﻿1
00:00:14,080 --> 00:00:15,350
.لا أريد الموت

2
00:00:15,350 --> 00:00:17,130
:سابقًا على
<font size="48" color="#62a9c1" face="PT Bold Stars">!</font><font size="48" face="DecoType Naskh" color="#d2e052">هــابــي</font>

3
00:00:18,530 --> 00:00:20,400
.أخدمك بكل سعادة, سيد (باغ)

4
00:00:20,400 --> 00:00:23,340
إنها هدايا مهمة
,لأشخاص مهمين

5
00:00:23,340 --> 00:00:25,890
وأتوقع أن تكون مشرقة ولامعة

6
00:00:25,900 --> 00:00:27,610
.تحت الشجرة صباح عيد الميلاد

7
00:00:27,610 --> 00:00:29,740
.لقد أُخذ (كال) من احتفال (سوني شاين)

8
00:00:29,750 --> 00:00:31,210
.وكذلك (هايلي), لقد فهمت

9
00:00:31,210 --> 00:00:32,880
.أحد أولئك الأطفال هو لي

10
00:00:32,880 --> 00:00:34,450
,لذا ستجري مكالمة

11
00:00:34,450 --> 00:00:36,350
.وستسلمها إليّ

12
00:00:36,350 --> 00:00:38,400
.منتصف هذه الليلة, منزلك

13
00:00:38,400 --> 00:00:39,940
أين (هايلي)؟ -
أين (مايكي)؟ -

14
00:00:39,940 --> 00:00:41,550
أي شخص يود التخمين ما هذا؟

15
00:00:41,560 --> 00:00:43,400
...أفلت اصبعي, و

16
00:00:43,400 --> 00:00:44,400
.ويختفي الحي

17
00:00:44,400 --> 00:00:45,660
,بما في ذلك كلمة سرّك الثمينة

18
00:00:45,660 --> 00:00:47,530
,وإن كنت تهتم
.زوجتك وابنك

19
00:00:47,530 --> 00:00:49,530
.(مايكي) ليس في الصندوق

20
00:00:49,530 --> 00:00:50,960
.تبًا

21
00:00:50,970 --> 00:00:52,840
.أقتلوه

22
00:00:52,850 --> 00:00:54,630
الشيء الوحيد الذي
مازال يؤمن بي

23
00:00:54,640 --> 00:00:56,740
.هو صديقي ابنتي الخيالي

24
00:00:56,740 --> 00:00:58,050
.(نيك) أنا هنا

25
00:00:59,810 --> 00:01:00,970
.أبي

26
00:01:04,680 --> 00:01:06,210
,ما أنا على وشك قول هو أمر صعب

27
00:01:06,210 --> 00:01:07,750
.أنا سأقوله فقط لمرة واحدة

28
00:01:07,750 --> 00:01:09,150
.أنا أؤمن بك

29
00:01:09,150 --> 00:01:11,480
,لأن أنا وأنت
.لدينا عمل لننهيه

30
00:01:11,480 --> 00:01:12,510
(جيسيكا)؟

31
00:01:12,510 --> 00:01:13,930
,إنها فقدت صوابها حقًا

32
00:01:13,940 --> 00:01:14,850
.والدتكِ

33
00:01:14,860 --> 00:01:16,180
صوتًا جميلًا
.موهوبة جدًا

34
00:01:16,190 --> 00:01:18,790
كان يمكن أن تصبح
.مشهورةً جدًا

35
00:01:18,790 --> 00:01:20,230
.أنا أحب سماعك تغنين

36
00:01:20,230 --> 00:01:22,200
.حان وقت للتوقفي عن حمايتي

37
00:01:22,200 --> 00:01:24,500
.لكن الآن حان وقتي لحمايتكِ

38
00:01:24,500 --> 00:01:26,100
أمي؟

39
00:01:28,400 --> 00:01:30,240
أمي؟ هيا يا أمي؟

40
00:02:45,130 --> 00:02:51,290
<font size="48" color="#62a9c1" face="PT Bold Stars">!</font><font size="48" face="DecoType Naskh" color="#d2e052">هــابــي</font>
<font color="#ff0000">"مٌدمّر العوالم"
</font><font color="#4f94ee"><font face="Khalid Art bold" size="24">7Modi :ترجمة </font></font>
</font>
<font color="#d81d1d"></font><font color="#138ce9"></font>

41
00:02:52,150 --> 00:02:54,720
.آسف يا (مكارثي)

42
00:02:54,720 --> 00:02:56,890
أترغبين في الركوب في الشاحنة؟

43
00:02:56,900 --> 00:02:58,760
,تركت بعض الطعام في المقعد الخلفي

44
00:02:58,760 --> 00:03:01,090
...لكن يمكننا فتح النافذة إن أردتِ

45
00:03:01,100 --> 00:03:02,460
.لا شكرًا

46
00:03:02,460 --> 00:03:04,530
.خذها فحسب

47
00:03:04,530 --> 00:03:06,730
.لديّ شيء عليّ فعله

48
00:03:17,150 --> 00:03:20,550
.إنهم يقتلونه بشدة ذلك الوغد

49
00:03:20,550 --> 00:03:22,720
هل هذا منشار الخشب؟

50
00:03:22,720 --> 00:03:24,620
.يمكن جدًا أن يكون كذلك, أجل

51
00:03:24,620 --> 00:03:25,990
.تبًا

52
00:03:36,000 --> 00:03:37,240
.خطة جديدة

53
00:03:37,240 --> 00:03:39,940
هل فقدت صوابك؟

54
00:03:39,940 --> 00:03:42,140
أتظن أنك ستخرج من هنا راقصًا

55
00:03:42,140 --> 00:03:44,200
مثل (بيكاديللي) في الإستعراض؟

56
00:03:44,210 --> 00:03:47,710
,سأخرج من هنا لأن حاليًا

57
00:03:47,710 --> 00:03:49,410
.(نيك ساكس) ضدّ الرّصاص

58
00:03:51,380 --> 00:03:53,250
,تقتلوني

59
00:03:53,250 --> 00:03:54,580
,تقتلون السيّدة

60
00:03:54,580 --> 00:03:57,050
.وأكل المخاط هذا

61
00:03:57,050 --> 00:04:00,320
الآن, من منكم أيها التافهين
يريد أن يلقي جذع عيد الميلاد

62
00:04:00,320 --> 00:04:03,820
على صدر الزعيم في ليلة الميلاد الرائعة؟

63
00:04:03,820 --> 00:04:06,060
.سألقي ذلك الجذع أيها الوغد

64
00:04:06,060 --> 00:04:07,690
.أرجوك

65
00:04:07,700 --> 00:04:09,430
أيها المجنون, خذني إن كان
...يجب أن تأخذ أحدًا, لكن

