1
00:00:14,159 --> 00:00:16,621
إذن، ما رأيك؟

2
00:00:17,538 --> 00:00:21,961
حسناً، من كان يدري أنه يمكن للحم
مع كريمة الكبد المخفوقة مع النعناع

3
00:00:22,045 --> 00:00:23,422
.أن يكون بهذه اللذة

4
00:00:23,506 --> 00:00:26,134
.إنك تسخر مني -
.كلا، لقد أحببته -

5
00:00:26,677 --> 00:00:28,763
الآن فهمت لم يصعب العثور على حجز
.في هذا المكان

6
00:00:33,395 --> 00:00:34,980
."لقد أمضيت أفضل يوم الليلة، يا "ماغي

7
00:00:36,066 --> 00:00:38,361
.عليك رؤية وجهك الآن. إنه يتوهج

8
00:00:38,778 --> 00:00:41,532
ذلك وهج الشمس الذي تلقيناه في أثناء
.ذهابنا إلى "باتيري بارك" بالتاكسي المائي

9
00:00:41,615 --> 00:00:44,369
علي الاعتراف بأن رؤية تمثال الحرية
...من تلك الزاوية

10
00:00:45,162 --> 00:00:46,330
.كانت حقاً رائعة

11
00:00:46,664 --> 00:00:48,250
.أجل -
يا حضرات؟ -

12
00:00:48,333 --> 00:00:49,752
معذرةً، أكره أن أقاطعكما

13
00:00:49,835 --> 00:00:51,379
.لكن علي تصفية حسابات الليلة

14
00:00:51,588 --> 00:00:53,298
بالتأكيد. تريديننا أن ندفع الفاتورة؟
.لا مشكلة

15
00:00:53,382 --> 00:00:55,260
كيف كان كل شيء؟ -
.رائعاً -

16
00:00:55,927 --> 00:00:59,266
ظلت زوجتي تخبرني بأنه لا مثيل
."لهذا المكان في "أيوا

17
00:00:59,724 --> 00:01:02,687
تلك هي الولاية المعروفة بزراعة الذرة؟
أم كانت البطاطا؟

18
00:01:02,770 --> 00:01:03,689
.بل الذرة

19
00:01:04,273 --> 00:01:07,110
إلا أن معظم ما أزرعه الآن
.يُحول إلى وقود عضوي

20
00:01:07,695 --> 00:01:08,529
."الإثانول"

21
00:01:09,238 --> 00:01:10,907
.إنه مصدر متجدد للطاقة

22
00:01:11,157 --> 00:01:13,536
.إن زوجي مغرم بعمله -
.جميل -

23
00:01:14,246 --> 00:01:15,706
.حسناً، استمتعا ببقية رحلتكما

24
00:01:16,958 --> 00:01:19,628
.من أجلك -
.شكراً لك -

25
00:01:20,004 --> 00:01:22,507
أأنتما متأكدان من عدم رغبتكما في شيء آخر
قبل ذهابي؟

26
00:01:22,591 --> 00:01:23,593
.كلا، إننا على ما يرام

27
00:01:23,676 --> 00:01:26,847
.سأذهب لشرب سيجار ما بعد العشاء فحسب

28
00:01:28,308 --> 00:01:31,687
لكن ليس بالقرب كثيراً، حسناً؟
.يدخل الدخان ويزعج العملاء

29
00:01:31,770 --> 00:01:34,441
لكن يمكنك التدخين على بعد مسافة قليلة
.إلى اليسار

30
00:01:38,697 --> 00:01:40,617
."سأعود قبل انتهائك من "السمبوكا

31
00:01:49,087 --> 00:01:50,255
.مرحباً -
.آسفة على تأخري -

32
00:01:51,090 --> 00:01:53,886
،حسناً، لقد قلت إنك ستتأخرين نصف ساعة

33
00:01:53,969 --> 00:01:55,096
.لذا فقد وصلت على موعدك

34
00:01:58,100 --> 00:01:58,976
أكان يوماً طويلاً؟

35
00:01:59,936 --> 00:02:01,981
.تمر بعض أيام الدوام الكامل كأنها أسبوع

36
00:02:03,191 --> 00:02:04,151
.أجل

37
00:02:05,402 --> 00:02:06,613
أيوجد ما تودين الإفصاح به؟

38
00:02:08,156 --> 00:02:09,158
كيف حالك؟

39
00:02:10,534 --> 00:02:11,411
أنا؟

40
00:02:11,828 --> 00:02:14,040
حسناً، سأتوجه إلى مقابلة أخرى
.مع سلطة الميناء

41
00:02:14,123 --> 00:02:16,502
.لقد قُتل "إيان بويد" اليوم رمياً بالرصاص

42
00:02:17,378 --> 00:02:18,630
جيد. من الذي أصابه؟

43
00:02:19,089 --> 00:02:21,926
،صاحب متجر كان يحاول سرقته

44
00:02:22,302 --> 00:02:23,804
...لكن ليس قبل أن

45
00:02:24,764 --> 00:02:27,434
تمكن من قتل امرأة شابة
.كانت في المتجر أيضاً

46
00:02:29,562 --> 00:02:32,066
كانت تحاول تحذير صاحب المتجر
.بشأن رؤيتها لمسدس

47
00:02:32,358 --> 00:02:34,277
.وقد ضربها "إيان" بالنار

48
00:02:34,361 --> 00:02:35,697
.أُعلنت وفاتها في موقع الجريمة

49
00:02:36,989 --> 00:02:38,075
.إنني آسف

50
00:02:39,993 --> 00:02:42,456
كان عليه أن يكون خلف القضبان
.بسبب عملية السرقة الأخيرة

51
00:02:42,540 --> 00:02:43,874
.كان ذلك قرار هيئة المحلفين

52
00:02:43,958 --> 00:02:47,338
.أجل، بشأن قضية قد خسرتها

53
00:02:47,422 --> 00:02:49,550
،وبسبب خسارتي لها، عاد إلى الشوارع من جديد

54
00:02:49,633 --> 00:02:51,553
.ونتيجةً لذلك، ماتت امرأة شابة

55
00:02:53,179 --> 00:02:55,641
لا يمكنك إخباري
.بأنني لا أتحمل بعض مسؤولية ذلك

56
00:02:57,436 --> 00:02:58,312
.حسناً

57
00:03:01,817 --> 00:03:03,236
أنطلب قوائم الطعام أم المزيد من الشراب؟

58
00:03:05,364 --> 00:03:06,240
.كليهما

59
00:03:22,597 --> 00:03:24,558
هل جربت سمك "الماكريل"؟ -
.أردت ذلك -

60
00:03:24,641 --> 00:03:26,060
.بدا جميعها جيداً

61
00:03:26,144 --> 00:03:27,312
...لقد تناولت المحار الصدفي

62
00:03:30,150 --> 00:03:32,695
ماذا كان ذلك؟ -
.كان ذلك عيار ناري. لا بد أنه كذلك -

63
00:03:34,782 --> 00:03:35,866
ماذا يجري؟

64
00:03:39,789 --> 00:03:41,500
!يا إلهي! "لانس"، كلا

65
00:03:41,583 --> 00:03:42,459
!كلا

66
00:03:44,128 --> 00:03:45,546
!اتصلوا بالطوارئ

67
00:03:46,131 --> 00:03:48,051
!أسرعوا! لقد ضُرب زوجي بالنار

68
00:04:11,376 --> 00:04:12,210
"(كينمير)"

69
00:04:14,255 --> 00:04:15,423
.حسناً، دعني أستوضح هذا

70
00:04:15,507 --> 00:04:17,385
دوى صوت العيار الناري وبعد لمحة سريعة

71
00:04:17,468 --> 00:04:20,556
عاد كل العملاء إلى تناول وجباتهم
كأن شيئاً لم يكن؟

72
00:04:20,639 --> 00:04:23,476
.هذا ما قالوه -
.يا له من مطعم -

73
00:04:23,560 --> 00:04:25,563
،يجعلك تنتظر لـ6 أشهر للحصول على حجز

74
00:04:25,646 --> 00:04:28,191
ثم لا يدعون حتى إصابة رجل بالرصاص
.تقطع عشاءهم

75
00:04:28,275 --> 00:04:29,277
ماذا لديك من معلومات أخرى؟

76
00:04:29,527 --> 00:04:32,447
،"حسناً، لقد كان الضحية سائحاً من "أيوا
."اسمه "لانس أولسون

77
00:04:32,531 --> 00:04:35,368
"إنه في مشفى "سينت بينجامين
."بصحبة زوجته "مارغريت

78
00:04:35,578 --> 00:04:36,787
.أُصيب بـ3 أعيرة نارية

79
00:04:37,371 --> 00:04:39,249
.أُخذت جميع أمواله وبطاقاته الائتمانية

80
00:04:39,332 --> 00:04:41,127
هل عثرتم على مسدس؟ -
.كلا. ليس بعد -

81
00:04:41,669 --> 00:04:43,171
استمروا في البحث. وماذا عن الإفادات؟

82
00:04:43,422 --> 00:04:45,049
.كان بعض الناس نائماً

83
00:04:45,133 --> 00:04:46,886
ومن الواضح أن المستيقظ منهم لم يظن

84
00:04:46,969 --> 00:04:48,721
.الأمر بتلك الأهمية -
إن إطلاق النار ليس بجديد -

85
00:04:48,804 --> 00:04:51,559
على الجوار، مهما أقاموا
.من مطاعم فاخرة في هذه الشارع

86
00:04:52,268 --> 00:04:54,605
،أعد الاستجواب
.تحسباً لعدم فتح أحدهم الباب

87
00:04:54,688 --> 00:04:56,399
ووسع نطاق البحث عن السلاح، حسناً؟

88
00:04:56,774 --> 00:04:58,903
.حسناً -
أتعلمين يا "جاك"؟ -

89
00:04:59,695 --> 00:05:02,407
أتعلمين ما لا يسعني فهمه؟
،توجد منطقة جيدة الإنارة هنا

90
00:05:02,490 --> 00:05:04,118
ويوجد مقعد لطيف، لماذا يدخن الزوج هناك

91
00:05:04,201 --> 00:05:05,370
بجانب حاوية قمامة؟

92
00:05:05,454 --> 00:05:07,582
حسناً، يقول المدير
.إنهم يوجهون المدخنين إلى هناك

93
00:05:08,458 --> 00:05:11,420
."سائح من "أيوا" يُضرب بالرصاص في "نيويورك

94
00:05:11,503 --> 00:05:13,548
.ستلتهم الصحف هذا الخبر، إن جاز التعبير

95
00:05:13,632 --> 00:05:15,927
.ولو، ليست تلك مشكلتنا -
.كلا -

96
00:05:22,311 --> 00:05:23,480
لماذا ما زلت مستيقظاً؟

97
00:05:24,814 --> 00:05:27,694
.لقد أتت "إرين" بعض الأخبار السيئة الليلة

98
00:05:27,778 --> 00:05:28,987
أتذكر قضية "بويد"؟

99
00:05:29,822 --> 00:05:32,201
بالطبع، عندما سُحق شاهدها العيان
.على منصة الشهود

100
00:05:32,284 --> 00:05:36,081
حسناً، لقد أردى شابةً في محاولة سطو
في وقت سابق الليلة

