﻿1
00:00:01,130 --> 00:00:02,500
‫"شاهدتم في الحلقات السابقة"

2
00:00:02,930 --> 00:00:05,780
‫سأستأصل وجهك
‫من دون تخدير سيد (غراهام)

3
00:00:05,830 --> 00:00:09,300
‫كنت أحاول إنقاذ (ويل) من براثنك
‫عدني أنك ستنقذ حياته

4
00:00:09,330 --> 00:00:12,510
‫أعدك بهذا، وأنا أفي بوعودي دائماً

5
00:00:15,740 --> 00:00:17,760
‫"أمسكت أخيراً بـ(سفاح تشيسابيك)
‫يا (جاك)"

6
00:00:17,990 --> 00:00:21,010
‫لم أمسك بك، أنت استسلمت بطوع إرادتك

7
00:00:21,060 --> 00:00:24,620
‫أريدك أن تعلم مكاني تحديداً
‫وأين يمكنك العثور عليّ دائماً

8
00:01:08,020 --> 00:01:13,870
‫"التنين الأحمر العظيم"

9
00:05:26,390 --> 00:05:30,410
‫"المجد للرب، المجد للرب"

10
00:05:30,480 --> 00:05:34,410
‫"المجد للرب، المجد للرب"

11
00:05:34,640 --> 00:05:38,870
‫"المجد للرب، المجد للرب"

12
00:05:38,930 --> 00:05:42,780
‫"المجد للرب، المجد للرب"

13
00:05:44,020 --> 00:05:51,280
‫"المجد للرب، المجد للرب"

14
00:05:55,560 --> 00:05:59,580
‫"المجد للرب، المجد للرب"

15
00:06:00,020 --> 00:06:03,870
‫"كابوس المطبخ"

16
00:06:03,930 --> 00:06:07,950
‫"المجد للرب"

17
00:06:08,060 --> 00:06:16,120
‫"المجد للرب"

18
00:06:16,140 --> 00:06:19,990
‫"المجد للرب"

19
00:06:20,140 --> 00:06:23,740
‫""ليس ثمة وصف ملائم لهذا الرجل
‫قد لا يكون حتى آدمياً" (شيلتون)"

20
00:06:51,020 --> 00:06:54,240
‫"بعد مرور 3 سنوات"

21
00:07:07,190 --> 00:07:10,420
‫"نبيذ (بارتارد مونتراشيه) وكمأ أبيض"

22
00:07:11,150 --> 00:07:15,750
‫- هكذا عثرت عليك في (فلورانس)
‫- خانني ذوقي الرفيع

23
00:07:17,530 --> 00:07:21,250
‫هل الذوق الرفيع يراودك بشدة في جولاتك
‫اليومية بحياتك المهنية؟

24
00:07:21,940 --> 00:07:25,710
‫إنها بمثابة حكة يسهل حكها
‫عندما يكون ثمة داعٍ للاحتفال

25
00:07:33,780 --> 00:07:35,250
‫تهاني (هانيبال)

26
00:07:36,150 --> 00:07:37,630
‫أنت مخبول رسمياً

27
00:07:38,730 --> 00:07:42,580
‫ليس هنالك إجماع في مجتمع الطب
‫النفسي عن الوصف الملائم لي

28
00:07:43,280 --> 00:07:47,670
‫لطالما اعتبرك أقرانك في مجال الطب
‫النفسي شيئاً مغايراً تماماً

29
00:07:48,860 --> 00:07:52,710
‫- كوصف ملائم لهم، إنهم يسمونك وحشاً
‫- وماذا تسمينني أنت؟

30
00:07:53,650 --> 00:07:56,830
‫لا أسميك بشيء
‫أنت تنافي قواعد التصنيف

31
00:07:58,690 --> 00:08:00,330
‫أما زلت تفضلين الجعة على النبيذ؟

32
00:08:01,900 --> 00:08:04,630
‫توقفت عن شرب الجعة
‫عندما اكتشفت ما كنت تدسه في جعتي

33
00:08:05,820 --> 00:08:07,540
‫"من" كنت أدسه

34
00:08:08,230 --> 00:08:09,960
‫"من" كنت تدسه

35
00:08:13,190 --> 00:08:15,960
‫هذا يعني أنك ستعفى من عقوبة الإعدام

36
00:08:18,860 --> 00:08:21,250
‫لديهم ما يكفي للحكم عليك بالإعدام
‫اثنتا عشرة مرة