66
00:04:09,430 --> 00:04:11,830
,يجب عليّ, لأن, لا أعلم

67
00:04:11,830 --> 00:04:14,030
,ناديني متمسك بالتقاليد, لكن

68
00:04:14,040 --> 00:04:15,840
,أعتقد أن في عيد الميلاد

69
00:04:15,840 --> 00:04:17,770
.العائلة يجب أن تكون معًا

70
00:04:17,770 --> 00:04:19,110
هل أنا محق أم أنا محق؟

71
00:04:19,110 --> 00:04:20,510
.يا إلهي

72
00:04:20,510 --> 00:04:21,820
.نحن حرفيًا على وشك الموت

73
00:04:23,040 --> 00:04:24,670
.أستمري بالأبتسام فحسب يا هرة

74
00:04:24,680 --> 00:04:26,850
.وشدّي تلك العاصرة

75
00:04:26,850 --> 00:04:30,420
.لأن (نيك ساكس) يطلق النار مبكرًا وكثيرًا

76
00:05:03,950 --> 00:05:05,590
.أنا راضٍ

77
00:05:05,590 --> 00:05:08,320
.الآن, إنتظري لحظة

78
00:05:10,030 --> 00:05:12,560
.رجل مهذب

79
00:05:12,560 --> 00:05:13,960
.اِبتعد عنّي

80
00:05:13,960 --> 00:05:15,560
حسنًا, أنا وزوجك

81
00:05:15,560 --> 00:05:17,010
.لدينا عمل غير منتهِ

82
00:05:17,010 --> 00:05:19,600
ألديك أي فكرة عن وجهته؟

83
00:05:19,600 --> 00:05:21,670
ماذا ستفعل به؟

84
00:05:21,670 --> 00:05:25,000
...في عملي, أنا سأرتجل

85
00:05:25,010 --> 00:05:27,140
...أنتِ تعلمين, ارتجال بصرامة

86
00:05:27,140 --> 00:05:29,740
,نفترض أن بمجرد أن أنتهي

87
00:05:29,740 --> 00:05:32,110
.لن يشابه زوجك أبدًا

88
00:05:34,920 --> 00:05:36,920
339تشيري بلوزم كورت

89
00:05:36,920 --> 00:05:39,320
.منزل شقيقته في جيرسي

90
00:05:39,320 --> 00:05:41,450
.السيارة تعرف الطريق

91
00:05:44,860 --> 00:05:46,590
.أخبره إنني أريد الطلاق

92
00:05:57,410 --> 00:05:59,070
.أفضل عيد ميلاد على الإطلاق

93
00:06:19,060 --> 00:06:21,810
.هذا صحيح يا عزيزي, تناول

94
00:06:22,680 --> 00:06:24,700
تذكرت تلك المرة التي تسللت فيها

95
00:06:24,700 --> 00:06:27,030
...وسرقت السيارة الـ(بينز)

96
00:06:27,040 --> 00:06:29,240
أردت أن تظهر في النادي

97
00:06:29,240 --> 00:06:31,640
.وتبهر الفتيات بالسيارة الفاخرة

98
00:06:31,640 --> 00:06:33,670
,أردت أن تكون شخصًا مهمًا

99
00:06:33,680 --> 00:06:35,510
.تمامًا مثل أخوتك

100
00:06:35,510 --> 00:06:37,480
انتظر يا (مايكي), لا, لا

101
00:06:37,480 --> 00:06:39,910
."أعطيني الطعام حالًا"

102
00:06:43,220 --> 00:06:46,220
ما الذي فعله (بلو) بك؟

103
00:06:46,220 --> 00:06:48,520
ما الذي فعله بك؟

104
00:06:51,160 --> 00:06:52,690
.(بلو)

105
00:06:57,370 --> 00:06:58,700
.(مايكي)

106
00:07:01,840 --> 00:07:03,240
.(مايكي)

107
00:07:17,150 --> 00:07:19,390
.(مايكي)

108
00:07:33,570 --> 00:07:34,730
.صباح الخير

109
00:07:37,170 --> 00:07:38,200
.نلت منكِ

110
00:07:38,210 --> 00:07:40,940
.إنه حقًا أنت
.(صوني شاين)

111
00:07:40,940 --> 00:07:43,280
.(شينبرغ لويس جي)

112
00:07:43,280 --> 00:07:46,950
(صوني شاين) هو لمعجبيني
.من جميع الأعمار في أنحاء العالم

113
00:07:46,950 --> 00:07:48,950
,إنها ليلة عيد الميلاد
ألا يجب أن تكوني بالخارج