101
00:05:36,164 --> 00:05:38,000
.قبل أن يقتله صاحب المتجر

102
00:05:39,378 --> 00:05:40,462
كيف تتقبل هي الأمر؟

103
00:05:42,090 --> 00:05:43,384
.كما بوسعك التخيل

104
00:05:44,677 --> 00:05:45,552
.الصغيرة المسكينة

105
00:05:47,055 --> 00:05:49,892
إنها ناجحة لأنها شديدة على نفسها

106
00:05:49,976 --> 00:05:52,104
.لكنها تدفع ثمن ذلك غالياً

107
00:05:53,314 --> 00:05:55,901
...وما زلت أقلق عليها كأنها

108
00:05:57,445 --> 00:05:58,655
كأنها ابنتك؟

109
00:06:02,911 --> 00:06:04,122
أيزول ذلك الشعور أبداً؟

110
00:06:05,748 --> 00:06:06,667
.ليس تماماً

111
00:06:07,209 --> 00:06:08,420
.سأعد بعض القهوة

112
00:06:12,633 --> 00:06:15,263
.حسناً، إن لم أكن مستيقظاً لأصبحت الآن

113
00:06:15,680 --> 00:06:16,514
ما الذي حدث؟

114
00:06:19,686 --> 00:06:22,565
ضُرب سائح بالنار
."في الجهة الشرقية السفلى لـ"نيويورك

115
00:06:22,773 --> 00:06:23,858
.حالته حرجة

116
00:06:41,633 --> 00:06:42,469
سيدة "أولسون"؟

117
00:06:43,344 --> 00:06:45,598
."أنا المحقق "ريغان
."زميلتي، المحققة "كوراتولا

118
00:06:53,233 --> 00:06:54,903
.لقد خرج من العمليات للتو

119
00:06:56,113 --> 00:07:00,035
،يعتقدون أنهم أوقفوا النزف
.لكنهم قالوا إنه كان... سيئاً للغاية

120
00:07:03,373 --> 00:07:04,918
.نعلم أنه توقيت صعب بالنسبة لك

121
00:07:05,335 --> 00:07:08,547
،علينا سؤالك بعض الأسئلة
.ونأمل أن تتمكني من مساعدتنا

122
00:07:09,466 --> 00:07:11,594
ماذا سأفعل إن لم يصمد؟

123
00:07:13,221 --> 00:07:16,184
.فهمنا أنك أول من وجد زوجك بعد إصابته

124
00:07:16,893 --> 00:07:17,852
،هل رأيت أي أحد

125
00:07:18,395 --> 00:07:20,732
أي شيء، أي أحد يتبعه خارج المطعم؟

126
00:07:21,358 --> 00:07:23,653
.سمعت إطلاق النار وأسرعت خارجاً

127
00:07:24,362 --> 00:07:26,490
.كان زوجي ملقى على الأرض

128
00:07:27,826 --> 00:07:28,993
.إنه ذنبي

129
00:07:29,662 --> 00:07:30,913
.أحضرته إلى هنا دون رغبته

130
00:07:31,580 --> 00:07:35,211
جئت إلى هنا مع صديقاتي
،للتسوق ومشاهدة العروض

131
00:07:35,294 --> 00:07:37,172
.وأحببت المكان هنا

132
00:07:37,881 --> 00:07:39,300
.وأردته أن يحبه أيضاً

133
00:07:41,345 --> 00:07:44,808
،سيدة "أولسون"، عندما كنت في الخارج
أرأيت أي شيء؟

134
00:07:44,891 --> 00:07:46,727
سيارة؟ أي أحد في الجوار؟

135
00:07:46,978 --> 00:07:47,938
.لا أعلم

136
00:07:48,939 --> 00:07:51,651
.مر أحد من جانبي في أثناء خروجي

137
00:07:52,193 --> 00:07:53,154
هل ألقيت نظرةً عليه؟

138
00:07:53,988 --> 00:07:55,407
.لقد حدث الأمر بسرعة شديدة

139
00:07:55,615 --> 00:07:57,368
أكان رجلاً أم امرأةً؟

140
00:07:57,451 --> 00:07:59,496
أرأيت ما كان يرتديه؟ أكان قصيراً؟ طويلاً؟

141
00:07:59,580 --> 00:08:00,455
.كان رجلاً

142
00:08:01,499 --> 00:08:05,004
.كان يرتدي إحدى تلك السترات ذات القلنسوة

143
00:08:05,421 --> 00:08:06,423
أتعلمين لونها؟

144
00:08:07,299 --> 00:08:10,094
.أزرق؟ كانت لونها أدكن

145
00:08:11,096 --> 00:08:12,181
ماذا عن وجهه؟

146
00:08:12,724 --> 00:08:13,808
.كان يضع القلنسوة

147
00:08:15,227 --> 00:08:17,314
..."لم ألق نظرة جيدة لأن "لانس

148
00:08:19,065 --> 00:08:21,527
سيدة "أولسون"، لقد قال مدير المطعم

149
00:08:21,611 --> 00:08:23,864
.إن زوجك قد دفع فاتورة عالية نقداً

150
00:08:23,948 --> 00:08:26,201
هل يعتاد حمل الكثير من النقود في الأرجاء؟

151
00:08:26,285 --> 00:08:27,661
.إنه يحب أن يدفع نقداً

152
00:08:28,538 --> 00:08:30,624
.يقول إن الشركات تقدر هذا

153
00:08:30,707 --> 00:08:32,460
.حسناً، إذن كان يحمل الكثير من النقود

154
00:08:32,543 --> 00:08:35,882
من كان ليعلم بهذا؟ اليوم أو أمس؟

155
00:08:37,217 --> 00:08:38,302
...لقد وصلنا

156
00:08:39,762 --> 00:08:42,308
.وبقينا في غرفة الفندق طوال الليل

157
00:08:43,684 --> 00:08:45,771
.هذا بمثابة شهر عسل ثان

158
00:08:45,854 --> 00:08:47,273
.إننا متزوجان لـ10 أعوام

159
00:08:49,068 --> 00:08:50,152
.حامل الأمتعة

160
00:08:51,112 --> 00:08:53,198
.سائق سيارة الأجرة

161
00:08:54,075 --> 00:08:55,827
.النادلة في المطعم الليلة

162
00:08:56,536 --> 00:08:58,456
.أعطاها "لانس" بقشيشاً سخياً للغاية

163
00:08:59,249 --> 00:09:00,124
."هكذا هو "لانس

164
00:09:01,210 --> 00:09:02,294
.لطيف مع الجميع

165
00:09:04,506 --> 00:09:05,841
.لقد كنت عوناً كبيراً

166
00:09:05,925 --> 00:09:08,178
."سنعثر على من فعل هذا بزوجك، سيدة "أولسون

167
00:09:09,012 --> 00:09:09,931
.شكراً لك

168
00:09:10,598 --> 00:09:13,937
.رجل قوقازي، في الـ74 من العمر تقريباً

169
00:09:14,271 --> 00:09:16,774
...قامة منصوبة -
،باعتبار حالة الجثة -

170
00:09:16,857 --> 00:09:18,568
.فإنه ميت منذ يوم على الأقل، في نظري

171
00:09:18,652 --> 00:09:20,445
.وُجدت إبرة حقن على الجثة -
،مر مئات الناس -

172
00:09:20,530 --> 00:09:21,823
.ولم يكترث أحد للاتصال

173
00:09:22,365 --> 00:09:24,243
.لعلهم لم يبالوا لأنهم ظنوه مشرداً

174
00:09:25,287 --> 00:09:26,705
.لكنه كان عزيز أحدهم

175
00:09:27,665 --> 00:09:31,003
أعتقد أنك تستحق ما هو أفضل
.لمجرد كونك إنساناً

176
00:09:31,086 --> 00:09:32,797
...صحيح؟ أعني -
.أجل -

177
00:09:36,176 --> 00:09:37,304
معذرةً، دكتورة "ترينت"؟

178
00:09:37,387 --> 00:09:40,099
،ريغان"، إنه ثاني مسرح جريمة لنا"
."يمكنك أن تدعوني "لورا

179
00:09:40,850 --> 00:09:43,688
،لورا"، كنت أتساءل فحسب"
هل ستسندين الوفاة لأسباب طبيعية؟

180
00:09:44,355 --> 00:09:47,694
حسناً، في البداية أشار الأنسولين الموجود
في الجثة إلى مضاعفات

181
00:09:47,777 --> 00:09:49,446
.ناتجة عن داء السكري

182
00:09:49,529 --> 00:09:52,868
لكن قد يكون السائل الأخضر في تجويف الفم
.مقاوماً للتجمد

183
00:09:52,951 --> 00:09:54,286
.علينا انتظار تحليل السموم

184
00:09:54,369 --> 00:09:56,039
إذن ستعتبرينها جريمة قتل؟

185
00:09:56,122 --> 00:09:57,207
.مبدئياً

186
00:09:57,291 --> 00:09:58,459
.بقي المزيد لنعرفه في المعمل

187
00:09:58,792 --> 00:10:00,337
.إذن علينا اعتبار كل الحيثيات

188
00:10:00,962 --> 00:10:03,299
تماماً. لم أنت مهتم لهذه الدرجة؟

189
00:10:03,592 --> 00:10:06,346
،إنني مداوم في الوظيفة لـ6 أشهر فقط
لذا أعتقد أن أفضل طريقة للتعلم

190
00:10:06,429 --> 00:10:08,432
.هي بتوجيه أسئلة إلى الأذكياء

191
00:10:09,350 --> 00:10:10,935
.حسناً، إنك محق

192
00:10:11,019 --> 00:10:14,190
،وجه الأسئلة
.ابق عقلك منفتحاً، اعمل جاهداً

193
00:10:15,108 --> 00:10:17,945
."أقدر أخذك الوقت لإجابتي، دكتورة... "لورا

194
00:10:19,155 --> 00:10:20,574
."استمر في العمل الجيد يا "ريغان

195
00:10:21,200 --> 00:10:22,327
.شكراً. سأحاول

196
00:10:25,456 --> 00:10:27,376
.يا لك من فتى -
ماذا؟ -

197
00:10:27,459 --> 00:10:29,420
."عار عليك يا "ريغان -
ماذا؟ -

198
00:10:29,504 --> 00:10:31,048
أتغازل طبيبةً بقرب جثة؟

199
00:10:31,799 --> 00:10:33,093
أتغازل في الجنائز أيضاً؟

200
00:10:33,885 --> 00:10:35,805
مهلاً، إنني أحاول التعلم فحسب، حسناً؟

201
00:10:35,888 --> 00:10:37,808
أتغار لوجود ما أتعلمه من غيرك؟

202
00:10:37,891 --> 00:10:39,434
.اذهب، أيها الأبله

203
00:10:39,894 --> 00:10:41,020
.حسناً، سيادة الرقيب

204
00:10:45,860 --> 00:10:46,987
أيمكننا الدخول في الموضوع فحسب؟

205
00:10:47,822 --> 00:10:49,866
ألديك سرعة أخرى؟ -
.كلا، ليس لدي -

206
00:10:50,534 --> 00:10:53,121
"إن السياحة في "نيويورك
،صناعة تجني مليارات الدولارات

207
00:10:53,204 --> 00:10:56,084
،مبنية جزئياً على نموذج لحديقة سفاري
.نوعاً ما

208
00:10:56,459 --> 00:10:58,170
سيخيب أملهم إن لم يقتربوا

209
00:10:58,254 --> 00:10:59,422
،من الأسود والنمور

210
00:10:59,505 --> 00:11:01,967
.لكن سيخيب أملهم حقاً إن التهمهم أحدها

211
00:11:02,050 --> 00:11:03,010
.إنه خيط رفيع

212
00:11:03,094 --> 00:11:04,429
.تلك طريقة قاسية لرواية الأمر

213
00:11:04,512 --> 00:11:07,725
هي كذلك، لكنها الرواية التي ستحاصرك
.بها الصحافة