37
00:08:21,650 --> 00:08:26,290
‫ثلاث عشرة مرة، إذا لم نكن أغفلنا
‫(ميسون فيرجر)، على الرحب والسعة

38
00:08:28,030 --> 00:08:30,290
‫على الرحب والسعة (هانيبال)

39
00:08:31,400 --> 00:08:33,000
‫كان الإعدام بالحقنة القاتلة أمراً محتوماً

40
00:08:33,030 --> 00:08:35,710
‫ولكنك تغلبت على كل هذا
‫بالتماس بناء على قواك العقلية

41
00:08:36,280 --> 00:08:37,750
‫أنا لست مخبولًا

42
00:08:40,780 --> 00:08:45,920
‫أنت تعلم ذلك وأنا أعلم بدوري
‫اثنتا عشرة أو ثلاث عشرة مرة

43
00:08:47,230 --> 00:08:49,420
‫ثمة ما يكفي من الناس قضوا نحبهم

44
00:08:53,610 --> 00:08:55,420
‫أنت لم تموتي

45
00:08:56,530 --> 00:08:58,460
‫ثمة وعد في انتظاري، أليس كذلك؟

46
00:09:00,820 --> 00:09:02,630
‫وعد تعتزم الوفاء به

47
00:09:03,940 --> 00:09:05,880
‫أنا أفي بوعودي دائماً

48
00:12:01,300 --> 00:12:02,940
‫"(البودنغ الأسود الحلو)"

49
00:12:03,260 --> 00:12:07,230
‫تحلية نابلسية كلاسيكية مع حليب اللوز
‫خفيفة على المعدة

50
00:12:08,010 --> 00:12:09,610
‫"(البودنغ الأسود الحلو)"

51
00:12:10,300 --> 00:12:13,230
‫- أنت قدمتها لي من قبل
‫- إنها واحدة من تحلياتي المفضلة

52
00:12:13,550 --> 00:12:16,780
‫تعد تقليدياً من دم الحيوان
‫وفي هذه الحالة دم بقرة محلية

53
00:12:19,800 --> 00:12:21,820
‫وعندما قدمتها لي في آخر مرة؟

54
00:12:22,880 --> 00:12:26,070
‫الدم كان من بقرة بالفعل
‫ولكن بمفهوم ازدرائي فحسب

55
00:12:39,760 --> 00:12:44,030
‫"دم وشوكولا"، كان ينبغي أن يكون
‫ذلك عنوان كتابي الفرعي

56
00:12:44,180 --> 00:12:48,110
‫ولكنني وعدت نفسي ألا أستخدم
‫العلامات النصية أبداً في عناويني

57
00:12:49,380 --> 00:12:51,280
‫العلامات النصية تفقد رونقها
‫عندما تستخدم بإفراط

58
00:12:51,880 --> 00:12:53,360
‫ستضطر إلى تأليف كتاب آخر

59
00:12:55,260 --> 00:12:56,730
‫أنا أقوم بهذا بالفعل

60
00:12:57,180 --> 00:12:58,650
‫ولكنه لا يدور حولك

61
00:13:01,720 --> 00:13:06,440
‫مثل العلامات النصية المستهلكة
‫رونق (هانيبال ليكتر) خبأ بريقه

62
00:13:07,430 --> 00:13:09,940
‫ما هو موضوع كتابك الجديد (فريدريك)؟

63
00:13:12,900 --> 00:13:14,500
‫"جني الأسنان"

64
00:13:17,780 --> 00:13:20,290
‫أشعر أن الناس يبدون اهتماماً أكثر به

65
00:13:20,900 --> 00:13:22,460
‫إنه النجم الصاعد

66
00:13:22,780 --> 00:13:24,830
‫على الرغم من كونه يفتقر إلى حبك
‫لأسلوب العرض

67
00:13:26,280 --> 00:13:30,540
‫- إنه أقرب إلى فتى خجول
‫- أحب سماع أفكارك

68
00:13:34,780 --> 00:13:36,250
‫ما هو رأيك بشأن "جني الأسنان"؟

69
00:13:37,820 --> 00:13:39,920
‫أعتقد أنه لا يحب أن يلقب
‫بـ"جني الأسنان"