114
00:07:48,950 --> 00:07:51,250
تتشاجرين مع الآباء الآخرين

115
00:07:51,250 --> 00:07:53,420
على (تيكل مي هومبيردك) الجديدة؟

116
00:07:53,420 --> 00:07:55,420
.اشتريتها منذ أشهر مضت

117
00:07:55,420 --> 00:07:57,020
ستكون غبي أن لم ترى

118
00:07:57,030 --> 00:07:59,060
.كيف كانت تلك ستطير

119
00:07:59,060 --> 00:08:02,600
.ابنتي (هايلي) إنها من أشد  المعجبين بك

120
00:08:02,600 --> 00:08:04,660
.وقفنا ذات مرة في طابور في الرابعة صباحًا

121
00:08:04,670 --> 00:08:06,180
.لشراء تذاكر لجمهور الأستديو خاصتك

122
00:08:06,180 --> 00:08:08,420
.أعتقد إنه كان أسعد يوم في حياتها

123
00:08:08,420 --> 00:08:10,770
.هذا يسعدني جدًا

124
00:08:10,770 --> 00:08:12,940
...لا شيء يعني لي أكثر من

125
00:08:12,940 --> 00:08:14,510
لقد تم إختطافها

126
00:08:14,510 --> 00:08:17,000
.قبل أربع أيام في حفلك

127
00:08:19,550 --> 00:08:22,090
.يا للعجب

128
00:08:22,340 --> 00:08:24,300
.يا للعجب

129
00:08:28,010 --> 00:08:30,680
.تعازيّ -
.لم تكن الوحيدة -

130
00:08:30,690 --> 00:08:32,330
اختفى 7 أطفال آخرين

131
00:08:32,330 --> 00:08:34,760
.خلال الأسبوعين الماضيين

132
00:08:36,000 --> 00:08:38,100
وما الذي يمكنني فعله لأجلك؟

133
00:08:38,100 --> 00:08:40,400
.هناك قاسم مشترك لجميع عمليات الخطف

134
00:08:40,400 --> 00:08:42,740
...جميع الأطفال اختفوا

135
00:08:45,940 --> 00:08:47,610
,حولك

136
00:08:47,610 --> 00:08:49,580
.في عروضك أو ظهورك

137
00:08:52,250 --> 00:08:53,780
...وأنتِ

138
00:08:53,780 --> 00:08:55,950
ظننت أنك تأتى إلى هنا

139
00:08:55,950 --> 00:09:00,050
,وإفساد عيد ميلاد (صوني شاين) بإخباري هذا

140
00:09:00,050 --> 00:09:02,890
.وجهاً لوجه

141
00:09:02,890 --> 00:09:05,590
.الشرطة كانت غير فعالة

142
00:09:05,590 --> 00:09:07,630
.بل عديمة الفائدة بشدة

143
00:09:07,630 --> 00:09:11,030
,لكن رجل مرئي
...شهير مثلك

144
00:09:11,030 --> 00:09:12,970
,يمكنك جذب الإهتمام لهذا

145
00:09:12,970 --> 00:09:15,130
.مصادر -
.مصادر -

146
00:09:15,140 --> 00:09:17,270
تريدين مالًا, صحيح؟

147
00:09:17,270 --> 00:09:18,970
أليس هذا حال الجميع؟

148
00:09:18,970 --> 00:09:20,980
.أريدك أن تساعدني بتسليط الضوء

149
00:09:22,980 --> 00:09:25,310
رباه, الرسائل التي تصلني

150
00:09:25,310 --> 00:09:29,680
.تلومني على إختبار (سالي) للتهجئة الفاشل

151
00:09:29,680 --> 00:09:33,320
.تلومني على لدغة فتى (بيلي) الجبان

152
00:09:33,320 --> 00:09:35,250
,لو أردت تربية أطفال

153
00:09:36,520 --> 00:09:38,760
,لا أعلم, سأتبنى بعض أطفال

154
00:09:38,760 --> 00:09:42,230
.لكن لا أريد تربية أطفالكم

155
00:09:42,230 --> 00:09:44,660
.أريد تسليتهم

156
00:09:44,670 --> 00:09:46,530
هل ترين الإختلاف؟

157
00:09:49,540 --> 00:09:51,070
.يا امرأة

158
00:09:52,210 --> 00:09:54,010
لقد كنت أخلط السمن

159
00:09:54,010 --> 00:09:56,010
,و (إم سي تي) في قهوتي

160
00:09:56,010 --> 00:09:58,710
.لذا أنا مخمور تمامًا

161
00:09:58,710 --> 00:10:00,650
.مشاكل المشاهير

162
00:10:02,550 --> 00:10:04,680
.عملي ليس سهل

163
00:10:07,290 --> 00:10:09,360
.أحيانًا, أحتاج إلى التحرر

164
00:10:18,570 --> 00:10:21,670
.تنفّسك, إنه سطحي جدًا

165
00:10:21,670 --> 00:10:23,940
,أتعلمين, إنه أمر طبيعي

166
00:10:23,940 --> 00:10:27,870
كونكِ على مقربة شديدة
.لشخص مشهور جدًا

167
00:10:27,880 --> 00:10:31,710
,قلبك ينبض بسرعة
.تشعرين بالدوار

168
00:10:31,710 --> 00:10:35,450
,أتعلمين, عندما كنت طفلًا

169
00:10:35,450 --> 00:10:37,320
.كلّ ما أردته كان الجلوس في حضن (دورثي)

170
00:10:37,320 --> 00:10:38,780
.أتفهم الأمر تمامًا

171
00:10:38,790 --> 00:10:40,920
.أربد الذهاب الآن

172
00:10:40,920 --> 00:10:43,690
...لقد أتيت للتو

173
00:10:43,690 --> 00:10:46,060
رجاءً

174
00:10:49,460 --> 00:10:52,060
...لكِ و

175
00:10:52,070 --> 00:10:53,870
.اِسمها (هايلي)

176
00:10:53,870 --> 00:10:55,970
(هايلي), صحيح؟

177
00:10:55,970 --> 00:10:59,110
...إذا... لا, لا

178
00:10:59,110 --> 00:11:03,480
.عندما تقرر العودة للمنزل

179
00:11:06,980 --> 00:11:08,410
.شكرًا

180
00:11:26,870 --> 00:11:30,200
.لا تدعوها تغادر المبنى

181
00:12:43,950 --> 00:12:46,910
.هيّا, من هذا الطريق

182
00:12:46,910 --> 00:12:48,880
.في الخلف, هيّا

183
00:12:49,950 --> 00:12:53,290
.كونوا حذرين

184
00:12:53,290 --> 00:12:56,160
أخرجوا

185
00:12:58,730 --> 00:13:01,060
لقد أخبرته

186
00:13:01,060 --> 00:13:02,960
.الأطفال هم عمل سيئ

187
00:13:02,960 --> 00:13:05,230
,وفوضوي, ومزعج

188
00:13:05,230 --> 00:13:06,870
جراثيم صغار يجلبون الصداع النصفي

189
00:13:06,870 --> 00:13:08,540
.لا يستحقون التفاقم

190
00:13:09,620 --> 00:13:12,200
".قال: "لدي أسبابي

191
00:13:12,210 --> 00:13:15,370
".قال: "علينا جميعنا تلبّي أوامر شخص ما

192
00:13:15,380 --> 00:13:16,480
,إنه أمر سخيف

193
00:13:16,480 --> 00:13:18,630
.مضيعة لوقتي فحسب

194
00:13:22,920 --> 00:13:25,620
هل تعلمون أنه يمكنني تدريب رجل بالغ

195
00:13:25,620 --> 00:13:28,050
أن يستنكر كلّ إله عبده يومًا

196
00:13:28,060 --> 00:13:30,590
وأن يصرخ على أطرافه الأربعة
مثل الخنزير في المجزرة

197
00:13:30,590 --> 00:13:32,760
في أقل من 24 ساعة؟

198
00:13:32,760 --> 00:13:35,090
لأن البالغون قد اعتادوا

199
00:13:35,100 --> 00:13:36,600
.على الطاعة الكامنة

200
00:13:36,600 --> 00:13:37,660
...لكن أنتم

201
00:13:37,660 --> 00:13:39,200
,تستمتع حقًا بسماع نفسك تتكلم

202
00:13:39,210 --> 00:13:40,770
أليس كذلك, أيها السيد؟

203
00:13:43,370 --> 00:13:45,570
.أنظروا إلى من ليس لديها نكتة

204
00:13:48,180 --> 00:13:50,110
لقد حددنا مكان السيارة بُعد نصف ميل من هنا

205
00:13:50,110 --> 00:13:52,210
.ملتفة حول عمود هاتف

206
00:13:52,210 --> 00:13:54,550
,إنها خسارة تامة
.لا أثر لأي سائق

207
00:13:54,550 --> 00:13:56,920
.يا إلهي, (مايكي)

208
00:13:56,920 --> 00:13:59,020
.صحيح

209
00:13:59,020 --> 00:14:01,550
بشأن ذلك المنشور في
...وسائل التواصل الاجتماعي

210
00:14:01,560 --> 00:14:03,860
.ابنك ميت منذ 48 ساعة يا سيدتي

211
00:14:03,860 --> 00:14:05,590
لدينا حالة اصطدام وهروب

212
00:14:05,590 --> 00:14:07,310
.بإصابات خطيرة بالخارج

213
00:14:07,310 --> 00:14:09,030
سأحتاج إلى إجابة صريحة

214
00:14:09,030 --> 00:14:10,300
,عن من كان يقود السيارة

215
00:14:10,300 --> 00:14:11,660
أو سنسحب معظمكم

216
00:14:11,670 --> 00:14:13,370
.إلى القسم

217
00:14:17,140 --> 00:14:18,690
.السيد (سكارموتشي)

