1
00:00:09,462 --> 00:00:13,050
.صف الاقتصاد 3200، حيث يموت الصغار -
.إليكم ما تعلمته -

2
00:00:13,133 --> 00:00:15,345
.منحنى "لافر"؟ ليس مضحكاً

3
00:00:16,304 --> 00:00:19,308
أأنت متأكدة أنك لا تريدين القدوم معنا؟ -
وأترك هذا الكتاب المثير؟ -

4
00:00:19,808 --> 00:00:21,226
.ربما سألحق بكم يا رفاق لاحقاً

5
00:01:21,343 --> 00:01:24,347
هل تركت شريكتك يا "ريغان"؟ -
.لقد أخذت شريكتي إجازة مرضية -

6
00:01:24,431 --> 00:01:27,351
ماذا لدينا؟ -
."اسم الضحية هو "كورتني ثورمان -

7
00:01:27,435 --> 00:01:30,939
.إنها طالبة في السنة الأولى
.كانت في طريقها للمنزل من المكتبة

8
00:01:31,022 --> 00:01:33,151
،ما حدث تالياً أن أسقطها الفاعل على الأرض

9
00:01:33,234 --> 00:01:35,236
.وخلع سروالها ومزق ملابسها التحتية

10
00:01:35,570 --> 00:01:37,698
...والجنوني -
.لم ينه الأمر -

11
00:01:38,157 --> 00:01:39,616
.أجل -
ثاني اعتداء جنسي -

12
00:01:39,700 --> 00:01:40,785
.في الحرم الجامعي الليلة

13
00:01:41,411 --> 00:01:43,706
نرسل ابنتك إلى الجامعة
لتتعلم لكن بدلاً من ذلك تحصل

14
00:01:43,788 --> 00:01:45,166
.على حقير يجمع التذكارات

15
00:01:45,249 --> 00:01:47,251
كيف حال الفتاة؟ -
.إنها بخير. مصدومة قليلاً فحسب -

16
00:01:47,335 --> 00:01:48,502
.يبدو أنها فتاة صالحة

17
00:01:48,587 --> 00:01:51,214
هل تعرفت على الجاني؟ -
لا، مختل ما مرتد جورب -

18
00:01:51,298 --> 00:01:53,425
.على وجهه -
هل قالت شيئاً عن سيارة ضخمة؟ -

19
00:01:53,509 --> 00:01:55,678
.قالت إن سيارة "إسكالاد" سوداء

20
00:01:56,138 --> 00:01:59,391
."عظيم. ملابس تحتية وجورب وسيارة "إسكالاد
.نفس ظروف الجريمة

21
00:01:59,475 --> 00:02:01,518
.لدينا معتد جنسي في حالة هياج

22
00:02:05,441 --> 00:02:07,443
.لا، عليك العودة

23
00:02:09,112 --> 00:02:11,407
.أتقنت الأمر -
.أجل. صحيح -

24
00:02:12,325 --> 00:02:13,158
.أجل

25
00:02:14,911 --> 00:02:16,747
.لا، يفترض بك ضرب الرجل الآخر في رأسه

26
00:02:16,829 --> 00:02:17,664
.أجل

27
00:02:17,956 --> 00:02:20,794
ماذا عن "مورغان هول"؟
أتذكر زفاف "باتريشا"؟

28
00:02:20,877 --> 00:02:22,630
كان جميلاً، أليس كذلك؟ -
."بالطبع يا "سيد -

29
00:02:24,882 --> 00:02:27,384
.كنت أفكر في الذهاب عارية الجسد إلى الزفاف

30
00:02:27,677 --> 00:02:29,679
أأنت موافق؟ -
.يبدو ذلك جيداً -

31
00:02:31,139 --> 00:02:33,976
هل رأيت ذلك؟ -
.لا. افعلها مجدداً -

32
00:02:35,646 --> 00:02:36,897
.أجل. كدت تتقن الأمر

33
00:02:37,606 --> 00:02:40,193
."أياً كان، ابتعدي عن "مورغان هول

34
00:02:41,069 --> 00:02:43,404
الطعام؟ -
.الحظ السيئ -

35
00:02:48,203 --> 00:02:49,663
ما الخطب يا "سيد"؟

36
00:02:50,540 --> 00:02:52,667
.لديك ما يكفيك من مشاكل
.لا تحتاجين إلى سماع مشاكلي

37
00:02:52,750 --> 00:02:54,962
المشكلة الوحيدة التي لدي الآن
"هي في "سان فرانسيسكو

38
00:02:55,044 --> 00:02:55,921
.مع ابنتي

39
00:02:57,339 --> 00:02:58,341
هل تريدين كوب شاي؟

40
00:02:59,550 --> 00:03:00,969
...الأمر فحسب

41
00:03:03,179 --> 00:03:06,767
"أجل، أنا سعيدة أن "جيمي
.يفعل أمراً يحبه. لا توجد مشكلة

42
00:03:08,562 --> 00:03:10,273
يطلب منك محام خريج "هارفارد" الزواج

43
00:03:10,356 --> 00:03:12,775
وتتزوجين من شرطي مبتدئ؟

44
00:03:13,902 --> 00:03:15,487
.لك كل الحق في القلق

45
00:03:15,570 --> 00:03:16,865
.لا، ليست تلك المشكلة

46
00:03:16,948 --> 00:03:20,493
كنت لأتزوج "جيمي" لو عمل
.في كشك قطار الأنفاق

47
00:03:21,411 --> 00:03:26,126
طالما لا أشعر أنه يحب المخاطرة أكثر

48
00:03:26,209 --> 00:03:27,627
.من حبه للحديث معي

49
00:03:27,711 --> 00:03:31,632
."لا يمكنك أخذ الأمر بشكل شخصي يا "سيد
.لا علاقة لك بالأمر. تلك طبيعة العمل

50
00:03:31,716 --> 00:03:35,012
كما كانت تقول أمي. لا يمكن لامرأة

51
00:03:35,095 --> 00:03:36,430
.أن تنافس هيبة السلاح والشارة

52
00:03:37,222 --> 00:03:41,394
ألهذا لم تواعدي أي رجال شرطة؟ -
.نعم -

53
00:03:42,061 --> 00:03:44,774
غالباً. بدلاً من ذلك تزوجت نائب عام

54
00:03:44,858 --> 00:03:47,485
اتضح أنه خسيس. إذن ماذا أفعل الآن؟

55
00:03:52,701 --> 00:03:55,495
أي شيء آخر يا "كورتني"؟ أيمكنك وصف صوته؟

56
00:03:56,204 --> 00:03:59,292
لم ينطق بكلمة قط. ماذا عن يديه؟

57
00:03:59,375 --> 00:04:00,418
هل كانتا خشنتين أم ناعمتين؟

58
00:04:00,501 --> 00:04:02,338
هل كان لهما رائحة مميزة؟

59
00:04:02,421 --> 00:04:03,464
.آسفة

60
00:04:05,216 --> 00:04:07,719
حدث الأمر بشكل مفاجئ، أتفهمني؟ -
.نعم -

61
00:04:08,220 --> 00:04:11,474
.لا بأس عليك -
أيها المحقق؟ -

62
00:04:11,557 --> 00:04:13,352
.أجل. معذرةً

63
00:04:14,853 --> 00:04:16,647
نعم؟ -
ورد اتصال مجهول إلى النجدة -

64
00:04:16,730 --> 00:04:19,276
.أبلغ عن صراخ امرأة على بعد 8 مبان من هنا

65
00:04:19,944 --> 00:04:22,237
.أنت تمزح؟ حسناً

66
00:04:23,782 --> 00:04:24,615
.حسناً

67
00:04:24,698 --> 00:04:28,037
،هذه فعلة "نيك" و"نورا" بلا شك
كل هذا المكان لنا وحدنا؟

68
00:04:28,453 --> 00:04:29,622
كيف تفعل ذلك؟

69
00:04:29,704 --> 00:04:33,043
في ظل الظروف الاقتصادية الحالية، اتصلت
.فحسب بالمطاعم حتى وجدت من يريد العمل

70
00:04:33,126 --> 00:04:35,712
لا، كانت قطعة لحم الضأن تلك
.لتظهر عليها آثار التجميد

71
00:04:35,796 --> 00:04:39,300
.حسناً، ربما هذه الليلة التي يغلق فيها -
.لكنه فتح أبوابه لك فقط -

72
00:04:39,593 --> 00:04:41,512
.حسناً، ربما أنقذ أحد حياته مرة

73
00:04:44,390 --> 00:04:46,101
أنقد أحد حياته مرة؟

74
00:04:47,019 --> 00:04:49,939
.كان اللص يوجه سكيناً لعنقه وهو لا

75
00:04:55,154 --> 00:04:56,322
."هذه مخاطرة يا "فرانك

76
00:04:56,406 --> 00:04:58,909
.يخاطر المرء ليحظى بالفرص

77
00:04:59,867 --> 00:05:01,161
وأي نوع من الفرص؟

78
00:05:01,245 --> 00:05:04,624
فرصة الجلوس قبالتك
.على العشاء مفكراً بالمستقبل

79
00:05:22,104 --> 00:05:24,941
لا تذع الأمر، أريد أن يكون رئيس الأقسام
.موجوداً ليخبرني بالتفاصيل

80
00:05:25,025 --> 00:05:26,569
."ونفس الشيء في شمال "مانهاتن

81
00:05:29,530 --> 00:05:32,075
هل سأراك لاحقاً؟ -
.لا أعتقد ذلك -

82
00:05:33,327 --> 00:05:34,494
هل يوجد ما تريد إخباري به؟

83
00:05:35,037 --> 00:05:36,164
.نعم

84
00:05:40,128 --> 00:05:41,253
.شكراً لك

85
00:05:44,716 --> 00:05:45,926
.أعتذر عن هذا

86
00:06:00,319 --> 00:06:01,738
.أجل، صلني بمكتب الأخبار

87
00:06:03,114 --> 00:06:04,283
."هذه أنا، "كيلي

88
00:06:04,867 --> 00:06:06,827
،"ثمة شيء جار في شمال "مانهاتن

89
00:06:06,911 --> 00:06:08,287
.والأمر ليس مذاعاً

90
00:06:09,497 --> 00:06:11,249
.تحدث إليّ -
،"الضحية هي "لورين رايدر -

91
00:06:11,333 --> 00:06:12,626
.طالبة في الجامعة

92
00:06:12,709 --> 00:06:15,004
.تعرضت لضرب مبرح ولم تتفوه بالكثير

93
00:06:15,297 --> 00:06:17,299
،لكن إليك هذا، من اغتصبها

94
00:06:17,590 --> 00:06:19,343
...كان حقيراً -
مهلاً، "اغتصبها"؟ -

95
00:06:19,426 --> 00:06:20,511
.أجل -
.عظيم -

96
00:06:20,594 --> 00:06:23,848
إذن ذلك الرجل كان يستجمع شجاعته طوال الليل
.لينال مما يريد