214
00:11:08,476 --> 00:11:09,728
.هذه مدينة آمنة

215
00:11:09,937 --> 00:11:13,776
،"ليس بالنسبة للسيد "أولسن
.مزارع "أيوا" القوقازي، وهو بطل الحكاية

216
00:11:13,860 --> 00:11:15,528
لن أحاول

217
00:11:15,611 --> 00:11:18,825
.تحليل هذه المأساة عبر الفروق العرقية

218
00:11:18,908 --> 00:11:21,120
.مع كامل احترامي، لن يعود القرار إليك

219
00:11:21,203 --> 00:11:22,329
.إن الإيحاءات موجودة بالفعل

220
00:11:22,413 --> 00:11:25,084
.يمكنني الرد على الحقائق
.لست مجبراً على الانضمام إلى المهزلة

221
00:11:25,168 --> 00:11:26,461
،فرانك"، سواء أوددت أم لم ترد"

222
00:11:26,544 --> 00:11:28,505
،سيكون عليك التنازل قليلاً

223
00:11:28,589 --> 00:11:30,467
.فقط بالقدر الذي يظهر أنك تشاركهم السخط

224
00:11:30,884 --> 00:11:33,512
.إنني ساخط بالفعل يا "غاريت". لقد قُتل رجل

225
00:11:33,596 --> 00:11:36,309
.تعلم ما أعنيه -
.أكره عبارة "تعلم ما أعنيه" تلك -

226
00:11:36,559 --> 00:11:38,854
.إنني أؤدي عملي فحسب -
.أكره تلك العبارة أيضاً -

227
00:11:40,314 --> 00:11:42,609
يمكنني المماطلة حتى يوم الأحد
.دون أن يبدو أننا نماطل

228
00:11:44,487 --> 00:11:45,906
،يجب المؤتمر الصحفي عقد في الوقت المناسب

229
00:11:45,989 --> 00:11:48,284
.لكن بغض النظر عن أي تطور في القضية

230
00:11:48,367 --> 00:11:50,704
.لا مجال لحدوث أي تسرع في الحكم هنا -
.تم لك ذلك -

231
00:11:50,787 --> 00:11:52,123
.شكراً لك -
.على الرحب والسعة -

232
00:11:54,209 --> 00:11:56,630
"(قسم شرطة مدينة (نيويورك"

233
00:11:56,713 --> 00:11:57,881
.حسناً. شكراً لك

234
00:11:58,465 --> 00:12:00,176
.يمكننا أن ننسى أمر سائق الأجرة

235
00:12:00,384 --> 00:12:02,846
لقد أقل عميلين بعد إنزاله
،للسيد والسيدة "أولسون" عند المطعم

236
00:12:02,930 --> 00:12:05,475
ويظهر نظامه لتحديد الموقع وجوده
.في "يونكرز" وقت وقوع إطلاق النار

237
00:12:05,684 --> 00:12:08,313
حسناً، لا أعلم ما يمكنني قوله
.عن هذه النادلة

238
00:12:08,396 --> 00:12:10,733
،ليس لها سجل إجرامي
.لكن لا يمكننا العثور عليها في أي مكان

239
00:12:10,816 --> 00:12:12,318
.لا ترد على هاتفها أو بابها

240
00:12:12,401 --> 00:12:13,654
.إلا أنها متهمة محتملة

241
00:12:13,737 --> 00:12:14,989
.فهي تعمل في المطعم

242
00:12:15,073 --> 00:12:16,741
،ترى السيد "أولسون" يخرج كل تلك النقود

243
00:12:16,824 --> 00:12:19,412
،تتصل بشريك. يخرج السيد "أولسون" للتدخين

244
00:12:19,496 --> 00:12:21,248
.يظهر الشريك، وينهار كل شيء

245
00:12:21,331 --> 00:12:24,711
حسناً، لدي سجل الموظفين الخاص بها
.من المطعم

246
00:12:24,795 --> 00:12:27,715
ربما ستساعدنا جهة للاتصال الطارئ
.من ناحية ما

247
00:12:28,216 --> 00:12:30,261
ماذا عن عمليات السطو المسلح في الجوار؟

248
00:12:30,344 --> 00:12:31,471
.وقع 4 منها في العام الماضي

249
00:12:31,555 --> 00:12:33,432
،لم يُحل 2 منها
،"لا يزال أحد الجناة في سجن "رايكرز

250
00:12:33,516 --> 00:12:37,730
أما الرابع، "بريان ستراتون"، فمضى طليقاً
.لأن الضحية لم تعاود الظهور قط

251
00:12:40,317 --> 00:12:43,738
مهلاً. أقلت "بريان ستراتون"؟ -
أجل. لماذا؟ -

252
00:12:44,782 --> 00:12:46,493
"إن "بريان ستراتون
.هو جهتها للاتصال الطارئ

253
00:12:46,577 --> 00:12:47,703
جهة النادلة؟ -
.أجل -

254
00:12:47,786 --> 00:12:49,163
أتمازحينني؟ -
.أجل. لحظة واحدة -

255
00:12:50,498 --> 00:12:51,417
.وتفقد هذا

256
00:12:51,625 --> 00:12:54,254
تم الاتصال برقمه من هاتف المطعم

257
00:12:54,921 --> 00:12:57,174
.قبل انتهاء ورديتها مباشرةً

258
00:12:57,258 --> 00:12:58,844
تحولت للتو متهمتنا المحتملة
.إلى متهمة مرجحة

259
00:13:06,187 --> 00:13:07,189
.إن الباب مفتوح

260
00:13:07,898 --> 00:13:09,526
.يبدو أننا مدعوان للحفلة -
.أجل -

261
00:13:14,199 --> 00:13:16,244
أتعتقدين أنهما منتشيان على "الإكستاسي"؟ -
المخدر؟ -

262
00:13:16,328 --> 00:13:17,454
.ينبغي هذا أن يكون سهلاً إذن

263
00:13:17,537 --> 00:13:19,665
!أيها المنتشيان. أنتما

264
00:13:19,957 --> 00:13:22,169
.انزلا

265
00:13:23,463 --> 00:13:26,383
أتريد أن ترقص هارباً من هنا؟ -
.أجل، بالتأكيد -

266
00:13:26,592 --> 00:13:29,220
."حسناً. قسم شرطة مدينة "نيويورك

267
00:13:30,765 --> 00:13:32,559
.الشرطة، أيها المغفلان

268
00:13:32,643 --> 00:13:34,604
.ستأتيان معنا للاستجواب في قضية تعد

269
00:13:34,687 --> 00:13:36,565
.بل ليكن في قضية قتل

270
00:13:36,815 --> 00:13:38,359
.لقد مات "لانس أولسون" للتو

271
00:13:39,110 --> 00:13:40,195
.يا للعجب

272
00:13:40,278 --> 00:13:41,572
.ارتديا بعض الملابس

273
00:13:51,211 --> 00:13:53,714
.لقد عانت السيدة "أولسون" خسارة جسيمة

274
00:13:53,798 --> 00:13:56,385
.ستكون جميع موارد هذه المدينة في خدمتها

275
00:13:56,468 --> 00:13:57,470
"(وفاة سائح من (أيوا"

276
00:13:57,553 --> 00:13:58,806
وسيُجلب المسؤول عن هذه الجريمة الشنعاء

277
00:13:58,889 --> 00:13:59,973
.إلى العدالة

278
00:14:00,057 --> 00:14:02,060
.لديكم وعد مني ومن مكتب المدعي العام بهذا

279
00:14:02,143 --> 00:14:03,396
.الآن، اسمحوا لي

280
00:14:03,479 --> 00:14:05,439
تعمل أختك على القضية؟ -
.أجل -

281
00:14:05,941 --> 00:14:07,401
،"ألا تأخذون، يا معشر "ريغان
أي عطلة على الإطلاق؟

282
00:14:07,484 --> 00:14:08,820
.ما دام يُؤخذ برغبتنا في العمل

283
00:14:08,903 --> 00:14:11,407
،ماذا عن المغفلين اللذين أحضرناهما
النادلة وصديقها؟

284
00:14:11,490 --> 00:14:13,076
هل عادا إلى وعيهما بعد؟ -
.سنكتشف ذلك -

285
00:14:13,159 --> 00:14:16,288
أي منهما تريدين؟ -
.سآخذ الراقص -

286
00:14:16,372 --> 00:14:19,042
.بما أنك حظيت بدورك معه -
.مضحك للغاية -

287
00:14:19,127 --> 00:14:20,461
هل ذهبت إلى السجن من قبل، يا "مايا"؟

288
00:14:21,170 --> 00:14:22,840
.لأنه ليس لديهم "إكستاسي" هناك

289
00:14:22,923 --> 00:14:24,884
ليس ما يحول الناس اللئيمة فجأةً
.إلى ناس لطيفة

290
00:14:24,968 --> 00:14:26,429
أتفهمين قصدي؟ -
.أعلم -

291
00:14:26,512 --> 00:14:27,513
إذن ماذا كانت خطتك؟

292
00:14:28,682 --> 00:14:30,560
سيصدمه وينشل ما يقدر عليه؟

293
00:14:31,102 --> 00:14:32,896
"لكنك لم تملكي أي فكرة عن إحضار "بريان
.لمسدس معه

294
00:14:32,980 --> 00:14:33,856
!لم يكن هناك مسدس

295
00:14:35,650 --> 00:14:38,404
.كل ما فعلناه هو ابتياع بعض المخدرات

296
00:14:38,487 --> 00:14:40,657
.اتصلت بي لاصطحابها، ذلك كل ما في الأمر -
.صحيح -

297
00:14:40,741 --> 00:14:43,327
،معدات إلكترونية فخمة
.وبعض مئات الدولارات أسبوعياً على المخدرات

298
00:14:43,911 --> 00:14:45,581
.لا بد أن تكاليف هذه تنبع من مكان ما

299
00:14:45,956 --> 00:14:47,751
.لم نسرق أي أحد

300
00:14:47,834 --> 00:14:51,381
"أتعلم ماذا؟ من الأرجح أن "مايا
قد أخبرت زميلي

301
00:14:51,465 --> 00:14:52,883
،بكل ما يحتاج إلى معرفته

302
00:14:52,966 --> 00:14:54,594
.وهي تتلقى الآن عرضاً لطيفاً على الأغلب

303
00:14:54,677 --> 00:14:56,847
.يبدو أنك لن تحظى بواحد -
."هيا يا "مايا -

304
00:14:56,930 --> 00:14:58,933
حدثيني فحسب، حسناً؟
.أعد بأنك ستشعرين بالتحسن

305
00:14:59,684 --> 00:15:01,312
هل ستتهاون في أمر المخدرات وكل شيء؟

306
00:15:02,272 --> 00:15:04,859
.سأرى ما بوسعي فعله
،سأتحدث إلى مساعد المدعي العام

307
00:15:04,942 --> 00:15:06,904
.لكن عليك إخباري بالحقيقة الآن

308
00:15:08,781 --> 00:15:12,787
،ندبر المال الإضافي بين الحين والآخر

309
00:15:12,870 --> 00:15:15,332
.بحصولي على أرقام بعض العملاء وبيعها

310
00:15:15,415 --> 00:15:16,250
أرقام بطاقات الائتمان؟

311
00:15:16,334 --> 00:15:19,797
يتمهل الشاب الذي أعمل معه قبل استخدامها
.حتى لا تعود الآثار إلي