218
00:14:18,700 --> 00:14:21,670
.جعلوكم تعملون في ليلة عيد الميلاد

219
00:14:21,680 --> 00:14:23,010
.هذا عمل إجرامي

220
00:14:23,010 --> 00:14:25,540
أختي حظت

221
00:14:25,550 --> 00:14:28,610
.بصباح عسير جدًا

222
00:14:28,620 --> 00:14:31,950
لمَ لا ترحلون أيها الضباط؟

223
00:14:31,950 --> 00:14:34,480
يمكنكم أن تقلقوا على
الأعمال الورقية لاحقًا

224
00:14:42,560 --> 00:14:43,800
أين هو؟

225
00:14:43,800 --> 00:14:45,460
.اذهب إلى جهنّم

226
00:14:49,970 --> 00:14:51,400
أي هو؟

227
00:14:53,210 --> 00:14:55,670
أتظن أن أسلحتك ستحميك الآن؟

228
00:14:55,680 --> 00:14:58,540
:لديّ شيء أكثر خطورة

229
00:14:58,550 --> 00:15:01,050
.متابعين

230
00:15:01,050 --> 00:15:04,750
,أجل, 1.3 مليون

231
00:15:04,750 --> 00:15:06,850
.ولم يجب أن أشتريهم, يا عزيزي

232
00:15:06,850 --> 00:15:08,950
لا أطيق الإنتظار للعالم أجمع

233
00:15:08,960 --> 00:15:11,190
.ليروك على حقيقتك, يا أخي

234
00:15:11,190 --> 00:15:13,930
.حسنًا, تحلي ببعض الكرامة

235
00:15:13,940 --> 00:15:18,260
نفس الأخ الذي إمتصّ إبهامه
حتى بلغ الحادية عشر

236
00:15:18,270 --> 00:15:23,100
الذي تغوط في بنطاله
.في لعبة (سايكلون) في جزيرة كوني

237
00:15:23,100 --> 00:15:25,770
الذي بكى حتى نام
عندما الفتيان

238
00:15:25,770 --> 00:15:28,170
.سخروا على قضيبه المثير للشفقة

239
00:15:29,840 --> 00:15:32,240
,هؤلاء المجرمون ربما يخشونك

240
00:15:32,250 --> 00:15:33,680
,لكنني لا أخشاك

241
00:15:33,680 --> 00:15:37,080
,لأنني أعرف كلّ الأسرار

242
00:15:37,080 --> 00:15:39,350
.ولديّ كلّ الإصالات

243
00:15:39,350 --> 00:15:41,120
لذا الأفضل لك أن تشتري

244
00:15:41,120 --> 00:15:43,360
زوج من الستائر لأجل المصورين

245
00:15:43,360 --> 00:15:46,630
.لأنك على وشك أن تكون مشهورًا جدًا

246
00:15:53,670 --> 00:15:55,900
...أين

247
00:15:58,310 --> 00:16:00,870
سنقلب هذا المكان رأسًا على عقب

248
00:16:00,880 --> 00:16:02,310
.حتى نجده

249
00:16:06,710 --> 00:16:08,780
(مايكل أنجلو)

250
00:16:08,780 --> 00:16:11,550
إنه خالك (بلو)

251
00:16:11,550 --> 00:16:14,190
.هيّا يا (مايكي)

252
00:16:14,190 --> 00:16:15,990
.هيّا

253
00:16:15,990 --> 00:16:17,660
.أعطني ما هو ليّ

254
00:16:17,660 --> 00:16:20,060
,أعطني ما أستحق

255
00:16:20,060 --> 00:16:24,500
.وإلّا والدتك ستحصل على ما تستحقه

256
00:16:24,500 --> 00:16:26,830
.تعتقدين بأنني لن أفعل هذا

257
00:18:05,850 --> 00:18:07,820
(نيك)؟

258
00:18:07,820 --> 00:18:08,950
أجل؟

259
00:18:08,950 --> 00:18:11,580
.أشعر بالبرد الشديد

260
00:18:11,580 --> 00:18:13,380
اِحتضنّي؟

261
00:18:15,550 --> 00:18:18,390
.حسنًا

262
00:18:18,390 --> 00:18:20,160
.أجل

263
00:18:24,000 --> 00:18:27,330
.مازلت أشعر بالبرد

264
00:18:27,330 --> 00:18:29,500
ضمّني أقرب؟

265
00:18:30,900 --> 00:18:32,240
ما الأمر يا (نيك)؟

266
00:18:32,240 --> 00:18:33,540
.لا شيء

267
00:18:33,540 --> 00:18:36,710
...فقط, تبدو

268
00:18:36,710 --> 00:18:37,980
.مختلفًا

269
00:18:37,980 --> 00:18:40,000
,وميض بسيط في عينيك

270
00:18:42,540 --> 00:18:45,050
.شبيهًا بـ(مانسون)

271
00:18:45,050 --> 00:18:46,350
...هل

272
00:18:46,350 --> 00:18:49,590
.يا إلهي

273
00:18:49,590 --> 00:18:51,320
.أيها الوغد الصغير

274
00:18:51,320 --> 00:18:53,590
لقد قتلت شيئًا, أليس كذلك؟

275
00:18:53,590 --> 00:18:54,960
.أجل, لقد فعلت ذلك

276
00:18:54,960 --> 00:18:56,430
.أعرف هذه النظرة في أي مكان

277
00:18:56,430 --> 00:18:58,000
.لا أريد الحديث عن ذلك

278
00:19:00,060 --> 00:19:03,170
.حسنًا

279
00:19:03,170 --> 00:19:05,440
.حسنًا, اسمع

280
00:19:07,010 --> 00:19:08,840
ماذا أقول لك يا صديقي؟

281
00:19:08,840 --> 00:19:11,440
...الضحية الأولى

282
00:19:11,440 --> 00:19:13,710
.ستبقى في الذاكرة دائمًا

283
00:19:13,710 --> 00:19:15,510
.سوف تتذكر ذلك دائمًا

284
00:19:15,510 --> 00:19:17,380
هل تتذكر؟

285
00:19:17,380 --> 00:19:18,820
ضحيتك الأولى؟

286
00:19:18,820 --> 00:19:20,180
أجل, ما الذي قلته للتو؟

287
00:19:20,190 --> 00:19:22,090
...بالطبع

288
00:19:26,130 --> 00:19:27,490
.لا

289
00:19:27,490 --> 00:19:28,910
.ربما

290
00:19:28,910 --> 00:19:31,730
اسمع, ما أقصد هو

291
00:19:31,730 --> 00:19:34,770
فقط أن تأمل

292
00:19:34,770 --> 00:19:38,900
.أنك فعلت ذلك لأجل سبب

293
00:19:38,900 --> 00:19:41,040
.وأعني سبب جيد

294
00:19:43,240 --> 00:19:46,280
.و(هايلي) سبب جيد

295
00:19:46,280 --> 00:19:47,810
هل أخبرك سرًّا؟

296
00:19:47,810 --> 00:19:50,210
سرّ أقسمت على أن لا أفشيه؟

297
00:19:50,220 --> 00:19:51,330
ماذا؟

298
00:19:51,340 --> 00:19:53,650
عندما كنت أنا و(هايلي)
.في عرض (صوني شاين)