97
00:06:24,516 --> 00:06:26,102
،الخبر الوحيد الجيد هو أنه خلال الصراع

98
00:06:26,185 --> 00:06:27,687
.نزعت قناع الجاني

99
00:06:27,978 --> 00:06:29,564
.لمحته قبل أن يضربها مجدداً

100
00:06:29,648 --> 00:06:33,110
هل تمكنت من التعرف عليه؟ -
.قوقازي، متوسط الحجم -

101
00:06:33,194 --> 00:06:35,781
.تعتقد أن شعره بني -
.تلك بداية -

102
00:06:36,406 --> 00:06:39,410
.هوجمت فتاتين ثم تصعد الأمر حد الاغتصاب

103
00:06:39,494 --> 00:06:42,247
.لدينا معتد جنسي يستهدف الطالبات الجامعيات

104
00:06:42,330 --> 00:06:45,626
ألهذا استدعيتني؟ -
.شعرت أن الأمر مهم يا سيدي -

105
00:06:46,710 --> 00:06:49,130
بيكر"، أبليت حسناً. إلام وصلنا؟"

106
00:06:49,506 --> 00:06:52,884
قام رئيس الأقسام بسحب كل أشرطة المراقبة
من آلات التصوير بالمنطقة

107
00:06:53,219 --> 00:06:54,888
."وسلمها للعقيد "كيس

108
00:06:55,472 --> 00:06:57,474
.ضاعف قسم شمال "مانهاتن" دوريات الشرطة

109
00:06:57,558 --> 00:06:59,894
.أحضري أسماء وأرقام أسر الضحايا

110
00:06:59,978 --> 00:07:02,857
يُستحسن أن يسمعوا الخبر من الشرطة
.قبل أن تنشره الصحافة

111
00:07:04,066 --> 00:07:04,942
.حضرة المفوض

112
00:07:07,695 --> 00:07:08,613
"نبأ عاجل نزعة اغتصاب في الحرم الجامعي"

113
00:07:08,697 --> 00:07:10,448
،"إنه منظر فظيع في متنزه "مورننغسايد

114
00:07:10,532 --> 00:07:12,535
حيث الضحية الأخيرة
...في سلسلة من الاعتداءات

115
00:07:13,578 --> 00:07:15,497
أيمكنك رفع الصوت قليلاً؟

116
00:07:15,580 --> 00:07:18,625
،أنت في مسرح الجريمة
.ولسوء الحظ لا يوجد أي مشتبه بهم بعد

117
00:07:18,709 --> 00:07:21,713
.لكن الشرطة تفتش المنطقة
.لذا نأمل أن نسمع خبراً جديداً قريباً

118
00:07:22,131 --> 00:07:24,967
قريباً سيتمكنون من الإبلاغ
.عن الأخبار قبل حدوثها

119
00:08:03,807 --> 00:08:06,310
"(شرطة (نيويورك"

120
00:08:06,853 --> 00:08:08,271
ريغان"، إلام وصلنا؟" -
.مرحباً أيها الرقيب -

121
00:08:08,356 --> 00:08:10,816
أرسلنا الرسام إلى المستشفى
.لمقابلة ضحايا الاغتصاب

122
00:08:10,900 --> 00:08:13,069
،تفقد الوعي وتعاوده مراراً
.لكنهم يعملون على شبيه له

123
00:08:13,152 --> 00:08:15,405
.حسناً، انشر الصورة في التلفاز وفي الأحياء

124
00:08:15,489 --> 00:08:17,158
أعمل على ذلك. ماذا لديك؟

125
00:08:17,241 --> 00:08:20,995
.شرائط مراقبة الشرطة والجامعة

126
00:08:21,079 --> 00:08:23,750
.آمل أن أرى تلك السيارة في أحد هذه المقاطع

127
00:08:25,542 --> 00:08:28,047
.أفكر في ابنتي -
.نعم -

128
00:08:30,883 --> 00:08:34,471
.تمت مضاعفة الدوريات في الجامعة
.وأضيف المزيد من الرجال على الأرض

129
00:08:34,554 --> 00:08:38,142
وستمشط وحدة مكافحة جريمة المنطقة
.بشكل دوري

130
00:08:38,226 --> 00:08:40,270
هل لدى شرطة "نيويورك" أي مشتبه بهم؟ -
هل لديك أي مشتبه بهم؟ -

131
00:08:40,353 --> 00:08:43,315
،"ليس بعد يا "ويليس
.لا نزال في أولى مراحل التحقيق

132
00:08:43,399 --> 00:08:45,610
هل يوجد وصف للمغتصب؟ -
هل يوجد وصف للمغتصب؟ -

133
00:08:45,694 --> 00:08:48,489
،شاب أبيض متوسط الجسد
.في العشرينيات أو الثلاثينيات

134
00:08:48,572 --> 00:08:50,324
هل لديك أي دلائل قوية أيها المفوض؟

135
00:08:51,117 --> 00:08:53,495
أعتقد أنني أجبت بالفعل
."عن ذلك السؤال يا آنسة "ديفيدسون

136
00:08:53,578 --> 00:08:55,414
.شكراً لكم
.هذا كل ما لدينا في الوقت الحالي

137
00:08:55,957 --> 00:08:57,458
.حضرة المفوض. سؤال أخير

138
00:09:02,089 --> 00:09:02,965
سيد "رايدر"؟

139
00:09:04,175 --> 00:09:05,176
."أنا المحقق "ريغان

140
00:09:08,514 --> 00:09:10,808
.حقنوها للتو بشيء لتنام

141
00:09:11,225 --> 00:09:13,854
سنفعل كل ما في وسعنا
.للقبض على من فعل ذلك بابنتك يا سيدي

142
00:09:13,937 --> 00:09:16,441
.يقولون إن الـ24 ساعة القادمة خطرة

143
00:09:17,775 --> 00:09:18,651
.أجل

144
00:09:19,152 --> 00:09:20,445
.اسمع، أعلم أن هذا غير مريح لك

145
00:09:20,529 --> 00:09:22,156
.لكن عليّ طرح بعض الأسئلة عليك يا سيدي

146
00:09:23,783 --> 00:09:26,453
ابنتك، هل تعتقد لأي سبب أنها كانت مستهدفة؟

147
00:09:26,704 --> 00:09:28,664
خليل قديم، أو متتبع ما؟

148
00:09:28,873 --> 00:09:33,003
.لا أعتقد ذلك. كانت لتخبرني

149
00:09:33,837 --> 00:09:35,548
.نتحدث يومياً على الهاتف

150
00:09:36,424 --> 00:09:38,343
.حصلت على درجة امتياز في امتحان الأحياء

151
00:09:39,136 --> 00:09:40,929
.إنها في السنة التمهيدية لكلية الطب

152
00:09:43,307 --> 00:09:44,726
هل قامت بأي عامل خارج الجامعة؟

153
00:09:45,352 --> 00:09:47,730
وظيفة بدوام جزئي؟ -
.لا. إنها حاصلة على منحة -

154
00:09:48,229 --> 00:09:50,400
.أعطيها كل ما تحتاج إليه من مال

155
00:09:54,863 --> 00:09:58,785
أستمر في التفكير
.في مدى الخوف الذي شعرت به

156
00:10:00,621 --> 00:10:01,998
."أنا آسف حقاً يا سيد "رايدر

157
00:10:03,291 --> 00:10:05,585
."أرجوك، نادني "والتر -
."والتر" -

158
00:10:07,379 --> 00:10:08,798
.لم يكن هناك أحد سوانا

159
00:10:09,424 --> 00:10:10,299
...نحن

160
00:10:11,343 --> 00:10:13,763
.فقدنا أمها قبل 15 سنة جراء السرطان

161
00:10:14,597 --> 00:10:18,560
.لم يمر يوم إلا وتمنيت فيه أن تكون معنا

162
00:10:20,062 --> 00:10:21,147
.حتى اليوم

163
00:10:22,856 --> 00:10:24,484
.اليوم يسعدني يعدم وجودها هنا

164
00:10:31,743 --> 00:10:32,994
ألا ينبغي علينا فعل شيء؟

165
00:10:34,664 --> 00:10:35,623
.نحن نفعل

166
00:10:35,706 --> 00:10:37,751
غير المساهمة
.في رفع مستوى الكوليسترول لديك

167
00:10:38,460 --> 00:10:40,045
لم لا نمر مجدداً
على محلات الإلكترونيات تلك؟

168
00:10:40,129 --> 00:10:41,631
.ربما يقصدها ذلك المجرم المسلح ثانيةً

169
00:10:41,714 --> 00:10:44,300
.دعني أخبرك شيئاً
كثير من الضباط يرهقون أنفسهم

170
00:10:44,384 --> 00:10:47,346
مطاردين كل دليل ضعيف مثل فيلم
."ذا فرينش كونيكشن"

171
00:10:47,721 --> 00:10:50,517
.لكن لم يتعلموا قط سر الغدو شرطياً جيداً

172
00:10:50,600 --> 00:10:51,435
هل السر هو المايونيز الإضافي؟

173
00:10:51,518 --> 00:10:53,312
.أنا من يطلق النكات أيها المبتدئ

174
00:10:53,771 --> 00:10:55,773
.حسناً -
أتحدث عن فن -

175
00:10:55,857 --> 00:10:56,859
.عدم فعل شيء

176
00:10:56,942 --> 00:10:58,527
.من المذهل أنك لا تدير قسمك الخاص الآن

177
00:10:58,861 --> 00:11:01,697
.أنا جاد
تنفق شرطة "نيويورك" ملايين الدولارات

178
00:11:01,781 --> 00:11:05,619
على الرجال لتجهيز الكمائن
.والقبض على المجرمين

179
00:11:06,120 --> 00:11:09,541
.لكن إن علموا مزيداً من الرجال فن الملاحظة

180
00:11:11,585 --> 00:11:13,629
ملاحظة ماذا، المربيات والمتزلجين؟

181
00:11:14,213 --> 00:11:16,466
.حسناً، مثلاً، ذلك الصعلوك هناك

182
00:11:16,800 --> 00:11:18,177
.مرتدي الصندل، في اتجاه الساعة الـ11

183
00:11:18,635 --> 00:11:20,262
ماذا تظنه يفعل؟ -
.يقرأ صحيفة -

184
00:11:20,346 --> 00:11:22,932
.لا، هذا ما يريد لزوجته أن تعتقد أنه يفعل

185
00:11:23,183 --> 00:11:26,353
ما يفعله فعلاً هو أنه يراقب تلك الشقراوات
.اللاتي تمارسن التمارين