312
00:15:19,880 --> 00:15:21,466
حسناً. الآن، ماذا عن إطلاق النار؟

313
00:15:21,549 --> 00:15:23,093
!لم تكن لنا أي علاقة بذلك الرجل المقتول

314
00:15:23,177 --> 00:15:24,178
."هيا يا "مايا

315
00:15:24,261 --> 00:15:26,723
مر "بريان" علي وذهبنا
.إلى "إيست ريفر بارك" لشراء المخدرات

316
00:15:26,807 --> 00:15:28,643
.هيا -
.ذلك كل ما في الأمر، أقسم بهذا -

317
00:15:32,899 --> 00:15:34,443
أرأيت أي أحد خارج المطعم؟

318
00:15:34,652 --> 00:15:35,611
.كلا

319
00:15:37,572 --> 00:15:40,493
،لكن على بعد شارعين

320
00:15:40,577 --> 00:15:43,373
رأينا رجلاً أدكن البشرة يشق الطريق

321
00:15:43,456 --> 00:15:45,125
.مرتدياً قلنسوة، ربما زرقاء

322
00:15:46,168 --> 00:15:48,213
."كدنا ندهسه بدراجة "بريان

323
00:15:48,839 --> 00:15:52,427
كدنا نصدم الرجل الأسود المجنون
.ذاك بدراجتي

324
00:15:52,511 --> 00:15:53,637
أيفيد ذلك في شيء؟

325
00:15:54,597 --> 00:15:56,767
أتتذكرينه بما يكفي للعمل مع رسامنا؟

326
00:15:56,851 --> 00:15:58,854
.تكتسب ذاكرة جيدة للوجوه عندما تعمل نادلاً

327
00:15:58,937 --> 00:16:01,274
،آمل أن تكوني صادقة، لأنه إن لم يكن كذلك

328
00:16:01,357 --> 00:16:03,235
.ستتذكرين هذا الوجه لوقت طويل

329
00:16:07,825 --> 00:16:10,662
ثمة وحدات إضافية من القوات النظامية
وفرق مكافحة الجريمة تتناوب بالفعل

330
00:16:10,745 --> 00:16:13,875
على المناطق السياحية المشهورة

331
00:16:14,500 --> 00:16:17,130
في المنطقة الشرقية السفلى والأحياء الأخرى

332
00:16:17,213 --> 00:16:21,010
.المعروفة بوجهة مدينتنا للحياة الليلية

333
00:16:21,093 --> 00:16:23,054
سيادة المفوض؟

334
00:16:23,138 --> 00:16:25,182
،أليست تلك إجراءات ثانوية متأخرة عن أوانها
حضرة المفوض؟

335
00:16:25,725 --> 00:16:27,978
كلا، بل إنها مسألة رد بالشكل المناسب

336
00:16:28,061 --> 00:16:30,733
.على حادثة مأساوية وقعت في هذه المدينة

337
00:16:31,984 --> 00:16:35,531
.أود التشديد هنا على الآتي
إننا لم نر أي مؤشرات

338
00:16:35,615 --> 00:16:39,495
،بأي من المقاييس التي نعتمد عليها
قد توحي لي

339
00:16:39,787 --> 00:16:43,083
"بأن وفاة السيد "أولسون
كانت جزءاً من ظاهرة

340
00:16:44,252 --> 00:16:49,134
أو موجة أو أياً كان المصطلح
.الذي تختارون البناء عليه

341
00:16:49,384 --> 00:16:50,427
حضرة المفوض؟ -
.أجل -

342
00:16:50,510 --> 00:16:53,807
لقد أمرت بنفسك بتكثيف وجود الشرطة

343
00:16:53,891 --> 00:16:56,937
في أنواع الأحياء المماثلة تماماً
.لمكان وقوع هذه الجريمة

344
00:16:57,312 --> 00:17:01,443
لكي يتمتع مواطنونا وزوارنا على حد سواء
.بإحساس معزز بالأمان

345
00:17:01,526 --> 00:17:03,613
ولم أجد سؤالاً في حديثك. ما التالي؟

346
00:17:03,696 --> 00:17:05,449
.ها هو سؤالي، حضرة المفوض

347
00:17:05,532 --> 00:17:07,077
...أيمكنك القول صراحةً إن

348
00:17:07,327 --> 00:17:09,288
.إذا قلت شيئاً، فهو رأيي الصريح

349
00:17:10,122 --> 00:17:12,292
،إن تأثير جريمة القتل الوحشية هذه

350
00:17:12,376 --> 00:17:16,256
بالنسبة لصورة هذه المدينة وعائد السياحة

351
00:17:16,340 --> 00:17:18,510
،البالغ 30 مليار دولار الذي نعتمد عليه

352
00:17:18,593 --> 00:17:22,766
يمكن الحد منه نوعاً ما عن طريق
إحصائياتكم التهوينية؟

353
00:17:24,101 --> 00:17:24,978
هل انتهيت؟

354
00:17:25,812 --> 00:17:26,729
.أجل، سيدي

355
00:17:27,648 --> 00:17:29,526
إن ما نناقشه هنا حقاً

356
00:17:29,609 --> 00:17:32,989
،هو مقتل رجل ميسر أبيض البشرة
قادم للزيارة من الغرب الأوسط

357
00:17:33,072 --> 00:17:34,950
.في مدينتنا

358
00:17:35,033 --> 00:17:38,622
الآن، يمكنك بوساطة النوع المناسب
من التشويه المتعمد

359
00:17:39,248 --> 00:17:41,459
"تصدير صورة "نيويورك

360
00:17:41,543 --> 00:17:45,424
،كمدينة الشوارع الخطرة والضواري الجائلة

361
00:17:45,507 --> 00:17:48,511
.مدينة من النوع المربح للصحف والإعلانات

362
00:17:49,930 --> 00:17:53,727
،"لكن من منظوري، فإن وفاة السيد "أولسون

363
00:17:53,810 --> 00:17:57,482
"وفاة فتاتين من "هارلم
،في واقعة إطلاق نار من سيارة عابرة

364
00:17:57,566 --> 00:18:01,113
،"وفاة رجل مسن جراء عملية سرقة في "برونكس

365
00:18:01,196 --> 00:18:04,701
...كلها غير مقبولة بالدرجة نفسها

366
00:18:07,706 --> 00:18:11,252
وإننا نحاول كل يوم بذل وسعنا

367
00:18:12,546 --> 00:18:15,216
.لمنعها من الوقوع مجدداً. شكراً على قدومكم

368
00:18:18,972 --> 00:18:21,476
.لم يكذب هذان الأبلهان بشأن حجة غيابهما

369
00:18:21,559 --> 00:18:23,896
وجدت تاجر المخدرات في الحديقة
.تماماً حيث قالا إنني سأجده

370
00:18:23,979 --> 00:18:26,107
"ولقد تعرف على صورتي "بريان" و"مايا

371
00:18:26,191 --> 00:18:27,734
.بين عشرات لدي هنا

372
00:18:27,817 --> 00:18:30,947
.قال إنهما يأتيان كل خميس بالضبط

373
00:18:31,031 --> 00:18:33,534
حسناً، لقد حصلت على الرسم التصويري
."لوصف "مايا

374
00:18:33,618 --> 00:18:36,497
وهو مع كل شرطي ومحقق
.في الجهة الشرقية السفلى

375
00:18:36,914 --> 00:18:38,500
،سيتحرون عنه بين كاميرات المراقبة

376
00:18:38,708 --> 00:18:40,252
،منزهي الكلاب، المتسكعين

377
00:18:40,336 --> 00:18:41,880
.وأي مبصر في الشوارع

378
00:18:42,839 --> 00:18:44,634
،لا أعلم. أتظن أن هذا الرجل حقيقي

379
00:18:44,717 --> 00:18:46,678
أم هلوسة بعض المنتشين؟

380
00:18:46,762 --> 00:18:48,681
.لا أدري. لقد صمدت حجة غيابهما

381
00:18:50,058 --> 00:18:51,519
.مهلاً، يا زميلة

382
00:18:51,602 --> 00:18:53,021
.لعلنا قد أصبنا

383
00:18:53,105 --> 00:18:55,274
.لقد تعرف صاحب متجر على الرسم للتو. لنذهب

384
00:18:56,400 --> 00:18:57,569
."إنه "بيير

385
00:18:57,653 --> 00:18:59,321
ألا يملك "بيير" هذا كنية؟

386
00:18:59,530 --> 00:19:02,243
."أعرفه كـ"بيير" فحسب. إنه من "هايتي

387
00:19:02,326 --> 00:19:05,122
،يقود سيارة أجرة لـ12 ساعة يومياً
.ثم يهرول في الحي بعد ذلك

388
00:19:05,705 --> 00:19:08,251
أخبرته من قبل
بأن رجلاً أدكن البشرة يعدو ليلاً

389
00:19:08,334 --> 00:19:10,045
.لا يسعى إلا خلف المتاعب

390
00:19:10,129 --> 00:19:11,589
.لكنه يقول إن الجري يبقيه هادئاً

391
00:19:12,507 --> 00:19:15,136
.يأتي لشراء الماء ورقائق الموز بعد جولته

392
00:19:15,219 --> 00:19:18,724
أتعلم أين يقيم؟ -
كلا. أهو متورط في مشكلة ما؟ -

393
00:19:18,808 --> 00:19:21,353
.علينا التحدث إليه ليس إلا -
.انظر، تقول إن "بيير" يقود سيارة أجرة -

394
00:19:21,436 --> 00:19:22,814
أتعلم أي شركة يتبع؟

395
00:19:23,648 --> 00:19:26,026
.ستيدي كابز". إنها شركة مستبدة حقاً"

396
00:19:26,110 --> 00:19:28,572
يقول "بيير" إنه يجني 80 دولار فقط
.مقابل وردية 12 ساعة

397
00:19:30,449 --> 00:19:32,703
.جيد. لقد كنت عوناً كبيراً -
.أتمنى ذلك -

398
00:19:32,786 --> 00:19:34,247
،لعلمك، إن معظم زبائني مزعجون حقاً

399
00:19:34,330 --> 00:19:35,790
.لكن "بيير" أحد الجيدين

400
00:19:35,875 --> 00:19:37,334
.تسعدنا معرفة ذلك

401
00:19:43,010 --> 00:19:45,054
.ها هي الشقة 3

402
00:19:45,138 --> 00:19:47,766
ذلك هو العنوان الذي أعطاه لنا الرجل
.من شركة سيارات الأجرة

403
00:19:54,484 --> 00:19:55,360
أجل؟

404
00:19:55,569 --> 00:19:58,699
الشرطة. أيمكنك فتح الباب، سيدتي؟
.علينا سؤالك بعض الأسئلة

405
00:20:02,495 --> 00:20:03,539
بم يتعلق هذا؟

406
00:20:03,623 --> 00:20:05,417
إننا نبحث عن "بيير دورناي". أهو هنا؟

407
00:20:05,667 --> 00:20:07,419
أجل. ذلك زوجي. بم يتعلق هذا؟

408
00:20:07,502 --> 00:20:09,505
.علينا التحدث إليه، سيدتي
أيمكنك استدعاؤه فحسب، من فضلك؟

409
00:20:10,507 --> 00:20:12,594
.بيير"، إنها الشرطة. يريدان التحدث إليك"

410
00:20:13,470 --> 00:20:15,223
."مهلاً. توجهي إلى الطرف الآخر، "جاكي -
.حسناً -

411
00:20:15,473 --> 00:20:16,390
!مهلاً

412
00:20:21,857 --> 00:20:23,150
!مهلاً! توقف

413
00:20:23,735 --> 00:20:24,903
!شرطة

414
00:20:30,286 --> 00:20:31,412
!أنت

415
00:20:32,915 --> 00:20:33,958
!"بيير"

