1
00:00:12,830 --> 00:00:14,542
.طاب صباحك يا أبي -
.استيقظت مبكراً -

2
00:00:14,834 --> 00:00:15,752
.لم أستطع النوم

3
00:00:17,715 --> 00:00:19,510
.إنك مستيقظ منذ الساعة 3:30

4
00:00:19,928 --> 00:00:21,347
.سمعت صوت خطواتك

5
00:00:21,598 --> 00:00:24,855
في الواقع، العمدة قادم
.وهو يضايقني بسبب الميزانية

6
00:00:33,749 --> 00:00:34,959
."بل كنت تفكر في "جو

7
00:00:37,882 --> 00:00:39,218
.أفكر في "جو" دائماً

8
00:00:40,722 --> 00:00:42,183
.لقد مر عامان

9
00:00:44,438 --> 00:00:46,192
.يفترض على أولادنا دفننا

10
00:00:47,944 --> 00:00:50,951
أعلم أنني لم آمر بتنفيذ هذا الأمر شخصياً

11
00:00:51,661 --> 00:00:53,081
.ولكنني كنت مفوضه

12
00:00:54,041 --> 00:00:55,961
...وأحياناً حين أكون وحيداً في المساء

13
00:00:57,673 --> 00:01:00,179
:أجد نفسي أمام حقيقة لا مفر منها

14
00:01:02,058 --> 00:01:03,770
.قُتل ابني في أثناء وجودي في السلطة

15
00:01:05,022 --> 00:01:06,776
...فرانسيس"، لا يمكنك التفكير"

16
00:01:09,991 --> 00:01:10,868
ما الأمر؟

17
00:01:13,039 --> 00:01:14,291
مرحباً؟ -
ماذا؟ -

18
00:01:18,342 --> 00:01:20,973
.حسناً، سأخبره -
متى تلقيت هذه المكالمة؟ -

19
00:01:23,185 --> 00:01:26,191
أخبر حارسي الشخصي أنني سأرغب
.في المرور عليه وأنا في طريقي للعمل

20
00:01:28,196 --> 00:01:29,115
."كان هذا الاتصال من "داني

21
00:01:35,335 --> 00:01:36,212
.كما كنت

22
00:01:40,472 --> 00:01:43,394
فرانك"، هل هذا صحيح عن آل "كليريز"؟" -
."سنخبرك يا "باربرا -

23
00:01:43,478 --> 00:01:44,354
.تراجعي من فضلك

24
00:01:44,856 --> 00:01:45,733
.أبي

25
00:01:47,403 --> 00:01:49,491
."أتفهم، تفضل يا "فرانسيس

26
00:01:50,033 --> 00:01:52,038
.سيدي المفوض

27
00:02:06,275 --> 00:02:07,152
."داني"

28
00:02:08,279 --> 00:02:09,950
.كنت في طريقي إلى العمل

29
00:02:10,409 --> 00:02:12,247
.كان علي التأكد مرتان حين أعطوني العنوان

30
00:02:12,330 --> 00:02:13,207
.لم أستوعب الأمر

31
00:02:14,417 --> 00:02:16,756
.الأمر مختلف حين يكون شخصاً تعرفه -
.أجل -

32
00:02:17,006 --> 00:02:19,177
...ظن رئيس المحققون أنك ستتمتع بميزة

33
00:02:19,261 --> 00:02:21,182
.كونه مألوفاً لك -
.حسناً -

34
00:02:23,728 --> 00:02:25,399
.هو أولاً، ثم هي -
.أجل -

35
00:02:26,568 --> 00:02:29,198
جاءت الخادمة للعمل في هذا الصباح
.ووجدتهما هكذا

36
00:02:29,282 --> 00:02:31,620
ركضت إلى الجهة المقابلة من الشارع
.واتصل آل "فتزجرالدز" بالنجدة

37
00:02:31,704 --> 00:02:33,959
اقتحام جبري؟ سرقة؟ -
.لا يبدو كذلك -

38
00:02:34,042 --> 00:02:35,628
.قال الطبيب الشرعي أنها وقعت في ليلة أمس

39
00:02:36,088 --> 00:02:38,552
...إنه نائم أمام التلفاز ونزلت هي

40
00:02:38,885 --> 00:02:40,013
.وقعت جريمة القتل بسرعة

41
00:02:40,431 --> 00:02:43,395
.لدى "يونس" جروح دفاعية

42
00:02:44,022 --> 00:02:45,232
...علي الاعتراف لك

43
00:02:45,942 --> 00:02:47,863
.لا أريد التفكير فيما يدور ببالي يا أبي

44
00:02:50,660 --> 00:02:52,789
.سيدي؟ وصلت ابنتهما لتوها

45
00:02:55,963 --> 00:02:57,842
!"رويدك يا "آني

46
00:02:58,969 --> 00:03:00,640
.لا يمكنك الدخول، ممنوع الدخول -
.أرجوك -

47
00:03:00,890 --> 00:03:03,102
يا "داني" والسيد "ريغان"، ماذا يجري؟

48
00:03:03,187 --> 00:03:05,733
قالت السيدة "فتزجيرالد" إن هناك
.مكروهاً وقع لأمي وأبي

49
00:03:05,816 --> 00:03:08,197
."أنا آسف يا "آني -
ماذا تعني؟ -

50
00:03:08,572 --> 00:03:09,867
عم تتحدث؟

51
00:03:10,242 --> 00:03:11,370
!"آن" -
!"آل" -

52
00:03:11,704 --> 00:03:12,790
ماذا حدث؟ ماذا يجري؟

53
00:03:13,082 --> 00:03:13,958
.هناك خطب ما بخصوص أمي وأبي

54
00:03:14,042 --> 00:03:15,295
ماذا؟ هل هما بخير؟ هل هما بالداخل؟

55
00:03:15,671 --> 00:03:16,882
."لا يمكنك الدخول يا "آل

56
00:03:17,758 --> 00:03:19,387
.إنه مسرح جريمة -
مسرح جريمة؟ -

57
00:03:20,180 --> 00:03:21,892
."أرجوك أخبرني يا سيد "ريغان

58
00:03:24,606 --> 00:03:26,819
هُوجما ليلة أمس وعُثرت
.على جثتيهما في هذا الصباح

59
00:03:27,112 --> 00:03:28,322
.هذا كل ما يمكننا قوله لكما

60
00:03:36,715 --> 00:03:39,095
ماذا حدث؟ -
.لا نستطيع إخباركما -

61
00:03:39,387 --> 00:03:41,182
."أرجوك يا "داني

62
00:03:41,934 --> 00:03:42,811
.هذا أنا

63
00:03:44,732 --> 00:03:46,277
."سيكون هذا لأي أحد يا "آل

64
00:03:47,404 --> 00:03:48,949
.إنه تحقيق قائم

65
00:03:52,038 --> 00:03:53,876
أين أخانا؟ أين "روني"؟

66
00:03:56,214 --> 00:03:57,091
.ليس هنا

67
00:04:27,195 --> 00:04:29,492
.داني"، توقعت وقوع مكروهاً ما"

68
00:04:30,494 --> 00:04:32,623
.منذ سماحهما لـ"روني" بالرجوع للعيش معهما

69
00:04:33,041 --> 00:04:34,628
."لا يمكننا الإسراع في الاستنتاج يا "آل

70
00:04:35,045 --> 00:04:37,049
إن لم يكن استنتاجي صحيحاً يا "آن" فأين هو؟

71
00:04:37,132 --> 00:04:39,346
أنصتا، اتصلنا بالمستودع
.الذي يعمل "روني" به

72
00:04:39,429 --> 00:04:40,975
.لم يذهب إلى العمل في هذا الصباح

73
00:04:41,058 --> 00:04:42,644
هل لديكما أي فكرة أين يمكنه الذهاب؟

74
00:04:42,727 --> 00:04:44,732
منزل صديق أو حبيبته؟ -
أصدقاء؟ -

75
00:04:44,816 --> 00:04:47,822
.داني"، إننا نتحدث عن "روني" هنا"