186
00:11:29,608 --> 00:11:31,818
هذا عظيم، يمكننا اعتقاله
.لأجل تفكيره في أمور غير لائقة

187
00:11:31,902 --> 00:11:32,987
.حسناً أيها الحذق

188
00:11:33,571 --> 00:11:35,282
هل ترى ذلك؟ -
ماذا؟ -

189
00:11:35,782 --> 00:11:37,826
.الرجل الذ يرتدي البذلة، انظر إليه

190
00:11:38,202 --> 00:11:40,497
هل تلاحظ لمسه وركه وكأنه يبحث عن شيء؟

191
00:11:40,579 --> 00:11:42,040
ماذا، هل يتفقد محفظته؟

192
00:11:42,123 --> 00:11:43,500
هل تضع محفظتك عند وركك؟

193
00:11:46,128 --> 00:11:48,465
."لديه سلاح يا "ريغان -
.حقاً؟ فلنقبض عليه -

194
00:11:48,965 --> 00:11:50,926
.لا -
لم لا؟ أليست هذه جنحة؟ -

195
00:11:51,009 --> 00:11:52,762
هل أنت مجنون؟ لم لا؟ -
."لأنه شرطي يا "ريغان -

196
00:11:55,264 --> 00:11:57,768
.مايك ريزبولي". يعمل لصالح القسم 2-5"

197
00:11:58,477 --> 00:12:00,104
يلعب في فريقي للكرة الليلة
.في منتصف الملعب

198
00:12:04,401 --> 00:12:08,073
.حسناً، لقد عرفته، لكنك لم تفعل

199
00:12:11,661 --> 00:12:12,495
.حسناً

200
00:12:25,636 --> 00:12:27,264
.أتمنى لو أمكنني أن أكون أكثر إفادة

201
00:12:28,390 --> 00:12:30,433
.كان خلفي. لم أنظر إليه بشكل جيد

202
00:12:30,893 --> 00:12:33,355
.كان يرتدي جورباً على رأسه
.كان أمراً فظيعاً

203
00:12:33,688 --> 00:12:35,482
هل حدث شيء آخر ربما نسيت ذكره؟

204
00:12:35,566 --> 00:12:37,234
أي تفصيلة صغيرة نسيت ذكرها؟

205
00:12:39,278 --> 00:12:40,656
.سمعت بأمر الفتاة الأخرى

206
00:12:42,908 --> 00:12:44,159
.أعتقد أنني كنت محظوظة

207
00:12:44,785 --> 00:12:46,329
.يصعب القول إن ما حدث لك يعد حظاً

208
00:12:46,830 --> 00:12:47,914
.مرحباً

209
00:12:49,875 --> 00:12:52,461
...لم يكن هناك طماطم وأرز، لذا

210
00:12:52,545 --> 00:12:54,256
إنه خضار، حسناً؟ -
.عظيم -

211
00:12:54,339 --> 00:12:56,550
."هذه صديقتي العزيزة "رينيه" وخليلي "بلايك

212
00:12:56,843 --> 00:12:58,595
.هذا هو المحقق الذي أخبرتكما بأمره

213
00:12:58,803 --> 00:13:00,680
.أراد فقط طرح مزيد من الأسئلة عليّ

214
00:13:00,763 --> 00:13:02,975
هل نعود لاحقاً؟ -
،لا، في الواقع -

215
00:13:03,475 --> 00:13:05,102
.ربما يمكنك المساعدة
.ألق نظرة على هذه الرسمة

216
00:13:05,185 --> 00:13:07,732
فلتر إن كانت تذكرك
.بشخص تعرفه أو رأيته بالأرجاء

217
00:13:07,815 --> 00:13:10,651
.آسفة -
.لا -

218
00:13:11,986 --> 00:13:15,073
.حسناً، سأخبركما بشي. إن تذكر أحدكم شيء

219
00:13:15,158 --> 00:13:17,952
.أي شيء يخطر على بالكم
.أريدكم أن تتصلوا بي في أي وقت

220
00:13:18,620 --> 00:13:21,498
.سننال من ذلك الشخص -
.يسمع المرء مثل هذه الأمور -

221
00:13:21,914 --> 00:13:23,417
.ولا يعتقد قط أنه سيتعرض لموقف كذلك

222
00:13:27,673 --> 00:13:28,758
.اعتن بها جيداً

223
00:13:32,596 --> 00:13:34,097
.يا رقيب، لقد عدت

224
00:13:34,181 --> 00:13:35,432
كيف أبليت؟ -
،أجل -

225
00:13:35,516 --> 00:13:36,976
.نشرت الرسمة. لكنها عامة جداً

226
00:13:37,060 --> 00:13:38,936
هل حالفك أي حظ؟ -
.رأيت الرجل -

227
00:13:39,020 --> 00:13:42,317
"يوجد في الأشرطة سيارة "إسكالاد
.مماثلة للمواصفات

228
00:13:42,900 --> 00:13:44,735
حصلنا على صورة جيدة
،"أثناء الاتجاه إلى "بروداي

229
00:13:44,819 --> 00:13:47,406
.لكننا لم نحصل إلا على جزء من رقمها -
هل وردنا شيء من هيئة الطرق؟ -

230
00:13:47,614 --> 00:13:50,076
.أجل، لدينا احتمالان قويان

231
00:13:50,701 --> 00:13:53,372
لدينا "فينسنت هارا" القاطن
"في الـ91 شارع "ويست

232
00:13:53,455 --> 00:13:55,207
."و"صوفيا كالسو" القاطنة في "بارك أفينيو

233
00:13:55,291 --> 00:13:57,877
شارع "ويست" 91
.يبعد 15 مجمعاً سكنياً من آخر هجوم

234
00:13:57,960 --> 00:14:00,339
.أجل، السيد "هارا" لديه سابقة عندنا

235
00:14:00,422 --> 00:14:04,344
أجل، لديه جنحتين وقُبض عليه
.بتهمة حيازة المخدرات والعنف المنزلي

236
00:14:04,426 --> 00:14:05,720
.أجل، أوردت رسالة للرجال

237
00:14:05,805 --> 00:14:07,682
.عينت كل سيارة شرطة بالبحث عن تلك الأرقام

238
00:14:07,765 --> 00:14:10,309
حسناً، سأذهب
.لزيارة السيد "هارا" وأرى ما لديه

239
00:14:15,482 --> 00:14:17,528
هل لديك مشكلة يا رجل؟ -
.لا، لكن قد يكون لديك انت -

240
00:14:32,129 --> 00:14:33,839
إلى أين تذهب؟

241
00:14:36,426 --> 00:14:38,177
.جيد، ابق مكانك. سأحضر لك بعض الثلج

242
00:14:39,263 --> 00:14:41,932
.إن أمسكت بك، فسأكسر ساقك الأخرى

243
00:15:02,208 --> 00:15:03,042
.بربك

244
00:15:04,878 --> 00:15:07,131
.أتسمحين لي؟ إلى أين تذهب؟ تعال إلى هنا

245
00:15:10,802 --> 00:15:12,429
هل تعتقلني؟ ماذا فعلت؟

246
00:15:12,513 --> 00:15:14,557
.اصمت وقدم يديك -
.لم أفعل شيئاً -

247
00:15:14,640 --> 00:15:17,394
ألهذا قفزت من النافذة؟ ألهذا كانت سيارتك

248
00:15:17,478 --> 00:15:19,188
.في مسرح جريمة اغتصاب ليلة أمس -
اغتصاب؟ -

249
00:15:19,271 --> 00:15:21,565
.لم أغتصب أحداً
.كنت في مباراة فريق "يانكي" ليلة أمس

250
00:15:21,648 --> 00:15:23,443
.جيد، سنتصل بـ"جيتر" لنتأكد من ذلك

251
00:15:39,631 --> 00:15:42,383
.لا، لقد أمسكنا للتو بالجاني -
."ريغان" -

252
00:15:43,092 --> 00:15:46,055
.أجل -
.علينا إطلاق سراحه -

253
00:15:47,724 --> 00:15:49,851
من؟ -
."من؟ "فينسنت هارا -

254
00:15:50,602 --> 00:15:52,688
هذه صورته من الشاشة الكبيرة ليلة أمس

255
00:15:52,772 --> 00:15:53,814
."في استاد "يانكي

256
00:15:54,232 --> 00:15:58,070
.حجة غيابة المشتبه به صحيحة
.ولدينا 35 ألف شاهد

257
00:15:58,154 --> 00:16:00,405
.يقول إنه هرب بسبب سوابقه مع المخدرات

258
00:16:01,533 --> 00:16:03,911
.حسناً -
ماذا، لن تغضب؟ -

259
00:16:03,994 --> 00:16:06,330
.أعتقد أنه يوم سعدك
.لقد أنهيت لتوي مكالمة مع القسم الـ17

260
00:16:06,413 --> 00:16:08,208
أوقف شرطيان السيارة الأخرى للتو

261
00:16:08,291 --> 00:16:09,417
.بتماثل جزئي مع رقم الرخصة

262
00:16:13,172 --> 00:16:15,759
،أخيراً يا حضرة النقيب
.شكراً جزيلاً لك على الحضور

263
00:16:15,842 --> 00:16:17,636
.هؤلاء الحمقى يوقفونا هنا

264
00:16:18,303 --> 00:16:19,430
صوفيا كالسو"؟"

265
00:16:19,513 --> 00:16:22,183
نعم، هل تعرف كيف ستكون حركة المرور

266
00:16:22,268 --> 00:16:23,686
في طريقنا إلى الـ"هامبتونز" الآن؟

267
00:16:23,769 --> 00:16:26,480
.لا، في الواقع لا أعرف
هل هذه سيارتك يا سيدتي؟

268
00:16:26,565 --> 00:16:29,234
نعم، هي كذلك. هلا تخبرني ماذا يجري؟

269
00:16:29,317 --> 00:16:31,654
.لأنهم يرفضون إخباري -
نعم. أين كانت هذه السيارة ليلة أمس؟ -