416
00:20:35,168 --> 00:20:36,294
!انتظر

417
00:20:40,259 --> 00:20:41,343
!انتظر

418
00:20:45,099 --> 00:20:46,101
!أنت

419
00:20:47,143 --> 00:20:48,061
!توقف

420
00:20:50,774 --> 00:20:53,403
.إلى أين تذهب؟ أنزل يديك واستدر

421
00:20:53,486 --> 00:20:55,155
!استدر -
!لم أرتكب أي ذنب -

422
00:20:55,239 --> 00:20:57,032
."أجل صحيح وأنا الأم "تيريزا

423
00:21:00,496 --> 00:21:02,332
.ها قد أتت الجوارح

424
00:21:02,416 --> 00:21:04,585
القناة الوحيدة التي يكترثون لها
.على لاسلكي الشرطة

425
00:21:04,877 --> 00:21:05,920
.حسناً، هيا

426
00:21:09,259 --> 00:21:11,220
.تنحى جانباً. قلت، تحرك

427
00:21:12,972 --> 00:21:13,849
!هيا

428
00:21:14,182 --> 00:21:15,058
.تنحى جانباً

429
00:21:19,481 --> 00:21:21,484
"(قسم شرطة مدينة (نيويورك"

430
00:21:21,568 --> 00:21:24,489
."هيا، لا يهرب الأبرياء من الشرطة يا "بيير

431
00:21:24,573 --> 00:21:25,866
.بل يهربون، في بلادي

432
00:21:25,949 --> 00:21:28,828
أكانوا يهربون منك لأنك كنت شرطياً فاسداً؟

433
00:21:28,911 --> 00:21:30,122
.لم أرتكب أي ذنب

434
00:21:30,205 --> 00:21:31,708
"حسناً، وفقاً لسجلك في "هايتي

435
00:21:31,791 --> 00:21:33,544
فإنك قد استُبعدت من قوات الشرطة
.بسبب السرقة

436
00:21:33,753 --> 00:21:34,795
.ذلك كذب

437
00:21:40,304 --> 00:21:44,225
.لقد علقت في الزلزال لـ3 أيام

438
00:21:44,309 --> 00:21:45,770
.صليت بأن أعيش

439
00:21:47,189 --> 00:21:51,194
وقال رجل إن الرب قد أرسله لكي يحفر

440
00:21:51,277 --> 00:21:54,324
.وبذلك حفر ليلاً ونهاراً حتى وجدني

441
00:21:55,617 --> 00:21:58,580
،أدركت منذ تلك اللحظة فصاعداً
.أنه علي دائماً أن أكون رجلاً صالحاً

442
00:21:59,456 --> 00:22:03,420
،لذا عندما رأيت الآخرين ينهبون قوات الشرطة
.بلغت عنهم

443
00:22:04,671 --> 00:22:06,508
.وقد لفقوا كذبتهم لإسكاتي

444
00:22:07,342 --> 00:22:09,261
.يا لها من قصة مؤثرة

445
00:22:09,345 --> 00:22:11,139
.إنها الحقيقة -
.حسناً -

446
00:22:12,016 --> 00:22:13,851
.لنفترض أنك تقول الحقيقة

447
00:22:13,935 --> 00:22:15,938
يضعك ذلك على بعد نحو شارعين من المطعم

448
00:22:16,021 --> 00:22:17,482
.تمام وقت إطلاق النار

449
00:22:17,690 --> 00:22:19,026
أرأيت أي شيء؟ أسمعت أي شيء؟

450
00:22:19,819 --> 00:22:21,696
.كلا. لا شيء ملفت

451
00:22:22,239 --> 00:22:24,325
.باستثناء رجل قد مر من جانبي

452
00:22:25,034 --> 00:22:26,537
وما الذي يجعله ملفتاً؟

453
00:22:26,620 --> 00:22:28,123
.كان يسير بتعجل

454
00:22:28,206 --> 00:22:29,541
.وأدار رأسه جانباً

455
00:22:29,624 --> 00:22:31,669
.كأنه يتعمد ألا يراه أحد

456
00:22:32,002 --> 00:22:32,921
أيوجد أي شيء آخر؟

457
00:22:33,338 --> 00:22:34,715
.ملابسه

458
00:22:35,800 --> 00:22:36,844
.لم تتوافق ملابسه

459
00:22:36,927 --> 00:22:39,347
كان يرتدي سترة كبيرة

460
00:22:39,431 --> 00:22:42,268
.مع سروال فخم وحذاء جلدي لامع

461
00:22:42,351 --> 00:22:43,561
.كان ذلك غريباً

462
00:22:50,070 --> 00:22:51,197
"القبض على قاتل السائح"

463
00:22:51,281 --> 00:22:55,036
أحرزت الشرطة تقدماً في قضية
،"مقتل المزارع والسائح، "لانس أولسون

464
00:22:55,120 --> 00:22:57,623
،"باحتجاز سائق الأجرة، "بيير دورناي
،"من "هايتي

465
00:22:57,874 --> 00:23:00,335
لحادثة القتل الوحشية

466
00:23:00,419 --> 00:23:02,464
."للزائر الوافد إلى قلب مدينة "نيويورك

467
00:23:02,839 --> 00:23:06,678
لانس أولسون"، الرائد"
...في تطوير الوقود الحيوي المتجدد و

468
00:23:08,388 --> 00:23:10,266
،حسناً، إذن، لم ترد الزوجة إخباري

469
00:23:10,349 --> 00:23:11,810
،لكن منذ خسارتها لوظيفتها

470
00:23:12,019 --> 00:23:14,147
.أصبح "بيير" في حاجة أكثر وأكثر إلى المال

471
00:23:14,230 --> 00:23:16,775
أعتقد أنها حالة رجل
."في المكان الخطأ في الوقت الخطأ، يا "جاك

472
00:23:16,859 --> 00:23:18,153
رآه شاهدان يهرب

473
00:23:18,236 --> 00:23:19,779
.من موقع الجريمة عقب إطلاق النار مباشرةً

474
00:23:19,864 --> 00:23:21,741
.حيث يبدو أنه يهرول كل ليلة

475
00:23:21,824 --> 00:23:24,203
،وعندما ذهبنا للتحدث إليه
.اندفع الرجل من النافذة

476
00:23:24,286 --> 00:23:25,955
.هيا يا "داني"، ينم ذلك عن الذنب

477
00:23:26,039 --> 00:23:28,751
،"أعلم أنه يبدو مذنباً يا "جاكي
.لكن لا يبدو الأمر صحيحاً

478
00:23:28,834 --> 00:23:31,004
.هيا، لعلها صدفة. انظري إلى وسائل الإعلام

479
00:23:31,087 --> 00:23:33,842
".مهاجر مخيف يهاجم رائد قلب المدينة"

480
00:23:34,051 --> 00:23:35,385
.إنهم يرمون بالرجل للذئاب

481
00:23:35,469 --> 00:23:38,641
.لا يبدو الأمر صائباً -
.حسناً، فسر ذلك لأختك -

482
00:23:38,933 --> 00:23:42,062
أيها المحققان، سمعت أن لديكما
.مشتبهاً به مرجحاً قيد الاعتقال

483
00:23:42,145 --> 00:23:45,108
،حسناً، تلك مسألة آراء شخصية
.وهي متعارضة الآن

484
00:23:46,610 --> 00:23:48,821
أوجدتما حافز ارتكاب الجريمة؟ -
.إنهما غارقان في الديون -

485
00:23:48,905 --> 00:23:52,244
.لديه تاريخ من السرقات رغم عدم عدائيتها

486
00:23:52,327 --> 00:23:54,747
ونعلم أن ذلك على بعد خطوة

487
00:23:54,830 --> 00:23:57,125
.من سرقة أحدهم وإيذائه في الوقت نفسه

488
00:23:57,209 --> 00:24:00,380
أعتقد أنه علينا الرجوع للزوجة لنرى إن كانت
.ستتمكن من التعرف على المشتبه به

489
00:24:00,463 --> 00:24:02,675
مهلاً، قالت إنها لم تلق نظرة جيدة
.على الرجل

490
00:24:02,758 --> 00:24:05,179
أدلت بتلك الإفادة بعد ساعات معدودة
.من إصابة زوجها

491
00:24:05,263 --> 00:24:06,681
.أعتقد أنه علينا منحها فرصةً أخرى

492
00:24:06,764 --> 00:24:09,142
فرصة لماذا، لاختلاق شيء ما؟

493
00:24:09,226 --> 00:24:11,062
.قالت إنها لم تلق بنظرة متفحصة على الرجل

494
00:24:11,145 --> 00:24:14,859
فرصة لإخبارنا ما إذا كانت ستتمكن من التعرف
.على المشتبه به بعد المزيد من التأمل

495
00:24:14,943 --> 00:24:17,196
بالطبع ستتمكن الآن من التعرف
.على المشتبه به

496
00:24:17,280 --> 00:24:19,116
...إن وجهه في كل أرجاء وسائل لإعلام. هيا

497
00:24:19,616 --> 00:24:22,453
،إن تعرفت على "بيير" الآن
.ستجول الشبهات وتعلمين ذلك

498
00:24:22,537 --> 00:24:25,332
اسمع، لدينا زائرة لهذه المدينة

499
00:24:25,416 --> 00:24:27,377
كانت ممسكة بيد زوجها على العشاء في لحظة

500
00:24:27,460 --> 00:24:28,963
.وإذا به ميت بعد بضع ساعات

501
00:24:29,547 --> 00:24:32,885
،أعتقد أن عليها أخذ فرصة أخرى إن أمكنها

502
00:24:33,886 --> 00:24:35,598
.لوضع المسؤول عن هذا خلف القضبان

503
00:24:36,473 --> 00:24:37,350
.حسناً

504
00:24:42,858 --> 00:24:43,776
.حضرة الدكتورة

505
00:24:44,819 --> 00:24:46,071
ألديك المزيد من الأسئلة؟

506
00:24:46,447 --> 00:24:47,990
.أود طلب خدمة

507
00:24:49,117 --> 00:24:49,993
.أسمعك

508
00:24:51,037 --> 00:24:54,499
لقد أضعت دفتري الذي يحوي ملاحظاتي

509
00:24:54,583 --> 00:24:55,918
.من مسرح جريمة الرجل المشرد

510
00:24:57,086 --> 00:24:59,173
هل أكل الكلب واجبك المنزلي، أيها الضابط؟

511
00:24:59,549 --> 00:25:00,717
.يا ليت

512
00:25:02,053 --> 00:25:04,348
...سأبدو أحمق للغاية إن اضطررت

513
00:25:05,140 --> 00:25:06,893
إلى الطلب من رئيسي أن يدخلني إلى الشبكة

514
00:25:06,976 --> 00:25:08,812
.للحصول على المعلومات من أجل التقارير

515
00:25:08,896 --> 00:25:10,189
.أجل، لا يبدو ذلك جيداً

516
00:25:10,272 --> 00:25:11,608
.نعم، لا يبدو كذلك

517
00:25:12,901 --> 00:25:14,320
...لذا كنت أتساءل ما إذا

518
00:25:14,403 --> 00:25:15,781
كان بإمكاني إدخالك إلى الشبكة هنا؟

519
00:25:16,406 --> 00:25:18,951
.سيجعلك ذلك بطلة ويجعلني أقل حمقاً

520
00:25:20,162 --> 00:25:22,040
من حسن حظك أنني أملك نقطة ضعف
.تجاه المستجدين

521
00:25:22,123 --> 00:25:23,041
.أدين لك بخدمة

522
00:25:25,419 --> 00:25:27,130
...قد لا تعني خدمة من مستجد كثيراً، لكن

523
00:25:27,214 --> 00:25:28,674
.لا يمكنك الجزم أبداً

524
00:25:32,471 --> 00:25:34,516
"مدينة (نيويورك) مكتب كبير الأطباء"

