﻿1
00:00:01,420 --> 00:00:02,790
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.أعرف أنك تعتقد أنني مجنون

2
00:00:03,120 --> 00:00:04,460
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.ولكن لست أنا

3
00:00:05,080 --> 00:00:06,360
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.أنه هذا العالم

4
00:00:06,990 --> 00:00:08,530
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.العالم جن جنونه

5
00:00:09,320 --> 00:00:10,820
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">...بسبب

6
00:00:10,860 --> 00:00:12,790
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">...بسبب غزو المريخيون ، لكن

7
00:00:13,360 --> 00:00:15,170
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">!لا يبدو أحد مهتم

8
00:00:16,210 --> 00:00:18,010
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.لا تتصرف بعصبية ، يا أستاذ

9
00:00:18,830 --> 00:00:20,340
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.تناول قدح من القهوة

10
00:00:24,040 --> 00:00:25,290
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.لا يمكنني أن أهدأ

11
00:00:25,910 --> 00:00:27,600
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.لقد رأيت واحداً بالخارج للتو

12
00:00:27,800 --> 00:00:29,670
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">،لذا ، أخبرني

13
00:00:29,840 --> 00:00:31,940
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">كيف يبدو هؤلاء المريخيون؟

14
00:00:32,130 --> 00:00:35,210
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">لديهم... رأس عملاقة

15
00:00:35,250 --> 00:00:37,000
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.وأطراف متعددة

16
00:00:37,040 --> 00:00:38,360
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.مقزز

17
00:00:38,440 --> 00:00:40,670
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">وانهم هنا لألتهامنا أو شيء من هذا القبيل؟

18
00:00:40,710 --> 00:00:44,010
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">...لا، لديهم شعاع من نوع ما

19
00:00:44,410 --> 00:00:45,680
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">...الذي يجعلنا

20
00:00:46,450 --> 00:00:47,680
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.ننسى

21
00:00:48,040 --> 00:00:49,150
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">ننسى ماذا؟

22
00:00:50,280 --> 00:00:52,280
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.هناك! لقد رأيت واحد للتو
أين؟

23
00:00:52,320 --> 00:00:54,350
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.بالخارج من خلال تلك النافذة
.لقد رأيت أحدهم للتو

24
00:00:54,390 --> 00:00:56,760
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.مهلا، يا أستاذ

25
00:00:56,790 --> 00:01:00,130
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.هذه ليست نافذة. هذه مرآة

26
00:01:20,750 --> 00:01:22,280
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">،ما هذا

27
00:01:22,320 --> 00:01:24,880
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">هل هذا نوع من المزاح المريض، يا صديقي؟

28
00:01:24,920 --> 00:01:29,290
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.أوه، إنه ليس مزاح

29
00:01:32,090 --> 00:01:34,590
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.واسمي ليس صديق

30
00:01:34,630 --> 00:01:37,060
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">!انتظر ماذا؟

31
00:01:38,870 --> 00:01:48,870
<i>{\fad(500,500)}{\an8\fnArabic Typesetting\fs42\b1\c&H2223D9&\2c&H232723&\blur7}"الملفات الغامضة"</i>

32
00:01:40,894 --> 00:01:48,894
<i>{\fad(500,500)}{\an1\fnArabic Typesetting\fs32\b1\c&HFFFFFF&\2c&H0000FF&\3c&H0000FF&\blur7}الرابعة {\c&H000000&}الحـــــلــــقـــة</i>

33
00:01:42,918 --> 00:01:48,918
<i>{\fad(500,500)}{\an3\fnArabic Typesetting\fs32\c&HFFFFFF&\2c&H0000FF&\3c&H0000FF&\blur7}الحادي عشر {\c&H000000&}الـمـــــوســـم</i>

34
00:01:44,942 --> 00:01:48,942
<i>{\fad(500,500)}{\an2\fnArabic Typesetting\fs32\b1\c&HFF0000&\2c&HFFFFFF&\3c&HFFFFFF&} "الفن المفقود لتعرق الجبهة"</i>

35
00:01:46,966 --> 00:01:47,202
<font color="#ff0000">"</font>تـرجمـة"
Shady Elshebeny

36
00:01:47,203 --> 00:01:47,438
<font color="#ff0000">"ت</font>ـرجمـة"
Shady Elshebeny

37
00:01:47,439 --> 00:01:47,675
<font color="#ff0000">"تـ</font>رجمـة"
Shady Elshebeny

38
00:01:47,676 --> 00:01:47,911
<font color="#ff0000">"تـ</font>جمـة"
Shady Elshebeny

39
00:01:47,912 --> 00:01:48,148
<font color="#ff0000">"تـ</font>مـة"
Shady Elshebeny

40
00:01:48,149 --> 00:01:48,384
<font color="#ff0000">"تـرجم</font>ـة"
Shady Elshebeny

41
00:01:48,385 --> 00:01:48,621
<font color="#ff0000">"تـرجم</font>ة"
Shady Elshebeny

42
00:01:48,622 --> 00:01:48,857
<font color="#ff0000">"تـرجمـة</font>"
Shady Elshebeny

43
00:01:48,858 --> 00:01:49,094
<font color="#ff0000">"تـرجمـة"</font>
Shady Elshebeny

44
00:01:49,095 --> 00:01:49,330
<font color="#ff0000">"تـرجمـة"
S</font>hady Elshebeny

45
00:01:49,331 --> 00:01:49,567
<font color="#ff0000">"تـرجمـة"
Sh</font>ady Elshebeny

46
00:01:49,568 --> 00:01:49,803
<font color="#ff0000">"تـرجمـة"
Sha</font>dy Elshebeny

47
00:01:49,804 --> 00:01:50,040
<font color="#ff0000">"تـرجمـة"
Shad</font>y Elshebeny

48
00:01:50,041 --> 00:01:50,276
<font color="#ff0000">"تـرجمـة"
Shady</font>Elshebeny

49
00:01:50,277 --> 00:01:50,513
<font color="#ff0000">"تـرجمـة"
Shady E</font>lshebeny

50
00:01:50,514 --> 00:01:50,749
<font color="#ff0000">"تـرجمـة"
Shady El</font>shebeny

51
00:01:50,750 --> 00:01:50,786
<font color="#ff0000">"تـرجمـة"
Shady Els</font>hebeny

52
00:01:50,787 --> 00:01:51,022
<font color="#ff0000">"تـرجمـة"
Shady Elsh</font>ebeny

53
00:01:51,023 --> 00:01:51,259
<font color="#ff0000">"تـرجمـة"
Shady Elshe</font>beny

54
00:01:51,260 --> 00:01:51,495
<font color="#ff0000">"تـرجمـة"
Shady Elsheb</font>eny

55
00:01:51,496 --> 00:01:51,532
<font color="#ff0000">"تـرجمـة"
Shady Elshebe</font>ny

56
00:01:51,533 --> 00:01:51,768
<font color="#ff0000">"تـرجمـة"
Shady Elsheben</font>y

57
00:01:51,769 --> 00:01:52,805
<font color="#ff0000">"تـرجمـة"
Shady Elshebeny</font>

58
00:02:04,650 --> 00:02:06,950
{\pos(90,260)\H0000FFFF&\3c&H0000FFFF&\blur7\fnAdobe Arabic\fs25}"الــحقـيــقــة تـكـمـن هـنـاك"

59
00:02:19,410 --> 00:02:20,770
.مرحبا

60
00:02:20,810 --> 00:02:22,780
.(مولدر)، انها أنا
أين كنت؟

61
00:02:22,810 --> 00:02:24,440
.لقد كنت أحاول الأتصال بك طوال اليوم

62
00:02:24,480 --> 00:02:25,910
.كنت بالخارج لإصطياد ذو القدم الكبيرة

63
00:02:25,950 --> 00:02:27,310
ماذا؟
.إصطياد ذو القدم الكبيرة

64
00:02:27,350 --> 00:02:28,980
.لقد أغلقت هاتفي

65
00:02:29,020 --> 00:02:30,480
هل حالفك الحظ؟

66
00:02:30,520 --> 00:02:33,120
.لا، ولكن هذا ليس حقا مربط الفرس

67
00:02:33,150 --> 00:02:36,320
وودت فقط الابتعاد
.عن الجنون لبعض الوقت

68
00:02:36,360 --> 00:02:39,460
يبدو أن كل ما فعلته العام الماضي
كان مشاهدة الأخبار

69
00:02:39,490 --> 00:02:41,730
.والقلق من أن البلاد في طريقها للجنون

70
00:02:41,760 --> 00:02:44,160
.كان علي الخروج إلى الطبيعة

71
00:02:44,200 --> 00:02:45,770
كما تعلمين، حيث أنها
،بسيطة وغير معقدة

72
00:02:45,800 --> 00:02:47,730
.حيث أنتِ فقط والمناظر الطبيعية

73
00:02:48,190 --> 00:02:50,840
واحتمال بعض الكائنات الخرافية
،الفلكلورية،واشباه القرود

74
00:02:50,870 --> 00:02:53,150
.شبيهه بالبشر مغطى بالشعر بأقدام ضخمة

75
00:02:53,180 --> 00:02:55,440
"أعتقد أنه فقط مثل قولك "سكواتشين

76
00:02:55,680 --> 00:02:57,210
هل ما زلنا على موعدنا
لتناول العشاء ليلة الغد؟

77
00:02:57,240 --> 00:02:58,680
.بلى، سأراك حينذاك

78
00:02:58,950 --> 00:03:00,750
مهلا، يا (سكالي)، هل سبق
أن أخبرتك من قبل عن المره

79
00:03:00,780 --> 00:03:02,580
التى وجدت فيها أثر الـ"سكواتشين" في الطين؟

80
00:03:02,610 --> 00:03:04,850
...بلى، لقد فعلت. أنا
.كان منذ 35 عاما، تقريباً

81
00:03:04,890 --> 00:03:06,700
.(مولدر)، لقد سمعت هذا من قبل
.على الضفة

82
00:03:06,760 --> 00:03:09,160
.من نهر (موجواغوغو) المهيب
.(مولدر) لقد أخبرتني عن ذلك بالفعل

83
00:03:09,190 --> 00:03:10,760
.يجب أن أذهب، على الذهاب، يا (مولدر)
.في (كولومبيا البريطانية) الجميلة

84
00:03:10,790 --> 00:03:13,690
(سكالي)؟ (سكالي)؟

85
00:03:48,430 --> 00:03:50,030
.(مولدر)

86
00:03:50,060 --> 00:03:51,430
.هذا أنا

87
00:03:51,470 --> 00:03:53,100
.الآن، أنا أعرف أنك مندهش لرؤيتي

88
00:03:53,130 --> 00:03:55,100
...ظننت أننا أنتهينا من هذا كله بعد

89
00:03:55,140 --> 00:03:56,700
.تعلم، هذه القضية الأخيرة

90
00:03:57,410 --> 00:03:59,440
...لقد تعثرت في مؤامرة

91
00:04:00,480 --> 00:04:02,420
لإنهاء جميع المؤامرات...