270
00:16:32,196 --> 00:16:35,783
.كنت في متحف المدينة للفنون لأجل مزاد خيري

271
00:16:35,868 --> 00:16:37,077
.وأخذت سيارة أجرة

272
00:16:37,160 --> 00:16:39,539
هل لديك اسم ورقم خدمة التأجير
التي استخدمتها؟

273
00:16:39,789 --> 00:16:43,294
هذا مشين. هل تدرك من أكون؟

274
00:16:43,793 --> 00:16:44,670
."صوفيا كالسو"

275
00:16:45,839 --> 00:16:48,633
."زوجي هو قنصل "الأرجنتين

276
00:16:49,301 --> 00:16:52,513
.لدي حصانة دبلوماسية
.لا حق لك في إيقافي واعتقالي

277
00:16:52,597 --> 00:16:55,267
...هل ذلك ما يعنيه ذلك الشعار -
.نعم، بالضبط -

278
00:16:55,350 --> 00:16:56,435
.رائع. اسمعي -
.بالضبط -

279
00:16:56,518 --> 00:16:59,647
توجد سيارة مشابهة
لسيارتك طرازاً وصناعة ورقم رخصة

280
00:16:59,731 --> 00:17:01,649
.متورطة في عدة اعتداءات جنسية ليلة أمس

281
00:17:01,733 --> 00:17:03,861
.لا تكن سخيفاً -
هل أمكن لأحد الوصول -

282
00:17:03,944 --> 00:17:05,404
لهذه السيارة يا سيدتي؟ -
.لقد اكتفيت من هذا -

283
00:17:05,488 --> 00:17:06,823
.لن أتحدث إليكم أكثر

284
00:17:09,327 --> 00:17:11,037
.توجد ملصقات رائعة على المصادم الخلفي

285
00:17:11,120 --> 00:17:14,124
.لا بد أن أولادك يذهبون إلى مدارس راقية -
"نعم، ابنتي في السنة الأولى في "براون -

286
00:17:14,207 --> 00:17:15,834
."وابني في جامعة هنا في "نيويورك

287
00:17:16,669 --> 00:17:18,463
هل انتهيت؟ -
.للوقت الحالي -

288
00:17:18,546 --> 00:17:20,423
.شكراً لك -
.الشكر لك -

289
00:17:21,800 --> 00:17:23,052
.طاب يومك

290
00:17:29,225 --> 00:17:31,479
ساباستيان كالسو"؟" -
بارني ميلر"؟" -

291
00:17:32,689 --> 00:17:33,523
.هذا جيد. انتظر

292
00:17:33,606 --> 00:17:36,026
احزر من عليه الحديث في مخفر الشرطة

293
00:17:37,486 --> 00:17:39,406
.انتظر. أتحدث إليك

294
00:17:39,739 --> 00:17:45,080
.أنا مشغول بالصفوف حالياً
.لذا أعتقد أنني سأرفض الدعوة

295
00:17:45,163 --> 00:17:47,749
.أعتقد أنك ستقبلها الآن -
.سأدع أبي يقرر ذلك -

296
00:17:48,250 --> 00:17:51,045
والدك؟ -
حضرة الشرطي؟ -

297
00:17:52,880 --> 00:17:56,551
.أنا محقق في الواقع -
.طبعاً. بذلة العمل -

298
00:17:56,803 --> 00:17:59,722
."كلاديو كالسو". قنصل "الأرجنتين"

299
00:17:59,807 --> 00:18:02,476
،حسناً يا حضرة القنصل
."جئت أطرح بعض الأسئلة على "ساباستيان

300
00:18:02,559 --> 00:18:04,061
.حول مكان تواجده ليلة أمس

301
00:18:04,354 --> 00:18:06,731
.أخبرتني أمه أنك قد تمر به

302
00:18:06,815 --> 00:18:09,609
.لكني أخشى أنه مستحيل عليك استجوابه

303
00:18:09,694 --> 00:18:12,738
.لم ذلك -
.استغلالاً لحصانته الدبلوماسية -

304
00:18:13,740 --> 00:18:15,575
،حسناً، اسمع
وقعت جريمة اغتصاب عنيفة ليلة أمس

305
00:18:15,659 --> 00:18:17,203
.في محيط أرض المدرسة

306
00:18:17,286 --> 00:18:19,330
.نعرف أن سيارة "ساباستيان" كانت في المكان

307
00:18:19,414 --> 00:18:21,083
.لذا أريد فقط سؤاله إن كان رأى أي شيء

308
00:18:22,835 --> 00:18:23,794
ساباستيان"؟"

309
00:18:26,340 --> 00:18:27,173
.يبدو أنه لم يفعل

310
00:18:28,342 --> 00:18:30,679
،حسناً، اسمع
.لقد ضُربت امرأة وتعرضت للاغتصاب

311
00:18:31,430 --> 00:18:34,350
ويهز "ساباستيان" كتفيه
ويعني هذا أنه لا يعرف شيئاً؟

312
00:18:34,434 --> 00:18:36,978
.لا تعجبني نبرتك أيها المحقق -
.حسناً، سامحني -

313
00:18:37,061 --> 00:18:40,024
.لم أرتد مدرسة التملق -
.انتهت هذه المحادثة -

314
00:18:41,066 --> 00:18:43,028
.ساباستيان"، سأصحبك على الغداء"

315
00:18:51,163 --> 00:18:51,997
"(شرطة (نيويورك"

316
00:18:52,080 --> 00:18:53,707
.ورد تقرير المعمل بخصوص الاغتصاب

317
00:18:53,790 --> 00:18:55,960
،حصلوا على عينة
.لكن ليس لديهم أي تطابق في النظام

318
00:18:56,044 --> 00:18:58,379
عليّ إخبارك أيها الرقيب، أرجح فعلاً
.أن ابن الدبلوماسي ذاك هو الفاعل

319
00:18:58,464 --> 00:18:59,923
حسناً، حالياً، قضيتك أضعف من

320
00:19:00,007 --> 00:19:01,551
."موقع تمرين فيق "ميتز -
ماذا تعني أنها ضعيفة؟ -

321
00:19:01,634 --> 00:19:02,969
.لديك لاصق ركن على سيارة

322
00:19:03,053 --> 00:19:06,057
لديك صورة غير واضحة ومشتبه به
،ذي حصانة دبلوماسية

323
00:19:06,139 --> 00:19:07,975
.وهو أمر شامل لكل شيء

324
00:19:08,350 --> 00:19:10,228
.ليس خطئي أنني لا أستطيع التحدث إلى الفتى

325
00:19:10,312 --> 00:19:12,648
.عليك إبلاغ الأمر إلى قيادة الشرطة
.لقد اتصلوا لتوهم

326
00:19:13,023 --> 00:19:14,817
.يتولى المفوض هذا -
،أيها الرقيب -

327
00:19:14,900 --> 00:19:17,987
...إن أمكنني دخول شقة ذلك الفتى -
.يتولى المفوض القضية -

328
00:19:18,530 --> 00:19:21,867
تذكر هذه الكلمات الـ4 جيداً، حسناً؟

329
00:19:23,203 --> 00:19:25,914
."نل قسطاً من النوم يا "ريغان
.تروقني أكثر حين تقاوم

330
00:19:25,997 --> 00:19:26,832
.أجل

331
00:19:35,467 --> 00:19:38,055
.حضرة القنصل -
.حضرة المفوض -

332
00:19:38,513 --> 00:19:40,390
.أشكرك على قدومك. فلتجلس رجاءً

333
00:19:42,685 --> 00:19:44,479
كنت أتناول بعض القهوة. هل تريد البعض؟

334
00:19:44,897 --> 00:19:46,690
.أجل، شكراً لك

335
00:19:46,899 --> 00:19:48,859
.في الواقع، هذه ليست أول مرة نلتقي فيها

336
00:19:48,943 --> 00:19:53,741
"تقابلنا قبل سنوات في "غريسي مانشن
.حين كنت رئيس الأقسام

337
00:19:53,824 --> 00:19:55,785
.نعم، طبعاً

338
00:19:55,869 --> 00:19:59,665
عملت كشرطي لمدة 30 سنة
.قبل أن أصير مفوض الشرطة

339
00:19:59,748 --> 00:20:04,087
لكني أحب اعتبار نفسي
.والداً في المقام الأول

340
00:20:05,297 --> 00:20:06,423
.ربيت 4 أولاد

341
00:20:08,759 --> 00:20:12,180
.ولطالما أعلمتهم أنهم أهم من الوظيفة

342
00:20:12,264 --> 00:20:14,349
.قهوتك يا سيدي -
لكني أيضاً أعلمتهم -

343
00:20:14,433 --> 00:20:18,020
أنهم إن أخطأوا، فسأكون حازماً معهم

344
00:20:18,564 --> 00:20:20,941
.مثل أي خارق للقانون

345
00:20:21,692 --> 00:20:24,572
.هذ مثير للإعجاب يا حضرة المفوض

346
00:20:24,654 --> 00:20:30,454
ما أوشك على طلبه منك هو صعب
.بطريقة لا يمكن تصورها

347
00:20:30,537 --> 00:20:32,164
.لكنه الشيء الصائب لتفعله

348
00:20:33,791 --> 00:20:35,835
.أريدك أن تلغي حصانة ابنك

349
00:20:37,713 --> 00:20:40,592
."حضرة المفوض، لقد تحدثت إلى "ساباستيان

350
00:20:41,342 --> 00:20:45,472
.لم يرتكب ابني تلك الجرائم -
إذن اسمح لنا -

351
00:20:45,556 --> 00:20:46,974
.باستبعاده كمشتبه به

352
00:20:47,726 --> 00:20:49,477
واسمح لمحققي بالتحدث إليه

353
00:20:49,560 --> 00:20:51,855
.وأخذ عينة من حمضه النووي -
،آسف يا حضرة المفوض -

354
00:20:51,938 --> 00:20:56,528
لكن ستكون سابقة سيئة لي
.بخرق البروتوكول الدبلوماسي