299
00:19:55,520 --> 00:19:57,050
السبب الوحيد لتسللها

300
00:19:57,060 --> 00:19:58,890
.كان حتى يسمع (صوني) أمنيتها

301
00:19:59,770 --> 00:20:02,830
.أمنيتها الوحيدة التي انتظرت طوال حياتها

302
00:20:05,730 --> 00:20:07,630
...أمنية (هايلي) كانت -
.إحتفظ بتلك الفكرة -

303
00:20:07,630 --> 00:20:09,770
.أوشك على القيام ببعض الغضب على الطرقات

304
00:20:21,680 --> 00:20:24,110
.أعتقد أننا نتفق بأن هذا لم يكن خطأي

305
00:20:32,620 --> 00:20:34,620
أيها الضابطة, أهناك خطب ما؟

306
00:20:34,630 --> 00:20:38,200
ماذا تفعل في سيارة (بلو)؟

307
00:20:38,200 --> 00:20:40,530
,أتعلمين, في مرحلة معينة

308
00:20:40,530 --> 00:20:42,600
,تلصقين مسدسك في وجهي

309
00:20:42,600 --> 00:20:44,840
.إنه يفقد استثنائيته

310
00:20:44,840 --> 00:20:46,970
.قانون تناقص العائدات وكلّ ذلك

311
00:20:46,970 --> 00:20:48,350
,أعني, تريدينني أن أخذك على محمل الجد

312
00:20:48,350 --> 00:20:50,080
.في وقت ما عليكِ أن تسحبي الزناد

313
00:20:51,480 --> 00:20:53,740
.بحق السماء

314
00:20:55,980 --> 00:20:59,320
.أعطيني المفاتيح مجددًا

315
00:20:59,320 --> 00:21:01,050
.لنفعل هذا

316
00:21:01,050 --> 00:21:04,190
,نجد (بلو)
.نجد طفلتك

317
00:21:04,190 --> 00:21:06,260
"أستمع لها, ماذا تعني بـ"نحن؟

318
00:21:06,260 --> 00:21:08,290
لم أكن أعلم, حسنًا؟

319
00:21:08,300 --> 00:21:10,230
,كان هنالك العديد من الأمور التي تجاهلتها

320
00:21:10,230 --> 00:21:12,600
.لكن الأطفال... لم أكن أعلم يا (نيك)

321
00:21:12,600 --> 00:21:15,170
عليك أن تصدقني يا (نيك)؟

322
00:21:15,170 --> 00:21:17,600
,إنها (أماندا)
(أماندا)؟

323
00:21:17,600 --> 00:21:19,900
.(ميري), أنا في ورطة

324
00:21:19,910 --> 00:21:21,270
.إنه هو, لابد إنه كذلك

325
00:21:21,270 --> 00:21:22,420
.(أماندا), إنه أنا

326
00:21:22,430 --> 00:21:23,670
أين أنتِ؟

327
00:21:23,680 --> 00:21:26,710
(نيك)؟

328
00:21:26,710 --> 00:21:29,080
.أنه يحتجزها, لابد إنه هو

329
00:21:29,080 --> 00:21:29,910
من أخذها؟

330
00:21:29,920 --> 00:21:31,550
.(صوني شاين)

331
00:21:31,550 --> 00:21:33,000
.إنها تحتاج إليك

332
00:21:33,000 --> 00:21:34,950
.(أماندا), استمعي إليّ

333
00:21:34,950 --> 00:21:36,450
(أماندا)؟

334
00:21:36,460 --> 00:21:37,570
(أماندا)؟

335
00:21:39,760 --> 00:21:41,140
ما هو (صوني شاين) بحق السماء؟

336
00:21:41,140 --> 00:21:43,450
♪ هو الذي لديه قلعة قوس قزح ♪

337
00:21:43,450 --> 00:21:44,990
♪ صديق لك وليّ ♪

338
00:21:45,000 --> 00:21:46,990
.أنه لن يؤذيها أبدًا

339
00:21:47,000 --> 00:21:49,130
,لديه برج (شاين) و(ليكس)
.لنذهب

340
00:21:49,130 --> 00:21:51,000
.أنه لا يعيش في برج

341
00:21:51,000 --> 00:21:53,300
.(صوني) يعيش في قلعة
.لقد رأيتها بنفسي

342
00:21:53,310 --> 00:21:54,620
.انتظر

343
00:21:54,620 --> 00:21:55,690
ما الذي قلته؟

344
00:21:55,690 --> 00:21:56,740
.أنا و(هايلي) ذهبنا لهناك

345
00:21:56,740 --> 00:21:57,640
.اصطحبتنا (أماندا)

346
00:21:57,640 --> 00:21:59,610
.لقد كان أفضل يوم على الإطلاق

347
00:21:59,610 --> 00:22:02,210
إنه مبنى عظيم كبير
.له بوابة عظيمة وكبيرة

348
00:22:02,210 --> 00:22:04,750
...وكان هناك أضواء, وكاميرات

349
00:22:04,750 --> 00:22:06,750
أضواء وكاميرات؟

350
00:22:11,820 --> 00:22:15,930
.لقد كان أنت

351
00:22:15,930 --> 00:22:17,730
.لم أرد أن يكون أنت

352
00:22:17,730 --> 00:22:21,230
أخبرت نفسي أكاذيب
.حتى لا أصدق ذلك

353
00:22:25,870 --> 00:22:29,670
...أولئك القردة كانوا عار

354
00:22:29,680 --> 00:22:31,310
.على القردة

355
00:22:31,310 --> 00:22:34,040
.لقد أزالوا حواجبهم بالخيوط , (إيزا)

356
00:22:34,050 --> 00:22:37,000
.لقد غطوا آباطهم بالشمع

357
00:22:37,010 --> 00:22:38,630
,أردت رجال عصابات

358
00:22:38,630 --> 00:22:41,140
.وأنتِ أعطيتني فرقة (بالية سبانديو)

359
00:22:43,780 --> 00:22:47,620
أتعتقدين أنكِ تعرفين كلّ الأسرار؟

360
00:22:47,630 --> 00:22:52,250
...لقد قمت بأشياء

361
00:22:52,260 --> 00:22:57,770
.أشياء لا يمكنكِ تخيلها

362
00:22:57,770 --> 00:22:59,360
.لم يكن لديّ خيار

363
00:22:59,360 --> 00:23:01,400
,لكن حالما أحصل على كلمة السرّ

364
00:23:01,410 --> 00:23:03,540
.تلك الأيام إنتهت

365
00:23:04,810 --> 00:23:07,140
.لا أستجيب إلى أحد

366
00:23:09,680 --> 00:23:11,550
هل ستجيب على هذا؟

367
00:23:17,920 --> 00:23:19,790
لقد تلقيت زيارة اليوم

368
00:23:19,790 --> 00:23:22,190
.من أم تبحث عن ابنتها

369
00:23:22,190 --> 00:23:24,340
يمكنني أن أعطيك 8 أسباب وجيهة

370
00:23:24,340 --> 00:23:25,800
.لمَ هذا يجعلني مستاء

371
00:23:25,800 --> 00:23:27,790
,أريدهم موقّعين, ومختومين

372
00:23:27,800 --> 00:23:30,530
.ويتم تسليمهم غدًا
.صباح عيد الميلاد

373
00:23:30,540 --> 00:23:32,240
,وإن لم تفعل

374
00:23:32,240 --> 00:23:34,700
.لن أكون أنا الذي يتعرض للإبادة

375
00:23:39,110 --> 00:23:41,150
,أتيتم إليّ غير مغسولين

376
00:23:41,160 --> 00:23:46,180
وغير مهذبين, يا إلهي
من أخدع؟

377
00:23:46,180 --> 00:23:49,490
.لا أطيق صبرًا للتخلص منكم أيها الأطباق

378
00:23:49,490 --> 00:23:52,860
.بالأخص أنت

379
00:23:52,860 --> 00:23:54,640
,هذه ليست نهاية رحلتكم

380
00:23:54,650 --> 00:23:57,230
.سوى البداية, إلخ

381
00:23:57,230 --> 00:23:59,900
لقد أُخذتم من الغموض
,لإداء غرض أعظم

382
00:23:59,900 --> 00:24:01,870
إلخ, لا يهم

383
00:24:01,870 --> 00:24:03,380
...كانت هناك نجاحات

384
00:24:06,770 --> 00:24:08,970
.وكانت هناك كوارث

385
00:24:11,010 --> 00:24:12,880
.تهانيّ يا (كينجي)