76
00:04:48,699 --> 00:04:51,788
،أصدقاءه الذين لم يسرق منهم شيئاً
.قاطعهم منذ سنوات طويلة

77
00:04:52,248 --> 00:04:54,879
.صديقه الوحيد الذي سانده هو راعيه

78
00:04:56,339 --> 00:04:58,135
...لا أعرف سوى اسمه الأول ولكن

79
00:04:58,218 --> 00:05:00,974
كان "روني" يحضر اجتماعات
."في الكنيسة المنهجية في مدينة "غروف

80
00:05:01,392 --> 00:05:03,605
هل تذكرين متى كانت آخر
...مرة رأيت فيها والديك

81
00:05:03,688 --> 00:05:04,691
أو تحدثت معهما؟

82
00:05:05,233 --> 00:05:06,110
.بالأمس

83
00:05:06,904 --> 00:05:08,866
مررت عليهما لزيارتهما
.في طريقي من العمل للمنزل

84
00:05:10,828 --> 00:05:14,419
.أتحدث مع أمي يومياً، بدت بخير

85
00:05:15,087 --> 00:05:18,428
،غادر أبي الوكالة في ميعاده الطبيعي
.حوالي الساعة 6

86
00:05:19,179 --> 00:05:21,351
أين كنت في ليلة أمس يا "آل"؟ -
ماذا؟ -

87
00:05:22,728 --> 00:05:25,275
بربك يا "آل"! علي طرح
بعض الأسئلة التقليدية، مفهوم؟

88
00:05:26,069 --> 00:05:30,202
.أجل، كنت في منزلي -
هل كنت مع "شارون" والأطفال؟ -

89
00:05:30,453 --> 00:05:32,624
.إنهم في "فلوريدا"، والدها مريض

90
00:05:33,250 --> 00:05:34,921
حسناً، وأين كنت في ليلة أمس يا "آن"؟

91
00:05:35,254 --> 00:05:37,593
.كنت في منزلي -
هل يستطيع أي أحد تأكيد كلامك هذا؟ -

92
00:05:38,094 --> 00:05:39,012
.حارس العقار

93
00:05:39,262 --> 00:05:40,349
ماذا سيحدث الآن؟

94
00:05:40,891 --> 00:05:42,645
أعني متى ستسمحوا لنا برؤيتهما؟

95
00:05:43,522 --> 00:05:44,900
."علي رؤيتهما يا "داني

96
00:05:45,192 --> 00:05:48,365
على أحدكما المجيء
.إلى المشرحة والتعرف على الجثتين

97
00:05:48,866 --> 00:05:51,330
.لا أصدق ذلك، مستحيل حدوث ذلك

98
00:05:51,956 --> 00:05:54,503
.أتمنى أن تجدوا أخي قبلي

99
00:05:56,257 --> 00:05:57,175
.وأنا أيضاً

100
00:05:58,804 --> 00:06:00,223
"(قسم شرطة مدينة (نيويورك"

101
00:06:00,516 --> 00:06:03,564
هل تريد إخباري بالمستجدات؟ -
.أجل، ألقي عليها نظرة بنفسك -

102
00:06:03,814 --> 00:06:06,153
...حسناً

103
00:06:07,655 --> 00:06:09,744
الوضع أصعب بكثير
حين تعرف الضحايا، أليس كذلك؟

104
00:06:09,827 --> 00:06:11,789
.أجل، هذا ما قاله لي أبي دائماً

105
00:06:12,374 --> 00:06:14,170
كلفت وحدة الكلاب الشرطية
.بالخروج للبحث عن سلاح الجريمة

106
00:06:14,253 --> 00:06:16,716
هناك فارغ في رف سكاكين المطبخ

107
00:06:16,799 --> 00:06:18,679
.وهو متوافق مع حجم جروح الطعن

108
00:06:18,763 --> 00:06:20,808
هناك بصمات أقدام مميزة جداً
.عبر الدماء هنا

109
00:06:21,017 --> 00:06:22,312
.أجل، من صنع شخص واحد

110
00:06:22,562 --> 00:06:24,733
."مرحباً يا "جاكي -
.مرحباً -

111
00:06:24,816 --> 00:06:27,322
تحدثت مع أبي لتوي
هل تظن حقاً أن "روني" هو الفاعل؟

112
00:06:27,405 --> 00:06:29,534
.إنه أحد المشتبه بهم بكل تأكيد

113
00:06:29,619 --> 00:06:30,746
.تفضلي بالجلوس

114
00:06:31,205 --> 00:06:33,668
نبحث عن أي شخص كان
...لديه دافعاً أو صلاحية لدخول المنزل

115
00:06:33,752 --> 00:06:36,466
."أي الخادمة والأقارب وموظفي السيد "كليري

116
00:06:36,549 --> 00:06:38,303
ولكن علي إخبارك أن السيدة
"فتزجيرالد" أكدت وجود "روني"

117
00:06:38,386 --> 00:06:39,472
.في المنزل في ليلة أمس

118
00:06:39,555 --> 00:06:42,144
قالت إنها رأته حين كانت
.تنزه الكلب وكان عائداً للمنزل

119
00:06:42,228 --> 00:06:44,065
دائماً ما كانت هناك مشاكل، ولكن لهذا الحد؟

120
00:06:44,274 --> 00:06:45,193
أي نوع من المشاكل؟

121
00:06:45,276 --> 00:06:47,072
.عامل السيد "كليري" هؤلاء الأطفال ببشاعة

122
00:06:47,155 --> 00:06:48,909
."غالباً الأولاد وغالباً "روني

123
00:06:49,284 --> 00:06:51,080
.انتهى "آل" بالعمل معه في وكالة السيارات

124
00:06:51,288 --> 00:06:54,629
أجل، كان "آل" دائماً الأكثر مرونة
.وكان "روني" الأكثر حساسية

125
00:06:55,004 --> 00:06:57,009
"أطلق السيد "كليري
."على "روني" لقب "فتى القبو

126
00:06:57,093 --> 00:06:58,428
.وحسب أنه لقب مضحك

127
00:06:58,637 --> 00:07:00,141
.كان "روني" يشعر بالخجل من ذلك

128
00:07:00,599 --> 00:07:01,769
ماذا يعني بـ"فتى القبو"؟

129
00:07:01,853 --> 00:07:04,065
انتقل للعيش في القبو
.حين كان في الـ14 من عمره

130
00:07:04,400 --> 00:07:06,737
،لا أدري أيهما جاء أولاً
انتقاله للعيش في القبو

131
00:07:06,821 --> 00:07:09,243
أم انتقاله هناك لأجل احتساء
الشراء وتعاطي المخدرات؟

132
00:07:09,326 --> 00:07:10,997
أين دور أمه في كل هذا؟

133
00:07:11,080 --> 00:07:12,750
.كانت ذات نظرة تفاؤل على ما أظن

134
00:07:13,544 --> 00:07:16,550
أجل، وقعت الكثير من الشجارات هناك
.دعاني أخبركما بذلك

135
00:07:16,633 --> 00:07:20,057
وتشاجرا بالعام الماضي
استجابت سيارة شرطة إلى بلاغ بشجار عائلي

136
00:07:20,141 --> 00:07:22,061
"لأن "روني" والسيد "كليري
.عاودا التشاجر ثانية

137
00:07:22,353 --> 00:07:23,773
شاب في الـ35 من عمره ويعيش مع والديه؟

138
00:07:24,065 --> 00:07:25,777
لماذا؟ -
.اذكري ما يحلو لك -

139
00:07:25,861 --> 00:07:27,823
اضطرابات ذات اتجاهين وتعاطيه
كان ينتقل للعيش بمكان آخر