355
00:20:57,362 --> 00:21:00,491
.لن ألغي حصانة ابني تحت أي ظرف

356
00:21:00,574 --> 00:21:02,994
.أفهم ذلك -
.شكراً لك على القهوة -

357
00:21:05,289 --> 00:21:09,836
،إن كنت تحب القهوة الجيدة
.فيجب عليك تجربة القادمة من بلدي

358
00:21:10,755 --> 00:21:12,423
.سأرسل لك بعض الحبوب

359
00:21:20,058 --> 00:21:22,519
.خذي الكأس إلى المعمل. إنهم يتوقعون هذا

360
00:21:39,040 --> 00:21:43,211
،كل صباح نفس الكلام
...أنواع مختلفة من البيض

361
00:21:43,796 --> 00:21:46,049
.لقد سئمت البيض جداً. يخرج البيض من أذني

362
00:21:46,549 --> 00:21:48,426
.مهلاً. أوقف السيارة -
ماذا؟ -

363
00:21:48,510 --> 00:21:49,844
.ثمة شيء مريب بخصوص ذلك الرجل

364
00:21:50,221 --> 00:21:53,225
."أنا مصعوق يا "ريغان
أن خريج "هارفارد" مثلك

365
00:21:53,308 --> 00:21:55,143
.يسخر من قصير قامة

366
00:21:55,227 --> 00:21:56,980
درجة الحرارة عالية. لم يرتدي معطفاً؟

367
00:21:57,647 --> 00:22:00,858
ولم هو منتفخ؟ -
."حسناً. ملاحظة جيدة يا "ريغان -

368
00:22:14,626 --> 00:22:17,045
.لا تتحرك. حسناً -
،"يا "ريغان -

369
00:22:17,380 --> 00:22:20,049
.لن تصدق ذلك. انظر ماذا رمي ذلك المهرج

370
00:22:20,133 --> 00:22:22,636
تهاني يا فتى. أمسكت
.للتو بأول حائز سلاح لك

371
00:22:23,304 --> 00:22:25,139
.هل تسمع ذلك؟ هيا بنا

372
00:22:25,222 --> 00:22:27,309
.ورد ذلك للتو من معمل قيادة الشرطة

373
00:22:29,477 --> 00:22:31,397
.لست دارساً للعلوم يا حضرة الرقيب

374
00:22:31,481 --> 00:22:33,232
إلام أنظر؟ -
.عالم جديد شجاع -

375
00:22:33,317 --> 00:22:36,696
إنه الحمض النووي الذي حصلنا عليه
.من والد المشتبه به الحقيقي

376
00:22:36,778 --> 00:22:39,115
.من كوب القهوة من مكتب المفوض

377
00:22:39,198 --> 00:22:40,700
إنه شبه متماثل مع الحمض النووي

378
00:22:40,784 --> 00:22:43,620
."من ضحية الاغتصاب، "لورين رايدر -
.حسناً، لدينا جزء من رقم رخصة -

379
00:22:43,704 --> 00:22:44,748
.وجزء من حمض نووي

380
00:22:44,830 --> 00:22:47,710
انا شبه سعيد. إذن ماذا؟ -
،قد لا يكون حمض المشتبه به النووي -

381
00:22:47,792 --> 00:22:48,961
لكن يظهر ذلك أنك تبحث

382
00:22:49,045 --> 00:22:50,838
.في الاتجاه الصحيح -
.ما زلنا لا نستطيع القبض على الفتى -

383
00:22:50,921 --> 00:22:51,923
.لا يمكن المساس به

384
00:22:54,718 --> 00:22:57,472
"(كلانسيز)"

385
00:22:57,764 --> 00:23:01,226
.حمض نووي من كوب قهوة؟ رائع يا أبي

386
00:23:01,477 --> 00:23:02,979
.أحاول أن أحافظ على مهاراتي

387
00:23:05,356 --> 00:23:06,734
إذن كيف تظن الأمور ستسير؟

388
00:23:07,192 --> 00:23:08,027
.لا أدري

389
00:23:08,944 --> 00:23:11,782
أرسل العمدة تطابق الحمض النووي الجزئي
."إلى "الأرجنتين

390
00:23:11,865 --> 00:23:14,993
.وسننتظر لنرى إن كانوا سيلغون حصانة الفتى

391
00:23:15,411 --> 00:23:17,955
.سيكون ذلك لطيفاً -
.إن فعلوه -

392
00:23:20,876 --> 00:23:23,380
إذن؟ -
ماذا؟ -

393
00:23:23,630 --> 00:23:25,841
الغداء مع ابنتي الجميلة تقليد

394
00:23:25,924 --> 00:23:26,966
.متبع منذ عملت في مكتب المدعي العام

395
00:23:27,051 --> 00:23:30,222
.نعم، لكنها الـ3 عصراً ولسنا يوم الأربعاء

396
00:23:31,097 --> 00:23:35,812
حسناً، ربما تذكرت أنك عملت على قضية

397
00:23:35,895 --> 00:23:37,980
.حصانة دبلوماسية في إحدى المرات

398
00:23:40,609 --> 00:23:41,986
.سأتحرى الأمر

399
00:23:43,071 --> 00:23:46,951
.لأرى إن أمكنني وجود طريقة لمواجهة هذا

400
00:23:47,660 --> 00:23:51,080
.من الجيد دائماً وجود خطة بديلة -
.أجل. وجعة -

401
00:23:51,998 --> 00:23:54,126
عرفت قناة الأخبار العاشرة
"أن شرطة "نيويورك

402
00:23:54,210 --> 00:23:56,879
...لديها مشتبه به -
هل أعلن العمدة عن ذلك؟ -

403
00:23:56,963 --> 00:23:59,715
،في جرائم الجامعة الجنسية
.لكن مُحتمل أن لا يُقبض عليه

404
00:23:59,925 --> 00:24:02,052
وذلك ليس لقلة الأدلة. لكن لأنه

405
00:24:02,136 --> 00:24:05,391
.لديه بطاقة تسمح له بالخروج من السجن
.حصانة دبلوماسية

406
00:24:05,598 --> 00:24:07,476
كما علمنا أيضاً أن مكتب العمدة

407
00:24:07,560 --> 00:24:09,979
."قد تواصل مع "الأرجنتين -
.أول مرة أسمع بهذا -

408
00:24:11,898 --> 00:24:15,736
وافقت يا حضرة العمدة على التكتم على هذا
.حتى تفكر "الأرجنتين" في طلبك

409
00:24:15,820 --> 00:24:18,781
حسناً، أخيراً، وجود 3 آلاف صحفي موثق

410
00:24:18,865 --> 00:24:21,910
.في مدينتنا يفيدنا -
بإحراج "الأرجنتين"؟ -

411
00:24:22,287 --> 00:24:25,582
.هذه خطة خطرة -
.لا. أعني، إن رفضوا طلبنا -

412
00:24:25,665 --> 00:24:27,585
إذن فهم جماعة من عديمي القلب

413
00:24:27,668 --> 00:24:30,755
الذي لا يكترثون
.لأهل هذه المدينة الشرفاء كما أفعل أنا

414
00:24:31,089 --> 00:24:33,176
في مرحلة ما سيكون الأمر
من شأن وزارة الخارجية

415
00:24:33,259 --> 00:24:35,887
.كل يمكنهم فعله هو إعادته لوطنه -
.حيث يصير مشكلتهم -

416
00:24:35,970 --> 00:24:39,893
.المقصد أنه لن يصير مشكلتي بعد الآن -
والضحية وأسرتها؟ -

417
00:24:40,476 --> 00:24:42,061
منذ متى نرضي جميع الأفراد يا "فرانك"؟

418
00:24:52,950 --> 00:24:55,453
حصانة دبلوماسية؟ -
."الأمر معقد يا "والتر -

419
00:24:55,536 --> 00:24:58,248
.حسناً، لا ينبغي أن يكون كذلك
.تعرف من فعل ذلك. اعتقله

420
00:24:58,332 --> 00:25:01,169
.حسناً، لا يروقني هذا أكثر منك
.حسناً؟ لكني مقيد

421
00:25:01,878 --> 00:25:04,173
إن سألت ذلك الفتى عن الوقت
.فسيعقدون لي حياتي

422
00:25:04,255 --> 00:25:05,757
.أجل، ربما عليّ أنا سؤاله عن الوقت

423
00:25:05,841 --> 00:25:07,093
...سأدعي أنك لم تقل ذلك

424
00:25:07,177 --> 00:25:10,347
.لا، ابنتي، ملقية في سرير بالمستشفى
أين ذلك الفتى؟

425
00:25:10,430 --> 00:25:13,267
يجلس في المقصورة الخاصة لملعب "نيكس"؟ -
.والتر"، أعلم أن هذا غير منطقي" -

426
00:25:13,351 --> 00:25:14,936
.لكنه القانون -
لا. أتعرف أيها المحقق؟ -

427
00:25:15,019 --> 00:25:16,187
.هذا منطقي جداً

428
00:25:16,270 --> 00:25:18,649
يتمكن الدبلوماسي من حماية ولده
.ولا يمكن للكهربائي ذلك

429
00:25:19,358 --> 00:25:22,530
حسناً، إن لم تتمكن من فعل شيء
.حيال ذلك، فسأفعل أنا

430
00:25:28,453 --> 00:25:29,371
.لدي فكرة أفضل

431
00:25:29,454 --> 00:25:32,124
ما رأيك في أن نجمع
دبلوماسيي المدينة ونعيدهم

432
00:25:32,207 --> 00:25:33,167
إلى مسقط رأسهم؟

433
00:25:33,417 --> 00:25:36,755
هل أخبرتكم قط حين جررت سيارة السفير الروسي

434
00:25:36,838 --> 00:25:37,924
إلى قسم جنوب "برونكس"؟

435
00:25:38,007 --> 00:25:40,217
.بعض الشفافية التي لامست سيارته

436
00:25:40,300 --> 00:25:43,681
تلك الحركة جعلتك ترعى الكلاب
.في "واشنطن" لعام يا أبي

437
00:25:43,764 --> 00:25:46,517
.كما وفرت لي صلات قوية في عملي دائماً

438
00:25:46,601 --> 00:25:49,104
.نعم -
عمل جدي الأكبر في مأوى للكلاب؟ -

439
00:25:49,187 --> 00:25:50,982
.إنه تعبير، أيها الغبي -
.حسناً يا أولاد -

440
00:25:51,065 --> 00:25:52,358
."على مهل يا "جاك -
."جاك" -

441
00:25:52,441 --> 00:25:55,111
.أتفق مع "داني" في هذا
.فالناس يستغلون المزايا الدبلوماسية