92
00:04:03,750 --> 00:04:05,070
من أنت؟

93
00:04:07,550 --> 00:04:09,510
.أذن أنهم قد وصلوا إليك بالفعل

94
00:04:10,350 --> 00:04:13,250
كيف عرفت كيفية الأتصال
بي؟ لمقابلتي هنا؟

95
00:04:13,290 --> 00:04:15,720
.أنا... كان يجب أن يكون مكان آمن

96
00:04:15,760 --> 00:04:16,970
...أنهم

97
00:04:17,660 --> 00:04:20,590
.سيقتلوننا إذا سنحت لهم الفرصة

98
00:04:20,630 --> 00:04:21,990
ومن "هم"؟

99
00:04:22,030 --> 00:04:24,310
.انهم السبب في أنك لا تتذكر

100
00:04:24,550 --> 00:04:27,130
لماذا لا يتم فحص الناس
من قبل الفضائيين بعد الآن؟

101
00:04:27,170 --> 00:04:29,340
...لقد كنت تعرف، لكنهم اجبروك على النسيان

102
00:04:29,370 --> 00:04:32,000
.بحيث أنك لن تتذكرني

103
00:04:32,040 --> 00:04:33,840
انظر، لماذا كل هذا؟

104
00:04:33,980 --> 00:04:36,780
يا إلهي. انظر، ليس بيدي حيلة لجعلك تفهم

105
00:04:36,810 --> 00:04:38,840
.بدون أن أبدو لك وكأني رجل مجنون مختل

106
00:04:38,880 --> 00:04:40,850
.لقد فات الأوان على ذلك

107
00:04:44,720 --> 00:04:46,620
.أعتقد أن سيارتك قد وصلت هنا

108
00:04:47,790 --> 00:04:49,520
الحلقة الأولى من مسلسل (توايلايت زون)

109
00:04:49,560 --> 00:04:51,290
هل رأيتها من قبل... كانت
المريخ المفقود"، أليس كذلك؟"

110
00:04:51,330 --> 00:04:53,330
هل تتذكر ذلك؟

111
00:04:53,890 --> 00:04:55,160
وإذا فعلت؟

112
00:04:55,200 --> 00:04:57,630
...هذه الحلقة من (توايلايت زون)

113
00:04:58,060 --> 00:04:59,670
.غير موجودة

114
00:04:59,700 --> 00:05:01,700
.لم تحدث قط

115
00:05:06,140 --> 00:05:07,810
هل اتبعك أحد؟

116
00:05:08,810 --> 00:05:10,440
من ذاك؟

117
00:05:12,910 --> 00:05:14,710
ستكون طفرة

118
00:05:14,750 --> 00:05:16,650
.إذا كان المؤلف (رود سيرلينغ)

119
00:05:26,390 --> 00:05:28,710
.قد قدمه لأجل موافقتك

120
00:05:31,170 --> 00:05:34,000
.لا، ليس هنا أيضا

121
00:05:34,040 --> 00:05:35,630
.(مولدر)، ما لا أفهمه

122
00:05:35,670 --> 00:05:38,070
هو كيف عرف هذا الرجل

123
00:05:38,110 --> 00:05:39,670
.بشأن إشارة الالتقاء السرية

124
00:05:39,710 --> 00:05:41,140
من يهتم بأي من ذلك، يا (سكالي)؟

125
00:05:41,180 --> 00:05:42,910
"لا أستطيع أن أجد حلقة "المريخ المفقود

126
00:05:42,940 --> 00:05:45,300
عندما قال أن تلك الحلقة

127
00:05:45,320 --> 00:05:46,580
،من حلقة "توايلايت زون" لم تعد موجودة

128
00:05:46,610 --> 00:05:49,280
.حينها عرفت انه شخص مجنون
.إنه مسلسل كلاسيكي

129
00:05:49,440 --> 00:05:50,680
لذلك عدت إلى المنزل، وفحصت

130
00:05:50,720 --> 00:05:52,550
،صندوقي لمجموعة أشرطة الفيديو
.وأنها لم تعد موجودة

131
00:05:52,590 --> 00:05:54,460
راجعت كل ما عندي من
.حلقات من كتيب الأرشادات

132
00:05:54,520 --> 00:05:55,420
.لا يوجد أي ذكر عليها

133
00:05:55,460 --> 00:05:57,860
.لقد بحثت على الانترنت. لا شيء

134
00:05:57,890 --> 00:05:59,890
لذا الآن سأبحث خلال
أشرطتي لأنني متأكد

135
00:05:59,930 --> 00:06:01,530
.لقد سجلتها في مرحلة ما

136
00:06:01,560 --> 00:06:04,000
حسنا، ربما هو واحد من تلك
...العروض الأخرى، مثل

137
00:06:04,030 --> 00:06:05,730
...(خارج الحدود) أو

138
00:06:05,770 --> 00:06:07,590
تخلطين بين (توايلايت زون)
و(خارج الحدود)؟

139
00:06:07,630 --> 00:06:09,840
!هل تعرفيني حتى؟

140
00:06:09,870 --> 00:06:12,840
هل يمكن أن نتحدث عن هذا
على العشاء، من فضلك؟

141
00:06:12,870 --> 00:06:15,040
أنا - أنا لن أكون قادر على
.تناول الطعام حتى أجد هذا

142
00:06:15,080 --> 00:06:16,550
.مرةأخرى

143
00:06:17,140 --> 00:06:19,410
.لا يمكن أن تكون هذه من أجود الحلقات

144
00:06:19,450 --> 00:06:21,910
.أن الأمر ليس بشأن الحلقة، يا (سكالي)

145
00:06:21,950 --> 00:06:23,350
انه بشأن ذاكرتي

146
00:06:23,380 --> 00:06:25,600
.لأول مره أرى فيها (توايلايت زون)

147
00:06:26,120 --> 00:06:27,520
.لقد غيرتني

148
00:06:27,560 --> 00:06:28,850
.أنتِ لا تنسين شيء بهذا الشكل

149
00:06:28,890 --> 00:06:30,460
.كنت في الثامنة من عمري

150
00:06:30,490 --> 00:06:32,220
والدي كانوا يسمحوا لي
بالبقاء حتى منتصف الليل

151
00:06:32,260 --> 00:06:34,760
بسبب انه كان يعاد بثه في
،هذا الوقت من اليوم فقط

152
00:06:34,800 --> 00:06:37,400
كما تعلمين، في وقت متأخر من
.الليل على بعض القنوات المحلية

153
00:06:37,430 --> 00:06:39,450
!انتظر ماذا؟

154
00:06:41,160 --> 00:06:43,300
.واسمي ليس صديقي

155
00:06:43,340 --> 00:06:45,740
.اوه، الآن قد فهمت
!انتظر ماذا؟

156
00:06:46,910 --> 00:06:48,430
،أتذكر كل شيء بوضوح

157
00:06:49,050 --> 00:06:50,580
.كما لو انه حدث للتو

158
00:06:58,510 --> 00:07:00,190
هل تخلى عن موعدك مجدداً؟

159
00:07:04,310 --> 00:07:07,730
أه، هل أنت الرجل الذي تقابل
مع (مولدر) الليلة الماضية؟

160
00:07:08,560 --> 00:07:10,400
أه، ما الذي كشف أمري، يا (سكالز)؟

161
00:07:11,440 --> 00:07:12,460
أشار إلى

162
00:07:12,500 --> 00:07:13,670
.أن جبينك يتصبب عرقاً

163
00:07:14,030 --> 00:07:15,730
.أحتاج للمساعدة للعثور على شخص ما

164
00:07:16,360 --> 00:07:17,600
من؟

165
00:07:18,030 --> 00:07:19,410
.أنا

166
00:07:20,240 --> 00:07:21,340
...أنهم

167
00:07:21,380 --> 00:07:23,810
!انهم يحاولون محوي

168
00:07:23,840 --> 00:07:25,140
.(سكالز)، أنظري، يمكنني إثبات ذلك

169
00:07:25,180 --> 00:07:26,960
.مهلا، أنا مسلحة

170
00:07:27,550 --> 00:07:29,550
...فقط

171
00:07:39,800 --> 00:07:42,160
أين وجدت هذا؟

172
00:07:42,200 --> 00:07:44,900
.بصماتي موجودة في هذه العلبة

173
00:07:46,330 --> 00:07:47,900
.فقط أثبتي أنني حقيقي

174
00:07:50,670 --> 00:07:51,930
!أنتظر

175
00:07:51,960 --> 00:07:53,810
...من

176
00:08:02,999 --> 00:08:05,399
{\shad10\bord10}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#150517">جيلي بطعم الكرز

177
00:08:08,870 --> 00:08:10,500
دعيني...دعيني، دعيني
.دعيني أستوضح الأمر

178
00:08:10,530 --> 00:08:13,690
عندما يبرد، فإنه يشكل
.في ثلاث طبقات مختلفة

179
00:08:13,740 --> 00:08:16,770
،مع ثلاثة أنواع مختلفة القوام
وكلها من نفس المزيج؟

180
00:08:16,810 --> 00:08:18,970
كيف لم يكن أبدا هذا ملف غامض؟

181
00:08:19,680 --> 00:08:22,640
لدي مثل هذه الذكريات
.الرائعة المرتبطة به

182
00:08:22,680 --> 00:08:24,980
.أتذكر أمي تصنعه

183
00:08:25,010 --> 00:08:28,180
أتذكر العطلات العائلية
،خلال عطلة الصيف

184
00:08:28,210 --> 00:08:30,920
،والرابع من يوليو، الألعاب النارية

185
00:08:30,950 --> 00:08:33,590
.أمريكا، الرب، الحب

186
00:08:33,620 --> 00:08:35,590
.هذا بعض الجيلي

187
00:08:35,620 --> 00:08:37,220
.أعني، فقط بنكهة الكرز

188
00:08:37,260 --> 00:08:39,330
تذوق نكهة الليمون
.مثل براز العفاريت

189
00:08:39,360 --> 00:08:42,400
.ولكن قد بحثت عن هذا حرفيا منذ عقود

190
00:08:42,430 --> 00:08:45,700
Goop-O A-B-Cولكن في كل مرة أبحث عن
،يقول الجميع

191
00:08:45,730 --> 00:08:48,570
لا، لا بد أنكِ تفكرين"
"3-2-1-Oفي جيلي

192
00:08:48,600 --> 00:08:50,040
.انه تأثير (مانديلا)

193
00:08:50,070 --> 00:08:51,940
ماذا تعني؟
.عندما يكون شخص ما

194
00:08:51,970 --> 00:08:53,870
ذاكرة لشيء غير مشترك

195
00:08:53,910 --> 00:08:56,510
.بواسطة الأغلبية أو السجل الوقائعي

196
00:08:57,160 --> 00:08:59,080
على سبيل المثال، هناك بعض
الناس الذين لديهم ذاكرة

197
00:08:59,110 --> 00:09:02,750
من رؤية فيلم يسمى
(شزام)، بطولة (سندباد)

198
00:09:02,780 --> 00:09:05,550
،كما استوحينا منه الجن
هذا ما يشار إليهم

199
00:09:05,590 --> 00:09:07,950
حتى أنهم ربما يفكرون في
،فيلم يسمى (كازام)

200
00:09:07,990 --> 00:09:10,060
بطولة (شاكيل اونيل)
،كما استوحينا منه الجن

201
00:09:10,090 --> 00:09:13,760
خاصاً لأن فيلم يسمى
.(شزام) لم يصنع قط

202
00:09:13,800 --> 00:09:15,660
ولكن ماذا لو أنني لا أتذكر أي فيلم؟

203
00:09:15,700 --> 00:09:18,340
!لقد فزت
،ولكن، يا (مولدر)