70
00:13:40,650 --> 00:13:42,460
‫إنه ليس لقباً آخاذاً بقدر
‫"(هانيبال) آكل لحوم البشر"

71
00:13:42,480 --> 00:13:45,380
‫ولكنه يتميز بانتشار جغرافي أوسع منك

72
00:13:45,900 --> 00:13:51,250
‫أنت بتلميحاتك المنمقة
‫وجمالياتك عسيرة المنال

73
00:13:51,690 --> 00:13:54,630
‫ستحظى دائماً بقبول ضيق النطاق
‫ولكن هذا الشخص

74
00:13:55,280 --> 00:14:01,630
‫ثمة أمر كوني جداً بصدد ما يفعله
‫إنه يقتل عائلات بأسرها في بيوتهم

75
00:14:02,980 --> 00:14:05,790
‫إنه يضرب الحلم الأميركي في الصميم

76
00:14:08,650 --> 00:14:11,040
‫بوسعك القول بأنه قاتل رباعي الأضلاع

77
00:14:25,570 --> 00:14:27,330
‫انهض من على مقعدي (فريدريك)

78
00:14:32,030 --> 00:14:35,880
‫هلا نضم أيدينا في صلاة شكر للرب

79
00:14:36,530 --> 00:14:38,000
‫"شكراً لك يا أبتاه"

80
00:14:38,690 --> 00:14:41,380
‫"لأنك سمحت لنا باستئصال هذا الوحش"

81
00:14:42,030 --> 00:14:45,250
‫"وحش الوحوش، من قطيعك"

82
00:14:45,730 --> 00:14:50,080
‫"شكراً لك نيابة عن كل الأرواح
‫التي سنجنبها الآلام"

83
00:14:51,650 --> 00:14:54,080
‫"شكراً لك نيابة عن الوحش"؟

84
00:14:55,570 --> 00:14:57,540
‫هل استخدمت صيغة الجمع الجزمية؟

85
00:14:58,530 --> 00:15:01,330
‫إنها عصبتنا الخاصة، أنا وإياك

86
00:15:02,480 --> 00:15:05,420
‫(هانيبال ليكتر) سيقضي بقية حياته
‫في مصح عقلي حكومي

87
00:15:05,780 --> 00:15:08,000
‫يراقب عربة الحفاضات تمر به

88
00:15:09,980 --> 00:15:11,460
‫نحن كذبنا

89
00:15:13,780 --> 00:15:15,630
‫أنت ألفت كتاباً من الأكاذيب

90
00:15:17,780 --> 00:15:20,250
‫لا تصعب عليّ رؤية الأكاذيب
‫التي تتطاير من فوق رأسي

91
00:15:21,780 --> 00:15:25,000
‫ولكن يستحيل عليّ تقريباً القضاء عليها

92
00:15:26,280 --> 00:15:32,540
‫(هانيبال) سيقضي عليها، لقد ألف أطروحة
‫مذهلة نشرت بمجلة الطب النفسي الأمريكية

93
00:15:33,860 --> 00:15:39,170
‫كل ما يكتبه يدور دائماً حول مشكلة
‫لا يعاني منها

94
00:15:39,650 --> 00:15:45,210
‫حسناً، ما كتبه سيصير مشكلتك الخاصة
‫إنه ليس مقالًا بقدر كونه نقضاً

95
00:15:48,690 --> 00:15:52,710
‫يصعب عليّ الاعتقاد بأن رأي مريض عقلي
‫سيكون له أي ثقل في الأوساط المهنية

96
00:15:52,730 --> 00:15:56,380
‫سيكون له ثقل يا (فريدريك)
‫وسيكون له تأثير لاذع

97
00:15:58,440 --> 00:16:01,210
‫أنت تظنين أنه كان ليستغل الفرصة
‫في التفاخر

98
00:16:02,530 --> 00:16:06,250
‫سيحظى بالكثير من الوقت للتفاخر
‫وهو يراقب عربة الحفاضات تمر به

99
00:16:09,070 --> 00:16:10,960
‫إذاً ما الذي تحدثتما بشأنه؟

100
00:16:12,070 --> 00:16:17,000
‫"جني الأسنان"، شعرت بلمحة من الخيلاء
‫التنافسية في قرارة نفس رجلنا

101
00:16:21,570 --> 00:16:23,080
‫كنت لأتوخى الحذر

102
00:16:24,440 --> 00:16:29,170
‫التركي الشاب قد يلهم الليتواني العجوز
‫ليبقي نفسه مثيراً للاهتمام