525
00:25:49,162 --> 00:25:50,956
"(ليديا غونزالفز)"

526
00:25:54,503 --> 00:25:56,923
الحالة: إصابة بعيار ناري - ذاتية الإلحاق"
"الخلاصة: انتحار

527
00:26:03,683 --> 00:26:06,687
،ترى أنه عبر عن وجهة نظره
.أرى أنه أذى نقسه

528
00:26:06,770 --> 00:26:08,815
إذن هلا نتفق على الاختلاف فحسب؟

529
00:26:09,482 --> 00:26:11,820
.سيمتن المحافظ لإصدار تصريح توضيحي

530
00:26:12,028 --> 00:26:14,615
.أدرك كل صحفي هناك قصده تماماً

531
00:26:14,699 --> 00:26:17,035
،لا يوجد ما يستدعي التوضيح أو الإبطال
.انتهت القصة

532
00:26:17,286 --> 00:26:19,622
.لقد طلب المحافظ تصريحاً، انتهت القصة

533
00:26:19,706 --> 00:26:21,876
حسناً، إليك بتصريح، "يأسف المفوض

534
00:26:21,959 --> 00:26:24,379
على عدم تشديده في بياناته للصحافة على

535
00:26:24,463 --> 00:26:27,760
ضرورة توخي الزوار الاحتياط اللازم

536
00:26:28,093 --> 00:26:30,346
في الأحياء المستجدة حيث يتم

537
00:26:30,430 --> 00:26:32,098
".تهميش الفئات الفقيرة -
.ها أنت تبدأ -

538
00:26:32,183 --> 00:26:35,270
حيث يقف متجر صغير لا يزال"
يقبل قسائم شراء الطعام

539
00:26:35,353 --> 00:26:38,733
بجانب مطعم يجني 50 دولاراً نظير طبق

540
00:26:38,816 --> 00:26:40,360
من المعكرونة مع الجبن." ما رأيك؟

541
00:26:40,444 --> 00:26:42,405
.حسناً. أستسلم. لكن المحافظ لن يفعل ذلك

542
00:26:43,616 --> 00:26:45,159
.شكراً على المرور

543
00:26:47,997 --> 00:26:49,540
.إنك مغفل -
.شكراً لك -

544
00:26:49,624 --> 00:26:52,336
.إنها محقة، كما تعلم -
.كلا، لا أعلم -

545
00:26:52,419 --> 00:26:54,506
لن يتأذى منصبك بتقبل

546
00:26:54,589 --> 00:26:57,511
."حقيقة أن السياحة مفيدة لمدينة "نيويورك

547
00:26:57,594 --> 00:26:59,847
معادلة مقتل سائح ثري أبيض البشرة

548
00:26:59,931 --> 00:27:02,976
..."بحادثة سرقة عجوز في "برونكس -
.ليس ذلك ما قلته وأنت تعلم هذا -

549
00:27:03,060 --> 00:27:04,395
.أعلم أنه فُهم هكذا

550
00:27:04,479 --> 00:27:06,398
.فقط من قبل من لم يكترث للاستماع

551
00:27:06,482 --> 00:27:08,985
!المحافظ قد استمع -
."لقد انتهينا من الأمر، يا "غاريت -

552
00:27:19,250 --> 00:27:20,752
.أنا المحقق "ريغان"، سيدتي

553
00:27:20,836 --> 00:27:21,963
...وهذه -
،"إرين بويل" -

554
00:27:22,046 --> 00:27:23,673
من مكتب "منهاتن" للمدعي العام؟

555
00:27:24,341 --> 00:27:25,926
."إنني "ليزلي"، شقيقة "مارغريت

556
00:27:26,469 --> 00:27:28,263
.كنا نأمل في التحدث إليها إن أمكننا

557
00:27:29,682 --> 00:27:31,268
.تفضلا. إنها تستريح

558
00:27:33,855 --> 00:27:35,189
."هذا زوجي، "مارك

559
00:27:36,066 --> 00:27:38,278
...و -
.أنا "كارل بيري"، صديق للعائلة -

560
00:27:38,361 --> 00:27:40,197
.لقد تفضل بتوصيلنا إلى هنا بطائرته

561
00:27:40,281 --> 00:27:41,407
."سأذهب لإحضار "مارغريت

562
00:27:44,119 --> 00:27:45,413
...إذن

563
00:27:45,496 --> 00:27:47,291
هل أنتما من "أيوا" أيضاً؟

564
00:27:47,666 --> 00:27:49,752
...أجل. إننا

565
00:27:50,628 --> 00:27:52,715
لم تقع جريمة قتل في بلدي

566
00:27:52,798 --> 00:27:54,009
.منذ 5 أعوام، حضرة المحقق

567
00:27:54,926 --> 00:27:58,140
إنكم تجتذبون الناس إلى هنا
،بإعلاناتكم البراقة

568
00:27:58,223 --> 00:28:00,935
...ثم تقيمون مطعماً فخماً في بؤرة جهنمية

569
00:28:02,103 --> 00:28:03,939
.بينما يجول المجرمون المسلحون الشوارع

570
00:28:05,400 --> 00:28:06,902
هل وصلتما هنا للتو أو شيء من هذا القبيل؟

571
00:28:07,194 --> 00:28:09,030
أجل، وصلنا هذا الصباح

572
00:28:09,113 --> 00:28:12,076
وسنبقى بما يكفي فقط لإحضار جثة صهري

573
00:28:12,493 --> 00:28:14,455
.والعودة به إلى الديار -
."حسناً، يا "مارك -

574
00:28:15,331 --> 00:28:16,875
.فلتهدأ، حسناً؟ إنهما هنا للمساعدة

575
00:28:25,304 --> 00:28:26,180
كيف حالك؟

576
00:28:27,599 --> 00:28:28,600
.إنني فاقدة للإحساس

577
00:28:30,603 --> 00:28:33,565
،سيدة "أولسون"، قد تفيدنا مساعدتك
.إن كنت مستعدة لهذا

578
00:28:34,442 --> 00:28:37,363
لقد قلت إنك لم تري بوضوح وجه الرجل

579
00:28:37,446 --> 00:28:40,241
.الذي كان يهرب من زوجك بعد إصابته

580
00:28:41,243 --> 00:28:42,995
هل عادت إليك أي تفاصيل؟

581
00:28:44,498 --> 00:28:45,499
.لا أظن ذلك

582
00:28:46,709 --> 00:28:50,215
نود وضعك مقابل طابور عرض
.لنرى إن كان أي شيء سيثير ذاكرتك

583
00:28:50,674 --> 00:28:53,094
.يقال إنكم قد اعتقلتم أحداً

584
00:28:53,511 --> 00:28:55,138
أرأيت أياً من هذا في الأخبار؟

585
00:28:55,222 --> 00:28:57,976
.كلا. لا يمكنني تحمل مشاهدتها

586
00:29:03,149 --> 00:29:05,194
أتظنين أنه بإمكانك تحمل طابور العرض؟

587
00:29:06,405 --> 00:29:09,993
"سأفعل أي شيء لوضع قاتل "لانس
.وراء القضبان

588
00:29:10,661 --> 00:29:13,248
.حسناً. لنذهب

589
00:29:16,669 --> 00:29:19,506
أريدك أن تلقي نظرة على كل الرجال
.في طابور العرض هذا

590
00:29:19,590 --> 00:29:21,426
.أخبريني إن تعرفت على أي منهم

591
00:29:25,724 --> 00:29:26,767
.رقم 5

592
00:29:27,810 --> 00:29:29,187
.تعرفت عليه

593
00:29:29,396 --> 00:29:31,691
حسناً، من أين تميزينه؟

594
00:29:31,774 --> 00:29:35,195
ذلك هو الرجل الذي رأيته يهرب
.من "لانس" بعد إصابته

595
00:29:43,791 --> 00:29:45,753
.لقد اختارته -
.حالفها الحظ -

596
00:29:46,628 --> 00:29:48,631
.لدينا شاهدان مستقلان يدعمان هذه الشهادة

597
00:29:48,715 --> 00:29:51,511
هيا، لقد ناولناها هذا الرجل
.على طبق من فضة

598
00:29:52,596 --> 00:29:54,390
حسناً، سينال 20 سنة فما فوق ليتأسى

599
00:29:54,474 --> 00:29:56,810
مع كل القتلة الآخرين الذين يصرون
.على براءتهم

600
00:30:07,201 --> 00:30:09,036
لكنني قرأت أن شهادة الشهود العيان مسؤولة

601
00:30:09,119 --> 00:30:11,539
.عن العديد من الإدانات الباطلة

602
00:30:11,624 --> 00:30:12,541
.أجل، لكن ذلك سلاح ذو حدين

603
00:30:12,625 --> 00:30:15,170
أحياناً تكون الشهادة الأقرب
.لما حدث في الواقع

604
00:30:15,253 --> 00:30:17,757
.والفرصة الأمثل للدفع بقضيتك

605
00:30:17,840 --> 00:30:20,469
يسعد أعضاء هيئة المحلفين لدى سماعهم
.القصة من البسطاء

606
00:30:20,552 --> 00:30:22,932
ولا بأس بذلك يا جدي ما دام الشاهد

607
00:30:23,015 --> 00:30:24,558
.قد رأي ما شهد به حقاً

608
00:30:24,642 --> 00:30:27,270
لقد فقدت زوجها. ماذا ستجني بالكذب؟

609
00:30:27,354 --> 00:30:29,065
،لا أدري. لكن كل ما أعلمه بالفعل

610
00:30:29,148 --> 00:30:30,567
،هو أنها قالت إنها لم تر وجهاً

611
00:30:31,193 --> 00:30:32,695
،ثم فجأةً يتبين أنها قد رأت وجهاً

612
00:30:32,779 --> 00:30:35,991
وبالطبع، يتضح أنه وجه الرجل المنتشر
.في كل أرجاء الإعلام

613
00:30:36,075 --> 00:30:38,788
تركتنا أمي نتابع التلفاز عندما
.اعتقلتم الرجل

614
00:30:40,123 --> 00:30:41,792
.يبدو رجلاً سيئاً

615
00:30:41,875 --> 00:30:43,837
ماذا تعني بأنه يبدو رجلاً سيئاً، يا عزيزي؟

616
00:30:44,045 --> 00:30:45,338
.مخيف

617
00:30:45,421 --> 00:30:46,632
.اسمعا يا والدان

618
00:30:46,715 --> 00:30:50,555
كلنا اعتقل الرجال، رجالاً سيئة
ورجالاً مخيفة، حسناً؟

619
00:30:50,972 --> 00:30:53,517
لكن لا يمكنكما معرفة إن كان أحدهم سيئاً
.أم لا بمجرد النظر إليه

620
00:30:54,226 --> 00:30:55,520
عندما نضع رجلاً في الأصفاد

621
00:30:55,603 --> 00:30:57,314
،ونصطحبه أمام كاميرات الأخبار

622
00:30:57,398 --> 00:30:59,192
،قد يبدو مخيفاً للغاية

623
00:30:59,276 --> 00:31:01,278
.ولكن ذلك بسبب خوفه هو شخصياً، ليس إلا

624
00:31:02,530 --> 00:31:03,991
أبي، ألا تريد التعقيب على هذا؟

625
00:31:04,741 --> 00:31:06,494
.بلى، أريد

626
00:31:06,578 --> 00:31:07,787
.كان لحم الضأن مثالياً

627
00:31:09,123 --> 00:31:11,751
من المؤسف أنهم لم يتناولوا لحم الضأن
."في مؤتمرك الصحفي، يا "فرانسيس