204
00:09:18,370 --> 00:09:20,270
"أليس لديك ذاكرة زائفة لـ"توايلايت زون

205
00:09:20,300 --> 00:09:21,630
أيضا كتأثير (مانديلا)؟

206
00:09:21,670 --> 00:09:24,600
.لا، لأن ذاكرتي الزائفة حقيقية

207
00:09:24,640 --> 00:09:28,240
،ولكن، مجدداً، كيف لهذا... الرجل الغامض

208
00:09:28,280 --> 00:09:31,110
،الذي لم تأتي بصماته بأي نتيجة

209
00:09:31,150 --> 00:09:33,150
،كيف يعرف حتى عن هذا

210
00:09:33,180 --> 00:09:34,310
هذه ذكرياتنا السرية؟

211
00:09:34,350 --> 00:09:35,980
.يمكنك أن تسأليه بنفسك الليلة

212
00:09:36,020 --> 00:09:37,980
"X"لقد سجلت بالفعل
.على النافذة هذا الصباح

213
00:09:38,020 --> 00:09:40,050
.ولكن هذه إشارة الالتقاء السرية

214
00:09:40,550 --> 00:09:42,820
.لا أريد التدخل

215
00:09:43,430 --> 00:09:45,760
.انه يريد بوضوح إشراكك، يا (سكالي)

216
00:09:46,430 --> 00:09:48,430
.بربك، انها ستكون مثل المواعدة

217
00:09:55,060 --> 00:09:56,570
.حسنا، هذا رومانسي

218
00:09:56,600 --> 00:09:57,970
أليس كذلك؟

219
00:10:18,160 --> 00:10:19,860
أذن من أنت؟

220
00:10:19,890 --> 00:10:21,460
.أعتقد أن اسمي (ريجي)

221
00:10:22,010 --> 00:10:23,960
.(ريجي) شيء ما

222
00:10:24,550 --> 00:10:28,870
حسنا، يا سيد "شيء ما"، هل تريد
أخبارنا سبب كل هذا؟

223
00:10:29,350 --> 00:10:32,310
،مثل الكشف عن جميع تساؤلات الحياة

224
00:10:32,340 --> 00:10:34,010
.جاءت لي عندما كنت أتحرك

225
00:10:34,040 --> 00:10:36,440
.ليس بنفسي، ولكن أمي

226
00:10:36,470 --> 00:10:38,720
،وعندما كنت أفرغ أشيائها
جاءت عبر مجموعة

227
00:10:38,740 --> 00:10:40,110
.من أشيائها القديمة التي احتفظت بها

228
00:10:40,980 --> 00:10:43,540
تذكرت أمي قراءة كتب
الدكتور (وزيل) لي

229
00:10:43,640 --> 00:10:45,650
.هي واحدة من أحلى الذكريات التى املكها

230
00:10:47,070 --> 00:10:50,020
ولكن... عندما نظرت عن
،كثب في غلاف الكتاب

231
00:10:50,060 --> 00:10:51,790
حسنا، هذا عندما طار عقلي

232
00:10:51,830 --> 00:10:52,930
.حقاً واصطدم بالمروحة

233
00:10:52,970 --> 00:10:53,930
انتظر ماذا؟

234
00:10:53,970 --> 00:10:55,820
لأن اسم الدكتور (وزيل)
كان مكتوبا بتهجئة مختلفة

235
00:10:55,840 --> 00:10:58,030
."Ss"من كيفية تذكري... ليس مع اثنين من

236
00:10:58,070 --> 00:10:59,370
."Zz"ولكن مع اثنين من

237
00:11:01,500 --> 00:11:03,000
!ماذا يحدث؟

238
00:11:03,040 --> 00:11:06,510
.هذا هو تأثير (مانديلا)
أي تأثير؟

239
00:11:06,540 --> 00:11:08,670
.تأثير (مانديلا)
عندما يكون شخص ما لديه ذاكرة

240
00:11:08,710 --> 00:11:12,080
التي لا تتطابق مع أي
.شخص آخر أو مع الحقائق

241
00:11:12,110 --> 00:11:14,050
سمي بذلك لأن بعض الناس لديهم ذاكرة

242
00:11:14,080 --> 00:11:16,420
سماعية أن (نيلسون مانديلا)
توفي في الثمانينات

243
00:11:16,450 --> 00:11:19,690
،بينما سجن، حينها، في الواقع
.وتوفي كرجل حر في عام 2013

244
00:11:20,230 --> 00:11:22,860
لا. يطلق عليه تأثير (منغل)

245
00:11:23,400 --> 00:11:24,690
لأن الناس لديهم ذاكرة

246
00:11:24,730 --> 00:11:28,590
من أن (جوزيف منغل) تم القبض عليه
.في ولاية (أوهايو) في عام 1970

247
00:11:28,630 --> 00:11:30,100
.لذلك، فإنه تأثير (منغل)

248
00:11:30,490 --> 00:11:32,100
تأثير (مانديلا) كان

249
00:11:32,130 --> 00:11:33,680
.نمط على الإنترنت لمدة عقد من الزمان تقريبا

250
00:11:33,700 --> 00:11:35,170
.ودائما ما كان يسمى بذلك

251
00:11:35,200 --> 00:11:38,670
أترى، أنت تخلط بين تأثير
.(منغل) وتأثير (مانديلا)

252
00:11:39,070 --> 00:11:41,070
.يجب أن أعرف كيفية اكتشافك ذلك

253
00:11:41,110 --> 00:11:42,940
...قادني بحثي إلى

254
00:11:43,670 --> 00:11:46,550
مستودع للمحفوظات التاريخية
.للوثائق الأمريكية القديمة

255
00:11:52,390 --> 00:11:56,890
عفوا... هل لديك أي كتب
للدكتور (وزيل) القديمة؟

256
00:11:56,920 --> 00:11:59,690
.هذا شيء قد يريده شخص بالفعل، لذلك،لا

257
00:11:59,730 --> 00:12:03,430
.لدي شيء في قسم العار السياسي

258
00:12:03,460 --> 00:12:05,200
.الذي قد يهمك

259
00:12:10,170 --> 00:12:16,480
أه، انه رسم كاريكاتوري للدكتور
.(وزل) يعود لعام 1940

260
00:12:16,504 --> 00:12:18,704
{\shad10\bord10}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#150517">أمريكا وألمانيا النازية
أخوة في السلاح

261
00:12:18,750 --> 00:12:20,380
!آه، اللعنة، انه لا يزال خطأ

262
00:12:20,420 --> 00:12:23,150
،على رسلك! إذا كنت ستكسر شيء

263
00:12:23,180 --> 00:12:25,050
.استخدام دمية (إيفيل كنيفيل)

264
00:12:25,090 --> 00:12:26,750
.ستجعلها أكثر أصالة

265
00:12:27,550 --> 00:12:28,550
.ماذا؟ لا

266
00:12:28,590 --> 00:12:30,180
...آسف. انه

267
00:12:31,050 --> 00:12:34,560
.أتذكر اسمه مكتوب بشكل مختلف

268
00:12:35,640 --> 00:12:37,630
يا ولدي. يبدو وكأنها معاناة شخص ما

269
00:12:37,670 --> 00:12:40,400
.من تأثير (منغل)

270
00:12:40,440 --> 00:12:43,270
.أترى؟ أنه يسمى تأثير (منغل)

271
00:12:43,300 --> 00:12:44,600
.هذا لا يثبت أي شيء

272
00:12:44,640 --> 00:12:46,740
فقط ثق بي، اتفقنا؟

273
00:12:46,770 --> 00:12:49,340
لقد فعلت الكثير من البحوث
.في هذا منذ ذلك الحين

274
00:12:49,380 --> 00:12:52,950
وكان صاحب المحل نفسه قليل
.الخبرة في هذا الموضوع

275
00:12:52,980 --> 00:12:55,510
...أوه، كل شيء بدأ منذ بضع سنوات
الأشخاص القادمين

276
00:12:55,550 --> 00:12:57,450
يبحثون بشغف عن بعض
الأدوات المتعلقة بالذكريات

277
00:12:57,490 --> 00:12:59,920
،من ماضيهم، وأكون مستعد لأريهم

278
00:12:59,950 --> 00:13:01,820
.ولكن هناك دائما شيئاً قليلا من الصدمة

279
00:13:01,860 --> 00:13:03,590
،ويصرخون" لا

280
00:13:03,620 --> 00:13:06,130
أتذكر شعار عنصري
"بشكل مختلف

281
00:13:06,160 --> 00:13:08,330
انه مثل الجميع يتذكر الأمور
.بطريقة غير طبيعية قليلاً

282
00:13:08,360 --> 00:13:09,650
.أجل،أجل

283
00:13:09,680 --> 00:13:13,100
.وأعتقد أن الحكومة تعرف بشأن ذلك

284
00:13:13,640 --> 00:13:15,000
ماذا؟ ماذا تقصد؟

285
00:13:15,040 --> 00:13:17,410
أوه، بربك، الحكومة دائماً
.تعرف أكثر مما تبطن

286
00:13:17,450 --> 00:13:19,710
على سبيل المثال، هل
تعتقد أن الحكومة

287
00:13:19,740 --> 00:13:22,510
لم تعرف، عندما تم أعادة بيع
.هذا مجدداً في السبعينيات

288
00:13:22,540 --> 00:13:24,380
أنه لم تكن بالكامل من
المواد المسببة للسرطان؟

289
00:13:24,410 --> 00:13:28,440
...انهم يعرفون الحقيقة
.بشأن تأثير (منغل)

290
00:13:29,220 --> 00:13:31,220
وذلك عندما بدأت تحقيقي الخاص

291
00:13:31,240 --> 00:13:32,350
.في هذه الظاهرة

292
00:13:32,390 --> 00:13:33,820
تأثير (منغل) يحدث

293
00:13:33,860 --> 00:13:36,060
.عمدا مدبراً من قبل شخص ما

294
00:13:36,090 --> 00:13:38,320
من؟ ولأي غرض؟

295
00:13:38,360 --> 00:13:40,130
.لأسباب بسيطة كما قال (أورويل)

296
00:13:40,160 --> 00:13:42,660
الذي يتحكم في الماضي"
"يسيطر على المستقبل

297
00:13:42,700 --> 00:13:46,830
القدرة على التلاعب بالذاكرة
...يخلق قوة غير محدودة

298
00:13:46,870 --> 00:13:49,030
.سياسية، اقتصادية، ثقافية

299
00:13:49,070 --> 00:13:51,900
يدير سلسلة من إنكار محرقة اليهود

300
00:13:49,070 --> 00:13:52,200
{\an8}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >أو العكس تضخيم مزاعم محرقة اليهود لأبتزاز الشعوب
وترسيخ قانون أممي بمعداه السامية كوسيلة للأبتزاز

301
00:13:51,940 --> 00:13:53,570
.إلى الاعتراف بمنتجات الشركات

302
00:13:53,610 --> 00:13:55,740
،هناك شركات على استعداد لدفع أي شيء

303
00:13:55,780 --> 00:13:57,810
لفعل أي شيء، لكي ينسى الناس

304
00:13:57,850 --> 00:14:01,700
أن منتجاتهم تنفجر عند الأرتطام
.أو تشتعل فجأة

305
00:14:01,740 --> 00:14:03,520
 G...شركات مثل

306
00:14:03,550 --> 00:14:07,130
إنفاق المليارات من الأرباح
.لقمع هذه الذكريات

307
00:14:07,660 --> 00:14:09,170
الشيء الوحيد الذي لم أكن
قادرا على القيام به هو

308
00:14:09,210 --> 00:14:11,220
.اكتشاف كيف يفعلون ذلك

309
00:14:11,260 --> 00:14:12,700
.أنهم لا يستطيعون ذلك

310
00:14:13,090 --> 00:14:15,220
.آسفة، ولكن هذا أمر مثير للسخرية

311
00:14:15,260 --> 00:14:17,040
...أعني، تأثير (مانديلا) مثلاً

312
00:14:17,180 --> 00:14:18,630
.انه تأثير (منغل)، يا رفاق

313
00:14:18,660 --> 00:14:20,070
.انه تأثير (منغل). قليها فحسب

314
00:14:20,100 --> 00:14:23,770
هو ببساطة الناس تنسي الاشياء...