103
00:17:33,030 --> 00:17:34,960
‫""جني الأسنان" يذبح عائلات مثالية"

104
00:18:06,360 --> 00:18:13,630
‫"ثم جاء تنين أحمر عظيم"

105
00:18:34,730 --> 00:18:37,000
‫"عميل فدرالي سيدلي بشهادته"

106
00:18:39,150 --> 00:18:41,080
‫"(هانيبال) آكل لحوم البشر"

107
00:20:31,560 --> 00:20:33,030
‫شكراً لك

108
00:20:38,240 --> 00:20:39,970
‫ألا تود التحدث في الداخل؟

109
00:20:45,870 --> 00:20:47,720
‫أنت لا تريد السماح لي بالدخول

110
00:20:52,410 --> 00:20:54,630
‫لقد قطعت مسافة طويلة
‫لأدع البرد يوقفني (ويل)

111
00:20:54,660 --> 00:20:58,380
‫ولماذا ينبغي على البرد أن يمنع
‫ما عجز المنطق عن منعه؟

112
00:21:01,160 --> 00:21:02,680
‫إذاً أنت لا تريد التحدث
‫عن الأمر هنا

113
00:21:02,700 --> 00:21:04,550
‫لا أريد التحدث عن الأمر في أي مكان

114
00:21:05,120 --> 00:21:09,260
‫عليك أن تتحدث عن الأمر
‫لذا لنمض قدماً، حسناً؟ فقط...

115
00:21:10,950 --> 00:21:14,180
‫فقط لا تعرض عليّ أية صور
‫لأن (مولي) و(والتر) سيعودان قريباً

116
00:21:16,700 --> 00:21:18,180
‫ما قدر المعلومات التي تعرفها؟

117
00:21:20,450 --> 00:21:23,090
‫عائلتان تعرضتا إلى القتل
‫في منزليهما في غضون شهر

118
00:21:23,120 --> 00:21:26,260
‫- في ظروف متشابهة
‫- ليست متشابهة، بل متطابقة

119
00:21:28,490 --> 00:21:30,340
‫هل فكرت في الاتصال بي قطّ؟

120
00:21:33,490 --> 00:21:34,970
‫لا

121
00:21:38,410 --> 00:21:39,880
‫هل تعلم ماهية الأمر؟

122
00:21:43,740 --> 00:21:49,720
‫لم أتصل بك
‫لأنني لم أشعر برغبة في ذلك

123
00:21:51,950 --> 00:21:54,380
‫لم أتصور أنني قد أكون
‫ذا نفع لك (جاك)

124
00:21:54,410 --> 00:21:58,680
‫لم أعد أفكر في هذه الأمور
‫لا أعتقد أنني أستطيع القيام بهذا الآن

125
00:22:03,240 --> 00:22:04,720
‫أمسك بهذه الصورة

126
00:22:09,780 --> 00:22:11,880
‫أعتقد أن ذلك المخبول
‫متزامن مع دورة القمر

127
00:22:12,280 --> 00:22:16,430
‫قتل آل (جاكوبي) منذ حوالى 4 أسابيع
‫في (شيكاغو) وقت اكتمال القمر

128
00:22:16,490 --> 00:22:21,510
‫وقتل آل (ليدز) في (بافالو) في الليلة
‫قبل الأخيرة من شهر قمري

129
00:22:21,530 --> 00:22:23,010
‫بقليل من الحظ

130
00:22:23,910 --> 00:22:26,630
‫قد نحظى بمهلة أطول قليلاً
‫من ثلاثة أسابيع قبل أن يعيد الكرة

131
00:22:37,580 --> 00:22:41,970
‫الناس يتركون كلاباً صغيرة هنا طيلة الوقت
‫وأنا أستطيع التخلي عن الكلاب الجميلة

132
00:22:42,160 --> 00:22:44,430
‫والبقية ستظل حتى تصير كلاباً كبيرة

133
00:22:44,870 --> 00:22:46,800
‫أجل، (مولي) تعشق الكلاب الضالة

134
00:22:47,700 --> 00:22:50,180
‫أنت لست تخدع أحداً

135
00:22:53,200 --> 00:22:58,470
‫- لديك حياة طيبة هنا
‫- أجل، أنا محظوظ هنا، أعلم ذلك