442
00:25:55,487 --> 00:25:58,198
.لا يدفعون غراماتهم ولا الإيجار
.يسخرون من قوانيننا

443
00:25:58,657 --> 00:26:01,077
أعتقد أن قبضه على حائز سلاح اليوم
.قد عقلته بعض الشيء

444
00:26:01,160 --> 00:26:03,664
هل تتفق مع "داني" في هذا؟ -
.نعم -

445
00:26:04,164 --> 00:26:05,374
إذن ماذا يا "سيدني"، هل تعتقدين

446
00:26:05,457 --> 00:26:07,002
أن ذلك المدلل يجب أن يفلت بفعلته؟

447
00:26:07,085 --> 00:26:08,503
.طبعاً لا. الاغتصاب أمر شنيع

448
00:26:08,587 --> 00:26:10,589
.أرغب في قطع قضيب الرجل بنفسي

449
00:26:11,172 --> 00:26:13,802
.أعتقد فقط أن منظورك للأمر ساذج

450
00:26:14,010 --> 00:26:15,971
أنا ساذج، صحيح؟ -
.وهذا لا يفاجؤني -

451
00:26:16,054 --> 00:26:18,891
.سيد"، بربك" -
ماذا؟ أهو الوحيد المسموح له -

452
00:26:18,975 --> 00:26:21,603
بأن يكون له رأي على هذه الطاولة؟ -
!رباه -

453
00:26:21,979 --> 00:26:26,276
.وفي هذه الزاوية ثمة مستجدة في الحلبة
."سيد ذا كيد"

454
00:26:26,359 --> 00:26:27,192
.هذا عظيم

455
00:26:27,276 --> 00:26:28,778
أقضي عشاء يوم أحد آخر

456
00:26:28,862 --> 00:26:31,907
مع محامية مبتدئة تحاول فتح عيني
.على العالم الحقيقي

457
00:26:31,991 --> 00:26:34,161
حسناً. هل يريد أحد المزيد من شراب التوت؟ -
،إن تراجعت الآن -

458
00:26:34,244 --> 00:26:35,537
.وسيذكرك بذلك طوال الوقت

459
00:26:38,916 --> 00:26:43,881
.قد لا تكون الحصانة الدبلوماسية مثالية
.لكنها ذات غرض

460
00:26:43,964 --> 00:26:45,549
أجل. تساعد الأغنياء
.على الإفلات بجريمة اغتصاب

461
00:26:45,884 --> 00:26:47,510
إذن ماذا عن الدبلوماسيين
الأمريكيين بالخارج؟

462
00:26:47,594 --> 00:26:49,471
.لا يدفعون غرامات ركنهم أيضاً

463
00:26:50,181 --> 00:26:52,933
أتحدث عن الدبلوماسية الأنثى
.في الشرق الأوسط

464
00:26:53,017 --> 00:26:55,730
التي ذهبت إلى السجن
لأنها ترتدي زياً غير لائق

465
00:26:55,813 --> 00:26:58,065
.وليس لديها حصانة دبلوماسية

466
00:26:58,148 --> 00:27:01,110
هل تريد لسفرائنا في الدول الرجعية

467
00:27:01,194 --> 00:27:04,991
أن يتعرضوا لتهم سخيفة ويرمون
في السجن ويستخدمون كبيادق

468
00:27:05,075 --> 00:27:06,493
في لعبة دبلوماسية ما؟

469
00:27:07,285 --> 00:27:09,829
."العالم أكبر من "نيويورك" يا "داني

470
00:27:09,914 --> 00:27:13,669
أجل، آسف أنني لم أقض طفولتي
.في الخارج مثلك

471
00:27:13,877 --> 00:27:18,216
."كنت مشغولاً في "الفلوجة -
.حسناً، لقد رفضت "الأرجنتين" طلبنا -

472
00:27:18,299 --> 00:27:20,385
.لن يسقطوا حصانته. اعذروني

473
00:27:24,014 --> 00:27:24,849
.عظيم

474
00:27:30,022 --> 00:27:31,148
هذا ما يريده صديقك

475
00:27:31,232 --> 00:27:32,818
.العمدة -
.هو ليس صديقي -

476
00:27:33,026 --> 00:27:36,114
سيتصل الآن بوزارة الخارجية
ليأخذوا ذلك الفتى

477
00:27:36,196 --> 00:27:37,365
."ويعيدوه إلى "الأرجنتين

478
00:27:37,448 --> 00:27:39,867
يغتصب أحداً
.ونعطيه نحن تذكرة درجة إلى وطنه

479
00:27:39,951 --> 00:27:40,828
.سأخبرك بشيء

480
00:27:40,911 --> 00:27:43,456
.لن أسمح لذلك الفتى بالإفلات بفعلته -
.لقد وصلت -

481
00:27:43,539 --> 00:27:45,917
ينبغي أن يكون لديك سبب مقنع
.لتفويت العشاء يا فتاة

482
00:27:46,000 --> 00:27:48,421
.ربما لديها -
"طبعاً اضطررت إلى إخراج القاضي "بارتل -

483
00:27:48,504 --> 00:27:51,674
.من حفل تعميد ابنه -
ماذا كنت تفعلين معه؟ -

484
00:27:51,757 --> 00:27:52,884
.أحصل على هذه

485
00:28:05,066 --> 00:28:07,235
ما الأمر؟ -
.إنه أمر استدعاء شاهدة أساسية -

486
00:28:07,570 --> 00:28:09,780
استُخدمت سيارتك
.في ارتكاب جنحة من الدرجة الثانية

487
00:28:09,865 --> 00:28:11,324
.واغتصاب من الدرجة الأولى في هذه الحالة

488
00:28:11,867 --> 00:28:14,077
"لذا تقول مدينة "نيويورك
.إنه بوسعي احتجازك الآن

489
00:28:14,162 --> 00:28:16,205
.عفواً -
.عفواً -

490
00:28:16,289 --> 00:28:18,751
.أرجوك لا تجعل الأمر أكثر مرحاً لي من هذا
حسناً يا فتى؟

491
00:28:18,833 --> 00:28:22,338
و حصانتي الدبلوماسية؟ -
.أجل. عفواً. ذلك -

492
00:28:22,422 --> 00:28:25,259
حسناً، في الواقع سقطت تلك الحصانة
.لحظة تطلقت من زوجك

493
00:28:25,968 --> 00:28:27,677
.وهو أمر لم تخبرينا به

494
00:28:27,762 --> 00:28:29,014
هل أخبرتك بذلك؟

495
00:28:29,096 --> 00:28:31,475
إذن الآن، ستأتين معي إلى المخفر

496
00:28:31,558 --> 00:28:34,812
حيث يمكنك التسكع
مع مدمني المخدرات والعاهرات

497
00:28:34,896 --> 00:28:36,898
.وأنواع المجرمين الأخرى المتواجدة

498
00:28:36,982 --> 00:28:39,109
حتى تتمكني من إحضار ابنك

499
00:28:39,193 --> 00:28:41,528
.ليتحدث إلي
،وهو أمر أنا متأكد أنه لن يستغرق طويلاً

500
00:28:41,612 --> 00:28:43,030
.بما أنك تتحكمين بوديعته

501
00:28:44,657 --> 00:28:45,492
هلا نذهب؟

502
00:28:52,125 --> 00:28:52,959
.استمتع بغدائك

503
00:28:55,505 --> 00:28:56,339
هلا نذهب؟

504
00:29:23,248 --> 00:29:27,545
أدخله في السيارة. حالاً. ماذا تفعل؟

505
00:29:27,629 --> 00:29:29,214
ماذا تفعل يا "والتر"؟

506
00:29:29,296 --> 00:29:31,424
.ألقي نظرة فحسب -
تلقي نظرة؟ -

507
00:29:31,508 --> 00:29:33,760
،إذن إن تحسستك
فماذا سأجد إثر ذلك الانتفاخ؟

508
00:29:33,845 --> 00:29:35,471
آلة تصوير؟

509
00:29:35,555 --> 00:29:38,141
تفهم أن حيازة سلاح
.هي جريمة من الدرجة الثالثة

510
00:29:38,225 --> 00:29:39,394
صحيح يا "والتر"؟ -
.أنت أب -

511
00:29:39,477 --> 00:29:40,895
تخيل عدم اهتمامي

512
00:29:40,978 --> 00:29:43,314
.لما يحدث لي الآن -
مهلاً. ماذا عن "لورا"؟ -

513
00:29:43,774 --> 00:29:44,774
هل تكترث لما يحدث لها؟

514
00:29:45,693 --> 00:29:48,445
والتر"، إن وضعت يدي عليك"
.ولم تكن تلك كاميرا

515
00:29:48,529 --> 00:29:50,449
فستزورك في سجن الولاية
.خلال السنوات الـ3 القادمة

516
00:29:50,532 --> 00:29:52,200
هل تظن أن ذلك سيحسن حالها؟

517
00:29:52,284 --> 00:29:53,744
أيفترض بي ألا أفعل شيئاً؟

518
00:29:54,120 --> 00:29:55,788
.إذن ماذا أيها المحقق؟ أخبرني

519
00:29:55,872 --> 00:29:58,834
،الفصل الدراسي التالي
،حين تذهب إلى صف الأحياء

520
00:29:58,917 --> 00:30:01,713
سيكون ذلك الحيوان يجلس جوارها؟

521
00:30:02,463 --> 00:30:04,884
.لا يمكن لذلك أن يحدث -
.لا، ما تحاول فعله غير ممكن -

522
00:30:04,967 --> 00:30:07,011
،أسد نفسك معروفاً. اذهب إلى ذلك النهر

523
00:30:07,094 --> 00:30:10,181
وتعثر على منطقة هادئة وتخلص من سلاحك هذا

524
00:30:10,266 --> 00:30:11,892
في الماء، حسناً؟

525
00:30:13,644 --> 00:30:15,981
،إن لم تفعل ذلك
.فسأضطر إلى احتجاز رجل بريء اليوم

526
00:30:19,652 --> 00:30:21,947
.سأتولى أمر ذلك الحقير. اذهب

527
00:30:23,240 --> 00:30:24,074
.اذهب

528
00:30:34,086 --> 00:30:36,088
.أين هؤلاء الناس؟ الجو حار هنا

529
00:30:38,217 --> 00:30:41,554
.أعتذر عن إبقائك منتظراً
.ليس لدينا الكثير من الأفراد