315
00:14:23,810 --> 00:14:29,740
ولكن ربما... هذا هو في الواقع
.دليل على الكون الموازي

316
00:14:29,780 --> 00:14:31,440
!انتظر ماذا؟
!انتظر ماذا؟

317
00:14:31,480 --> 00:14:32,839
لذا ربما هذه الاختلافات

318
00:14:32,840 --> 00:14:35,210
في الذكريات الجماعية
هي في الواقع دليل على

319
00:14:35,250 --> 00:14:38,380
الكون الخاص بنا بطريقة
،ما يتشابك مع كون آخر

320
00:14:38,420 --> 00:14:40,950
،إن لم يكن متطابق
.فهو مشابهة جدا، بالكون الخاص بنا

321
00:14:41,000 --> 00:14:42,330
.لذلك ذكريات الناس صحيحة

322
00:14:42,370 --> 00:14:43,770
انهم فقط يتذكرون شيئا

323
00:14:43,800 --> 00:14:45,170
.الذي حدث في بُعد آخر

324
00:14:45,200 --> 00:14:46,600
.وبالتالي، تحدث التناقضات

325
00:14:46,640 --> 00:14:47,910
.هذا تبرير علمي، يا (سكالي)

326
00:14:47,940 --> 00:14:51,830
.علوم نظرية، على أحسن تقدير، يا (مولدر)
.بلى

327
00:14:51,870 --> 00:14:54,010
،نحن لن نفعل هذا في كون موازي

328
00:14:54,040 --> 00:14:56,480
هراءالخيال العلمي، من فتى مهووس، اتفقنا؟

329
00:14:56,500 --> 00:14:57,660
.لذا فقط، من فضلك، إسقط هذا الأمر

330
00:14:57,720 --> 00:14:59,550
.لأن هذه الحماقة تصيبني بالصداع

331
00:14:59,580 --> 00:15:00,300
هذا أفضل بكثير

332
00:15:00,320 --> 00:15:03,520
من بعض الكيانات الشريرة
التي تصعق أدمغة البشر

333
00:15:03,550 --> 00:15:04,620
بمدفع الأشعة؟

334
00:15:04,730 --> 00:15:06,310
...لم أذكر مدفع الأشعة على الأطلاق

335
00:15:06,340 --> 00:15:08,089
...يا رفاق

336
00:15:08,090 --> 00:15:11,730
.أنها ذاكرة خاطئة بسبب مبدأ (أوكام)

337
00:15:11,760 --> 00:15:13,430
"هذه "شفرة أوزي،" وليست "أوكام

338
00:15:13,470 --> 00:15:15,530
"كانت دائما "شفرة أوزي

339
00:15:15,570 --> 00:15:17,500
،ربما تكون في الكون الموازي

340
00:15:17,540 --> 00:15:19,400
،ولكن لا يزال بعد الكون الآخر

341
00:15:19,440 --> 00:15:21,610
"وربما كان يعرف باسم "فأس أوكام

342
00:15:21,640 --> 00:15:23,360
!الأمر ليس أكوان متوازية

343
00:15:24,160 --> 00:15:25,230
،انظر، الآن

344
00:15:25,260 --> 00:15:28,610
لأنني الوحيد الذي لديه دليل
...على هذه المؤامرة الخبيثة

345
00:15:28,650 --> 00:15:30,780
أي دليل؟
.لم تقدم بعد أي دليل

346
00:15:30,820 --> 00:15:33,850
الدليل على ذلك هو أنه بمجرد
،أن أكشفت ما كانوا يخططون له

347
00:15:33,890 --> 00:15:36,050
.أنهم حولوا تأثير (منغل) علي

348
00:15:36,090 --> 00:15:38,390
.فقط، انظر

349
00:15:39,810 --> 00:15:42,090
هذا هو الكتاب السنوي في المدرسة الثانوية
الذي احتفظت به أمي، أليس كذلك؟

350
00:15:42,130 --> 00:15:47,380
...ليس هناك صورة واحدة لي هنا
.في أي مكان

351
00:15:47,500 --> 00:15:50,320
.ليس هناك أي تعليقات من زملائي هنا

352
00:15:50,360 --> 00:15:52,730
"ليس هناك "أتمنى لك صيف رائع
"كنت مضحك في فصل الرياضيات"

353
00:15:52,770 --> 00:15:55,810
لا شيء. انه مثل أنا لم
.أذهب حتى إلى هذه المدرسة

354
00:15:55,840 --> 00:15:57,980
.ربما فعلت، ولكن في عالم مواز

355
00:15:58,020 --> 00:16:00,380
.بالضبط... توقف عن قول ذلك

356
00:16:00,410 --> 00:16:03,420
(ريجي)، لا أحد منا يتذكر
سنوات دراستنا الثانوية

357
00:16:03,440 --> 00:16:04,620
.بدقة كبيرة

358
00:16:04,650 --> 00:16:09,250
(سكالز)، أتمنى لو كان لدي
.مشاكل نفسية خاصة بي

359
00:16:09,290 --> 00:16:12,490
وبالمناسبة، فإن صاحب متجر
.التذكارات لا يزال على قيد الحياة

360
00:16:12,530 --> 00:16:14,830
عندما عدت لأخبره عن مؤامرة

361
00:16:14,860 --> 00:16:17,660
التلاعب بالذاكرة، ومعرفة
...ما إذا كان لديه القليل

362
00:16:17,700 --> 00:16:19,500
هل تذكرون يا رفاق الحلوى الصغيرة

363
00:16:19,530 --> 00:16:21,430
،التي على شكل مثل شرائح البطيخ

364
00:16:21,470 --> 00:16:23,400
ولكن طعمها مثل جوز الهند؟

365
00:16:23,810 --> 00:16:26,970
.عندما عدت، قاموا بإسكاته

366
00:16:33,310 --> 00:16:35,310
.أنهم خزوقوه بلعبة سهام الحديقة

367
00:16:38,530 --> 00:16:39,950
آسفة لذلك ولكن

368
00:16:39,990 --> 00:16:41,950
ما هي لعبة سهام الحديقة؟

369
00:16:41,990 --> 00:16:44,760
،أوه، أنها لعبة أطفال
حيث سيحاول

370
00:16:44,790 --> 00:16:47,160
رمي هذا الرمح المعدني المصغر في الهواء

371
00:16:47,190 --> 00:16:49,430
.على الحلقات التي وضعت على العشب

372
00:16:49,460 --> 00:16:51,760
ويبيعوا هذا للأطفال؟

373
00:16:51,800 --> 00:16:54,770
مصنوعتنا كانت من اشياء أكثر
.صرامة حينذاك، يا (سكالي)

374
00:16:54,800 --> 00:16:57,530
حسنا، انه يبدو فقط
.مثل الموت العرضي بالنسبة لي

375
00:16:57,570 --> 00:17:01,010
لا! لا، هذا هو ما
!يريدون منكِ أن تصدقيه

376
00:17:04,850 --> 00:17:06,640
.يبدو وكأن سيارتك قد وصلت هنا

377
00:17:06,960 --> 00:17:09,650
...ليس كذلك
هل تعتقدين انه مجرد نوع من

378
00:17:09,680 --> 00:17:11,460
هوس التآمر. حسنا، هل تعرفين ماذا؟

379
00:17:11,480 --> 00:17:13,140
.جنون المؤامرة أن أكون محق مرتين في اليوم

380
00:17:13,180 --> 00:17:14,690
.لا، هذه ساعة معطلة

381
00:17:14,720 --> 00:17:16,320
حسنا، فإنه لا يزال ينطبق لأن

382
00:17:16,360 --> 00:17:18,020
انهم يريدون منكِ أن تعتقدين
،أن كل المؤامرات جنون

383
00:17:18,060 --> 00:17:20,720
.لذلك ستتجاهلين تلك التي هي حقيقية

384
00:17:20,760 --> 00:17:23,660
(ريجي)، خذها من زميل مهووس، اتفقنا؟

385
00:17:23,700 --> 00:17:26,500
في مرحلة ما، كنت ستقوم
"بتفسير من "هم

386
00:17:27,000 --> 00:17:30,380
أنت تحافظ على الإشارة إلى
"هذا في كل مكان، بغموض "هم

387
00:17:30,400 --> 00:17:32,500
،لإعطاء مقصد عمدي للأحداث العشوائية

388
00:17:32,540 --> 00:17:34,710
.أو تفسيرات خارجية لمشاكلك النفسية

389
00:17:34,740 --> 00:17:36,340
.ولكن لا وجود لـ"هم" هناك

390
00:17:36,380 --> 00:17:38,510
من "هم"؟

391
00:17:41,300 --> 00:17:42,810
!هذا الشخص

392
00:17:43,520 --> 00:17:45,120
!"هو "هم

393
00:17:52,890 --> 00:17:54,460
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">"هذه قصة رجل يدعى "هم

394
00:17:54,490 --> 00:17:56,660
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">،"الدكتور (ثاديوس كيو). المعروف بـ"هم
عالم أعصاب

395
00:17:56,690 --> 00:18:00,200
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">الذي اكتشف وسيلة للتلاعب
.بالذاكرة الجماعية

396
00:18:00,330 --> 00:18:03,360
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">معظم الناس لم يسمعوا
،عنه، أو بالأحرى، كان لديهم

397
00:18:03,400 --> 00:18:05,720
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">ولكن قد تم التلاعب بذكرياتهم
لجعلهم ينسوا

398
00:18:05,740 --> 00:18:06,840
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.ما كانوا يعرفوه على الأطلاق

399
00:18:07,260 --> 00:18:08,500
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">أثناء العمل في وكالة ناسا

400
00:18:08,530 --> 00:18:10,810
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">"على عملية سرية "قنبلة الصويا

401
00:18:10,940 --> 00:18:14,210
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">تنطوي على مستقبل الرحلات الفضائية
،في اتجاه واحد إلى خارج عالمنا

402
00:18:14,440 --> 00:18:17,680
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">والدكتور "هم"وضع تقنية
،لتغيير ذكريات معينة

403
00:18:17,710 --> 00:18:20,410
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">مما يسمح لرواد الفضاء
باستكمال مهمتهم

404
00:18:20,450 --> 00:18:23,600
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">بدون أي أعتبار لأفكار الحياة
.مرة أخرى على الأرض

405
00:18:23,630 --> 00:18:25,400
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">ومع ذلك، الدكتور "هم" تم طرده

406
00:18:25,460 --> 00:18:26,930
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">لجعله رواد الفضاء يعتقدون أيضا

407
00:18:26,960 --> 00:18:29,050
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.أنهم كانوا قرود شمپانزي