628
00:31:12,544 --> 00:31:15,257
.عجباً يا جدي -
.يقول للأعور أعور في عينه -

629
00:31:15,924 --> 00:31:16,800
،إن كان يعني شيئاً، يا أختي

630
00:31:16,884 --> 00:31:18,386
.فأظن أنك من في الموقف الأصعب هنا

631
00:31:18,469 --> 00:31:21,683
في الواقع، إن رجل "هايتي" هو من في الموقف
.الأصعب هنا

632
00:31:21,766 --> 00:31:22,684
.إنني ذاهبة

633
00:31:33,533 --> 00:31:36,370
.أحب هذه الخزائن. إنها من أصل المنزل

634
00:31:36,454 --> 00:31:37,330
.رفقاً بها

635
00:31:38,415 --> 00:31:41,836
،أعلم أنه يُفترض لكليكما أن تكونا راشدين
لكن هلا تسايرانني؟

636
00:31:42,796 --> 00:31:43,672
..."داني"

637
00:31:44,883 --> 00:31:46,636
ما الذي يجعلك تظن ذلك الرجل بريئاً؟

638
00:31:46,719 --> 00:31:49,097
.لا أعلم إن كان بريئاً، يا أبي
أعتقد فقط أنه مع كل الضغط

639
00:31:49,181 --> 00:31:51,267
،الموضوع على هذه القضية
قد يفيده وجود مناصر

640
00:31:51,351 --> 00:31:52,602
.من الداخل

641
00:31:52,685 --> 00:31:55,147
لقد أعطانا هذا الرجل معلومة
.لا يمكن إلا لشرطي جيد ملاحظتها، أبي

642
00:31:55,231 --> 00:31:57,359
حسناً، هل توجهك إلى مشتبه آخر؟

643
00:31:57,442 --> 00:32:00,029
بل تسمح باحتمال عدم كون هذه

644
00:32:00,112 --> 00:32:01,240
.مجرد جريمة شارع أخرى

645
00:32:02,115 --> 00:32:02,992
."إرين"

646
00:32:03,409 --> 00:32:05,246
.يملك الدافع والفرصة

647
00:32:05,329 --> 00:32:07,374
.رأته الزوجة يتعثر في الجثة فعلياً

648
00:32:07,749 --> 00:32:09,418
.لا أدري لماذا يريد "داني" تعقيد هذا

649
00:32:09,502 --> 00:32:11,420
.ولا أدري أنا لم أنت معادية لهذا الرجل

650
00:32:11,505 --> 00:32:13,716
.إنه شرطي سابق بقصة مؤسفة

651
00:32:13,800 --> 00:32:16,804
تعاطف معه قدر ما شئت لكن لا تدع ذلك يؤثر
.في حكمك

652
00:32:16,887 --> 00:32:18,265
.لا أفعل ذلك -
.بل تفعل -

653
00:32:18,348 --> 00:32:19,224
."إرين"

654
00:32:19,432 --> 00:32:21,519
."لا يمكنك إزالة ما حدث مع "إيان بويد

655
00:32:21,602 --> 00:32:23,647
...لست -
.لا عن طريق هذه القضية ولا أي قضية -

656
00:32:26,776 --> 00:32:28,570
أتعتقد أنني أعيد معايشة ما حدث هنا؟

657
00:32:28,862 --> 00:32:32,535
.جنايتا قتل، أقارب في حداد. ليكن الحكم لك

658
00:32:42,924 --> 00:32:44,677
لن تدعه وشأنه، أليس كذلك؟

659
00:32:45,344 --> 00:32:48,099
إن كان هو الفاعل، أريد النيل منه
،بقدر أي أحد آخر

660
00:32:48,182 --> 00:32:49,100
.بما فيهم أنت

661
00:32:49,434 --> 00:32:52,021
،وإن لم يكن كذلك
.سأريد بعض الأدلة الملموسة

662
00:32:52,230 --> 00:32:53,773
.ستحصلين عليها، رسمياً

663
00:32:56,610 --> 00:32:58,238
.سأؤجل دفع التهمة

664
00:33:01,368 --> 00:33:02,286
...حسناً

665
00:33:04,372 --> 00:33:07,001
،"لعلمكما، عندما ولد "جايمي

666
00:33:07,084 --> 00:33:09,129
.حاولنا نقلكما إلى الغرفة نفسها

667
00:33:09,212 --> 00:33:10,130
أتذكران ذلك؟

668
00:33:11,174 --> 00:33:12,133
.نوعاً ما

669
00:33:12,216 --> 00:33:14,428
،حسناً، لم يكن بإمكاننا تحمل التكلفة
لكن في اليوم التالي مباشرةً

670
00:33:14,511 --> 00:33:16,639
.بدأنا أنا ووالدتكما في البحث عن منزل أكبر

671
00:33:20,729 --> 00:33:21,731
.قصة حقيقية

672
00:33:30,409 --> 00:33:31,286
.تفضلا بالدخول

673
00:33:31,370 --> 00:33:32,788
أردتما التحدث معي؟

674
00:33:33,873 --> 00:33:37,002
،إنما كنا نريد حسم بعض المواضيع المعلقة
."سيدة "أولسون

675
00:33:38,046 --> 00:33:39,047
هل سيستغرق هذا كثيراً؟

676
00:33:39,924 --> 00:33:43,845
علي مقابلة الجميع لإمضاء تصريح النقل

677
00:33:43,929 --> 00:33:46,391
.حتى نتمكن من إعادة جثة "لانس" إلى الديار

678
00:33:48,018 --> 00:33:50,271
،إننا ننظر إلى هذه القضية من كل زاوية

679
00:33:50,355 --> 00:33:51,649
.قبل إغلاقها

680
00:33:52,191 --> 00:33:55,571
طوال هذا الوقت، كنا ننظر لهذه الجريمة
،على أنها عرضية

681
00:33:55,655 --> 00:33:59,952
لكننا أردنا على الأقل اعتبار حقيقة
.أنها غير عشوائية

682
00:34:01,037 --> 00:34:02,080
ما الذي تعنيه؟

683
00:34:02,331 --> 00:34:04,960
.حسناً، لعل أحدهم أراد إيذاء زوجك

684
00:34:05,043 --> 00:34:06,753
شريك عمل أو عدو؟

685
00:34:07,213 --> 00:34:09,258
.لا يملك "لانس" أي أعداء

686
00:34:10,217 --> 00:34:13,931
إذن، لقد أعدنا النظر اليوم
.في سجلات زوجك الهاتفية

687
00:34:15,307 --> 00:34:16,893
."تحديداً في أثناء وجوده هنا في "نيويورك

688
00:34:16,977 --> 00:34:22,609
،لكن قررنا العودة بالشهور قليلاً
."ووجدنا الكثير من الاتصالات لـ"كارل بيري

689
00:34:23,194 --> 00:34:24,237
."كارل"

690
00:34:24,320 --> 00:34:26,323
.لقد أدار هو و"لانس" الأعمال معاً

691
00:34:28,034 --> 00:34:30,204
لا تلمحان إلى وجود صلة له بهذا؟

692
00:34:30,455 --> 00:34:32,499
،"لعلمك، سيدة "أولسون
سيكون هذا وقتاً مناسباً حقاً

693
00:34:32,583 --> 00:34:33,792
.لتكوني صريحة معنا

694
00:34:34,836 --> 00:34:37,173
،عندما اطلعنا على سجلات "كارل" الهاتفية

695
00:34:37,256 --> 00:34:39,092
لاحظنا الكثير من الاتصالات الموجهة لمنزلك

696
00:34:39,176 --> 00:34:42,013
.في حين إظهار جدول زوجك عدم وجوده

697
00:34:42,722 --> 00:34:45,351
وتوثق سجلات بطاقتك الائتمانية
.3 عطلات أسبوعية

698
00:34:45,435 --> 00:34:48,814
.في فندق "مندولين". إنه مكان شاعري للغاية

699
00:34:48,898 --> 00:34:50,859
.ولم تكوني بصحبة زوجك

700
00:34:50,942 --> 00:34:53,946
إننا نتأكد من الفندق الآن
."من وجودك مع "كارل

701
00:34:57,327 --> 00:34:58,996
أتريدين التحدث عن الأمر، سيدة "أولسون"؟

702
00:35:02,959 --> 00:35:05,004
،كان زوجي متغيباً بكثرة

703
00:35:06,548 --> 00:35:08,635
،ومنغمساً بشدة في عمله

704
00:35:09,844 --> 00:35:10,721
..."و"كارل

705
00:35:11,931 --> 00:35:13,642
.ظن أنه مغرم بي

706
00:35:15,603 --> 00:35:20,652
كانت علاقة خاطئة وغبية، لكنني أنهيتها

707
00:35:20,735 --> 00:35:22,738
."وأقسمت لنفسي على تعويض "لانس

708
00:35:22,821 --> 00:35:24,908
.كان ذلك الهدف من هذه الرحلة

709
00:35:26,536 --> 00:35:27,828
،سألتك مسبقاً

710
00:35:28,664 --> 00:35:32,878
أتظن حقاً أنه يمكن لـ"كارل" فعل شيء كهذا؟

711
00:35:32,962 --> 00:35:34,463
.كلا، إنه مستحيل

712
00:35:35,757 --> 00:35:38,719
."حسناً، إن الغيرة حافز قوي، سيدة "أولسون

713
00:35:38,803 --> 00:35:41,431
.لا يسعك أبداً معرفة ما بإمكان أحد فعله

714
00:35:47,065 --> 00:35:50,152
.شكراً جزيلاً على قدومك. تفضلي معي

715
00:36:00,293 --> 00:36:01,419
كيف الأحوال؟ هل بدأ في التوتر؟

716
00:36:01,502 --> 00:36:03,964
.إنه يحاول عدم إظهار هذا
هل حصلت على أي مفيد منها؟

717
00:36:04,047 --> 00:36:06,927
"حسناً، تقابلا في عشاء لمستثمري "لانس
.للوقود الحيوي

718
00:36:07,011 --> 00:36:09,180
من الواضح أنه قد حدثت شرارة
،لم تتمكن من تجاهلها

719
00:36:09,598 --> 00:36:11,851
ثم اكتشفت في فندق "مندلين" حيث كانا

720
00:36:11,934 --> 00:36:13,645
.أجل -
،متعانقين في العام الماضي -

721
00:36:13,854 --> 00:36:17,066
"عرفت أن "كارل" كان شغوفاً بـ"الشمبانيا
وتناول الفطور في الفراش

722
00:36:17,317 --> 00:36:19,945
.ومولعاً باللحم المقدد شديد القرمشة

723
00:36:20,029 --> 00:36:22,198
.حسناً، لنر إن أمكننا استخدام هذا -
.أجل -

724
00:36:23,326 --> 00:36:26,580
قائمة شركاء عمل "لانس" هذه
.ستكون مفيدة للغاية، شكراً لك

725
00:36:26,830 --> 00:36:27,915
.على الرحب والسعة

726
00:36:28,583 --> 00:36:29,710
.شيء آخر بعد

727
00:36:29,918 --> 00:36:31,337
.إنك طيار

728
00:36:31,420 --> 00:36:34,175
،أعني، أنتم الطيارون
تتأهبون للحالات الطارئة، صحيح؟