530
00:30:41,847 --> 00:30:43,015
هلا أبعدت سترتك؟

531
00:30:43,389 --> 00:30:46,393
،كما تعلم يا حضرة المحقق
.وافق موكلي على هذا اللقاء

532
00:30:46,477 --> 00:30:49,230
.لكنه لن يتخلى عن حصانته -
.صحيح. لا بأس بذلك -

533
00:30:49,606 --> 00:30:51,984
ما رأيك بأن نبدأ اللقاء بأن تزيل نظاراتك؟

534
00:30:52,068 --> 00:30:54,905
.ما رأيك في أن أفكر بالأمر؟ لا

535
00:30:55,863 --> 00:30:58,409
.حسناً. على راحتك. لديّ بضعة أسئلة فحسب

536
00:30:58,493 --> 00:31:00,955
ولديّ سؤال أيضاً. تكييف الهواء؟

537
00:31:01,204 --> 00:31:02,122
هل سمعتم به؟

538
00:31:02,206 --> 00:31:04,708
أجل. لم يصلحوا ذلك العطل، أليس كذلك؟

539
00:31:04,792 --> 00:31:07,337
.إنه يتعطل ويشتغل من تلقاء نفسه منذ أسابيع
.أنا نفسي أشكو من ذلك

540
00:31:07,420 --> 00:31:09,381
.أرى أنك واسع الحيلة -
.نعم -

541
00:31:09,798 --> 00:31:11,050
.حسناً، فلنبدأ

542
00:31:11,342 --> 00:31:15,389
أين كنت ليلة الـ16؟ -
."سانت تروبيز" -

543
00:31:16,556 --> 00:31:18,977
."لا. مهلاً. "كانكون

544
00:31:20,353 --> 00:31:25,151
.لا، كان ذلك قبل أسبوعين
أنا لست متأكداً. "بالي" ربما؟

545
00:31:26,152 --> 00:31:26,987
.إنه مضحك

546
00:31:29,155 --> 00:31:30,658
هل تظن اغتصاب فتاة مضحكاً؟

547
00:31:30,741 --> 00:31:33,036
لا، أعتقد أنه من المضحك
.أنك تعتقد أنني الجاني

548
00:31:33,120 --> 00:31:36,082
.لا أعتقد أي شيء. الأدلة تتحدث

549
00:31:36,165 --> 00:31:38,835
،كانت سيارتك في مسرح الجريمة
،تعرفت الضحية عليك

550
00:31:39,168 --> 00:31:41,964
وأراهن بكامل مرتبي
،أنه لو حللنا حمضك النووي

551
00:31:42,047 --> 00:31:44,425
.فسنجده على كامل جسد تلك الفتاة -
من الجيد أنني ذكي كفاية -

552
00:31:44,508 --> 00:31:45,635
.لألا أراهن على ذلك

553
00:31:45,719 --> 00:31:48,597
رغم الإغراء
.الذي يمثله الفوز بـ40 ألف دولار

554
00:31:49,514 --> 00:31:52,686
.أجل، لحسن الحظ، أجد أموراً أخرى لتعويضي

555
00:31:53,812 --> 00:31:56,898
كتلك النظرة التي أراها وأحبها
في أعين متخمة

556
00:31:56,982 --> 00:31:59,402
.يوم أدخل فتىً مدلل السجن

557
00:32:02,990 --> 00:32:05,493
.هذا وشم جيد -
.فلنخرج من هنا -

558
00:32:09,415 --> 00:32:10,291
.تفضل

559
00:32:16,466 --> 00:32:17,300
.ربطة عنق جيدة

560
00:32:21,972 --> 00:32:23,432
هل أفلح الأمر؟ -
.أجل. لا تلمس شيء -

561
00:32:23,808 --> 00:32:25,894
.لقد لمس مقبض الباب

562
00:32:25,977 --> 00:32:27,897
.وتعرق على الطاولة أيضاً

563
00:32:28,438 --> 00:32:30,066
".هذا تعريف جديد لتعبير "تعريق شخص ما

564
00:32:30,149 --> 00:32:31,860
.أجل، لكن لديّ سؤال لك

565
00:32:32,151 --> 00:32:33,737
لماذا لدى خليل إحدى ضحايانا

566
00:32:33,820 --> 00:32:36,448
لديه نفس الوشم على ذراعه مثل هذا المغتصب؟

567
00:32:42,998 --> 00:32:44,709
.أخبرني عنه -
.إنه ذئب ومفتاح -

568
00:32:46,336 --> 00:32:49,508
.اسم ناد خاص في الجامعة

569
00:32:50,007 --> 00:32:51,343
كأخوية؟

570
00:32:52,636 --> 00:32:55,932
.إنه خاص وسري
.لا يُفترض بأحد أن يعرف بأمره

571
00:32:56,766 --> 00:33:01,021
.لا يقبلون سوى 5 مستجدين كل عام
.لدينا رئيس ونواب

572
00:33:01,856 --> 00:33:04,985
.وحتى محكمة عليا -
،"هذا يفسر التحاق "ساباستيان -

573
00:33:05,068 --> 00:33:06,694
لكن ماذا عنك، كيف التحقت؟

574
00:33:07,154 --> 00:33:09,156
."والدك مدرس من "يونكرز

575
00:33:09,240 --> 00:33:11,201
كيف التحقت بهم؟ -
.أنا قائد فريق كرة القدم -

576
00:33:12,494 --> 00:33:15,330
لا بد أن يضموا واحداً إليهم، صحيح؟ -
.تعرف كيف يسير العالم -

577
00:33:15,998 --> 00:33:18,334
.لا أعرف كيف يسير ذلك العالم
لذا، لم لا تخبرني؟

578
00:33:24,093 --> 00:33:26,469
.إما تكون منهم أو لا -
.أجل -

579
00:33:27,346 --> 00:33:29,182
يمكن للذئب والمفتاح
.أن تفتح لي كثير من الأبواب

580
00:33:32,812 --> 00:33:36,315
."اسمع... لست "بريت فافر

581
00:33:36,983 --> 00:33:39,862
.لم يكن لي مستقبل في كرة القدم للمحترفين

582
00:33:40,822 --> 00:33:43,366
بربك، فتاة مثل "كورتني"؟ -
."فتاة مثل "كورتني -

583
00:33:45,202 --> 00:33:47,913
.خليلتك، هذا هو الجزء الذي لا أفهمه

584
00:33:48,706 --> 00:33:50,792
.لقد رأيتكما معاً. تبدوان سعيدان جداً

585
00:33:50,876 --> 00:33:52,294
.إنها فتاة جميلة جداً

586
00:33:53,628 --> 00:33:56,549
.لكنك عرفت "ساباستيان". عرفت أنه هاجمها

587
00:33:56,632 --> 00:33:57,801
لماذا لم تبلغ عن ذلك؟

588
00:34:03,266 --> 00:34:05,268
أأنت على استعداد لحماية الرجل
الذي هاجم خليلتك؟

589
00:34:07,730 --> 00:34:08,857
.لا أدري

590
00:34:09,566 --> 00:34:11,736
.لا تدري ماذا؟ لقد هاجم خليلتك

591
00:34:11,818 --> 00:34:12,945
.لم يهاجمها

592
00:34:16,365 --> 00:34:17,700
ماذا تعني أنه لم يهاجمها؟

593
00:34:21,873 --> 00:34:24,210
إن لم يكن من هاجم خليلتك، فمن فعل؟

594
00:34:28,214 --> 00:34:32,720
من هاجم خليلتك؟ من فعل ذلك؟

595
00:34:36,308 --> 00:34:37,184
.أنا

596
00:34:45,444 --> 00:34:49,366
.هاجمت خليلتك -
.كان يُفترض بالأمر أن يكون مقلب -

597
00:34:49,574 --> 00:34:50,867
مقلب؟ -
.لمراسم استهلال هذا العام -

598
00:34:52,745 --> 00:34:54,497
هاجمت خليلتك كجزء من احتفالية؟

599
00:34:54,580 --> 00:34:57,626
.ابتدع "ساباستيان" الأمر
.قائمة المثيرات المستهدفات

600
00:35:00,755 --> 00:35:02,757
.أكثر 5 فتيات إثارة في الحرم الجامعي -
.أجل -

601
00:35:03,216 --> 00:35:06,136
كنا نحوم حول العضوات الكبار
.وحين نحصل على ملابسهم التحتية

602
00:35:07,763 --> 00:35:09,933
.نزيل الاسم من القائمة -
.إذن أخذت سروالها التحتي -

603
00:35:11,519 --> 00:35:13,729
.خليلتك -
ظننت أنني سأكون حذراً -

604
00:35:13,813 --> 00:35:15,440
.وأنها لن تتأذى -
صحيح، لأن أخلاق الفرسان -

605
00:35:15,524 --> 00:35:16,483
.لم تمت فيك

606
00:35:16,775 --> 00:35:18,569
."والآن دور "ساباستيان

607
00:35:19,779 --> 00:35:21,990
.أنت وأصدقاؤك في السيارة

608
00:35:23,074 --> 00:35:26,454
ماذا فعلتم؟ هل شاهدت؟

609
00:35:26,829 --> 00:35:28,874
...مشاهدته يغتصب تلك البريئة -
.للتأكد -

610
00:35:28,957 --> 00:35:31,544
للتأكد من ماذا؟ -
.لم نعلم أنه سيغتصبها -

611
00:35:32,169 --> 00:35:33,004
.لم نعلم ذلك

612
00:35:34,755 --> 00:35:37,009
.لقد جن جنونه -
لقد جن جنونه -

613
00:35:37,342 --> 00:35:39,387
وجلستم تشاهدونه أثناء حدوث ذلك؟

614
00:35:41,348 --> 00:35:42,849
.ما يجعلكم شركاء في ذلك

615
00:35:43,058 --> 00:35:46,229
ما يجعل منكم مساعدين مستقبليين

616
00:35:46,313 --> 00:35:47,439
.في جريمة اغتصاب

617
00:35:48,231 --> 00:35:50,317
.لقد أردت أن تكون مثلهم يا فتى

618
00:35:50,942 --> 00:35:53,195
.حسناً، هنيئاً لك، صرت منهم

619
00:36:08,341 --> 00:36:12,553
.احتجزوهم جميعاً. هيا بنا

620
00:36:17,559 --> 00:36:19,854
،إن احتجزنا في أي يوم آخر 50 فتىً ثري منحط

621
00:36:19,937 --> 00:36:21,022
.فسأعوي إلى القمر

622
00:36:21,105 --> 00:36:23,567
.لكن ذلك الحقير "ساباستيان" لا يزال فاراً

623
00:36:24,652 --> 00:36:27,531
عليّ الذهاب، حصل المعمل للتو على تطابق
.من الحمض النووي من مقبض بابي