408
00:18:30,030 --> 00:18:31,930
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">أكمل أبحاثه أثناء وجوده
.في الولايات المتحدة

409
00:18:31,960 --> 00:18:33,500
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">،في مستشفى الجامعة في (غرينادا)

410
00:18:33,540 --> 00:18:35,270
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">ويطبق الآن العديد من الأساليب

411
00:18:35,310 --> 00:18:37,540
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.من مجهولين، عملاء غامضين

412
00:18:37,570 --> 00:18:39,770
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">لسلسلة من التلاعب بالذاكرة

413
00:18:39,810 --> 00:18:41,280
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">لإنكار محرقة اليهود

414
00:18:41,310 --> 00:18:42,780
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">إلى الاعتراف بمنتجات الشركات

415
00:18:42,810 --> 00:18:44,690
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">،لجعل الناس ينسونه، شخصياً

416
00:18:44,700 --> 00:18:46,660
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">ذات مرة بأعتباره بطل جني لا يمكن كبته

417
00:18:46,700 --> 00:18:48,680
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">!في فيلم يسمى (كا-بلام)

418
00:18:48,820 --> 00:18:50,420
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">الدكتور"هم" لم يسمع عنه

419
00:18:50,450 --> 00:18:52,360
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">لسنوات عديدة، ولكن الشائعات انتشرت

420
00:18:52,420 --> 00:18:54,720
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">،أنه كان في آخر حفل تنصيب رئاسي

421
00:18:54,840 --> 00:18:57,530
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">حيث، من بين مئات
،الملايين الذين حضروا

422
00:18:57,660 --> 00:19:00,900
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.شوهد يحتل آخر مقعد متبقي متاح

423
00:19:00,930 --> 00:19:03,630
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">،وفيما يتعلق بدوافع وجوده

424
00:19:03,670 --> 00:19:07,870
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">،وما هو بالضبط ما ينوي القيام به
.الآن، ليس لدينا أي وسيلة لمعرفة ذلك

425
00:19:07,900 --> 00:19:09,900
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">،أو ربما ذات مره عرفنا ذلك

426
00:19:09,940 --> 00:19:12,290
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">.ولكن منذ ذلك الوقت تم نسيانه

427
00:19:12,800 --> 00:19:16,279
أوه. ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟

428
00:19:16,280 --> 00:19:17,710
...هذا الفيديو كان

429
00:19:17,750 --> 00:19:19,210
.لا يصدق

430
00:19:19,250 --> 00:19:21,220
،أنت تريد سماع ما لا يصدق

431
00:19:21,260 --> 00:19:22,780
.راجع بعض هذه التعليقات

432
00:19:22,820 --> 00:19:25,650
أعتقد أن التحرير كان"
"يمكن أن يكون أكثر تشددا

433
00:19:25,690 --> 00:19:27,290
"هذا الأحمق يقول فقط، "مه

434
00:19:28,540 --> 00:19:30,420
عندما تعثرت في هذا على
عبر شبكة الأنترنت السرية

435
00:19:30,440 --> 00:19:32,460
،حاولت التثبت بقدر ما أستطيع

436
00:19:32,500 --> 00:19:35,000
ولكنني كنت فقط قادرا على
...التحقق من أهم جزء

437
00:19:35,030 --> 00:19:36,330
.هذا الشيء المسمى (غرينادا)

438
00:19:36,370 --> 00:19:38,430
هذا هو أهم جزء؟

439
00:19:38,470 --> 00:19:41,900
،اخبرني، لقد فات تشكك صغير
لماذا قمنا بغزو (غرينادا)؟

440
00:19:41,940 --> 00:19:44,940
أه... متى كان ذلك مجدداً؟

441
00:19:44,970 --> 00:19:46,840
،عندما إطاحت حركة ماركسية بالحكومة

442
00:19:46,880 --> 00:19:48,980
وكان (ريغان) قلق ازاء
بعض الطلاب الامريكيين

443
00:19:49,010 --> 00:19:50,480
.في مستشفى جامعية

444
00:19:50,510 --> 00:19:52,300
...اتفقنا، الآن أنت فقط

445
00:19:52,340 --> 00:19:53,830
ماذا؟
أنت فقط تحرج

446
00:19:53,850 --> 00:19:55,150
.نفسك في هذه المرحلة

447
00:19:55,180 --> 00:19:57,920
.كانت تلك هي الأسباب المعلنة

448
00:19:57,950 --> 00:20:00,620
،ولكن لا أحد يتذكر الأسباب الحقيقية

449
00:20:00,660 --> 00:20:03,390
!ليس حتى أنا، ولقد كنت هناك

450
00:20:05,530 --> 00:20:07,600
.ووجدت هذا بين أشياء أمي

451
00:20:07,630 --> 00:20:09,960
،كتبت ذلك عندما كنت في (غرينادا)
،عندما كان عمري 18 عاما

452
00:20:10,000 --> 00:20:12,190
.لقرأتها عندما يكون عندي 50عاما

453
00:20:17,320 --> 00:20:18,970
لنفسي في سن 50"

454
00:20:19,010 --> 00:20:20,660
"...دائما تذكر

455
00:20:21,700 --> 00:20:24,040
.والباقي من الرسالة محجوب

456
00:20:24,080 --> 00:20:25,550
من الذي حجب ذلك؟

457
00:20:25,830 --> 00:20:27,520
.أعتقد أنني فعلت ذلك عندما كتبتها

458
00:20:27,550 --> 00:20:30,180
...كان المقصود نوع من المزاح، ولكن
أعني، هذا النوع

459
00:20:30,220 --> 00:20:31,820
من الاشياء كان مضحك بالنسبة
.لي عندما كنت طفلاً

460
00:20:31,850 --> 00:20:33,320
حسنا، ماذا يثبت ذلك؟

461
00:20:33,360 --> 00:20:35,510
.لقد فوت الجزء الأكثر أهمية

462
00:20:37,160 --> 00:20:40,660
.أوه. في ختم (غرينادا) صحون طائرة

463
00:20:40,700 --> 00:20:42,560
.أجل
ما هذا؟

464
00:20:42,600 --> 00:20:44,800
رئيس وزراء (غرينادا)
أعلن ذات مره أمام

465
00:20:44,830 --> 00:20:47,670
الأمم المتحدة لإنشاء
.قسم بحوث للأطباق الطائرة المجهولة

466
00:20:47,700 --> 00:20:50,370
وقد أصدر هذه الطوابع
.لجمع الأموال لتلك الجهود

467
00:20:50,410 --> 00:20:53,140
بعد أن أطيح به، اعترف
بأن الصحون الطائرة المجهولة

468
00:20:53,180 --> 00:20:55,000
،قد تحطمت قبالة سواحلها
وتوفى الفضائي الذي على متنها

469
00:20:55,020 --> 00:20:56,840
.تم استخراجه من المياه

470
00:20:56,880 --> 00:21:00,200
.تصحيح، باستثناء تفاصيل واحدة

471
00:21:00,720 --> 00:21:03,280
!لم يكن الفضائي ميتا

472
00:21:04,020 --> 00:21:06,340
.الآن، لقد كنت طالباً في هذه المستشفى

473
00:21:06,500 --> 00:21:08,490
هذا هو المكان الذي
،جلب إليه الفضائي شبة واعي

474
00:21:08,520 --> 00:21:11,890
والدكتور "هم" كان من
.المشاركين في محاولة إنقاذه

475
00:21:11,930 --> 00:21:14,159
ويبدو أن الفضائي
قد أرسل إلى الأرض

476
00:21:14,160 --> 00:21:16,830
لتحذيرنا من الثقوب
.في طبقة الأوزون

477
00:21:16,870 --> 00:21:19,730
واحد من عشيرته سيعود
بعد 35 عاما ليرى

478
00:21:19,770 --> 00:21:22,600
إذا تمكنا من تجنب
.الكارثة البيئية

479
00:21:36,790 --> 00:21:39,640
الآن، أنا فقط تمكنت من تذكر
.لمحات من حديثهم

480
00:21:39,680 --> 00:21:42,560
.وتحدث "هم" مع الفضائي تخاطرياً

481
00:21:42,590 --> 00:21:45,110
سأنقل تخاطرياً لك

482
00:21:45,120 --> 00:21:48,600
"كل معرفتنا بما تسمونه "الدماغ

483
00:21:48,630 --> 00:21:51,070
ولكن هذا عندما وقع الغزو

484
00:21:51,100 --> 00:21:52,730
.وظهر رجال من الحكومة

485
00:21:52,770 --> 00:21:54,130
انتظر، ماذا؟

486
00:22:05,180 --> 00:22:07,410
لا أعرف ما إذا قموا بقمع الذاكرة

487
00:22:07,450 --> 00:22:09,930
...أو دكتور"هم". لقد قام بحذف ذهني، ولكن

488
00:22:10,350 --> 00:22:11,940
،رؤية هذا الطابع

489
00:22:12,360 --> 00:22:14,390
.تدفقت إلى ذكريات الماضي ثانياً

490
00:22:14,420 --> 00:22:17,060
الآن نحن نتعامل مع ذكريات تعافى؟

491
00:22:17,090 --> 00:22:20,530
.آسفة. انا خارج هذا الأمر

492
00:22:21,800 --> 00:22:23,300
(ريجي)، ماذا أنت

493
00:22:23,330 --> 00:22:25,910
.ًاخبرتنا أنه من الممكن نظريا

494
00:22:26,840 --> 00:22:28,670
.ولكن أكثر احتمالاً في بعد آخر

495
00:22:32,960 --> 00:22:34,170
الشيء الوحيد الذي لم أنساه

496
00:22:34,210 --> 00:22:36,140
.كان الصراخ التخاطري من ذلك الفضائي

497
00:22:36,180 --> 00:22:39,110
.لا، انتظر، من أنت...؟ مهلا

498
00:22:39,150 --> 00:22:41,150
...أوه... لا

499
00:22:41,180 --> 00:22:42,920
أردت أن أعرف إلى أين رجال

500
00:22:42,960 --> 00:22:45,150
.الحكومة قد أخذته

501
00:22:45,190 --> 00:22:47,590
،هذا عندما انسحبت من المدرسة المتوسطة

502
00:22:47,620 --> 00:22:49,350
.وانضممت إلى مكتب التحقيقات الفدرالي

503
00:22:50,350 --> 00:22:52,160
.وهذه كيفية بدأ الملفات الغامضة

504
00:22:55,230 --> 00:22:56,860
.هذا صحيح

505
00:22:56,900 --> 00:22:58,470
!اعتدنا أن نكون شركاء

506
00:23:23,130 --> 00:23:24,060
.بلى. يا (مولدر)

507
00:23:24,100 --> 00:23:25,860
.(فوكسي)
أوه، مرحبا، يا (ريجي). كيف الحال؟

508
00:23:25,940 --> 00:23:28,370
حصلت على هذا الملصق
.الرائع حقا للمكتب، يا رجل

509
00:23:28,400 --> 00:23:31,580
.أعتقد أنك ستقلبها على وجهها الآخر

510
00:23:32,690 --> 00:23:35,470
عذرا، لا أحد بالأسفل هنا ولكن
مكتب التحقيقات الفدرالي