140
00:07:28,158 --> 00:07:30,495
بدل الولايات والوظائف ووقع في مشاكل

141
00:07:30,704 --> 00:07:31,999
.انتقل للعيش معهما ثانية وأقلع عن كل هذا

142
00:07:32,082 --> 00:07:33,043
.أقلع قليلاً

143
00:07:33,126 --> 00:07:34,963
هل لديك أدنى فكرة عن مكانه؟ -
.كلا -

144
00:07:35,047 --> 00:07:36,800
علينا إصدار إعلان عن سيارته

145
00:07:36,884 --> 00:07:38,554
وقال لي راعيه بمكافحة المخدرات
"إن اتصل به "روني

146
00:07:38,638 --> 00:07:39,890
.سيتصل بنا

147
00:07:40,141 --> 00:07:41,060
."مسكين يا "روني

148
00:07:41,393 --> 00:07:42,312
مسكين يا (روني)"؟"

149
00:07:43,857 --> 00:07:45,861
ألقي نظرة على هذه الصور
"(لتقولي "مسكين يا (روني

150
00:07:46,070 --> 00:07:47,990
"إنها صور للسيد والسيدة "كليري
.في مسرح الجريمة

151
00:07:48,450 --> 00:07:49,327
هل هي جميلة؟

152
00:07:57,469 --> 00:07:59,055
.ريغان"، مرحباً"

153
00:08:00,517 --> 00:08:01,727
.إنك تأتي مبكراً جداً

154
00:08:01,937 --> 00:08:04,818
.مبادئ عمل الرقيب "رنزولي" الجيدة أثرت في

155
00:08:05,736 --> 00:08:07,072
."سيارة أخوك "جو

156
00:08:08,157 --> 00:08:09,159
.ها قد أصبحت ملكك الآن

157
00:08:11,248 --> 00:08:12,750
ما الذي جاء بك إلى هنا
أيها المحقق "مالفسكي"؟

158
00:08:13,502 --> 00:08:14,462
لم تسأل؟

159
00:08:15,256 --> 00:08:17,343
.لا يوجد سبب -
."لا يوجد سبب" -

160
00:08:17,636 --> 00:08:19,180
.هناك أسباب كثيرة

161
00:08:21,311 --> 00:08:22,187
.حافظ على سلامتك

162
00:08:36,258 --> 00:08:38,346
.مرحباً أيها الرقيب -
.فتى الشاطئ -

163
00:08:39,640 --> 00:08:41,811
ما هذا؟ هل اسمرت بشرتك أو ما شابه؟

164
00:08:42,104 --> 00:08:44,108
إنها 55 درجة وأنت ترتب أغراضك؟

165
00:08:44,317 --> 00:08:46,739
ربما تكون هذه طريقة قضاءك
...ليوم إجازتك أيها النقيب ولكنني

166
00:08:47,198 --> 00:08:48,618
.كنت أعمل على إصلاح سيارتي

167
00:08:48,701 --> 00:08:49,536
الـ"شيفيل"؟

168
00:08:49,620 --> 00:08:51,874
.أجل -
.لا تسييل لعابي -

169
00:08:57,804 --> 00:08:58,680
أين مسدسي؟

170
00:08:58,972 --> 00:09:00,225
ماذا؟ -
.سلاح خدمتي -

171
00:09:00,308 --> 00:09:02,939
أحتفظ به دائماً هنا
.في الرف العلوي، لقد اختفى

172
00:09:03,232 --> 00:09:04,359
هل أنت متأكد أنك لم تأخذه معك للمنزل؟

173
00:09:04,692 --> 00:09:06,238
...لا يمكنني إخبارك كم مرة -
.كلا، أنا واثق -

174
00:09:06,321 --> 00:09:09,703
لا آخذ سلاح الخدمة للمنزل أبداً
...أبدله بسلاحي خارج الخدمة

175
00:09:10,497 --> 00:09:12,125
.بعد كل جولة -
...لا بد أنها خدعة -

176
00:09:12,209 --> 00:09:14,088
.يؤديها أحد الرجال الآخرون في الدائرة عليك

177
00:09:14,171 --> 00:09:16,426
.هل أغضبت أي شخص؟ إلى جانبي بكل تأكيد

178
00:09:16,844 --> 00:09:19,432
.كلا -
الشيء الوحيد هو أنني لن أسرق مسدسك -

179
00:09:19,516 --> 00:09:20,726
.ولكنني سأسرق سيارتك

180
00:09:26,363 --> 00:09:29,453
أنصت إلي، أخرج كل شيء من خزانتك

181
00:09:29,871 --> 00:09:30,956
.وعاود البحث في حقيبتك من جديد

182
00:09:31,290 --> 00:09:33,462
ثم عد إلى المنزل وفتش كل بوصة مربعة به

183
00:09:33,712 --> 00:09:35,757
للبحث عن هذا السلاح قبل الإبلاغ
.عن فقدانه إلى القائد

184
00:09:35,841 --> 00:09:36,718
.حسناً

185
00:09:36,801 --> 00:09:40,184
لأن إن أصبح الأمر رسمياً
.ستعود إلى تحقيقات الشؤون الداخلية

186
00:09:40,852 --> 00:09:43,357
الشؤون الداخلية؟ ثانية؟ -
.أجل -

187
00:09:43,566 --> 00:09:45,945
.فقدان سلاح خدمتك ليس بالشيء الهين يا صبي

188
00:09:47,324 --> 00:09:50,455
"أيها النقيب، رأيت "سوني مالفسكي
هنا بخارج المبنى، هل كان هنا؟

189
00:09:50,873 --> 00:09:53,587
هنا؟ كلا، كان عند مكتب الاستقبال

190
00:09:53,670 --> 00:09:55,591
.يثرثر مع الشباب حين وصلت إلى هنا

191
00:09:55,966 --> 00:09:56,843
لماذا؟

192
00:09:56,927 --> 00:09:59,140
لا يوجد سبب ولكن ألم تقل لي
...إنه يمكنك فتح هذه الأقفال

193
00:09:59,224 --> 00:10:01,729
بمقص أو قلم رصاص أو صفيحة مياه غازية؟

194
00:10:03,065 --> 00:10:04,568
هل تظن أنه من سرق مسدسك؟

195
00:10:06,239 --> 00:10:10,038
...كلا، أنا...لا يهم، أنا

196
00:10:12,084 --> 00:10:13,712
.لا أدري لماذا قلت ذلك

197
00:10:17,262 --> 00:10:20,852
مدخل الموظفين المركز الأول"
"(لشرطة (نيويورك

198
00:10:24,317 --> 00:10:26,281
.العمدة يا سيدي -
طلبت منك تقليص 10 في المئة -

199
00:10:26,364 --> 00:10:29,120
.من ميزانيتك فشلت فشلاً ذريعاً في ذلك

200
00:10:29,537 --> 00:10:32,167
قلصت كل شيء يمكنني تقليصه
.دون تعجيز هذا القسم

201
00:10:32,251 --> 00:10:33,671
.سنوقف قسمك هذا إذن

202
00:10:34,005 --> 00:10:36,385
.وسنؤجل صف الأكاديمية في شهر يونيو

203
00:10:38,180 --> 00:10:42,480
إن لم نقدم خدمة الانترنت إلى هؤلاء الضباط
.سيقل مستوانا إلى مستوى عام 1992

204
00:10:42,690 --> 00:10:44,151
."لا نملك أي نقود يا "فرانك

205
00:10:44,444 --> 00:10:47,617
.لا أزود الضرائب بسببك -
.في السنة الانتخابية -

206
00:10:47,867 --> 00:10:48,744
!بل في أي سنة

207
00:10:49,162 --> 00:10:51,249
.وتقاسمنا كل الأقسام نفس المعاناة هنا

208
00:10:51,583 --> 00:10:55,550
لن أترأس الشرطة في هذه المدينة
.مع تقليص القوات إلى هذا الحد

209
00:10:55,634 --> 00:10:58,723
ولا أحد بما فيهم أنت سيتحمل
.المعاناة التي ستعود بها علينا