136
00:22:59,120 --> 00:23:01,550
‫- سآخذ الكلاب إلى الخارج لكي تتبول
‫- حسناً

137
00:23:02,580 --> 00:23:06,010
‫هيا يا فتيان، تعالوا إلى هنا

138
00:23:06,910 --> 00:23:09,680
‫- كم عمره؟
‫- أحد عشر عاماً

139
00:23:11,120 --> 00:23:15,260
‫- سيكون أطول قامة منك
‫- أجل، أبوه كان كذلك

140
00:23:15,660 --> 00:23:19,300
‫سأرافقك، هيا بنا، هيا

141
00:23:20,410 --> 00:23:22,430
‫هيا بنا، لنذهب

142
00:23:28,330 --> 00:23:33,340
‫إذاً، أياً يكن رأيه بصدد هذا الأمر
‫أنت ستأخذه معك على أية حال؟

143
00:23:34,080 --> 00:23:35,550
‫ينبغي عليّ فعل ذلك

144
00:23:36,200 --> 00:23:38,470
‫أعدك أنني سأحاول جعل الأمر سهلاً
‫عليه بقدر الإمكان

145
00:23:47,620 --> 00:23:52,340
‫أنا أعرف ما أطلبه
‫ودعوت الرب ألا أضطر إلى فعل ذلك

146
00:24:17,410 --> 00:24:22,510
‫كم سيكون مدى سوء الأمر لو بقيت هنا
‫وقرأت بشأن الجريمة التالية؟

147
00:24:25,080 --> 00:24:28,800
‫لو بقيت ووقعت المزيد من جرائم القتل

148
00:24:29,530 --> 00:24:32,510
‫ربما سيعكر عليك ذلك صفو معيشتك هنا

149
00:24:33,910 --> 00:24:35,840
‫فترة الظهيرة وما إلى ذلك

150
00:24:41,370 --> 00:24:42,880
‫أتريدينني أن أذهب؟

151
00:24:44,950 --> 00:24:47,680
‫سأكون راضية لأنك قمت بالتصرف الصائب

152
00:24:50,240 --> 00:24:52,510
‫إنه يقتل العائلات بأسرها

153
00:24:56,830 --> 00:25:00,090
‫لو ذهبت...

154
00:25:05,870 --> 00:25:07,880
‫سأكون مختلفاً عندما أعود

155
00:25:10,410 --> 00:25:12,300
‫أنا لن أكون كذلك

156
00:26:11,240 --> 00:26:13,340
‫"إلى (ويل غراهام)"

157
00:26:28,870 --> 00:26:34,720
‫"عزيزي (ويل)، كلنا عثرنا على حياة جديدة
‫لكن حيواتنا القديمة تحوم في الظلمات"

158
00:26:35,700 --> 00:26:38,880
‫"وعما قريب، أخشى أن (جاك كرافورد)
‫سيأتي ليطرق بابك"

159
00:26:39,450 --> 00:26:43,840
‫"أنا أشجعك بصفتي صديقاً ألا تخطو
‫عتبة الباب الذي سيفتحه لأجلك"

160
00:26:44,410 --> 00:26:48,380
‫"المكان مظلم على الجهة الأخرى
‫والجنون يترقب منتظراً"

161
00:27:58,190 --> 00:28:01,540
‫"(بافالو)، (نيويورك)"

162
00:31:16,980 --> 00:31:18,880
‫"تقرير التحقيقات"

163
00:33:14,480 --> 00:33:18,000
‫"أنا أذبح السيد (ليدز) أثناء نومه
‫مستلقياً إلى جوار زوجته"

164
00:33:20,320 --> 00:33:21,920
‫وأطلق النار على السيدة (ليدز)

165
00:33:23,340 --> 00:33:27,610
‫الرصاصة تخترق يمين سرتها
‫وتستقر في فقراتها القطنية

166
00:33:31,220 --> 00:33:38,360
‫السيد (ليدز) ينهض على قدميه
‫بحلقه المقطوع للدفاع عن الطفلين

167
00:33:50,010 --> 00:33:52,480
‫أردي أحد الصبيين قتيلاً في فراشه

168
00:33:53,260 --> 00:33:57,820
‫وأسحب الصبي الآخر من تحت فراشه
‫وأطلق النار عليه وهو مستلقٍ على الأرض