511
00:23:35,510 --> 00:23:37,140
.غير المرغوب فيه

512
00:23:39,940 --> 00:23:41,680
.غادري المكان، يا ذات الصدر الناعم

513
00:23:41,710 --> 00:23:44,750
.هذا قسم الملفات الغامضة. ممنوع دخول النساء

514
00:23:52,440 --> 00:23:57,130
.هذا الرجل مخيف للغاية

515
00:23:57,160 --> 00:23:59,560
.تغير تاريخ العالم

516
00:23:59,600 --> 00:24:02,700
ومن ثم كولومبوس لم
.يكتشف (أمريكا) على الأطلاق

517
00:24:02,740 --> 00:24:05,470
.الأنسانية لم تهبط على سطح القمر

518
00:24:05,510 --> 00:24:08,040
.الولايات المتحدة لم تغزو (غرينادا)

519
00:24:08,070 --> 00:24:09,570
.انتظر، انتظر، انتظر

520
00:24:09,610 --> 00:24:11,420
ماذا كان الأمر بشأن (غرينادا)؟

521
00:24:14,350 --> 00:24:16,150
،يا رفاق، إذا تبين أنها قاتلة القطط

522
00:24:16,180 --> 00:24:18,050
.سأصاب بخيبة أمل كبيرة

523
00:24:18,850 --> 00:24:21,320
.أنها أمهم

524
00:24:21,350 --> 00:24:23,550
،انتظري، إذا كانت أمهم
...كيف يمكن لها أن تكون

525
00:24:25,970 --> 00:24:27,160
.يا فتى

526
00:24:44,110 --> 00:24:46,180
...كل تلك الذكريات

527
00:24:46,210 --> 00:24:49,620
يا رفاق يعني أنكم تريدون أن تخبروني
أنكم لا تتذكرون أي من ذلك؟

528
00:24:50,370 --> 00:24:51,830
...ليس حتى

529
00:24:52,290 --> 00:24:54,380
آخر قضية لنا معا؟

530
00:24:56,670 --> 00:24:58,660
.هذا هو تأثير (منغل) عملياً

531
00:24:58,690 --> 00:25:01,090
الدكتور"هم" يستخدمه
ضدنا لأنه يعرف

532
00:25:01,130 --> 00:25:03,430
.أننا الفريق الوحيد القادر على ردعه

533
00:25:03,460 --> 00:25:06,190
"لا وجود للدكتور"هم

534
00:25:06,220 --> 00:25:07,700
أحقا؟

535
00:25:07,730 --> 00:25:09,640
.حسنا، قول ذلك لأتباعه

536
00:25:12,210 --> 00:25:14,210
.ولقد أرسل المزيد منهم

537
00:25:24,180 --> 00:25:26,020
.مكتب التحقيقات الفدرالي

538
00:25:26,050 --> 00:25:29,220
.مكتب التحقيقات الفدرالي
ما الذي تفعلونه هنا؟

539
00:25:31,960 --> 00:25:33,260
هل لا تعرف؟

540
00:25:34,210 --> 00:25:36,880
.الأسطورة الذي سمعت عنه كثيراً

541
00:25:36,900 --> 00:25:38,430
كان يجب أن يكتشف بالفعل من هذا الرجل

542
00:25:38,440 --> 00:25:39,530
،الذي كنت تتحدث إليه

543
00:25:39,570 --> 00:25:42,550
.ولماذا طلب منا معرفه سبب وجودك

544
00:25:43,070 --> 00:25:45,240
:ولكن أعتقد أن هذه هي طريقة سير الأمور

545
00:25:45,680 --> 00:25:47,300
،تبدأ في التمرد

546
00:25:47,340 --> 00:25:49,510
.ولكن بعد ذلك تصاب بالبدانة

547
00:25:49,540 --> 00:25:51,510
...والشيء التالي تعرفه

548
00:25:51,540 --> 00:25:52,980
.أنت تمثل الدولة العميقة

549
00:25:53,410 --> 00:25:54,810
.شيء محزن

550
00:26:00,550 --> 00:26:02,320
هل تعرف من أكون؟

551
00:26:02,360 --> 00:26:04,230
.أنا (فوكس مولدر)

552
00:26:04,270 --> 00:26:06,670
كنت أقاتل السلطة وكشف المؤامرات

553
00:26:06,700 --> 00:26:09,860
قبل أن تري أول مؤامرة 
.للـ(كيمتريل)، أيها الأوغاد

554
00:26:09,900 --> 00:26:12,840
!أنا (فوكس مولدر) المخيف، أيها الأوغاد

555
00:26:12,880 --> 00:26:14,500
!أنا (فوكس مولدر)

556
00:26:14,530 --> 00:26:16,100
!(فوكس مولدر)

557
00:26:16,140 --> 00:26:18,040
لذا هذا المعتوه والد

558
00:26:18,070 --> 00:26:19,500
.الذي هو متصل بطريقة أو بأخرى هناك

559
00:26:19,540 --> 00:26:20,940
...(ريجي)

560
00:26:24,640 --> 00:26:27,780
إلى (بوب ديلان)، الذي فاز 
بجائزة (غرامي) للأداء عام 98

561
00:26:27,800 --> 00:26:29,680
يتذكره الملايين لأنه نصف عاري

562
00:26:29,720 --> 00:26:31,750
"مع عبارة "قنبلة صويا
مكتوبة على صدره

563
00:26:31,780 --> 00:26:34,390
يقفز على خشبة المسرح
.ويبدأ في الرقص مثل الأخرق

564
00:26:34,420 --> 00:26:36,690
بيد انه لم يتم تسجيل
.اى فيديو رسمى للحدث

565
00:26:36,720 --> 00:26:38,260
هل حدث ذلك؟

566
00:26:38,290 --> 00:26:40,720
وبعد سبع سنوات، أصدرت
،فرقة (إيلس) أغنية

567
00:26:40,780 --> 00:26:41,930
"أيا كان ما حدث لقنبلة الصويا؟"

568
00:26:41,960 --> 00:26:43,420
رسالة مشفرة؟

569
00:26:43,450 --> 00:26:45,200
،خصوصا لأن مغني الفرقة الرئيسي

570
00:26:45,230 --> 00:26:47,070
ابن (هيو إيفرت) الثالث، الذي كان أصل

571
00:26:47,110 --> 00:26:49,180
شرح نظرية العوالم المتعددة
...بالفيزياء الكمية

572
00:26:49,210 --> 00:26:51,280
ولقد عدت من حيث بدأت لنظرية
.الأكوان المتوازية مجدداً

573
00:26:52,980 --> 00:26:54,940
.صحيح، يا (سكالي)، لقد فقدت المؤامرة

574
00:26:54,970 --> 00:26:56,540
لا أستطيع العثور على الاتصالات الخفية

575
00:26:56,580 --> 00:26:57,700
.بين الأشياء بعد الآن

576
00:26:57,720 --> 00:26:59,040
لقد أصبح العالم شديد الجنون

577
00:26:59,080 --> 00:27:00,920
.حتى عن فكري للقوى التآمرية

578
00:27:00,980 --> 00:27:02,580
،ربما كنت قد فقدت للتو استمتاعك بذلك

579
00:27:02,620 --> 00:27:04,920
خصوصا بعد كل هذه الأشياء 
"عن مؤامرة الـ"هوية الجنسية

580
00:27:05,590 --> 00:27:07,130
.ربما

581
00:27:08,820 --> 00:27:11,090
ربما هو مجرد تحقيق عبثي

582
00:27:11,120 --> 00:27:13,390
"عن طبيب شرير اسمه"هم

583
00:27:17,940 --> 00:27:19,800
.(مولدر)

584
00:27:21,270 --> 00:27:24,440
متي؟ أين؟

585
00:27:28,440 --> 00:27:29,840
من كان هذا؟

586
00:27:29,880 --> 00:27:31,440
"دكتور "هم

587
00:27:54,070 --> 00:27:56,470
الدكتور"هم"، كما أفترض؟

588
00:27:57,600 --> 00:28:00,800
أطفال اليوم لا يعرفون
.حتى ما يعنيه هذا

589
00:28:01,410 --> 00:28:02,470
لماذا يجب عليهم؟

590
00:28:02,510 --> 00:28:04,640
أعني، عندما آخر مرة اعترف احدهم

591
00:28:04,680 --> 00:28:07,480
فعل شيئا تخجلوا منه؟

592
00:28:07,510 --> 00:28:09,750
أنهم فقط يقولون
،لو قام بتصوير ما يفعله

593
00:28:09,780 --> 00:28:12,420
"حسنا، لقد خرجت عن السياق"

594
00:28:12,460 --> 00:28:14,720
نعم، ولكن لماذا تقوم بأهانتي؟

595
00:28:15,610 --> 00:28:18,520
شخص قضى حياته يبحث عن الحقيقة

596
00:28:18,560 --> 00:28:21,060
،يطارد كل مؤامرة كبيرة

597
00:28:21,090 --> 00:28:24,260
والآن فقط تعرف عني؟

598
00:28:26,330 --> 00:28:27,930
ربما يظهر هذا فقط

599
00:28:27,970 --> 00:28:29,700
.كيف كنت جيد في الاختباء في الظلال

600
00:28:29,740 --> 00:28:32,300
.من الذي يختبئ؟ أنا في دفتر الهاتف

601
00:28:32,340 --> 00:28:34,550
ولكن لا أحد يعرف ما هو
.دليل الهاتف بعد الآن

602
00:28:35,300 --> 00:28:37,340
،لا بد لي من الاعتراف
قليلاً الذي أعرفه عنك

603
00:28:37,380 --> 00:28:39,410
.من فيديو على الانترنت مشكوك فيه إلى حد ما

604
00:28:39,450 --> 00:28:42,010
.أوه. هل أحببت ذلك؟ لقد فعلت ذلك

605
00:28:42,050 --> 00:28:46,080
"انها وظيفتي الجديدة: "أخبار زائفة وهمية

606
00:28:46,120 --> 00:28:48,550
،يتضمن عرض لوقائع حقيقية

607
00:28:48,590 --> 00:28:51,760
ولكن بطريقة تضمن ألا
.أحد يصدق أي من ذلك

608
00:28:51,790 --> 00:28:52,890
لأي غاية؟

609
00:28:52,930 --> 00:28:55,530
.للنهاية المريرة

610
00:28:55,560 --> 00:28:57,590
وهذا هو السبب، عندما أصبحت على علم

611
00:28:57,630 --> 00:29:00,430
،أنك أخيرا على بينة مني

612
00:29:00,470 --> 00:29:03,330
شعرت كمجاملة مهنية 
أن ألتقي بك

613
00:29:03,370 --> 00:29:05,900
...وأخبرك بهذا شخصياً

614
00:29:06,630 --> 00:29:08,110
.أنت ميت

615
00:29:09,780 --> 00:29:11,540
.أوه، لقد خرجت خطأ

616
00:29:11,580 --> 00:29:13,380
.آسف

617
00:29:13,410 --> 00:29:14,610
.لم أقصد أن أخيفك

618
00:29:14,650 --> 00:29:16,050
،لقد قصدت وقتك

619
00:29:16,080 --> 00:29:19,350
.عميل (مولدر)، لقد ولى عهدك

620
00:29:20,020 --> 00:29:23,450
اتفقنا. إذن، ما هو كان وقتي؟

621
00:29:23,490 --> 00:29:26,220
حسنا، انه الوقت الذي
يعتقد الناس بالقدرة

622
00:29:26,260 --> 00:29:29,460
على أن يتمكنوا من إبقاء أسرارهم سرية

623
00:29:29,500 --> 00:29:33,400
وكانوا على استعداد للقيام بأي
.شيء للحفاظ عليه بهذه الطريقة