210
00:10:58,806 --> 00:11:00,310
الآن، هل هذا تهديد يا "فرانك"؟

211
00:11:00,393 --> 00:11:03,191
التهديد هنا هو للمواطنين الذين انتخبوك

212
00:11:03,274 --> 00:11:06,365
والسياحة التي تساوي الـ30 مليار
.دولار التي نعتمد عليها

213
00:11:06,448 --> 00:11:07,325
أمهلني فرصة، مفهوم؟

214
00:11:07,408 --> 00:11:10,164
والطريقة التي حقنت بها العنصرية
...عند إطلاق الرصاص على هذا السائح، إنه

215
00:11:10,247 --> 00:11:13,420
كانت العنصرية هي التي أدت إلى هذه القصة
.ولكنني صرحت بالأمر بوضوح فحسب

216
00:11:13,504 --> 00:11:15,926
.لست غرفتي التجارية، التزم بما تتقنه فحسب

217
00:11:16,009 --> 00:11:18,848
ما أعرفه هو أنه لا يمكنك تقليص
.مصاريف هذه القوة أكثر من ذلك

218
00:11:18,932 --> 00:11:21,062
كلا، أنصت إلي جيداً، سأذهب
إلى مجلس المدينة

219
00:11:21,145 --> 00:11:23,818
بميزانيتي ومع مفوضينا من المطافئ

220
00:11:23,901 --> 00:11:25,487
...والنظافة ووسائل المواصلات

221
00:11:25,571 --> 00:11:27,450
...وكل من كانوا أكثر تعاوناً معنا

222
00:11:28,076 --> 00:11:30,581
ومعك أنت أيضاً وأنت تقف بجواري

223
00:11:31,375 --> 00:11:34,464
،وإن حاولت إحراجي
.ستكون حربك خاسرة بكل تأكيد

224
00:11:34,966 --> 00:11:35,926
.أعدك بذلك

225
00:11:41,521 --> 00:11:43,901
.حسناً، هناك الكثير من الدوافع هنا

226
00:11:43,985 --> 00:11:46,657
.أعني أن هناك بوليصة تأمين هائلة والمنزل

227
00:11:46,741 --> 00:11:48,285
.أجل، ولكن "روني" ليس المستفيد الوحيد

228
00:11:48,368 --> 00:11:50,164
.أعني أن أولاده الثلاثة لهم حق في الإرث

229
00:11:50,623 --> 00:11:53,881
حسناً، هل أكد حارس عقار
آن كليري" حجة غيابها؟"

230
00:11:54,298 --> 00:11:56,051
أجل، عادت إلى المنزل في معادها الطبيعي

231
00:11:56,135 --> 00:11:57,764
برغم أن هذا لا يعني أنها لم تغادر بعدها

232
00:11:57,847 --> 00:11:59,726
"لذا سنفحص "آرغوس
.للحصول على فيديو المراقبة

233
00:11:59,934 --> 00:12:02,690
وماذا عن "آل كليري"؟ -
.قال إنه كان بمفرده في المنزل -

234
00:12:02,774 --> 00:12:04,778
.علينا إيجاد شخصاً يمكنه تأكيد ذلك

235
00:12:05,029 --> 00:12:07,325
.فيما يخص "آل"، كانت تجارة السيارات تفشل

236
00:12:07,408 --> 00:12:09,914
تم تسريح مندوبان مبيعات
.خلال الشهور الأخيرة

237
00:12:09,997 --> 00:12:11,918
حسناً، لنتأكد من استجوابهما، وماذا أيضاً؟

238
00:12:12,169 --> 00:12:14,131
يستخدم الأب كل نقوده الشخصية

239
00:12:14,215 --> 00:12:15,550
للحفاظ على تجارته بعيداً عن الديون

240
00:12:15,968 --> 00:12:17,471
.ويستنفد الميراث كله

241
00:12:17,554 --> 00:12:19,350
.مستحيل أن يكون "آل" سعيداً بذلك

242
00:12:20,018 --> 00:12:21,020
...أجل، ومشاكل مالية

243
00:12:21,103 --> 00:12:23,484
"أخبرتني جارتهم إن العجوز "كليري
...حجز لتوه

244
00:12:23,567 --> 00:12:26,490
رحلة بحرية حول العالم له ولزوجته

245
00:12:26,573 --> 00:12:28,536
كانت سنوية زواجهما وشيكة وكلفتهما التذكرة

246
00:12:28,995 --> 00:12:30,874
.ما يقرب من مائة ألف دولار

247
00:12:30,958 --> 00:12:34,048
ربما حجزها فعلاً
.ولكنه لم يبدأ في دفع ثمنها بعد

248
00:12:35,509 --> 00:12:36,386
."ريغان"

249
00:12:37,221 --> 00:12:38,139
.أجل

250
00:12:38,223 --> 00:12:39,100
."كوراتولا"

251
00:12:39,350 --> 00:12:40,812
هل عرفت هوية المتصل؟

252
00:12:41,647 --> 00:12:43,568
.رائع! أجل، إننا في طريقنا إليك -
.أجل -

253
00:12:43,776 --> 00:12:46,323
.حسناً، علم -
.ارتدي قبعتك ومعطفك -

254
00:12:46,615 --> 00:12:47,827
.كان هذا راعي "روني" للإقلاع عن المخدرات

255
00:12:47,910 --> 00:12:49,998
."يقول إن "روني" اتصل به من نزل "ريست ويل

256
00:12:50,081 --> 00:12:51,041
.وبدا صوته انتحارياً

257
00:12:51,125 --> 00:12:52,753
.رسالة الشرطة كانت مفيدة أيضاً

258
00:12:52,837 --> 00:12:55,259
"لاحظت الدورية سيارة "كليري
في ساحة توقف...أحرز أين؟

259
00:12:55,342 --> 00:12:57,722
."نزل "ريست ويل"، حسناً، أنا المحقق "ريغان

260
00:12:57,806 --> 00:12:59,977
أحتاج إلى وحدة خدمات طوارئ ودورية
كوحدة إضافية معنا فوراً

261
00:13:00,060 --> 00:13:02,273
."عند نزل "ريست ويل" في متنزه "صنسيت

262
00:13:02,356 --> 00:13:04,653
.لدينا مشتبه به بجريمة قتل مضطرب عاطفياً

263
00:13:05,070 --> 00:13:07,451
!هيا! أطلقوا النار علي أيها الملاعين

264
00:13:07,743 --> 00:13:10,332
!اترك الفأس فحسب
.يمكننا التحدث معاً عن هذا

265
00:13:10,415 --> 00:13:11,668
.لا أحد يريد إيذائك

266
00:13:12,002 --> 00:13:14,799
لا أريد التحدث، مفهوم؟
.لا أريد التحدث أيها الملاعين

267
00:13:14,883 --> 00:13:16,261
!تعالوا واعتقلونني

268
00:13:16,345 --> 00:13:17,973
!أرجوك يا "كليري"، بربك الآن

269
00:13:18,223 --> 00:13:19,643
!هيا

270
00:13:19,977 --> 00:13:21,063
!هيا

271
00:13:24,362 --> 00:13:25,656
!هيا، أطلقوا الرصاص علي

272
00:13:25,864 --> 00:13:26,824
حسناً، ماذا لدينا؟

273
00:13:26,908 --> 00:13:28,453
.كان يعود ومعه طعاماً جاهزاً وذعر

274
00:13:28,703 --> 00:13:30,415
.وحطم صندوق المطافئ ليحصل على الفأس

275
00:13:31,084 --> 00:13:33,631
حسناً، لا بد أنه يحاول الانتحار
.على يد الشرطة

276
00:13:33,714 --> 00:13:36,094
أعرف هذا الرجل جيداً ويمكنني
.الاقتراب منه سأتدبر الأمر

