
00:21:38,630 --> 00:21:40,500
.أنه لا يعيش في برج

341
00:21:40,500 --> 00:21:42,800
.(صوني) يعيش في قلعة
.لقد رأيتها بنفسي

342
00:21:42,810 --> 00:21:44,120
.انتظر

343
00:21:44,120 --> 00:21:45,190
ما الذي قلته؟

344
00:21:45,190 --> 00:21:46,240
.أنا و(هايلي) ذهبنا لهناك

345
00:21:46,240 --> 00:21:47,140
.اصطحبتنا (أماندا)

346
00:21:47,140 --> 00:21:49,110
.لقد كان أفضل يوم على الإطلاق

347
00:21:49,110 --> 00:21:51,710
إنه مبنى عظيم كبير
.له بوابة عظيمة وكبيرة

348
00:21:51,710 --> 00:21:54,250
...وكان هناك أضواء, وكاميرات

349
00:21:54,250 --> 00:21:56,250
أضواء وكاميرات؟

350
00:22:01,320 --> 00:22:05,430
.لقد كان أنت

351
00:22:05,430 --> 00:22:07,230
.لم أرد أن يكون أنت

352
00:22:07,230 --> 00:22:10,730
أخبرت نفسي أكاذيب
.حتى لا أصدق ذلك

353
00:22:15,370 --> 00:22:19,170
...أولئك القردة كانوا عار

354
00:22:19,180 --> 00:22:20,810
.على القردة

355
00:22:20,810 --> 00:22:23,540
.لقد أزالوا حواجبهم بالخيوط , (إيزا)

356
00:22:23,550 --> 00:22:26,500
.لقد غطوا آباطهم بالشمع

357
00:22:26,510 --> 00:22:28,130
,أردت رجال عصابات

358
00:22:28,130 --> 00:22:30,640
.وأنتِ أعطيتني فرقة (بالية سبانديو)

359
00:22:33,280 --> 00:22:37,120
أتعتقدين أنكِ تعرفين كلّ الأسرار؟

360
00:22:37,130 --> 00:22:41,750
...لقد قمت بأشياء

361
00:22:41,760 --> 00:22:47,270
.أشياء لا يمكنكِ تخيلها

362
00:22:47,270 --> 00:22:48,860
.لم يكن لديّ خيار

363
00:22:48,860 --> 00:22:50,900
,لكن حالما أحصل على كلمة السرّ

364
00:22:50,910 --> 00:22:53,040
.تلك الأيام إنتهت

365
00:22:54,310 --> 00:22:56,640
.لا أستجيب إلى أحد

366
00:22:59,180 --> 00:23:01,050
هل ستجيب على هذا؟

367
00:23:07,420 --> 00:23:09,290
لقد تلقيت زيارة اليوم

368
00:23:09,290 --> 00:23:11,690
.من أم تبحث عن ابنتها

369
00:23:11,690 --> 00:23:13,840
يمكنني أن أعطيك 8 أسباب وجيهة

370
00:23:13,840 --> 00:23:15,300
.لمَ هذا يجعلني مستاء

371
00:23:15,300 --> 00:23:17,290
,أريدهم موقّعين, ومختومين

372
00:23:17,300 --> 00:23:20,030
.ويتم تسليمهم غدًا
.صباح عيد الميلاد

373
00:23:20,040 --> 00:23:21,740
,وإن لم تفعل

374
00:23:21,740 --> 00:23:24,200
.لن أكون أنا الذي يتعرض للإبادة

375
00:23:28,610 --> 00:23:30,650
,أتيتم إليّ غير مغسولين

376
00:23:30,660 --> 00:23:35,680
وغير مهذبين, يا إلهي
من أخدع؟

377
00:23:35,680 --> 00:23:38,990
.لا أطيق صبرًا للتخلص منكم أيها الأطباق

378
00:23:38,990 --> 00:23:42,360
.بالأخص أنت

379
00:23:42,360 --> 00:23:44,140
,هذه ليست نهاية رحلتكم

380
00:23:44,150 --> 00:23:46,730
.سوى البداية, إلخ

381
00:23:46,730 --> 00:23:49,400
لقد أُخذتم من الغموض
,لإداء غرض أعظم

382
00:23:49,400 --> 00:23:51,370
إلخ, لا يهم

383
00:23:51,370 --> 00:23:52,880
...كانت هناك نجاحات

384
00:23:56,270 --> 00:23:58,470
.وكانت هناك كوارث

385
00:24:00,510 --> 00:24:02,380
.تهانيّ يا (كينجي)