624
00:29:33,430 --> 00:29:35,630
.تلك الأيام قد ولت. انتهت

625
00:29:35,670 --> 00:29:38,570
،نحن نعيش الآن في مرحلة ما بعد التستر

626
00:29:38,600 --> 00:29:40,900
.ما بعد التآمر

627
00:29:40,940 --> 00:29:43,210
 ومما لا شك فيه، إن الأطفال سيأتوا

628
00:29:43,240 --> 00:29:45,440
.ببعض الشعارات لذلك

629
00:29:45,480 --> 00:29:48,310
،بو-كو" أو شيء ما. سوف يقولونه، مثل"

630
00:29:48,350 --> 00:29:50,910
.أوه، هذا  "بو-كو" للغاية

631
00:29:50,950 --> 00:29:53,050
.ستجعلك تتمنى حقا الموت

632
00:29:53,420 --> 00:29:56,150
...وطالما الحقيقة تنكشف

633
00:29:56,190 --> 00:29:59,560
انهم لا يهتمون حقا ما
،اذا كانت الحقيقة تنكشف

634
00:29:59,590 --> 00:30:01,430
لأن العامة لم تعد تعرف

635
00:30:01,460 --> 00:30:03,270
"ما المقصود بـ "الحقيقة

636
00:30:04,530 --> 00:30:06,060
ماذا تعني؟
،حسنا، أعني

637
00:30:06,100 --> 00:30:07,770
لا أحد يستطيع التفرقة بعد الآن

638
00:30:07,800 --> 00:30:10,189
.بين ما هو حقيقي وما هو وهمي

639
00:30:10,190 --> 00:30:13,660
لا تزال هناك حقيقة
.واقعية، حقيقة موضوعية

640
00:30:13,700 --> 00:30:15,490
وماذا في ذلك؟

641
00:30:15,930 --> 00:30:18,570
.أعني، أنت تصدق هذا تأثير (مانديلا)

642
00:30:18,600 --> 00:30:21,840
حسنا، في الأيام
الخوالي، لن أخرج أبدا

643
00:30:21,870 --> 00:30:24,260
،واعترف لك أن، نعم

644
00:30:24,300 --> 00:30:26,770
يمكنني تغيير الذكريات
.الجماعية للناس

645
00:30:26,810 --> 00:30:29,490
وهذا كان يعني أني أتمكن
.من السيطرة على الماضي

646
00:30:29,530 --> 00:30:32,210
...وإذا كان هذا صحيحا
،حسنا، كما قال (أورسون ويلز) ذات مرة

647
00:30:32,250 --> 00:30:35,350
،الذي يتحكم في الماضي"
"يسيطر على المستقبل

648
00:30:35,380 --> 00:30:37,280
.لقد كان (جورج أورويل) الذي قال ذلك

649
00:30:38,050 --> 00:30:39,550
.حسنا، الآن ربما

650
00:30:39,590 --> 00:30:43,290
على أي حال، الخلاصة هي
،أستطيع أن أخبرك بكل هذا

651
00:30:43,330 --> 00:30:46,499
اكشف أوراقي، لأنه لا يهم

652
00:30:46,500 --> 00:30:47,460
.من يعرف عن ذلك

653
00:30:47,500 --> 00:30:50,520
فهم لن يعرفوا ما إذا
.كانوا سيصدقون أم لا

654
00:30:50,730 --> 00:30:53,200
لأكون صادقاً، أنا
.لا أعتقد في أي من هذا

655
00:30:53,240 --> 00:30:55,020
...حسنا، صدق ما تشاء

656
00:30:55,060 --> 00:30:57,200
هذا ما يفعله الجميع في
.الوقت الحاضر على أي حال

657
00:30:57,240 --> 00:31:00,070
.أنت فقط تثبت وجهة نظري، أيها الأحمق

658
00:31:02,120 --> 00:31:04,770
.ولكن، بيني وبينك، أنت محق

659
00:31:04,780 --> 00:31:06,910
.لا أستطيع السيطرة على أذهان الناس

660
00:31:06,950 --> 00:31:09,550
على الرغم من أنه اتضح
.أنك لست المعني بذلك

661
00:31:09,590 --> 00:31:12,490
كل ما تحتاجه هو بعض الناس
للأعتقاد أنه ممكن

662
00:31:13,050 --> 00:31:16,220
.ومن ثم تقوم  بغرس بذور عدم اليقين

663
00:31:16,260 --> 00:31:19,230
.كل ما تحتاجه حقا هو جهاز كمبيوتر محمول

664
00:31:19,260 --> 00:31:21,390
لذلك هذا هو كل ما عليه الأمر ؟

665
00:31:21,430 --> 00:31:23,000
انتشار التضليل عبر الإنترنت؟

666
00:31:23,030 --> 00:31:24,470
.ربما

667
00:31:25,030 --> 00:31:27,400
كما تعلم، قال رئيسنا الحالي ذات مرة

668
00:31:27,440 --> 00:31:29,400
.شيء عميق حقا

669
00:31:29,790 --> 00:31:33,170
"لقد قال "لا أحد يعرف على وجه اليقين

670
00:31:34,460 --> 00:31:35,840
إلى ماذا كان يشير؟

671
00:31:36,920 --> 00:31:38,810
ما الذي يهم؟

672
00:32:05,980 --> 00:32:07,640
!(مولدر)

673
00:32:07,680 --> 00:32:09,980
كيف دخلت إلى هنا بحق الجحيم؟

674
00:32:10,010 --> 00:32:13,150
(فوكسي)، ما الذي عرفته من "هم"؟

675
00:32:13,280 --> 00:32:15,690
لست متأكدا بالضبط ما
.الذي أعتقده حيال كل ذلك

676
00:32:15,720 --> 00:32:18,520
يا إلهي. ماذا فعل"هم" بك؟

677
00:32:18,560 --> 00:32:21,260
انظر، هذا بالضبط
ما يريدون منك أن تعتقد

678
00:32:21,280 --> 00:32:22,300
.حول كل شيء

679
00:32:22,380 --> 00:32:24,340
أول شيء يجب القيام
.به هو معرفة من أنت

680
00:32:24,380 --> 00:32:27,390
.اسمه هو (ريجينالد مورغاترويد)

681
00:32:29,010 --> 00:32:31,430
،باستخدام الكتاب السنوي الخاص بك

682
00:32:31,470 --> 00:32:34,540
.تعقبت الفصول الثانوية الخاصة بك

683
00:32:34,570 --> 00:32:36,870
.قضيت بضعة أسابيع فقط، ولم تتخرج

684
00:32:36,910 --> 00:32:40,140
ولكن بعد حصولك على 
شهادة "تطوير التعليم العام"، تطوعت في الجيش

685
00:32:40,180 --> 00:32:43,910
،وشاركت في غزو (غرينادا)

686
00:32:43,950 --> 00:32:48,620
حيث قام أحد جنود المقاومة
عامل بناء

687
00:32:48,650 --> 00:32:50,550
.بضربك على رأسك بمجرفة

688
00:32:50,590 --> 00:32:52,650
تلقيت مساعدة طبية

689
00:32:52,690 --> 00:32:54,790
.في المستشفى الجامعة الأمريكية هناك

690
00:32:54,830 --> 00:32:56,230
،أثناء فترة تواجدك في الجيش

691
00:32:56,260 --> 00:33:00,230
كنت تشارك في سلسلة من
الوظائف البيروقراطية

692
00:33:00,260 --> 00:33:02,420
.في مختلف الوكالات الاتحادية

693
00:33:03,000 --> 00:33:04,930
.بدءا من الخدمة البريدية في الولايات المتحدة

694
00:33:08,490 --> 00:33:10,580
.ثم، دائرة الإيرادات الداخلية

695
00:33:13,860 --> 00:33:15,760
.فلجنة الأمن والبورصة

696
00:33:18,330 --> 00:33:20,250
ووزارة العدل، وتحديدا

697
00:33:20,280 --> 00:33:21,950
.في وكالة حماية الشهود

698
00:33:21,980 --> 00:33:24,580
حسنا، (أنتوني مورتيلاور)
،"مفرمة بشرية"

699
00:33:24,610 --> 00:33:26,360
،قاتل مأجور للعصابات

700
00:33:26,400 --> 00:33:29,460
.أنت الآن (توني جونز)، وكيل عقاري

701
00:33:29,490 --> 00:33:32,630
ولكن بعد 11 سبتمبر، انضم إلى
.وكالة المخابرات المركزية

702
00:33:35,030 --> 00:33:36,500
.مهلا

703
00:33:38,800 --> 00:33:41,380
،ثم إلى البنتاغون
.بوزارة الدفاع

704
00:33:41,420 --> 00:33:43,800
!بوم ينفجر الديناميت

705
00:33:45,270 --> 00:33:46,180
.انتظر

706
00:33:46,210 --> 00:33:47,780
هل كانت كعكة زفاف؟

707
00:33:47,810 --> 00:33:49,810
.اللعنة! ليس مجددا

708
00:33:51,050 --> 00:33:52,819
.أوه، حسنا، وقت تناول الغداء

709
00:33:52,820 --> 00:33:54,550
ولكن أطول فترة قضيتها

710
00:33:54,590 --> 00:33:57,350
،كان في وكالة الأمن القومي
.وكالة الأمن القومي

711
00:33:57,390 --> 00:33:58,660
لذا صوَّت بالفعل له؟

712
00:33:58,700 --> 00:34:00,930
.أجل
.انه سيجفف مستنقعات الفساد

713
00:34:00,960 --> 00:34:03,500
سينال من كل الرجال المتأنقين
.لأخراجهم من البيت الأبيض

714
00:34:03,530 --> 00:34:05,970
مهلا، يا (سكالي)، هل سبق
أن أخبرتك من قبل عن المره

715
00:34:06,000 --> 00:34:08,300
التى وجدت فيها أثر الـ"سكواتشين" في الطين؟

716
00:34:08,340 --> 00:34:10,840
...بلى، لقد فعلت. أنا
.(مولدر)، لقد سمعت هذا من قبل

717
00:34:10,870 --> 00:34:12,940
.كان منذ 35 عاما، تقريباً

718
00:34:13,000 --> 00:34:14,110
...على الضفة
كان على الضفة

719
00:34:14,140 --> 00:34:16,910
.من نهر (موجواغوغو) المهيب
.من نهر (موجواغوغو)

720
00:34:16,950 --> 00:34:18,410
،وحتى من حوالي عام مضى

721
00:34:18,450 --> 00:34:21,410
عندما كنت في مؤسسة للأمراض العقلية

722
00:34:21,450 --> 00:34:23,180
.لأنك أصبت بإنهيار عصبي

723
00:34:23,220 --> 00:34:26,170
انتظري ماذا؟

724
00:34:27,010 --> 00:34:28,690
أو ربما

725
00:34:28,720 --> 00:34:31,760
انه مجرد تتويج لخيبة أمل رجل

726
00:34:31,800 --> 00:34:35,330
الذي كان يريد ببساطة أن يقضي
حياته في خدمة البلاد

727
00:34:35,360 --> 00:34:37,660
التي أحبها، ولكن بدأ 
يشعر بالعذاب من فكرة

728
00:34:37,700 --> 00:34:39,760
.أنه كان يخون المثل العليا

729
00:34:39,800 --> 00:34:42,600
،وهكذا، باستخدام المعلومات
على ما يبدو التي قام بتجميعها