277
00:13:36,178 --> 00:13:38,891
!هيا، افعلوها -
دعني أقترض هذا منك، مفهوم؟ -

278
00:13:38,976 --> 00:13:41,021
!هيا، افعلوها! أطلقوا الرصاص علي

279
00:13:41,397 --> 00:13:43,442
!"روني" -
!بئساً -

280
00:13:43,527 --> 00:13:45,322
هذا أنا، أنا "داني ريغان"، هل تذكرني؟

281
00:13:45,406 --> 00:13:47,284
!أجل، أذكرك جيداً يا "داني"، اخرج من هنا

282
00:13:47,535 --> 00:13:49,414
أنصت، سآتي لأتحدث معك، مفهوم؟

283
00:13:49,497 --> 00:13:51,668
."لا أريد التحدث معك يا "داني -
اهدأ وسنناقش الأمر -

284
00:13:51,919 --> 00:13:52,838
بيننا، مفهوم؟

285
00:13:52,921 --> 00:13:55,719
!"لا أريد التحدث معك يا "داني -
.كلا، أنصت، لا أحمل أي مسدس أو أي شيء -

286
00:13:55,802 --> 00:13:57,013
لا يوجد غيرنا، مفهوم؟

287
00:13:58,808 --> 00:13:59,893
!لا تقوم بأي تصرف أحمق

288
00:13:59,978 --> 00:14:02,107
!إياك أن تقترب منك! تراجع

289
00:14:02,482 --> 00:14:04,403
!اثبت مكانك أيها اللعين

290
00:14:04,612 --> 00:14:07,744
!اثبت مكانك! لا تقترب مني

291
00:14:10,374 --> 00:14:11,626
!لا تطلقوا عليه الرصاص

292
00:14:11,919 --> 00:14:13,923
!اثبتوا! لا تطلقوا الرصاص

293
00:14:14,007 --> 00:14:15,927
.اثبت يا "روني"! أنصت إلي

294
00:14:16,011 --> 00:14:17,431
هيا لنتحدث معاً، أنا وأنت وحدنا، مفهوم؟

295
00:14:17,514 --> 00:14:19,185
كما كنا صغاراً، إننا صديقان، صحيح؟ -
.كلا -

296
00:14:19,268 --> 00:14:21,899
."هيا، يمكنك الوثوق في يا "روني -
!لا أريد التحدث يا "داني"، أرجوك -

297
00:14:22,107 --> 00:14:25,072
.أرجوك، دعهم يقتلونني فحسب

298
00:14:25,155 --> 00:14:26,700
لا يمكنني السماح لهم
بقتلك يا "روني"، مفهوم؟

299
00:14:26,784 --> 00:14:28,537
سنتحدث معاً فحسب، مفهوم؟

300
00:14:28,621 --> 00:14:30,833
!"إنك تفسد علي كل شيء يا "داني

301
00:14:30,917 --> 00:14:31,835
!إنك تفسد مخططاتي

302
00:14:39,017 --> 00:14:39,894
!تباً

303
00:14:40,854 --> 00:14:41,815
!سقط المشتبه به

304
00:14:42,149 --> 00:14:43,276
."إنك غبي يا "روني

305
00:14:44,487 --> 00:14:45,364
!المكان آمن

306
00:14:54,884 --> 00:14:56,972
"(قسم شرطة مدينة (نيويورك"

307
00:14:57,974 --> 00:14:58,809
.هيا بنا

308
00:15:00,896 --> 00:15:02,150
هل تريد أي شيء يا "روني"؟

309
00:15:02,233 --> 00:15:03,819
القليل من المياه؟ هل تناولت أي شيء؟

310
00:15:04,154 --> 00:15:05,156
.ربما مياه

311
00:15:05,239 --> 00:15:07,578
.أعطوني بعض البسكويت بعد الاختبار النفسي

312
00:15:08,036 --> 00:15:10,040
."هذا وعقار الـ"كلونازيبام -
!توقف -

313
00:15:11,042 --> 00:15:13,756
هذه ليست قضية حيازة مخدرات
."أو جنحة سرقة بسيطة يا "روني

314
00:15:13,840 --> 00:15:14,968
.إنها جريمة قتل مزدوجة

315
00:15:15,051 --> 00:15:16,262
.أخبرتني بذلك مسبقاً

316
00:15:17,389 --> 00:15:18,767
هل يمكنك تخفيف هذه القيود يا "داني"؟

317
00:15:18,851 --> 00:15:20,020
."كلا، لا أستطيع يا "روني

318
00:15:21,105 --> 00:15:23,277
الآن، لنراجع هذا مرة أخرى، مفهوم؟

319
00:15:23,611 --> 00:15:25,615
شخصان، أمك وأبوك

320
00:15:25,698 --> 00:15:27,535
قُتلا 10 أقدام فوق رأسك

321
00:15:27,870 --> 00:15:29,247
ألم تسمع أي شيء عن هذا الأمر؟

322
00:15:29,707 --> 00:15:31,126
ألا تذكر أي شيء؟

323
00:15:31,753 --> 00:15:33,298
.استيقظت في هذا الصباح للذهاب إلى عملي

324
00:15:33,882 --> 00:15:36,179
...صعدت إلى الطابق العلوي لتناول الفطور و

325
00:15:37,056 --> 00:15:38,266
.رأيتهما بهذا الوضع

326
00:15:38,601 --> 00:15:39,478
.أجل

327
00:15:40,020 --> 00:15:41,272
وماذا فعلت؟

328
00:15:42,066 --> 00:15:42,984
.أجل

329
00:15:43,319 --> 00:15:44,279
.هربت

330
00:15:44,696 --> 00:15:46,952
إنهما والداك يا "روني"، إن لم تقتلهما

331
00:15:47,035 --> 00:15:48,622
فلماذا لم تطلب النجدة؟

332
00:15:49,081 --> 00:15:50,751
.لم أرغب في دخول السجن

333
00:15:50,834 --> 00:15:53,089
فلماذا قتلتهما؟ -
.لم أقتلهما -

334
00:15:53,173 --> 00:15:54,259
ماذا حدث يا "روني"؟

335
00:15:54,592 --> 00:15:56,554
هل عاودت التشاجر مع والدك ثانية؟
هل هذا ما حدث؟

336
00:15:56,805 --> 00:15:58,768
هل اكتشف أنك كنت تتعاطى ثانية؟

337
00:15:59,018 --> 00:16:00,396
.كلا -
أرأيت؟ أعلم الآن -

338
00:16:00,480 --> 00:16:01,774
."أنك تكذب علي يا "روني

339
00:16:02,401 --> 00:16:03,403
.عرفت الآن

340
00:16:03,486 --> 00:16:04,363
أتعلم لماذا؟

341
00:16:04,613 --> 00:16:07,954
لأننا وجدنا الماريغوانا وقنينة العقار

342
00:16:08,037 --> 00:16:11,210
.ووجدنا نصف قنينة من الـ"فودكا" تحت فراشك

343
00:16:11,294 --> 00:16:13,089
.لم أعد أتعاطى الهيروين

344
00:16:13,172 --> 00:16:14,301
ماذا تفعل يا "روني"؟

345
00:16:14,384 --> 00:16:16,430
هل أفرطت في احتساء الشراب
وفقدت وعيك ونمت خلال

346
00:16:16,513 --> 00:16:18,559
مقتل والديك؟ هل هذا ما تحاول إخباري به؟

347
00:16:18,810 --> 00:16:20,564
هل كانت إحدى إغماءتك يا "روني"؟

348
00:16:20,647 --> 00:16:22,150
!توقف -
عم أتوقف؟ -

349
00:16:22,233 --> 00:16:23,611
لن أتوقف عن أي شيء لعين

350
00:16:23,695 --> 00:16:26,033
."حتى أكتشف من قاتل "كيفين" و"يونس كليري

351
00:16:26,117 --> 00:16:28,455
هل تفهمني؟ -
لماذا لم تتركني لأموت فحسب؟ -

352
00:16:28,538 --> 00:16:30,125
لماذا لم تتركهم يطلقون
علي النار يا "داني"؟

353
00:16:30,208 --> 00:16:31,837
.حسناً، لنقل إنك لم تكن الفاعل

354
00:16:31,920 --> 00:16:32,756
من الفاعل؟

355
00:16:33,298 --> 00:16:34,468
من الفاعل إن لم يكن أنت؟

356
00:16:34,551 --> 00:16:37,933
لا أدري، أي رجل باع له أبي سيارة خردة؟

357
00:16:38,017 --> 00:16:39,061
."كنت تعرفه جيداً يا "داني

358
00:16:39,854 --> 00:16:41,983
بخارج المنزل، كان الرجل ذو الشعبية

359
00:16:42,067 --> 00:16:43,528
.كان ودوداً للغاية

360
00:16:44,364 --> 00:16:47,161
.أما بداخل المنزل، كان وغداً حقيقياً

361
00:16:51,252 --> 00:16:52,714
ريغان"، هل يمكنني التحدث معك؟"