386
00:24:12,880 --> 00:24:16,250
.لقد حققت مرتبة الشرف لأنك آسيوي

387
00:24:16,250 --> 00:24:18,550
.وكجائزة, ستذهب أولًا

388
00:24:18,550 --> 00:24:21,790
,والداك الجديدان سيكونان فخوران جدًا

389
00:24:21,790 --> 00:24:24,120
.بإفتراض أنك نجاة من عملية التغليف

390
00:24:38,140 --> 00:24:40,240
سيدي؟

391
00:24:40,240 --> 00:24:42,210
ما الأمر؟

392
00:24:42,210 --> 00:24:44,870
.أريد أن أذهب للحمام

393
00:24:44,880 --> 00:24:46,640
.بحق الرب

394
00:24:46,650 --> 00:24:49,750
.أخبرتك أن تذهب قبل أن نبدأ بالتغليف

395
00:24:49,750 --> 00:24:52,120
.حسنًا, أذهب

396
00:24:53,250 --> 00:24:55,550
,ها هو يا (نيك)

397
00:24:55,550 --> 00:24:57,730
.منزل قلعة القوس قزح

398
00:24:57,740 --> 00:24:58,920
,إن لم يبدو هذا كمنحرف

399
00:24:58,920 --> 00:25:00,360
.لا أعلم من يبدو كذلك

400
00:25:00,360 --> 00:25:01,320
,عندما أنظر إليه

401
00:25:01,330 --> 00:25:03,330
".كلّ ما أراه هو, "دعنا نلعب

402
00:25:03,330 --> 00:25:05,330
.بالضبط -
.أنظر -

403
00:25:05,330 --> 00:25:08,500
.نتحقق من المدخل الرئيسي الآن

404
00:25:08,500 --> 00:25:10,830
هل هذا عادي لبرامج الأطفال؟

405
00:25:10,840 --> 00:25:12,940
.أخبرني يا (بوبز)

406
00:25:12,940 --> 00:25:14,340
.مضحك

407
00:25:17,280 --> 00:25:19,580
.حسنًا, أسمعي

408
00:25:19,580 --> 00:25:23,510
.عليّ التحدث مع هذا الأزرق الصغير

409
00:25:23,520 --> 00:25:24,810
,أنت تواصل قول ذلك

410
00:25:24,820 --> 00:25:27,080
لكن لم أرَ مخلوق بأجنحة على ظهره

411
00:25:27,090 --> 00:25:28,420
...وأشياء تخرج من

412
00:25:28,420 --> 00:25:31,090
...نحن نسميه

413
00:25:31,090 --> 00:25:32,660
.تفضل

414
00:25:37,830 --> 00:25:39,430
.حسنًا, أنت, أنظر إليّ

415
00:25:39,430 --> 00:25:41,830
".تخيلات سعيدة"
".مدافع عن (زورك)"

416
00:25:41,830 --> 00:25:43,320
".الفارس الأول لمملكة (كوب كيك)"

417
00:25:43,320 --> 00:25:45,050
".بطل حرب الكريمة"

418
00:25:45,050 --> 00:25:46,770
.جاهز للخدمة يا سيدي

419
00:25:49,670 --> 00:25:52,880
.إنها تعتمد عليك

420
00:25:52,880 --> 00:25:56,280
.أنا أعتمد عليك

421
00:25:56,280 --> 00:25:59,020
.أذهب وجد (هايلي)

422
00:26:01,820 --> 00:26:03,890
ماذا؟

423
00:26:13,370 --> 00:26:14,830
.أجل, أجل

424
00:26:14,830 --> 00:26:15,830
.حسنًا, اسمعي

425
00:26:15,840 --> 00:26:17,290
...لدينا مبنى كبير هنا, لذا

426
00:26:17,290 --> 00:26:18,190
.دعنا نفترق

427
00:26:18,200 --> 00:26:19,400
.أنا سأتولى المقدمة

428
00:26:19,410 --> 00:26:21,810
.أنا سأتولى الخلف

429
00:26:24,510 --> 00:26:25,640
أأنت بخير؟

430
00:26:25,640 --> 00:26:27,480
.أجل

431
00:26:33,150 --> 00:26:34,680
لديك هذا الفكرة أن زوجتك السابقة

432
00:26:34,680 --> 00:26:36,490
.هي فتاة مهزولة

433
00:26:36,490 --> 00:26:39,140
,(أماندا) فتاة مشاكسة لعينة

434
00:26:39,140 --> 00:26:41,810
بالمناسبة, لديها لكمة يمنى قوية

435
00:26:41,810 --> 00:26:43,330
.تستطيع العناية بنفسها

436
00:26:50,750 --> 00:26:52,340
.(آسونتا), افتحي الباب

437
00:26:53,300 --> 00:26:55,640
.ابنك يتجاوز قدرتي في مساعدة, يا طفلتي

438
00:26:55,810 --> 00:26:57,410
.إنها كلمة سرّ الزعيم العجوز

439
00:26:57,410 --> 00:26:59,380
.إنها لدى (مايكي) وسوف يعطيها لـ(بلو)

440
00:26:59,430 --> 00:27:05,730
لا يوجد كلمة سرّ الزعيم العجوز
.أعطي (مايكي) "أوركوس" ليعطيها (بلو)