729
00:36:34,467 --> 00:36:36,261
.تجرون جولات تدريبية

730
00:36:36,345 --> 00:36:38,388
.لا ترغب في حدوث أي شيء خارج الحسبان

731
00:36:38,473 --> 00:36:41,435
،صحيح، إذن نظرياً، إن أردت قتل أحدهم

732
00:36:41,518 --> 00:36:44,022
،"لنقل شخص كـ"لانس
ستجري جولة تدريبية، أليس كذلك؟

733
00:36:45,608 --> 00:36:47,276
ما الذي تقوله؟ -
...حسناً -

734
00:36:47,360 --> 00:36:48,987
.كلا، هذا جنوني. لست مجبراً على سماع هذا

735
00:36:50,239 --> 00:36:51,783
.بل ستسمع لكل ما لدي لأقوله

736
00:36:53,744 --> 00:36:55,997
لم قد أقتل "لانس"؟ -
.لأنك تحب زوجته -

737
00:36:57,208 --> 00:36:59,544
ذلك ما تقوله "مارغريت" لزميلتي
.في الغرفة الأخرى

738
00:37:00,170 --> 00:37:02,423
في الواقع، إنها تقول
.العديد من الأشياء عنك

739
00:37:02,507 --> 00:37:05,177
"لنر، إنها تتحدث عن فندق "مندولين

740
00:37:05,260 --> 00:37:08,933
"وفطور الفراش مع "الشمبانيا
،ومدى حبك للحم المقدد المقرمش

741
00:37:09,016 --> 00:37:12,605
.أجل وعن تلك الجولة التدريبية التي أجريتها

742
00:37:15,818 --> 00:37:16,860
.ها هي الفاتورة

743
00:37:17,737 --> 00:37:19,990
.إنها فاتورتك منذ شهر مضى

744
00:37:20,074 --> 00:37:21,785
."في المطعم ذاته حيث قتل "لانس

745
00:37:21,868 --> 00:37:23,120
.لك أن تتخيل ذلك

746
00:37:23,203 --> 00:37:25,206
جئت إلى "نيويورك" لصفقة تجارية

747
00:37:25,289 --> 00:37:27,376
.والتقيت "راي لورنس" وخرجنا لتناول العشاء

748
00:37:27,459 --> 00:37:29,379
لم لا تسأله عن ذلك؟ -
.سألته بالفعل -

749
00:37:29,462 --> 00:37:32,049
.قال إنك من اختار المطعم -
.لا أعرف المطاعم هنا -

750
00:37:32,133 --> 00:37:33,927
.لقد اقترح بضع أماكن واخترنا هذا المكان

751
00:37:34,010 --> 00:37:35,346
ماذا عن النادلة؟

752
00:37:35,430 --> 00:37:36,681
النادلة التي سألتها

753
00:37:36,764 --> 00:37:38,642
عن مكان التدخين؟

754
00:37:38,726 --> 00:37:39,602
ألم يكن "لانس" يدخن؟

755
00:37:39,686 --> 00:37:42,398
"إذن قدمت من "أيوا" إلى "نيويورك
وتناولت الطعام في المطعم ذاته

756
00:37:42,481 --> 00:37:44,443
.ودخنت سيجاراً

757
00:37:44,526 --> 00:37:47,280
ماذا يثبت ذلك؟ -
.لأخبرك ما يثبته -

758
00:37:47,363 --> 00:37:49,658
،"إنه يثبت كل ما تقوله "مارغريت

759
00:37:49,742 --> 00:37:52,495
أنك أردت أن تكون على علاقة معها
.وأردت الحصول على أموال "لانس" أيضاً

760
00:37:55,207 --> 00:37:56,918
.أعلم ما تحاول فعله

761
00:37:57,002 --> 00:37:58,004
أحقاً تعلم؟

762
00:38:00,007 --> 00:38:00,924
كيف تسير الأمور هنا؟

763
00:38:01,008 --> 00:38:02,969
."حسناً، يعود ذلك إلى "كارل

764
00:38:03,762 --> 00:38:05,389
."لديك قرار كبير لتتخذه يا "كارل

765
00:38:05,931 --> 00:38:08,643
إن صديقتك هناك، تقول إنك خططت للأمر بأسره

766
00:38:08,727 --> 00:38:10,104
.وقد توسلت إليك أن تتخلى عنه

767
00:38:10,188 --> 00:38:12,608
أليست تلك قصتها، حضرة المحققة؟ -
.أجل، باختصار -

768
00:38:12,691 --> 00:38:15,320
.إنها مقنعة للغاية -
.أجل، عليها أن تكون مقنعة -

769
00:38:15,905 --> 00:38:17,406
،فقد أقنعتك بقتل زوجها

770
00:38:17,490 --> 00:38:21,370
.وأقنعت محققين محنكين بصحة قصتها البائسة

771
00:38:22,664 --> 00:38:26,085
،سيكون من المؤسف حقاً أن تخدعك أيضاً
."يا "كارل

772
00:38:27,797 --> 00:38:30,342
.إنك تكذب علي. إنك تحاول التلاعب بي

773
00:38:31,928 --> 00:38:34,973
حسناً، إذن ستحصل "مارغريت" على حريتها
،"وثروة "لانس

774
00:38:35,057 --> 00:38:37,185
.وتنال أنت 25 سنة من السجن فما فوق

775
00:38:39,104 --> 00:38:42,317
ما لم يكن بالطبع لديك معلومات تتعارض
...مع قصتها

776
00:38:43,319 --> 00:38:45,113
لأننا قد نرشح

777
00:38:45,197 --> 00:38:46,824
.حصولك أنت على الصفقة هنا

778
00:38:54,335 --> 00:38:55,878
.علي حقاً العودة إلى الفندق

779
00:38:55,962 --> 00:38:58,340
كلا، عليك حقاً القعود
.لسماع ما سنقوله إليك

780
00:38:59,551 --> 00:39:00,552
.اقعدي

781
00:39:02,680 --> 00:39:04,850
.كان صديقك "كارل" يحدثنا في الغرفة الأخرى

782
00:39:05,643 --> 00:39:07,395
."لقد اعترف للتو بإطلاق النار على "لانس

783
00:39:09,648 --> 00:39:10,984
.يا إلهي

784
00:39:11,901 --> 00:39:14,405
كارل" أطلق النار على "لانس"؟ لماذا؟"

785
00:39:16,199 --> 00:39:17,368
أليست بارعة؟

786
00:39:19,580 --> 00:39:20,873
أتذكرين هذا؟

787
00:39:20,956 --> 00:39:23,334
أتعرفينه؟ -
."إنه هاتف "كارل -

788
00:39:23,627 --> 00:39:26,006
.عجباً، ذلك أول شيء صادق تقولينه

789
00:39:26,089 --> 00:39:27,799
ماذا عن هذه؟ أتذكرينها؟

790
00:39:29,176 --> 00:39:30,094
.لقد قضي الأمر، يا عزيزي

791
00:39:30,512 --> 00:39:32,014
،ستطير بأختي إلى هنا

792
00:39:32,264 --> 00:39:35,269
،سيشعر الجميع بالأسى الشديد لي

793
00:39:35,603 --> 00:39:37,062
.ثم سنصبح في المنزل أحراراً

794
00:39:39,901 --> 00:39:42,487
.ليس هذا كما يبدو

795
00:39:42,696 --> 00:39:44,073
.بالتأكيد، فهو كذلك. إنه صوتك

796
00:39:44,407 --> 00:39:45,909
.ويوجد المزيد منه

797
00:39:46,159 --> 00:39:48,162
،"لقد بادلت "لانس" بـ"كارل

798
00:39:48,245 --> 00:39:51,167
.إلا أن "كارل" قد أبقى معه ورقةً رابحة

799
00:39:51,250 --> 00:39:53,378
.احتفظ ببعض رسائلك المختارة

800
00:39:53,712 --> 00:39:57,509
،"كل ذلك الترقب السعيد لإنفاق أموال "لانس

801
00:39:57,760 --> 00:39:59,178
لكن من دون "لانس" فحسب؟

802
00:39:59,261 --> 00:40:00,305
أتعلمين...؟

803
00:40:01,640 --> 00:40:04,853
أكره حقاً ارتكاب الناس للذنوب وإلقائها
.على مدينتي

804
00:40:07,649 --> 00:40:08,817
.أريد محامياً

805
00:40:09,109 --> 00:40:11,028
.ذلك ثاني شيء صادق تقولينه

806
00:40:12,656 --> 00:40:13,908
!أحضر لي محامياً

807
00:40:45,620 --> 00:40:46,830
.ينقصها توقيعك فحسب

808
00:40:49,710 --> 00:40:51,378
.للنشر الفوري"

809
00:40:51,461 --> 00:40:54,216
يعلن مفوض الشرطة اليوم على مضض

810
00:40:54,299 --> 00:40:57,137
"...الاستقالة المفاجئة -
.الاستقالة سابقة التخطيط المطول -

811
00:41:00,808 --> 00:41:03,396
الاستقالة سابقة التخطيط المطول"
لنائب الإعلام للمفوض

812
00:41:03,479 --> 00:41:05,064
".(غاريت مور)

813
00:41:05,148 --> 00:41:06,650
.أعرف المكتوب

814
00:41:09,112 --> 00:41:12,074
إنني معجب خصيصاً بهذا الجزء هنا تماماً

815
00:41:12,826 --> 00:41:15,204
".حول "استكشاف ساحات جديدة

816
00:41:15,413 --> 00:41:18,834
.فهو يجعل البطالة تبدو... مثيرة

817
00:41:20,128 --> 00:41:21,171
.يسعدني استحسانك له

818
00:41:24,426 --> 00:41:26,763
".توقيع، (فرانك ريغان)، المفوض"

819
00:41:27,889 --> 00:41:30,852
.إنه أفضل من سابقه، في المجمل

820
00:41:32,521 --> 00:41:33,606
ألديك قلم؟

821
00:41:41,785 --> 00:41:43,954
.يؤلمني أن أفعل هذا. أريدك أن تعلم

822
00:41:50,213 --> 00:41:51,090
."باتريك"

823
00:41:52,508 --> 00:41:55,387
،كأس "ديغنين" مع كوب ماء
.على حساب صديقي هنا

824
00:41:56,764 --> 00:41:58,433
أيها النذل البخيل، على حساب راتبي؟

825
00:41:59,309 --> 00:42:00,686
.على الأقل لديك راتب

826
00:42:15,207 --> 00:42:16,543
.اتضح أنها أكثر حكاية مبتذلة

827
00:42:17,544 --> 00:42:19,505
.يقتل العاشقان الزوج من أجل نقوده

828
00:42:20,173 --> 00:42:21,508
هل جئت هنا للتباهي؟

829
00:42:21,716 --> 00:42:22,718
.حسناً، يمكنني فعل ذلك

830
00:42:24,220 --> 00:42:25,764
.لكنه سيجعل مني أخاً خسيساً

831
00:42:26,598 --> 00:42:28,685
،على الناحية الأخرى
"إن جئت لإخبارك أن "نيكي

832
00:42:28,768 --> 00:42:30,896
مع "ليندا" والأولاد
وأنني قد حجزت لنا طاولة

833
00:42:30,980 --> 00:42:32,149
...في "تشوبس"، إذن

834
00:42:40,201 --> 00:42:41,996
.قد يجديني "السكوتش" واللحم نفعاً

835
00:42:45,585 --> 00:42:46,878
.ظننت ذلك

836
00:42:50,550 --> 00:42:52,178
.بما أنني هزمتك هذه المرة

837
00:43:02,041 --> 00:43:09,343
إلى لقاء في الحلقة المقبلة
تحياتي ... مثنى الصقير