362
00:16:54,426 --> 00:16:55,345
.أجل

363
00:16:57,808 --> 00:16:58,810
.اثبت مكانك

364
00:17:01,107 --> 00:17:03,444
التقطت وحدة الكلاب الشرطية رائحة على هذه

365
00:17:03,529 --> 00:17:06,910
ووجدتها في صفيحة قمامة
.في أحد أركان متنزه قريب

366
00:17:07,787 --> 00:17:08,705
.حسناً

367
00:17:12,213 --> 00:17:13,591
هل تبدو هذه مألوفة لك يا "روني"؟

368
00:17:16,305 --> 00:17:17,558
.كلا -
.إنها ملكك -

369
00:17:18,226 --> 00:17:19,478
وسنرسلها إلى المعمل

370
00:17:19,980 --> 00:17:22,317
وسيربطوا فصيلة الدم الموجودة
.في نعلهما إلى أمك

371
00:17:22,568 --> 00:17:24,405
وسيطابقوا التآكل في النعلين

372
00:17:24,488 --> 00:17:26,368
.إلى بصمات الأقدام الموجودة في الدماء

373
00:17:26,452 --> 00:17:27,745
أليس هذا صحيحاً يا "روني"؟

374
00:17:32,380 --> 00:17:33,758
."ارسليه إلى حجز "سنترال

375
00:17:33,842 --> 00:17:36,681
!كلا

376
00:17:36,764 --> 00:17:37,600
!رباه

377
00:17:38,894 --> 00:17:40,982
.كلا، أنا...أرجوك يا "داني"، لا تفعل ذلك -
.اخرج من هنا -

378
00:17:41,065 --> 00:17:41,984
!"داني"

379
00:17:43,278 --> 00:17:45,240
.تفضل -
.حسناً، شكراً -

380
00:17:46,367 --> 00:17:47,286
.تفضل

381
00:17:49,708 --> 00:17:50,960
."علينا التحدث معاً يا "ريغان

382
00:17:52,005 --> 00:17:53,842
.عملت في هذه الوظيفة لمدة 20 عاماً

383
00:17:54,384 --> 00:17:55,428
.وورد علي كل شيء

384
00:17:56,180 --> 00:17:58,977
وعندي الحاسة السادسة
.حين يحاول أحدهم خداعي

385
00:17:59,061 --> 00:18:01,984
"أولاً، رأيتك وأنت تفحص ملف "ليديا غوزالفز
في مكتب الشؤون الداخلية

386
00:18:02,193 --> 00:18:04,614
والآن، قصة "صاني مالفسكي" هذه
أخبرتك من قبل

387
00:18:04,823 --> 00:18:06,827
إن كنت غير قادراً على الوثوق فيك
فكيف سأساعدك؟

388
00:18:07,370 --> 00:18:08,665
.هذا يعمل بكلا الاتجاهين يا صبي

389
00:18:09,123 --> 00:18:10,335
هل تفهم ما أقوله لك؟

390
00:18:12,881 --> 00:18:15,470
هل سمعت شيئاً عن "بلو تمبلار"؟

391
00:18:15,930 --> 00:18:16,765
هذا؟

392
00:18:17,559 --> 00:18:19,103
ليس منذ وقت طويل، لماذا؟

393
00:18:20,356 --> 00:18:21,441
ماذا تعرف عنها؟

394
00:18:22,193 --> 00:18:23,362
.أنها غيرت العالم

395
00:18:23,779 --> 00:18:25,951
.لدينا قوة شرطية أكثر احترافية الآن

396
00:18:26,034 --> 00:18:27,495
.لا مزيد من فرق رعاة البقر

397
00:18:28,832 --> 00:18:30,335
.لم تخبرني بالسبب بعد

398
00:18:31,254 --> 00:18:32,506
.لا أستطيع إخبارك

399
00:18:32,965 --> 00:18:34,635
لا تستطيع أم لا تريد؟

400
00:18:36,014 --> 00:18:38,769
.قلت إن علينا الوثوق ببعضنا أيها الرقيب

401
00:18:39,353 --> 00:18:41,149
.سأطلب منك الوثوق بي بهذه المرة

402
00:18:48,874 --> 00:18:49,834
هل لديك 5 دقائق؟

403
00:18:49,917 --> 00:18:52,005
"خطبة "نايتس أوف كولومبس
يوم الانين لتراجعها

404
00:18:52,088 --> 00:18:54,344
في حالة وجود ابتهالك المعتاد
.من الملاحظات المزعجة

405
00:18:54,427 --> 00:18:55,721
.غاريت"، لست بمزاج جيد"

406
00:18:56,139 --> 00:18:57,058
بسبب الميزانية؟

407
00:18:57,516 --> 00:19:00,523
يصمم العمدة بأن أدعم تقليصات
.ميزانيته علناً

408
00:19:01,191 --> 00:19:02,109
.الوقت عصيب

409
00:19:02,611 --> 00:19:04,365
.التفكير العملي حكيم أحياناً

410
00:19:04,740 --> 00:19:05,951
.تعني التفكير السياسي

411
00:19:06,035 --> 00:19:07,037
.بالطبع

412
00:19:07,245 --> 00:19:10,210
لا يمكنني إدارة هذا القسم
.مع تقليل عددهم ببضعة آلاف

413
00:19:10,753 --> 00:19:13,174
ولا يمكنني إثبات ذلك
إلا مع ارتفاع معدل الجريمة

414
00:19:13,258 --> 00:19:15,554
وسيكون قد فات الأوان وقتها
..."لذا يا "غاريت

415
00:19:16,515 --> 00:19:18,687
كيف يمكننا التحايل على الأمر؟

416
00:19:19,104 --> 00:19:20,106
بقوة الإعلام؟

417
00:19:20,691 --> 00:19:21,609
.أخبرني أنت

418
00:19:22,903 --> 00:19:25,659
عنوان المقال: توقف علاقات"
العمدة وشرطة (نيويورك)"؟

419
00:19:26,869 --> 00:19:28,206
.ربما شيء من هذا القبيل

420
00:19:29,166 --> 00:19:30,712
.إنك تستوعب ما تقترحه هنا

421
00:19:31,087 --> 00:19:32,382
.لا أقترح أي شيء

422
00:19:32,465 --> 00:19:34,720
.في الواقع، لا أذكر هذا الحوار أصلاً

423
00:19:35,471 --> 00:19:36,640
.بالضبط

424
00:19:38,352 --> 00:19:40,733
راي كرستون" في الصحيفة؟" -
.لا أستطيع سماعك -

425
00:19:49,667 --> 00:19:50,670
.هيا

426
00:19:53,801 --> 00:19:55,930
رباه! ماذا تفعل هنا؟

427
00:19:56,014 --> 00:19:57,476
.أرادت التحدث معك

428
00:19:58,227 --> 00:19:59,188
!"روني"