386
00:24:02,380 --> 00:24:05,750
.لقد حققت مرتبة الشرف لأنك آسيوي

387
00:24:05,750 --> 00:24:08,050
.وكجائزة, ستذهب أولًا

388
00:24:08,050 --> 00:24:11,290
,والداك الجديدان سيكونان فخوران جدًا

389
00:24:11,290 --> 00:24:13,620
.بإفتراض أنك نجاة من عملية التغليف

390
00:24:27,640 --> 00:24:29,740
سيدي؟

391
00:24:29,740 --> 00:24:31,710
ما الأمر؟

392
00:24:31,710 --> 00:24:34,370
.أريد أن أذهب للحمام

393
00:24:34,380 --> 00:24:36,140
.بحق الرب

394
00:24:36,150 --> 00:24:39,250
.أخبرتك أن تذهب قبل أن نبدأ بالتغليف

395
00:24:39,250 --> 00:24:41,620
.حسنًا, أذهب

396
00:24:42,750 --> 00:24:45,050
,ها هو يا (نيك)

397
00:24:45,050 --> 00:24:47,230
.منزل قلعة القوس قزح

398
00:24:47,240 --> 00:24:48,420
,إن لم يبدو هذا كمنحرف

399
00:24:48,420 --> 00:24:49,860
.لا أعلم من يبدو كذلك

400
00:24:49,860 --> 00:24:50,820
,عندما أنظر إليه

401
00:24:50,830 --> 00:24:52,830
".كلّ ما أراه هو, "دعنا نلعب

402
00:24:52,830 --> 00:24:54,830
.بالضبط -
.أنظر -

403
00:24:54,830 --> 00:24:58,000
.نتحقق من المدخل الرئيسي الآن

404
00:24:58,000 --> 00:25:00,330
هل هذا عادي لبرامج الأطفال؟

405
00:25:00,340 --> 00:25:02,440
.أخبرني يا (بوبز)

406
00:25:02,440 --> 00:25:03,840
.مضحك

407
00:25:06,780 --> 00:25:09,080
.حسنًا, أسمعي

408
00:25:09,080 --> 00:25:13,010
.عليّ التحدث مع هذا الأزرق الصغير

409
00:25:13,020 --> 00:25:14,310
,أنت تواصل قول ذلك

410
00:25:14,320 --> 00:25:16,580
لكن لم أرَ مخلوق بأجنحة على ظهره

411
00:25:16,590 --> 00:25:17,920
...وأشياء تخرج من

412
00:25:17,920 --> 00:25:20,590
...نحن نسميه

413
00:25:20,590 --> 00:25:22,160
.تفضل

414
00:25:27,330 --> 00:25:28,930
.حسنًا, أنت, أنظر إليّ

415
00:25:28,930 --> 00:25:31,330
".تخيلات سعيدة"
".مدافع عن (زورك)"

416
00:25:31,330 --> 00:25:32,820
".الفارس الأول لمملكة (كوب كيك)"

417
00:25:32,820 --> 00:25:34,550
".بطل حرب الكريمة"

418
00:25:34,550 --> 00:25:36,270
.جاهز للخدمة يا سيدي

419
00:25:39,170 --> 00:25:42,380
.إنها تعتمد عليك

420
00:25:42,380 --> 00:25:45,780
.أنا أعتمد عليك

421
00:25:45,780 --> 00:25:48,520
.أذهب وجد (هايلي)