624
00:36:28,031 --> 00:36:31,452
.استعد للعويل. سأعود من أجلك

625
00:36:42,216 --> 00:36:43,050
"أهلاً بكم في رئاسة الشرطة"

626
00:36:43,133 --> 00:36:44,051
."لا أعلم يا "كيلي

627
00:36:45,887 --> 00:36:47,848
.أعتقد فحسب أنه لا يجدر بنا مواعدة بعضنا

628
00:36:51,894 --> 00:36:53,188
.آسف، عليّ الذهاب

629
00:36:54,147 --> 00:36:57,777
."5 دقائق. لا أريد تفويت بداية "لا بويم

630
00:36:59,278 --> 00:37:00,113
.اجلس

631
00:37:03,575 --> 00:37:04,577
.4 دقائق

632
00:37:04,911 --> 00:37:07,665
كما تعلم، جاء ابنك
.إلى شرطة "نيويورك" للاستجواب

633
00:37:07,748 --> 00:37:09,458
.يبدو أن تكييف هوائنا كان معطلاً

634
00:37:09,750 --> 00:37:11,085
.3 دقائق

635
00:37:11,168 --> 00:37:14,507
"ما كانت توشك "بيكر
على قوله يا "كلوديو"، هو أن ابنك

636
00:37:14,881 --> 00:37:17,176
.نشر حمضه النووي في كامل الغرفة

637
00:37:17,260 --> 00:37:19,804
قارن المعمل الجنائي عينته
بتلك المأخوذة من الضحية

638
00:37:19,887 --> 00:37:22,057
.كجزء من عملية تحري الاغتصاب بعد الهجوم

639
00:37:24,269 --> 00:37:25,854
."هذا تطابق تام يا "كلوديو

640
00:37:28,774 --> 00:37:33,071
،حضرة المفوض، رغم ما تظهره أدلتك أو لا

641
00:37:33,697 --> 00:37:35,282
.فهي غير مفيدة

642
00:37:35,366 --> 00:37:40,288
.يظل ابني تحت حماية الحصانة الدبلوماسية

643
00:37:40,539 --> 00:37:43,126
...هذا صحيح. إنه محمي

644
00:37:44,377 --> 00:37:45,254
.هنا

645
00:37:45,753 --> 00:37:50,260
"أرسلت شرطة "نيويورك" ملف "ساباستيان كالسو
."إلى المسؤولين في "الأرجنتين

646
00:37:50,759 --> 00:37:52,971
."تحديداً قسم شرطة "بوينس آيرس

647
00:37:53,054 --> 00:37:55,850
تم مقارنة الملف بأدلة مجموعة
في قضية اغتصاب وضرب

648
00:37:55,933 --> 00:37:58,728
لطالبة ذات 19 عاماً
.في "بوينس آيرس" الصيف الماضي

649
00:38:00,898 --> 00:38:04,652
.أخشى أن هناك تطابق أيضاً في تلك القضية

650
00:38:09,200 --> 00:38:10,035
!يا إلهي

651
00:38:10,660 --> 00:38:14,665
ستمهل وزارة الخارجية لدينا ابنك 24 ساعة
"للعودة إلى "الأرجنتين

652
00:38:14,749 --> 00:38:19,213
،حيث سيُحاكم عن تلك الجريمة وسيُدان

653
00:38:19,463 --> 00:38:21,758
."ويُرسل إلى "ميندوزا -
"سجن "ميندوزا -

654
00:38:21,841 --> 00:38:26,222
...هو أحد أسوأ السجون سمعة -
."أعلم. أعلم بأمر "ميندوزا -

655
00:38:26,513 --> 00:38:29,226
.طبعاً، يمكنك أن تسقط حصانة ابنك

656
00:38:29,475 --> 00:38:33,731
"وتسمح لمحققي شرطة "نيويورك
باحتجازه وتخاطر بإعطائه فرصة محاكمة عادلة

657
00:38:34,357 --> 00:38:37,903
.هنا -
.إنه ابني أيها المفوض -

658
00:38:38,111 --> 00:38:40,823
.والفتاة التي اغتصبها هي ابنة رجل آخر

659
00:38:44,494 --> 00:38:45,620
.انتهى الوقت

660
00:38:47,581 --> 00:38:53,172
في طريقك إلى الأوبرا، اتصل بابنك
.ووضح الأمر له

661
00:39:12,488 --> 00:39:15,283
إذن، ماذا تفعل هنا معي بدلاً
من الذهاب إلى منزلك

662
00:39:15,366 --> 00:39:17,244
مع خطيبتك الجميلة؟

663
00:39:17,661 --> 00:39:19,454
.ستقضي "سيدني" ليلتها في شركة المحاماة

664
00:39:22,584 --> 00:39:26,380
لا أدري، أعتقد أنني شعرت
.بدافع للنظر إلى تلك الصور القديمة

665
00:39:28,049 --> 00:39:30,719
إذن، كيف كانت الأمور، أول أسابيع في العمل؟

666
00:39:31,970 --> 00:39:34,098
كل مرة أفعل شيئاً، يخبرني رقيبي كيف

667
00:39:34,307 --> 00:39:35,475
.أنه كان عليّ فعل الأمر بشكل مغاير

668
00:39:37,227 --> 00:39:40,940
،ثم أفكر فيم كان "داني" ليفعل
.وهذا أمر مختلف

669
00:39:43,902 --> 00:39:47,323
رجال الشرطة الجيدون
.هم صنيعة العالم الذي يحمونه

670
00:39:48,908 --> 00:39:52,288
،كنت الشرطي الذي احتاجه الزمن الذي عاصرته

671
00:39:52,913 --> 00:39:55,333
."كذلك كان والدك وكذلك "داني

672
00:39:57,794 --> 00:40:00,173
..."يدير الآن والدك المدينة و"داني

673
00:40:02,175 --> 00:40:03,802
.يتكيف مع التغييرات

674
00:40:04,928 --> 00:40:06,181
.وأنا ديناصور

675
00:40:08,058 --> 00:40:11,519
.أنصت إلى رقيبك. ولتصبح شرطي جيد بطريقتك

676
00:40:18,488 --> 00:40:20,365
.رأيت تلك الصورة من قبل -
أي واحدة؟ -

677
00:40:21,074 --> 00:40:22,284
ما ذلك الدبوس؟

678
00:40:24,036 --> 00:40:26,997
.تمبلار". أخبرتك بذلك الأمر"

679
00:40:27,582 --> 00:40:29,876
.لم أعلم أن "داني" كان واحداً -
.نعم، لقد انضم إليهم -

680
00:40:30,211 --> 00:40:32,631
.كان الأمر مختلفاً حينها -
مختلفاً كيف؟ -

681
00:40:37,887 --> 00:40:42,768
،في زمني، كوّنا فرسان المعبد لسبب
.لننظف القسم

682
00:40:43,519 --> 00:40:45,105
،بعد أن تم الأمر

683
00:40:45,521 --> 00:40:49,485
.تحول إلى ناد عادي آخر
.نشرب فيه ونروي قصص الحرب

684
00:40:50,986 --> 00:40:54,782
.أتدري؟ هذا مزيد من حديث الديناصورات

685
00:40:57,662 --> 00:40:59,414
."فلنر كيف أبلى فريق "جيتس

686
00:41:10,887 --> 00:41:15,309
.تراجعوا. مهلاً

687
00:41:15,810 --> 00:41:17,561
.فلنر، ثمة شيء خاطئ

688
00:41:19,772 --> 00:41:21,066
.أجل، هكذا

689
00:41:22,109 --> 00:41:23,862
ما الأمر يا فتى؟ أليس لديك نكات اليوم؟

690
00:41:24,446 --> 00:41:25,363
.تنحوا جانباً

691
00:41:26,740 --> 00:41:28,784
كيف حالها؟ -
.ستكون بخير -

692
00:41:28,993 --> 00:41:31,078
.هو لا -
."سيد "كالسو -

693
00:41:43,343 --> 00:41:44,637
."يا "فرانسيس

694
00:41:45,555 --> 00:41:46,556
.طلبية خاصة

695
00:41:49,351 --> 00:41:51,353
من أين حصلت على هذه؟ -
.وجدتها على السلم -

696
00:41:52,355 --> 00:41:53,315
.ثمة بطاقة

697
00:41:55,401 --> 00:41:56,485
إنه نوعك المفضل. ممن هي؟

698
00:41:56,569 --> 00:41:57,403
"(آسفة، (كيلي"

699
00:41:58,489 --> 00:41:59,447
.العمدة

700
00:42:00,657 --> 00:42:04,204
.لا أمانع أخذ واحدة -
.بالحديث عن قائدنا المدني -

701
00:42:05,663 --> 00:42:06,624
.ها هو

702
00:42:06,956 --> 00:42:08,793
."إنه نصر لمدينة "نيويورك

703
00:42:09,251 --> 00:42:11,128
"أنا سعيد أن حكومة "الأرجنتين

704
00:42:11,212 --> 00:42:12,631
.عملت بنصيحتي وفعلت الصواب

705
00:42:13,883 --> 00:42:15,426
.مراوغ -
.نعم -

706
00:42:15,718 --> 00:42:17,929
،يقوم أبي بكل الأعمال
ويحظى العمدة بالثناء؟

707
00:42:18,012 --> 00:42:20,849
.يبدو أمراً مألوفاً -
،إن كنت تريد مراضاة -

708
00:42:21,267 --> 00:42:22,267
.فلا تصبح شرطياً

709
00:42:24,813 --> 00:42:26,731
.أحسنت عملاً يا أبي -
.أجل، أحسنت يا أبي -

710
00:42:27,024 --> 00:42:28,484
.أحسنت يا بني

711
00:42:32,030 --> 00:42:33,448
.لا تدخن هذه في المنزل

712
00:42:37,953 --> 00:42:41,953
إلى لقاء في الحلقة المقبلة
تحياتي ... مثنى الصقير