429
00:20:00,064 --> 00:20:02,027
.فطرت قلبي حين كنت في الـ15 من عمري

430
00:20:02,779 --> 00:20:03,822
ولكن ما الذي لم يفطر قلبي؟

431
00:20:04,699 --> 00:20:06,495
.حسناً، سأبدأ أنا معه

432
00:20:07,580 --> 00:20:08,832
ماذا حدث هناك؟

433
00:20:08,917 --> 00:20:11,087
أعني أنه كلما زادت معرفتنا
.زادت قدرتنا على مساعدتك

434
00:20:11,171 --> 00:20:13,342
!كلا

435
00:20:13,885 --> 00:20:15,221
لن أخبر

436
00:20:15,305 --> 00:20:17,935
مساعد المدعي العام أي شيء، مفهوم؟

437
00:20:18,018 --> 00:20:20,190
.ربما فقدت عقلي ولكنني لست غبياً

438
00:20:20,482 --> 00:20:21,400
.كان بإمكانك خداعي

439
00:20:22,236 --> 00:20:23,071
ماذا تريدين مني؟

440
00:20:23,656 --> 00:20:24,616
.ها أنا ذا

441
00:20:24,825 --> 00:20:26,537
هل أثير فضولك؟

442
00:20:26,912 --> 00:20:28,707
ألا تتعاملين مع ما يكفيك
من الحثالة في عملك؟

443
00:20:28,791 --> 00:20:30,838
!توقف -
!الأخ الأكبر -

444
00:20:31,756 --> 00:20:32,675
أردت إخبارك فحسب

445
00:20:32,758 --> 00:20:35,430
.أنني سأحاول تعيين أفضل محامي لك

446
00:20:36,098 --> 00:20:37,685
.أرجوك، حاول التعاون معهم

447
00:20:38,603 --> 00:20:40,691
.تباً لذلك! لا آبه

448
00:20:41,067 --> 00:20:43,488
حقاً؟ هل هذا هو سبب أنك على وشك البكاء؟

449
00:20:44,950 --> 00:20:46,662
.هذا هو تأثير الـ"كلونازيبام" فحسب

450
00:20:48,291 --> 00:20:49,209
حسناً، هل أنت مستعد؟

451
00:20:49,585 --> 00:20:51,088
.أجل، هيا لنقوم بتفتيشه

452
00:20:52,257 --> 00:20:53,259
.أراك لاحقاً يا أختاه

453
00:21:14,679 --> 00:21:16,015
.عزيزتي -
.مرحباً -

454
00:21:17,309 --> 00:21:18,227
.آسف على التأخير

455
00:21:18,687 --> 00:21:19,648
هل طالت مدة الاجتماع؟

456
00:21:20,148 --> 00:21:21,234
.أجل، كثيراً

457
00:21:23,739 --> 00:21:25,576
.لقد وبخت بشدة -
حقاً؟ -

458
00:21:26,119 --> 00:21:27,038
ومن فاز؟

459
00:21:27,957 --> 00:21:29,250
.إننا في الجولات المتوسطة

460
00:21:29,877 --> 00:21:30,837
.شكراً

461
00:21:36,265 --> 00:21:37,519
كيف حالك؟

462
00:21:37,602 --> 00:21:38,604
.بخير

463
00:21:39,606 --> 00:21:42,027
.لا بد أنك تحدثت مع "روني كليري" بالفعل

464
00:21:43,072 --> 00:21:44,408
."رأيته في حجز "سنترال

465
00:21:44,909 --> 00:21:46,120
.أجل، مستحيل أن يكون هذا مر بسهولة

466
00:21:47,748 --> 00:21:49,167
."جعلني أفكر في أمر "جو

467
00:21:50,838 --> 00:21:52,758
شغل هذا جزءاً كبيراً من طفولتك

468
00:21:53,218 --> 00:21:55,055
."أطفالي الثلاثة الكبار وأطفال آل "كليري

469
00:21:55,347 --> 00:21:59,397
"أجل، كنت أنا و"روني" و"جو
.أشبه بالفرسان الثلاثة

470
00:22:00,232 --> 00:22:01,444
.كنت غلامية جداً وقتها

471
00:22:01,652 --> 00:22:02,988
.كان لديك تسديدة رائعة في الهواء

472
00:22:04,116 --> 00:22:05,368
.كان أول قبلة لي

473
00:22:06,913 --> 00:22:07,874
.لم أعلم ذلك من قبل

474
00:22:09,001 --> 00:22:10,713
.هناك أشياء كثيرة لا تعرفها يا أبي

475
00:22:12,300 --> 00:22:15,306
."أرى أن "جو" ظن أنه هجر "روني

476
00:22:15,556 --> 00:22:17,351
.أجل، تحدثنا عن ذلك الأمر سابقاً

477
00:22:17,602 --> 00:22:20,859
غطس "روني" في هذا المسبح
النصف ممتلئ وهو ثمل

478
00:22:21,234 --> 00:22:22,111
.وكسر أنفه

479
00:22:23,281 --> 00:22:24,992
."كانت هذه هي القشة الأخيرة بالنسبة لـ"جو

480
00:22:28,416 --> 00:22:30,253
هل تظننا سنكف عن افتقاده معنا؟

481
00:22:42,738 --> 00:22:45,160
.يولاندا"، تلقيت رسالتك"

482
00:22:49,210 --> 00:22:50,337
.شكراً على مقابلتي

483
00:22:51,674 --> 00:22:53,761
كنت أعلم أنه كان لدى
المحققة "غونسالفز" أخت توأم

484
00:22:53,845 --> 00:22:57,310
.ولكنك...تشبهينها تماماً

485
00:22:58,229 --> 00:22:59,690
.لا بد أنه كأنك ترى شبحاً

486
00:22:59,899 --> 00:23:00,776
.أجل

487
00:23:02,738 --> 00:23:03,949
كيف حال ابنة "ليديا"؟

488
00:23:05,244 --> 00:23:08,208
.إنها تفتقد أمها ولكنها تتكيف على الوضع

489
00:23:09,127 --> 00:23:10,087
.إننا نبلي بلاءً حسناً

490
00:23:10,839 --> 00:23:12,216
السبب وراء رغبتي في مقابلتك

491
00:23:12,300 --> 00:23:14,471
هو أن "ليديا" تركت لي
.طرداً مليئاً بأغراضها

492
00:23:15,097 --> 00:23:17,102
كانت هناك مشاكل تأمين بسبب انتحارها

493
00:23:17,186 --> 00:23:20,567
.وأصبحت ممتلكاتها متاحة لي مؤخراً

494
00:23:21,068 --> 00:23:22,989
قالت إن وقع لها أي مكروهاً

495
00:23:23,741 --> 00:23:25,243
.علي أن أعطيك هذا

496
00:23:26,288 --> 00:23:27,790
.وهذا ما حدث

497
00:23:29,294 --> 00:23:30,171
.شكراً

498
00:23:32,342 --> 00:23:34,597
.لا أظن أن وفاة أختك كانت انتحاراً

499
00:23:35,223 --> 00:23:36,559
.ولا أنا أيضاً

500
00:23:37,143 --> 00:23:38,521
...كانت تحب ابنتها الصغيرة

501
00:23:39,942 --> 00:23:40,902
.وكانت تحبنا جميعاً

502
00:23:43,531 --> 00:23:44,743
.سأصحح الوضع

503
00:23:45,745 --> 00:23:47,290
.ربما سيساعدك ما بداخل هذا الطرد على ذلك

504
00:24:06,956 --> 00:24:09,545
.أول ثلاثة ضلوع يا أبي، إنها عتيقة

505
00:24:09,628 --> 00:24:11,257
.قطعها "سيلفانو" لك خصيصاً

506
00:24:11,590 --> 00:24:13,386
وتريدني "ليندا" أن أخرجها من البراد

507
00:24:13,469 --> 00:24:15,056
.قبل موعد الكنيسة غداً، أعلم ذلك

508
00:24:15,307 --> 00:24:17,102
.أجل -
هل تريد تناول أي شيء؟ -

509
00:24:17,854 --> 00:24:19,399
.كلا، السكر سيفيدني

510
00:24:22,363 --> 00:24:23,908
.يبدو وضع "روني كليري" سيئاً

511
00:24:24,409 --> 00:24:26,413
.حجج غياب الجميع جيدة

512
00:24:26,664 --> 00:24:28,877
حتى حبيب "آن كليري" أحياناً

513
00:24:28,960 --> 00:24:30,839
"كان يركب الأمواج في "كوستا ريكا
.خلال الشهر الماضي