169
00:34:04,680 --> 00:34:06,400
‫وبعد أن فقد قدراً كبيراً من الدم

170
00:34:06,800 --> 00:34:10,570
‫السيد (ليدز) يسقط ميتاً
‫خارج غرفة نوم ولديه

171
00:34:24,010 --> 00:34:26,190
‫ثم يبدأ تحطيم المرايا

172
00:34:48,050 --> 00:34:50,360
‫أنقل أفراد الأسرة عقب مقتلهم

173
00:34:51,880 --> 00:34:54,610
‫ثم أعيدهم لاحقاً إلى حيث كانوا وقت مقتلهم

174
00:35:09,550 --> 00:35:15,570
‫ثمة مسحوق (تلك) على الجثة
‫ولكن ليس ثمة أي منه في المنزل

175
00:35:35,800 --> 00:35:37,280
‫عليّ أن ألمسها

176
00:35:42,590 --> 00:35:44,530
‫هذا هو أسلوبي

177
00:36:05,390 --> 00:36:08,240
‫أبلغوني أنهم أبلغوك بمجيئي
‫ألم يبلغوك؟

178
00:36:08,270 --> 00:36:11,530
‫مكتبك أو وكالتك اتصلت بي بالطبع

179
00:36:11,670 --> 00:36:13,220
‫ولكننا اضطررنا إلى استدعاء الشرطة
‫ليلة الأمس

180
00:36:13,250 --> 00:36:17,140
‫لطرد امرأة مقيتة ذات شعر أحمر ناري
‫كانت تحاول التقاط صوراً

181
00:36:17,170 --> 00:36:19,390
‫أنا أتصرف بمنتهى الحرص
‫أنا واثق أنك تتفهم ذلك سيد (برايس)

182
00:36:20,290 --> 00:36:22,770
‫العميل الخاص

183
00:36:23,500 --> 00:36:28,180
‫أيها العميل الخاص (برايس)، لقد تسلمنا
‫الجثث تواً الساعة الواحدة من صباح اليوم

184
00:36:28,210 --> 00:36:31,220
‫والجنازة ستقام في الخامسة من عصر اليوم
‫لا يمكننا تأجيل الأمر

185
00:36:31,250 --> 00:36:35,220
‫هذا لن يستغرق وقتاً طويلاً
‫سأحتاج إلى مساعد واحد ذكي نسبياً

186
00:36:35,250 --> 00:36:36,720
‫لو كان لديك واحد متوفر

187
00:36:40,210 --> 00:36:43,270
‫ألغ طلب المساعد الذكي نسبياً
‫ فقد حضر خاصتي لتوه

188
00:36:43,290 --> 00:36:44,890
‫لا يمكنني مساعدتك بصدد أمرك هذا
‫لديّ أمر خاص بي

189
00:36:44,920 --> 00:36:46,430
‫أي أمر لديك؟

190
00:36:46,460 --> 00:36:50,310
‫أنا سأكون شكلاً تخيلياً للأسنان
‫بناء على آثار العض على جثة السيدة (ليدز)

191
00:36:50,370 --> 00:36:52,810
‫وقطعة الجبن الشيدر
‫التي عثرنا عليها في برادها

192
00:36:53,330 --> 00:36:57,180
‫- "جني الأسنان" كان جائعاً
‫- حسناً، سنعمل سوياً إذاً

193
00:36:57,710 --> 00:36:59,310
‫لا بد من دفن السيدة

194
00:37:16,870 --> 00:37:18,350
‫"وجدتها"

195
00:37:18,750 --> 00:37:21,560
‫إنها بصمة جزئية
‫على الأرجح تخص إبهاماً

196
00:37:22,080 --> 00:37:25,850
‫- أنت مصدر ضياء حياتي (جيمي)
‫- أعلم هذا، البصمة كانت ملطخة

197
00:37:26,040 --> 00:37:29,350
‫رفعتها من على عين السيدة (ليدز)
‫لم أفعل هذا آنفاً قطّ

198
00:37:29,580 --> 00:37:31,640
‫أنا فقط...