730
00:34:42,640 --> 00:34:44,840
،من خلال عمليات التنصت غير القانونية

731
00:34:45,400 --> 00:34:48,200
هرب إلى الخيال حيث كان يتخيل

732
00:34:48,220 --> 00:34:49,480
الأنضمام إلى فريق ما زال

733
00:34:49,510 --> 00:34:53,080
:ما يعني بتحقيق المثل الأمريكية
.الكفاح من أجل الحقيقة والعدالة

734
00:34:56,790 --> 00:34:57,880
...أو

735
00:34:57,920 --> 00:35:00,960
،أنا من عالم مواز
...وقفزت بين الأبعاد

736
00:35:01,040 --> 00:35:02,420
.لا، هذا غبي

737
00:35:02,460 --> 00:35:03,720
.صحيح؟ آسف

738
00:35:09,230 --> 00:35:10,700
...حسنا

739
00:35:10,730 --> 00:35:12,800
.يبدو أن سيارتي وصلت إلى هنا

740
00:35:13,940 --> 00:35:15,540
.مرحبا، يا رفاق

741
00:35:15,570 --> 00:35:17,700
هل تتذكرون ما قلته آخر مرة

742
00:35:17,740 --> 00:35:19,810
حول إذا كنت تريد مني أن آتي طوعاً؟

743
00:35:19,840 --> 00:35:23,540
،سيد (مورغاترويد)
.انه إنتقاص من قدرنا جميعاً

744
00:35:23,580 --> 00:35:27,180
لا. لا، إنه يعطينا
.لمسة من الكلاسيكية

745
00:35:29,190 --> 00:35:30,750
،حتى تتذكر كيف

746
00:35:30,790 --> 00:35:32,640
تم الأعتياد على تصوير الأشخاص المجانين

747
00:35:32,760 --> 00:35:34,090
اللذين أعتقدوا أنهم كانوا نابليون؟

748
00:35:35,390 --> 00:35:36,890
متى توقف ذلك؟

749
00:35:36,930 --> 00:35:39,190
ربما هو تأثير (منغل) آخر، أليس كذلك؟

750
00:35:39,230 --> 00:35:41,230
.حسنا، يا رفاق

751
00:35:41,260 --> 00:35:42,760
.احتفظ بعقلك

752
00:35:42,800 --> 00:35:46,420
.وحظا سعيدا مع بقية قضاياك

753
00:35:49,370 --> 00:35:50,540
.(ريجي)

754
00:35:52,770 --> 00:35:56,980
قضيتنا الأخيرة معا، ماذا حدث؟

755
00:36:02,180 --> 00:36:04,280
.وجدنا الحقيقة التي تكمن هناك

756
00:36:04,320 --> 00:36:07,990
،لقد تذكرت فجأة تصريح الفضائي في (غرينادا)

757
00:36:08,020 --> 00:36:10,760
أن واحدا من شيعته سيعود
.إلى الأرض بعد 35 عاما

758
00:36:10,790 --> 00:36:14,130
حدس (فوكسي) الماكر الخارق 
للطبيعة يقوده لأكتشاف

759
00:36:14,160 --> 00:36:16,130
.موقع الزيارة

760
00:36:16,160 --> 00:36:17,830
.(سكالي) كانت تقوم بالقيادة

761
00:36:17,870 --> 00:36:19,100
!ذلك هو

762
00:36:27,740 --> 00:36:30,240
هل هذا ما أعتقده؟

763
00:36:33,490 --> 00:36:35,660
.أنها أسطوانة ذهبية

764
00:36:36,650 --> 00:36:37,820
.بلى

765
00:36:37,850 --> 00:36:39,220
.انه المكوك الفضائي (فوياجر)

766
00:36:39,250 --> 00:36:41,120
.ما تبقى منه

767
00:36:54,500 --> 00:36:57,900
.تحياتي، لأبناء الأرض

768
00:37:25,570 --> 00:37:29,070
جئت أمامكم كممثل

769
00:37:29,100 --> 00:37:32,200
من الاتحاد بين المجرات
من الكائنات الحية

770
00:37:32,300 --> 00:37:35,180
.المعروفة بالكون وما بعدها

771
00:37:35,210 --> 00:37:37,280
لقد تم مراقبة أنواعكم

772
00:37:37,320 --> 00:37:40,110
"بالنسبة للكثيرين، ما تسمونه لـ"سنوات

773
00:37:40,150 --> 00:37:42,120
.دراستنا كاملة الآن

774
00:37:42,150 --> 00:37:45,720
لم نعد نرغب في إجراء
.أي اتصال آخر معكم

775
00:37:45,750 --> 00:37:48,760
لقد قمنا بإرجاع عينات الموسيقى الخاصة بكم

776
00:37:48,790 --> 00:37:52,290
ولكن لن نتسامح مع أي
مزيد من الجهود المبذولة من جانبكم

777
00:37:52,330 --> 00:37:54,630
.إلى المغامرة وراء العالم الخاص بكم

778
00:37:54,660 --> 00:37:56,430
.نحن نبني جدار

779
00:37:56,670 --> 00:38:01,500
سيكون جميل، وإن كان غير
مرئي، جدار كهرومغناطيسي

780
00:38:01,540 --> 00:38:04,300
التي سيحرق فورياً

781
00:38:04,340 --> 00:38:08,240
أي مسبار تحاولون ارساله
.خارج نظامكم الشمسي

782
00:38:08,280 --> 00:38:11,310
أنتم أحرار لاستكشاف
.(أورانوس) كما تشاءون

783
00:38:11,350 --> 00:38:13,080
ولكن لا يمكننا أن نسمح لنوعكم

784
00:38:13,110 --> 00:38:15,980
.للتسلل إلى بقية الكون

785
00:38:16,020 --> 00:38:18,750
.أنتم لن ترسلوا لنا أفضل البشر

786
00:38:18,790 --> 00:38:20,150
.تجلبون المخدرات

787
00:38:20,190 --> 00:38:21,850
.تجلبون الجريمة

788
00:38:21,890 --> 00:38:23,690
.أنتم مغتصبين

789
00:38:23,730 --> 00:38:27,360
،وأفترض، بعضكم أشخاص صالحين

790
00:38:27,970 --> 00:38:29,960
.ولكن ليس لدينا خيار

791
00:38:30,000 --> 00:38:31,260
.صدقونى

792
00:38:31,300 --> 00:38:32,800
على الرغم من أن بقية المجرات

793
00:38:32,830 --> 00:38:35,770
كلهم لديهم نصيبهم
،من نفس هذه المشاكل

794
00:38:35,800 --> 00:38:38,600
ولكن نخشى أن تصيبنا سمة واحدة

795
00:38:38,620 --> 00:38:40,610
.التي هي فريدة من نوعها لأبناء الأرض

796
00:38:40,640 --> 00:38:42,180
.أنتم كاذبون

797
00:38:43,310 --> 00:38:45,660
،لأريكم أن لا توجد ضغائن

798
00:38:45,680 --> 00:38:48,990
قمنا بتجميع خلاصة وافية
من الإجابات على أي أسئلة

799
00:38:49,040 --> 00:38:51,010
...قد لا تزال لديكم بشأن

800
00:38:51,150 --> 00:38:53,250
.أي شيء

801
00:38:59,750 --> 00:39:01,550
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}كل الأجابات

802
00:39:02,740 --> 00:39:06,800
.حظا سعيداً، ورحلة طيبة

803
00:39:43,410 --> 00:39:45,570
إذن هل هذه هي الحقيقة؟

804
00:39:45,610 --> 00:39:50,840
،نحن لسنا وحدنا في الكون
ولكن لا أحد يحبنا؟

805
00:39:50,880 --> 00:39:52,420
.لا بأس، يا (مولدر)

806
00:39:52,880 --> 00:39:55,620
.سيكون هناك دائما المزيد من الملفات الغامضة
.كلا

807
00:39:56,130 --> 00:40:00,090
.أعطونا كل الأجوبة على كل شيء

808
00:40:00,660 --> 00:40:02,520
.حتى على (ذو القدم الكبيرة)

809
00:40:03,430 --> 00:40:06,290
!لا! هذا غير صحيح

810
00:40:06,680 --> 00:40:08,360
.لا يمكن أن يكون

811
00:40:12,870 --> 00:40:14,870
.حان الوقت لمواجهة الحقائق، يا رفاق

812
00:40:16,370 --> 00:40:18,610
.هذه نهاية الملفات الغامضة

813
00:40:19,650 --> 00:40:22,240
ولكن ربما لم يكن المغزى
،العثور على الحقيقة

814
00:40:23,420 --> 00:40:24,920
.ولكن العثور على بعضنا البعض

815
00:40:25,490 --> 00:40:28,040
،بغض النظر عن أين نمضي بحياتنا

816
00:40:28,490 --> 00:40:31,020
سيكون لدينا دائماً
،ذكريات حينما كنا سوياً

817
00:40:31,050 --> 00:40:32,820
ولا يمكن لأحد أن يأخذها مننا

818
00:40:32,850 --> 00:40:34,820
أو تغييرها بطريقة
تجعلنا نشك في ذلك

819
00:40:34,850 --> 00:40:36,450
.في أنها حدثت فعلا

820
00:40:36,490 --> 00:40:37,540
.أوه، (ريجي)

821
00:40:38,430 --> 00:40:39,630
...لدي دائماً

822
00:40:39,650 --> 00:40:41,100
.صه

823
00:40:41,860 --> 00:40:43,500
.أعرف

824
00:40:43,530 --> 00:40:45,430
.أعرف

825
00:40:57,880 --> 00:40:59,580
،وكما نعرف الآن

826
00:40:59,940 --> 00:41:02,010
.عاشوا فى سعاده أبديه

827
00:41:07,560 --> 00:41:09,590
.سنقوم بالتأكيد بزيارتك، يا (ريجي)

828
00:41:09,620 --> 00:41:11,020
.لا، لن تفعل ذلك

829
00:41:29,710 --> 00:41:31,720
إلى أين يأخذون (ريجي) بحق الجحيم؟

830
00:41:34,620 --> 00:41:36,190
انتظر ماذا؟

831
00:41:42,360 --> 00:41:44,620
.أرى أنك قد وجدت الحلقة المفقودة

832
00:41:44,660 --> 00:41:46,730
.تبين أنها لم تكن (توايلايت زون) بعد كل شيء

833
00:41:46,760 --> 00:41:50,160
.كان عرض مقلد يسمى (عالم الظلام)

834
00:41:55,000 --> 00:41:56,800
.الذي هو الآن فقد على مر العصور

835
00:41:58,840 --> 00:42:02,140
تعذر العثور على أي شيء
...لتشكيلة، لذا استخدمت

836
00:42:02,180 --> 00:42:04,910
.أثر القدم الكبيرة كقالب

837
00:42:11,180 --> 00:42:13,090
.أوه، لا، انتظري، أنتِ أولا

838
00:42:13,120 --> 00:42:14,790
.يمكن أن يكون بطعم الليمون

839
00:42:14,820 --> 00:42:16,230
...لكن...بلى

840
00:42:41,220 --> 00:42:43,250
.أريد أن أتذكر كيف كان

841
00:42:48,340 --> 00:42:50,470
.أريد أن أتذكر كيف كان كل شيء

842
00:42:50,494 --> 00:43:45,494
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}تـرجمـة</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} Shady Elshebeny </font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} >><< </font>{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}شادى الشيبيني</font>