422
00:25:51,320 --> 00:25:53,390
ماذا؟

423
00:26:02,870 --> 00:26:04,330
.أجل, أجل

424
00:26:04,330 --> 00:26:05,330
.حسنًا, اسمعي

425
00:26:05,340 --> 00:26:06,790
...لدينا مبنى كبير هنا, لذا

426
00:26:06,790 --> 00:26:07,690
.دعنا نفترق

427
00:26:07,700 --> 00:26:08,900
.أنا سأتولى المقدمة

428
00:26:08,910 --> 00:26:11,310
.أنا سأتولى الخلف

429
00:26:14,010 --> 00:26:15,140
أأنت بخير؟

430
00:26:15,140 --> 00:26:16,980
.أجل

431
00:26:22,650 --> 00:26:24,180
لديك هذا الفكرة أن زوجتك السابقة

432
00:26:24,180 --> 00:26:25,990
.هي فتاة مهزولة

433
00:26:25,990 --> 00:26:28,640
,(أماندا) فتاة مشاكسة لعينة

434
00:26:28,640 --> 00:26:31,310
بالمناسبة, لديها لكمة يمنى قوية

435
00:26:31,310 --> 00:26:32,830
.تستطيع العناية بنفسها

436
00:26:40,250 --> 00:26:41,840
.(آسونتا), افتحي الباب

437
00:26:42,800 --> 00:26:45,140
.ابنك يتجاوز قدرتي في مساعدة, يا طفلتي

438
00:26:45,310 --> 00:26:46,910
.إنها كلمة سرّ الزعيم العجوز

439
00:26:46,910 --> 00:26:48,880
.إنها لدى (مايكي) وسوف يعطيها لـ(بلو)

440
00:26:48,930 --> 00:26:55,230
لا يوجد كلمة سرّ الزعيم العجوز
.أعطي (مايكي) "أوركوس" ليعطيها (بلو)

441
00:26:55,880 --> 00:26:57,980
.مثل كيس الهمبرغر

442
00:26:57,980 --> 00:26:59,080
.حسنًا

443
00:26:59,090 --> 00:26:59,990
انتظري, ماذا؟

444
00:27:00,110 --> 00:27:02,860
إذا (مايكي) أعطاها لـ(بلو)
!يضيع كل شيء

445
00:27:02,990 --> 00:27:05,090
.أجل, لهذا السبب يجب أن نوقفه

446
00:27:05,090 --> 00:27:06,230
.أفتحي الباب, رجاءً

447
00:27:09,100 --> 00:27:10,960
.حسنًا

448
00:27:10,970 --> 00:27:13,530
...أمي

449
00:27:15,700 --> 00:27:19,610
...جدتي

450
00:27:19,610 --> 00:27:24,140
...جدة أمي

451
00:27:24,150 --> 00:27:26,010
ما كان عليّ أن أدع
.(مايكي) يركب تلك الطائرة

452
00:27:26,020 --> 00:27:27,550
...أردته فقط أن يحظى

453
00:27:33,660 --> 00:27:34,920
.لا توجد تميمة

454
00:27:46,440 --> 00:27:48,340
.تميمة

455
00:27:50,440 --> 00:27:55,580
إذن, كما الخيط ينسج السجادة

456
00:27:55,580 --> 00:27:58,410
,للزمان والمكان

457
00:27:58,410 --> 00:28:01,420
وكذلك يفعل لروح أخيكِ

458
00:28:01,420 --> 00:28:03,320
.استرخي

459
00:28:06,020 --> 00:28:08,760
.هذه ليست تميمة

460
00:28:08,760 --> 00:28:11,930
.هذه كرة من الخيط

461
00:28:11,930 --> 00:28:13,160
.تميمة

462
00:28:13,160 --> 00:28:14,810
.هذه لعبة قطة

463
00:28:14,810 --> 00:28:15,870
.تميمة

464
00:28:15,880 --> 00:28:18,470
بعد 20 عام

465
00:28:18,470 --> 00:28:20,870
من أعشار وعروض

466
00:28:20,870 --> 00:28:22,540
,والدفاع عنك

467
00:28:22,540 --> 00:28:23,800
هذه كلّ ما لديكِ من أجلي؟

468
00:28:23,810 --> 00:28:25,110
.لعبة قطة

469
00:28:25,110 --> 00:28:27,470
وبعد كلّ هذه السنين

470
00:28:27,480 --> 00:28:30,040
فقدتِ إيمانك؟

471
00:28:30,050 --> 00:28:33,950
هذا يتعلق بكِ

472
00:28:33,950 --> 00:28:35,850
.أكثر من أن يتعلق بي

473
00:28:59,340 --> 00:29:01,540
"عمّن تبحث؟"