441
00:27:06,380 --> 00:27:08,480
.مثل كيس الهمبرغر

442
00:27:08,480 --> 00:27:09,580
.حسنًا

443
00:27:09,590 --> 00:27:10,490
انتظري, ماذا؟

444
00:27:10,610 --> 00:27:13,360
إذا (مايكي) أعطاها لـ(بلو)
!يضيع كل شيء

445
00:27:13,490 --> 00:27:15,590
.أجل, لهذا السبب يجب أن نوقفه

446
00:27:15,590 --> 00:27:16,730
.أفتحي الباب, رجاءً

447
00:27:19,600 --> 00:27:21,460
.حسنًا

448
00:27:21,470 --> 00:27:24,030
...أمي

449
00:27:26,200 --> 00:27:30,110
...جدتي

450
00:27:30,110 --> 00:27:34,640
...جدة أمي

451
00:27:34,650 --> 00:27:36,510
ما كان عليّ أن أدع
.(مايكي) يركب تلك الطائرة

452
00:27:36,520 --> 00:27:38,050
...أردته فقط أن يحظى

453
00:27:44,160 --> 00:27:45,420
.لا توجد تميمة

454
00:27:56,940 --> 00:27:58,840
.تميمة

455
00:28:00,940 --> 00:28:06,080
إذن, كما الخيط ينسج السجادة

456
00:28:06,080 --> 00:28:08,910
,للزمان والمكان

457
00:28:08,910 --> 00:28:11,920
وكذلك يفعل لروح أخيكِ

458
00:28:11,920 --> 00:28:13,820
.استرخي

459
00:28:16,520 --> 00:28:19,260
.هذه ليست تميمة

460
00:28:19,260 --> 00:28:22,430
.هذه كرة من الخيط

461
00:28:22,430 --> 00:28:23,660
.تميمة

462
00:28:23,660 --> 00:28:25,310
.هذه لعبة قطة

463
00:28:25,310 --> 00:28:26,370
.تميمة

464
00:28:26,380 --> 00:28:28,970
بعد 20 عام

465
00:28:28,970 --> 00:28:31,370
من أعشار وعروض

466
00:28:31,370 --> 00:28:33,040
,والدفاع عنك

467
00:28:33,040 --> 00:28:34,300
هذه كلّ ما لديكِ من أجلي؟

468
00:28:34,310 --> 00:28:35,610
.لعبة قطة

469
00:28:35,610 --> 00:28:37,970
وبعد كلّ هذه السنين

470
00:28:37,980 --> 00:28:40,540
فقدتِ إيمانك؟

471
00:28:40,550 --> 00:28:44,450
هذا يتعلق بكِ

472
00:28:44,450 --> 00:28:46,350
.أكثر من أن يتعلق بي

473
00:29:09,840 --> 00:29:12,040
"عمّن تبحث؟"

474
00:29:12,040 --> 00:29:14,980
...(شاين), (شاين)

475
00:29:57,220 --> 00:29:59,090
.تابعوا التحميل

476
00:29:59,090 --> 00:30:01,290
.لديّ شيء يجب أن أهتم به

477
00:30:19,280 --> 00:30:21,480
.(هايلي)

478
00:30:21,480 --> 00:30:24,480
.(هايلي)

479
00:30:24,480 --> 00:30:27,080
.هدايا

480
00:30:27,090 --> 00:30:29,120
<font color="#dcff50">.(هايلي)




</font><font color="#ffffff">ماذا؟</font>

481
00:32:12,790 --> 00:32:15,220
.أجلسوا بشكلٍ مستقيم

482
00:32:15,230 --> 00:32:18,330
.تناولوا خضرواتكم

483
00:32:18,330 --> 00:32:22,870
.ضع الهاتف الذكي أو التابلت

484
00:32:22,870 --> 00:32:25,230
.اللازمة المعتادة للآباء الأمريكين التقليدين

485
00:32:25,240 --> 00:32:27,400
.(سموثي)

486
00:32:27,410 --> 00:32:29,670
.حان وقت الرقص أيها الحقير

487
00:32:30,640 --> 00:32:33,280
.بالطبع إنها مألوفة

488
00:32:33,280 --> 00:32:34,740
لكن هل سمعتم؟

489
00:32:34,750 --> 00:32:36,910
.كلّا, لم تسمعوا

490
00:32:36,920 --> 00:32:38,920
.والآن ها نحن هنا

491
00:32:38,920 --> 00:32:41,520
بدًا من اليوم
.حياتكم الصغيرة ستتغير

492
00:32:41,520 --> 00:32:44,120
.بطرق لا يمكنكم أن تتخيلوها

493
00:32:44,120 --> 00:32:46,020
ستكون هناك لحظات
.ستساءلون فيها

494
00:32:46,020 --> 00:32:48,690
...ما الذي فعلته لأستحق هذه التغيرات

495
00:33:16,100 --> 00:33:17,860
.ليلة سعيدة

496
00:33:33,810 --> 00:33:34,990
ما هذا بحق السماء؟

497
00:33:34,990 --> 00:33:37,940
,لقد رأيتكم
.لقد كنتم واقفين فحسب

498
00:33:37,940 --> 00:33:39,120
.تداعبون أنفسكم

499
00:33:39,130 --> 00:33:41,150
لمَ هذه الشاحنة ما زالت هنا؟

500
00:33:41,150 --> 00:33:42,950
.إنها محملة بالكامل يا سيد (سكاراموتشي)

501
00:33:42,950 --> 00:33:44,080
.سمعنا طلقات نارية

502
00:33:44,090 --> 00:33:45,080
...قال (سموثي)

503
00:33:45,090 --> 00:33:47,050
قال (سموثي)؟

504
00:33:47,050 --> 00:33:48,790
...(سموثي)

505
00:33:48,790 --> 00:33:49,960
أين هو؟

506
00:34:06,040 --> 00:34:08,070
.أبتسم

507
00:34:08,080 --> 00:34:10,240
.تبًا لك

508
00:34:13,980 --> 00:34:16,150
.علمت أن هذا يوم سيأتي

509
00:34:16,150 --> 00:34:19,320
.مصيرنا في النجوم

510
00:34:19,320 --> 00:34:21,490
أنت ترَ ذلك يا (ساكس), أليس كذلك؟

511
00:34:21,490 --> 00:34:23,420
لن تسألني عن برجي, أليس كذلك؟

512
00:34:23,420 --> 00:34:25,520
الكون, إنه يتآمر

513
00:34:25,530 --> 00:34:27,190
على لمّ شملنا ثانيةً

514
00:34:27,190 --> 00:34:30,360
بحيث يتقابل الجسم المنقول أخيرًا

515
00:34:30,360 --> 00:34:32,550
.القوة التى لا تقاوم

516
00:34:33,670 --> 00:34:35,070
أي واحدة منهم أنا؟

517
00:34:37,870 --> 00:34:39,240
.الغبية

518
00:34:40,990 --> 00:34:45,380
الآن, لقد كنت أفكر كثيرًا مؤخرًا

519
00:34:45,380 --> 00:34:49,210
.بشأن ماذا سأفعل إذا مسارتنا تقاطعة مجددًا

520
00:34:49,220 --> 00:34:50,280
.هذا يجعلنا أثنان

521
00:34:50,280 --> 00:34:51,850
أترَ؟ أترَ؟

522
00:34:51,850 --> 00:34:54,790
.إنه القدر

523
00:34:54,790 --> 00:34:56,960
,بالتأكيد

524
00:34:56,960 --> 00:34:59,290
أنت رجل

525
00:34:59,290 --> 00:35:02,460
.يجب أن يكون محطمًا

526
00:35:02,460 --> 00:35:04,160
حقًا؟

527
00:35:04,170 --> 00:35:06,700
...لكن

528
00:35:06,700 --> 00:35:09,810
ما هو الألم لشخص مثلك؟

529
00:35:09,820 --> 00:35:12,880
ما هو الموت لشخص مثلك؟

530
00:35:12,890 --> 00:35:16,510
.هذه مشكلة غريبة جدًا

531
00:35:16,510 --> 00:35:17,740
.محيرة

532
00:35:17,750 --> 00:35:19,810
.لقد نزعت سلاحي يا (ساكس)