199
00:37:32,330 --> 00:37:34,560
‫عفواً، أنا متفاجيء فحسب لرؤيتك مجدداً

200
00:37:35,540 --> 00:37:37,020
‫عوداً حميداً

201
00:37:37,540 --> 00:37:39,890
‫- (جيمي)
‫- حسناً

202
00:37:40,330 --> 00:37:43,600
‫شظايا المرايا كانت جميعها
‫تحمل تلك البصمات الناعمة

203
00:37:43,710 --> 00:37:48,810
‫بصمات سبابة على ظهر الشظية المستقرة
‫في شفتيها، وبصمة إبهام ملطخة في المقدمة

204
00:37:48,830 --> 00:37:52,810
‫لقد لمعها عقب وضعها
‫ليتسنى له رؤية وجهه فيها

205
00:37:53,960 --> 00:37:57,390
‫كانت ثمة بصمة في فمها حجبتها الدماء
‫وكذلك الحال بالنسبة إلى عينيها

206
00:37:57,460 --> 00:38:00,470
‫أجريت بحثاً عبر قاعدة بيانات البصمات
‫الجنائية، إنه ليس مدرجاً فيها

207
00:38:01,460 --> 00:38:05,020
‫نستطيع استصدار أمر ضبط وإحضار
‫من نوعية "هل رأيت هذه الأسنان؟"

208
00:38:06,580 --> 00:38:08,060
‫إنها فريدة من نوعها

209
00:38:08,620 --> 00:38:12,680
‫ثمة قواطع جانبية مسننة هنا وهنا
‫اعني أن الأسنان كلها معوجة

210
00:38:12,830 --> 00:38:17,520
‫ثمة زاوية مفقودة من القاطع المركزي
‫والقاطع المركزي الآخر يحوي تجويفاً

211
00:38:17,540 --> 00:38:19,220
‫إنه ابن سافلة ذو أسنان معوجة

212
00:38:20,670 --> 00:38:23,310
‫أجل، وهو يعض... كثيراً

213
00:38:23,540 --> 00:38:26,270
‫قد يكون له سوابق عض في جرائم
‫اعتداءات أقل وطأة

214
00:38:27,120 --> 00:38:30,020
‫ربما كان نمطاً عراكياً بقدر كونه
‫سلوكاً جنسياً

215
00:38:31,370 --> 00:38:32,850
‫ما الذي يقاتله (ويل)؟

216
00:39:39,500 --> 00:39:42,600
‫"نزل"

217
00:40:59,710 --> 00:41:01,220
‫كنت تستفسر عن الكلب

218
00:41:02,580 --> 00:41:04,100
‫ثمة طبيب بيطري اتصل بالشرطة
‫ليلة الأمس

219
00:41:04,120 --> 00:41:06,430
‫(ليدز) وولده الأكبر أخذا الكلب
‫إلى الطبيب البيطري

220
00:41:06,460 --> 00:41:08,140
‫وقت الظهيرة التي سبقت مقتلهم

221
00:41:09,750 --> 00:41:11,350
‫ماذا سيحل به؟

222
00:41:12,210 --> 00:41:17,470
‫- لا تقلق بشأن الكلب من فضلك
‫- ما الذي تتوقع مني فعله؟

223
00:41:17,920 --> 00:41:19,970
‫أفضل ما في وسعك، هذا كل شيء

224
00:41:21,080 --> 00:41:22,600
‫ثمة أمر آخر أستطيع فعله

225
00:41:25,370 --> 00:41:29,270
‫أستطيع الانتظار حتى أنساق إليه
‫بدافع اليأس

226
00:41:29,290 --> 00:41:32,560
‫في الأيام الأخيرة التي تسبق اكتمال القمر
‫أوأستطيع القيام بذلك الآن

227
00:41:34,960 --> 00:41:36,600
‫بينما لا يزال الأمر ذا نفع

228
00:41:37,830 --> 00:41:39,770
‫أثمة رأي تود الاستماع إليه (ويل)؟

229
00:41:42,420 --> 00:41:44,720
‫إنها طريقة تفكير معينة أريد استحضارها

230
00:41:48,670 --> 00:41:50,140
‫عليّ أن أقابل (هانيبال)

231
00:42:19,330 --> 00:42:20,810
‫أهلًا دكتور (ليكتر)

232
00:42:22,710 --> 00:42:24,180
‫مرحباً (ويل)

233
00:42:24,710 --> 00:42:27,930
‫ترجمة سكرينز إنترناشونال - بيروت

234
00:42:27,954 --> 00:42:32,954
Extracted & Re-Synced By : Mr_Rachid