474
00:29:01,540 --> 00:29:04,480
...(شاين), (شاين)

475
00:29:46,720 --> 00:29:48,590
.تابعوا التحميل

476
00:29:48,590 --> 00:29:50,790
.لديّ شيء يجب أن أهتم به

477
00:30:08,780 --> 00:30:10,980
.(هايلي)

478
00:30:10,980 --> 00:30:13,980
.(هايلي)

479
00:30:13,980 --> 00:30:16,580
.هدايا

480
00:30:16,590 --> 00:30:18,620
<font color="#dcff50">.(هايلي)




</font><font color="#ffffff">ماذا؟</font>

481
00:32:02,290 --> 00:32:04,720
.أجلسوا بشكلٍ مستقيم

482
00:32:04,730 --> 00:32:07,830
.تناولوا خضرواتكم

483
00:32:07,830 --> 00:32:12,370
.ضع الهاتف الذكي أو التابلت

484
00:32:12,370 --> 00:32:14,730
.اللازمة المعتادة للآباء الأمريكين التقليدين

485
00:32:14,740 --> 00:32:16,900
.(سموثي)

486
00:32:16,910 --> 00:32:19,170
.حان وقت الرقص أيها الحقير

487
00:32:20,140 --> 00:32:22,780
.بالطبع إنها مألوفة

488
00:32:22,780 --> 00:32:24,240
لكن هل سمعتم؟

489
00:32:24,250 --> 00:32:26,410
.كلّا, لم تسمعوا

490
00:32:26,420 --> 00:32:28,420
.والآن ها نحن هنا

491
00:32:28,420 --> 00:32:31,020
بدًا من اليوم
.حياتكم الصغيرة ستتغير

492
00:32:31,020 --> 00:32:33,620
.بطرق لا يمكنكم أن تتخيلوها

493
00:32:33,620 --> 00:32:35,520
ستكون هناك لحظات
.ستساءلون فيها

494
00:32:35,520 --> 00:32:38,190
...ما الذي فعلته لأستحق هذه التغيرات

495
00:33:05,600 --> 00:33:07,360
.ليلة سعيدة

496
00:33:17,810 --> 00:33:18,990
ما هذا بحق السماء؟

497
00:33:18,990 --> 00:33:21,940
,لقد رأيتكم
.لقد كنتم واقفين فحسب

498
00:33:21,940 --> 00:33:23,120
.تداعبون أنفسكم

499
00:33:23,130 --> 00:33:25,150
لمَ هذه الشاحنة ما زالت هنا؟

500
00:33:25,150 --> 00:33:26,950
.إنها محملة بالكامل يا سيد (سكاراموتشي)

501
00:33:26,950 --> 00:33:28,080
.سمعنا طلقات نارية

502
00:33:28,090 --> 00:33:29,080
...قال (سموثي)

503
00:33:29,090 --> 00:33:31,050
قال (سموثي)؟

504
00:33:31,050 --> 00:33:32,790
...(سموثي)