533
00:35:19,810 --> 00:35:22,720
,جميع أسلحتي المعتادة
.إنها تبدو غير كافية

534
00:35:22,720 --> 00:35:24,920
,وأساليبي المجربة والفعالة

535
00:35:24,920 --> 00:35:26,820
...إنها تبدو

536
00:35:26,820 --> 00:35:29,190
...حسنًا

537
00:35:29,190 --> 00:35:30,690
.عاجزة جدًا

538
00:35:30,690 --> 00:35:32,160
...التعذيب, القتل

539
00:35:32,160 --> 00:35:33,190
.إنها هوايات

540
00:35:33,190 --> 00:35:34,290
.بالضبط -
.أجل -

541
00:35:34,300 --> 00:35:37,360
كلّ التفاهات لرجل يريد بأبتهاج

542
00:35:37,370 --> 00:35:39,700
.الموت في عذاب

543
00:35:42,870 --> 00:35:45,340
سأريك شيئًا

544
00:35:45,340 --> 00:35:47,710
.أراهن أنك لم تعتقد أنك ستراه أبدًا

545
00:35:50,240 --> 00:35:54,680
.أنا سأريك لماذا يدوعنني (سموثي)

546
00:35:54,680 --> 00:35:56,420
.لكن لم أكن فضولي

547
00:35:56,420 --> 00:35:57,920
.دعنا لا نفعل ذلك

548
00:35:57,920 --> 00:35:59,750
...ليس عليك فعل ذلك

549
00:35:59,750 --> 00:36:01,190
.دعنا نرتدي هذا مجددًا

550
00:36:02,590 --> 00:36:04,090
.تبًا لي

551
00:36:17,870 --> 00:36:20,310
.سُحقًا

552
00:36:20,310 --> 00:36:22,140
.السيدة القبيحة

553
00:36:22,140 --> 00:36:23,710
.إنه ليس لطيفًا أن تسللي على الناس

554
00:36:23,710 --> 00:36:25,240
.هيّا, لقد وجدت (هايلي)

555
00:36:25,250 --> 00:36:27,050
.الأشرار يحملون الأطفال في الشاحنة

556
00:36:27,050 --> 00:36:29,000
.دعينا نحضر (نيك) قبل أن يفوت الأوان

557
00:36:29,000 --> 00:36:30,320
إلى أين تذهبين؟

558
00:36:30,320 --> 00:36:31,380
.الطريق الخاطئ

559
00:36:31,390 --> 00:36:32,640
.(نيك) من هذا الطريق

560
00:36:32,640 --> 00:36:34,160
,أعرف لأنه يؤمن بي

561
00:36:34,160 --> 00:36:35,570
.إنّها كإشارة توجيه

562
00:36:35,570 --> 00:36:36,860
,مثل ذلك الفيلم

563
00:36:36,870 --> 00:36:38,210
.عندما (إغوانة) يتواصل مع وطنه

564
00:36:38,210 --> 00:36:39,990
أتتذكرين؟

565
00:36:43,100 --> 00:36:44,300
.ها نحن ذا

566
00:36:45,770 --> 00:36:48,730
.لا, من هذا الطريق

567
00:36:48,740 --> 00:36:51,100
.غبية كشطيرة حساء

568
00:36:53,970 --> 00:36:57,240
.من هذا الطريق

569
00:36:57,240 --> 00:36:58,510
...أنت على وشك الوصول

570
00:36:58,510 --> 00:37:00,510
.كلّا

571
00:37:00,510 --> 00:37:02,110
أجل, أذهبي, أذهبي

572
00:37:10,830 --> 00:37:12,460
هل أنت مرتاح؟

573
00:37:25,110 --> 00:37:26,670
.(ساكس)

574
00:37:26,670 --> 00:37:28,540
.أسترخي

575
00:37:36,820 --> 00:37:40,150
!أصبحت مُدمّر العوالم

576
00:37:40,150 --> 00:37:43,620
.سأدمر عالمك, أيها الوغد

577
00:37:43,620 --> 00:37:46,040
.لا

578
00:37:46,050 --> 00:37:48,150
.أجل, أجل

579
00:37:48,150 --> 00:37:49,460
.تبًا لك

580
00:38:03,940 --> 00:38:06,010
(نيك), يا إلهي يا (نيك)

581
00:38:06,010 --> 00:38:07,310
.كان ذلك وشيكًا يا صديقي

582
00:38:07,310 --> 00:38:08,590
...لقد وصلنا

583
00:38:08,590 --> 00:38:09,660
..في

584
00:38:12,770 --> 00:38:15,050
.يا إلهي

585
00:38:19,400 --> 00:38:21,100
.أخرجيه مني

586
00:38:28,640 --> 00:38:30,340
.حسنًا, خذهم

587
00:38:42,620 --> 00:38:44,920
.لقد رحلت, الشاحنة غادرت للتو

588
00:38:44,920 --> 00:38:46,150
.غادرت للتو

589
00:38:46,150 --> 00:38:47,950
,فتى مطيع, تذكر

590
00:38:47,960 --> 00:38:49,990
...تلك الهدايا من الأفضل أن تسلم

591
00:38:49,990 --> 00:38:52,490
.ستكون هناك

592
00:39:15,880 --> 00:39:18,820
.سيد (سكاراموتشي)

593
00:39:18,820 --> 00:39:20,520
أأنت بخير؟

594
00:39:25,060 --> 00:39:26,990
ماذا أكون؟

595
00:39:29,860 --> 00:39:31,830
ماذا أكون بحق السماء؟

596
00:39:31,830 --> 00:39:33,500
...أنت

597
00:39:33,500 --> 00:39:35,300
.أنت الزعيم

598
00:39:36,700 --> 00:39:39,810
.أنا زعيم لا شيء

599
00:39:39,810 --> 00:39:42,710
...أنا

600
00:39:42,710 --> 00:39:45,910
.أنا ساعٍ لمريض نفسي

601
00:39:49,180 --> 00:39:52,150
.اسمع, لا تقل هذا يا سيد (سكاراموتشي)

602
00:39:58,430 --> 00:40:01,030
...لو كان لديّ كلمة السرّ تلك

603
00:40:02,760 --> 00:40:04,900
...لو كان لدي كلمة السرّ اللعينة تلك

604
00:40:19,410 --> 00:40:21,950
,الشاحنة يا (نيك)
.الشاحنة تبتعد

605
00:40:47,640 --> 00:40:49,210
.تبًا

606
00:41:28,020 --> 00:41:29,980
.(هايلي)

607
00:41:33,960 --> 00:41:35,920
.(نيك), أسرع

608
00:41:39,290 --> 00:41:40,790
(هايلي)

609
00:41:40,800 --> 00:41:42,460
(هايلي)

610
00:42:02,920 --> 00:42:05,820
,لقد تأخرنا كثيرًا
.لقد اختفت

611
00:42:13,560 --> 00:42:16,050
.جيد, أنكما تقابلتما

612
00:42:16,210 --> 00:42:20,720
</font><font color="#4f94ee"><font face="Khalid Art bold" size="24">7Modi :ترجمة </font></font>
</font>