505
00:33:32,790 --> 00:33:33,960
أين هو؟

506
00:33:50,040 --> 00:33:52,070
.أبتسم

507
00:33:52,080 --> 00:33:54,240
.تبًا لك

508
00:33:57,980 --> 00:34:00,150
.علمت أن هذا يوم سيأتي

509
00:34:00,150 --> 00:34:03,320
.مصيرنا في النجوم

510
00:34:03,320 --> 00:34:05,490
أنت ترَ ذلك يا (ساكس), أليس كذلك؟

511
00:34:05,490 --> 00:34:07,420
لن تسألني عن برجي, أليس كذلك؟

512
00:34:07,420 --> 00:34:09,520
الكون, إنه يتآمر

513
00:34:09,530 --> 00:34:11,190
على لمّ شملنا ثانيةً

514
00:34:11,190 --> 00:34:14,360
بحيث يتقابل الجسم المنقول أخيرًا

515
00:34:14,360 --> 00:34:16,550
.القوة التى لا تقاوم

516
00:34:17,670 --> 00:34:19,070
أي واحدة منهم أنا؟

517
00:34:21,870 --> 00:34:23,240
.الغبية

518
00:34:24,990 --> 00:34:29,380
الآن, لقد كنت أفكر كثيرًا مؤخرًا

519
00:34:29,380 --> 00:34:33,210
.بشأن ماذا سأفعل إذا مسارتنا تقاطعة مجددًا

520
00:34:33,220 --> 00:34:34,280
.هذا يجعلنا أثنان

521
00:34:34,280 --> 00:34:35,850
أترَ؟ أترَ؟

522
00:34:35,850 --> 00:34:38,790
.إنه القدر

523
00:34:38,790 --> 00:34:40,960
,بالتأكيد

524
00:34:40,960 --> 00:34:43,290
أنت رجل

525
00:34:43,290 --> 00:34:46,460
.يجب أن يكون محطمًا

526
00:34:46,460 --> 00:34:48,160
حقًا؟

527
00:34:48,170 --> 00:34:50,700
...لكن

528
00:34:50,700 --> 00:34:53,810
ما هو الألم لشخص مثلك؟

529
00:34:53,820 --> 00:34:56,880
ما هو الموت لشخص مثلك؟

530
00:34:56,890 --> 00:35:00,510
.هذه مشكلة غريبة جدًا

531
00:35:00,510 --> 00:35:01,740
.محيرة

532
00:35:01,750 --> 00:35:03,810
.لقد نزعت سلاحي يا (ساكس)

533
00:35:03,810 --> 00:35:06,720
,جميع أسلحتي المعتادة
.إنها تبدو غير كافية

534
00:35:06,720 --> 00:35:08,920
,وأساليبي المجربة والفعالة

535
00:35:08,920 --> 00:35:10,820
...إنها تبدو

536
00:35:10,820 --> 00:35:13,190
...حسنًا

537
00:35:13,190 --> 00:35:14,690
.عاجزة جدًا

538
00:35:14,690 --> 00:35:16,160
...التعذيب, القتل

539
00:35:16,160 --> 00:35:17,190
.إنها هوايات

540
00:35:17,190 --> 00:35:18,290
.بالضبط -
.أجل -

541
00:35:18,300 --> 00:35:21,360
كلّ التفاهات لرجل يريد بأبتهاج

542
00:35:21,370 --> 00:35:23,700
.الموت في عذاب

543
00:35:26,870 --> 00:35:29,340
سأريك شيئًا

544
00:35:29,340 --> 00:35:31,710
.أراهن أنك لم تعتقد أنك ستراه أبدًا

545
00:35:34,240 --> 00:35:38,680
.أنا سأريك لماذا يدوعنني (سموثي)

546
00:35:38,680 --> 00:35:40,420
.لكن لم أكن فضولي

547
00:35:40,420 --> 00:35:41,920
.دعنا لا نفعل ذلك

548
00:35:41,920 --> 00:35:43,750
...ليس عليك فعل ذلك

549
00:35:43,750 --> 00:35:45,190
.دعنا نرتدي هذا مجددًا

550
00:35:46,590 --> 00:35:48,090
.تبًا لي

551
00:36:01,870 --> 00:36:04,310
.سُحقًا

552
00:36:04,310 --> 00:36:06,140
.السيدة القبيحة

553
00:36:06,140 --> 00:36:07,710
.إنه ليس لطيفًا أن تسللي على الناس

554
00:36:07,710 --> 00:36:09,240
.هيّا, لقد وجدت (هايلي)

555
00:36:09,250 --> 00:36:11,050
.الأشرار يحملون الأطفال في الشاحنة

556
00:36:11,050 --> 00:36:13,000
.دعينا نحضر (نيك) قبل أن يفوت الأوان

557
00:36:13,000 --> 00:36:14,320
إلى أين تذهبين؟

558
00:36:14,320 --> 00:36:15,380
.الطريق الخاطئ

559
00:36:15,390 --> 00:36:16,640
.(نيك) من هذا الطريق

560
00:36:16,640 --> 00:36:18,160
,أعرف لأنه يؤمن بي

561
00:36:18,160 --> 00:36:19,570
.إنّها كإشارة توجيه

562
00:36:19,570 --> 00:36:20,860
,مثل ذلك الفيلم

563
00:36:20,870 --> 00:36:22,210
.عندما (إغوانة) يتواصل مع وطنه

564
00:36:22,210 --> 00:36:23,990
أتتذكرين؟

565
00:36:27,100 --> 00:36:28,300
.ها نحن ذا

566
00:36:29,770 --> 00:36:32,730
.لا, من هذا الطريق

567
00:36:32,740 --> 00:36:35,100
.غبية كشطيرة حساء

568
00:36:37,970 --> 00:36:41,240
.من هذا الطريق

569
00:36:41,240 --> 00:36:42,510
...أنت على وشك الوصول

570
00:36:42,510 --> 00:36:44,510
.كلّا

571
00:36:44,510 --> 00:36:46,110
أجل, أذهبي, أذهبي

572
00:36:54,830 --> 00:36:56,460
هل أنت مرتاح؟

573
00:37:09,110 --> 00:37:10,670
.(ساكس)

574
00:37:10,670 --> 00:37:12,540
.أسترخي

575
00:37:20,820 --> 00:37:24,150
!أصبحت مُدمّر العوالم

576
00:37:24,150 --> 00:37:27,620
.سأدمر عالمك, أيها الوغد

577
00:37:27,620 --> 00:37:30,040
.لا

578
00:37:30,050 --> 00:37:32,150
.أجل, أجل

579
00:37:32,150 --> 00:37:33,460
.تبًا لك

580
00:37:47,940 --> 00:37:50,010
(نيك), يا إلهي يا (نيك)

581
00:37:50,010 --> 00:37:51,310
.كان ذلك وشيكًا يا صديقي

582
00:37:51,310 --> 00:37:52,590
...لقد وصلنا

583
00:37:52,590 --> 00:37:53,660
..في

584
00:37:56,770 --> 00:37:59,050
.يا إلهي

585
00:38:03,400 --> 00:38:05,100
.أخرجيه مني

586
00:38:11,140 --> 00:38:12,840
.حسنًا, خذهم

587
00:38:25,120 --> 00:38:27,420
.لقد رحلت, الشاحنة غادرت للتو

588
00:38:27,420 --> 00:38:28,650
.غادرت للتو

589
00:38:28,650 --> 00:38:30,450
,فتى مطيع, تذكر

590
00:38:30,460 --> 00:38:32,490
...تلك الهدايا من الأفضل أن تسلم

591
00:38:32,490 --> 00:38:34,990
.ستكون هناك

592
00:38:58,380 --> 00:39:01,320
.سيد (سكاراموتشي)

593
00:39:01,320 --> 00:39:03,020
أأنت بخير؟

594
00:39:07,560 --> 00:39:09,490
ماذا أكون؟

595
00:39:12,360 --> 00:39:14,330
ماذا أكون بحق السماء؟

596
00:39:14,330 --> 00:39:16,000
...أنت

597
00:39:16,000 --> 00:39:17,800
.أنت الزعيم

598
00:39:19,200 --> 00:39:22,310
.أنا زعيم لا شيء

599
00:39:22,310 --> 00:39:25,210
...أنا

600
00:39:25,210 --> 00:39:28,410
.أنا ساعٍ لمريض نفسي

601
00:39:31,680 --> 00:39:34,650
.اسمع, لا تقل هذا يا سيد (سكاراموتشي)

602
00:39:40,930 --> 00:39:43,530
...لو كان لديّ كلمة السرّ تلك

603
00:39:45,260 --> 00:39:47,400
...لو كان لدي كلمة السرّ اللعينة تلك

604
00:40:01,910 --> 00:40:04,450
,الشاحنة يا (نيك)
.الشاحنة تبتعد

605
00:40:30,140 --> 00:40:31,710
.تبًا

606
00:41:10,520 --> 00:41:12,480
.(هايلي)

607
00:41:16,460 --> 00:41:18,420
.(نيك), أسرع

608
00:41:21,790 --> 00:41:23,290
(هايلي)

609
00:41:23,300 --> 00:41:24,960
(هايلي)

610
00:41:45,420 --> 00:41:48,320
,لقد تأخرنا كثيرًا
.لقد اختفت

611
00:41:56,060 --> 00:41:58,550
.جيد, أنكما تقابلتما

612
00:41:58,710 --> 00:42:03,220
</font><font color="#4f94ee"><font face="Khalid Art bold" size="24">7Modi :ترجمة </font></font>
</font>