514
00:24:31,215 --> 00:24:33,971
."لم تتزوج أو تتبرعم حقاً "آن كليري

515
00:24:34,263 --> 00:24:36,351
لم يكن هناك شخصاً جيداً بما يكفي
.لتنجب منه الأولاد

516
00:24:36,434 --> 00:24:39,065
دائماً ما جعلوها تركب
.في سياراتهم الـ"كاديلاك" وفكة الجيب

517
00:24:40,234 --> 00:24:41,445
ماذا لديك؟

518
00:24:42,113 --> 00:24:43,741
.لدينا ما يكفينا لنقبض عليه

519
00:24:43,992 --> 00:24:45,078
ما رأي "إرين"؟

520
00:24:45,161 --> 00:24:46,497
تقول إننا لا نملك ما يكفينا

521
00:24:46,581 --> 00:24:48,835
لنجعل هيئة المحلفين تدينه
.علينا العثور على سلاح الجريمة

522
00:24:48,919 --> 00:24:51,883
.إن كان سكين المطبخ... إنه يعيش هناك

523
00:24:51,966 --> 00:24:53,178
.سيكون حمضه النووي موجوداً عليه

524
00:24:53,261 --> 00:24:56,309
...أجل، كأي شيء موجود في مسرح الجريمة ولكن

525
00:24:58,481 --> 00:24:59,400
ماذا؟

526
00:24:59,858 --> 00:25:02,406
وجدنا حذاءه الرياضي في عكس اتجاه

527
00:25:02,489 --> 00:25:04,201
."النزل حيث وجدنا "روني

528
00:25:04,451 --> 00:25:06,539
حسناً، ربما لم يعلم إلى أين سيذهب

529
00:25:06,622 --> 00:25:08,794
ربما كان يركض في دوائر، من يدري؟

530
00:25:08,877 --> 00:25:10,840
ولكن بدا وكأننا سنجد السكين

531
00:25:10,923 --> 00:25:12,301
.حيث وجدنا الحذاء الرياضي

532
00:25:12,885 --> 00:25:13,804
وماذا أيضاً؟

533
00:25:13,887 --> 00:25:16,059
"هناك السيدة "كليري
هناك علامات تشير إلى الصراع

534
00:25:16,143 --> 00:25:18,815
ولكن لا توجد أية خامات جينية
تحت أظافر أصابعها

535
00:25:18,898 --> 00:25:20,067
.عدا اللاتكس

536
00:25:20,694 --> 00:25:21,821
.استخدم القاتل القفازات

537
00:25:22,029 --> 00:25:24,326
أجل، وهذا يفسر لنا لماذا لم تكن
"هناك أية خدوش لدى "روني

538
00:25:24,410 --> 00:25:26,372
.أو جروح على يديه من المقاومة

539
00:25:26,581 --> 00:25:30,965
وهذا يعني أنها لم تكن إحدى نوبات غضبه
.الكحولية المعتادة، بل خطط للجريمة

540
00:25:31,884 --> 00:25:33,721
.هذا صحيح -
هل هذا ما يزعجك؟ -

541
00:25:34,389 --> 00:25:36,477
أعني أنها ستكون أول مرة في حياته

542
00:25:36,560 --> 00:25:38,522
"ليخطط فيها "روني كليري
.أي شيء بحياته يا أبي

543
00:25:47,583 --> 00:25:49,003
"التمويل 2 في المئة والمقدم صفر دولار"

544
00:25:53,846 --> 00:25:55,642
.مرحباً، خلتك كنت أحد العملاء

545
00:25:55,725 --> 00:25:58,231
."تبدو بحاجة لشراء سيارة جديدة يا "داني

546
00:25:58,314 --> 00:25:59,274
أتظن ذلك؟ -
.أجل -

547
00:25:59,358 --> 00:26:03,367
.يمكنني أن أقدم لك تمويل بحوالي 0.9

548
00:26:03,450 --> 00:26:05,621
.ستدفع ثمن المعاملات الورقية عامة

549
00:26:05,704 --> 00:26:07,291
.تحب زوجتي هذه السيارة

550
00:26:08,293 --> 00:26:10,214
أنصت، جئت لأطرح عليك بضعة أسئلة فحسب

551
00:26:10,297 --> 00:26:12,761
.لننتبه كثيراً إلى التفاصيل ونحددها

552
00:26:12,844 --> 00:26:17,271
"ماذا حدث لـ"داني ريغان
مطارد الـ"ويسكي" والجعة القديم؟

553
00:26:17,354 --> 00:26:18,273
.أجل -
!بربك -

554
00:26:18,356 --> 00:26:20,360
.كلا، لا يوجد سوى المحقق "ريغان" الآن

555
00:26:20,945 --> 00:26:21,905
.أجل

556
00:26:22,991 --> 00:26:24,327
كيف يمكنني مساعدتك أيتها المحقق؟

557
00:26:24,411 --> 00:26:27,040
.فكرت ملياً في جريمتي القتل

558
00:26:28,210 --> 00:26:30,214
.كانا مدروسان جيداً

559
00:26:31,133 --> 00:26:33,137
لا تبدو هذه طبيعة "روني"، أليس كذلك؟

560
00:26:33,555 --> 00:26:35,224
.إنك تفكر في "روني" الذي كنت تعرفه

561
00:26:36,059 --> 00:26:38,064
نسخة مدمن المخدرات الذي اضطرت عائلتنا

562
00:26:38,148 --> 00:26:41,822
.إلى التعامل معه هو خبير في التلاعب والكذب

563
00:26:42,114 --> 00:26:43,199
.لقد خدع والداي

564
00:26:43,659 --> 00:26:46,832
لقد استنزفهما بحيل
.مركز إعادة التأهيل الفاخر هذا

565
00:26:48,294 --> 00:26:50,298
."هذا رد مدروس جداً يا "آل

566
00:26:52,177 --> 00:26:53,972
ماذا الذي تحاول فعله يا "داني"؟

567
00:26:54,056 --> 00:26:55,016
.أؤدي وظيفتي

568
00:26:55,099 --> 00:26:57,103
ألا تظن أن هذا كان صعباً علي بما يكفي؟

569
00:26:57,396 --> 00:26:58,649
لم لا تحاول التفكير في "روني"؟

570
00:26:59,025 --> 00:27:01,237
على الأقل، سيحصل
.الآن على المساعدة المطلوبة

571
00:27:01,321 --> 00:27:03,533
سيتأكدوا من التزامه بالعقاقير، صحيح؟

572
00:27:03,993 --> 00:27:07,083
.أجل، ولكنني أواصل التفكير فيك أنت

573
00:27:08,169 --> 00:27:10,966
رجل في الـ42 من عمره ويعمل تحت سيطرة والده

574
00:27:11,050 --> 00:27:12,678
يومياً وسنوياً؟

575
00:27:13,806 --> 00:27:14,724
.هذا ليس سهل

576
00:27:15,100 --> 00:27:15,976
.لا بد أنك أعلم مني بذلك

577
00:27:17,145 --> 00:27:19,066
لست الوحيد الذي يتلقى الأوامر

578
00:27:19,150 --> 00:27:21,822
من أبي هنا، صحيح؟

579
00:27:30,674 --> 00:27:32,302
"الملازم (آليكس بيلو)، الشؤون الداخلية"

580
00:27:40,528 --> 00:27:41,447
.تفضل بالجلوس

581
00:27:43,576 --> 00:27:46,248
لم أكن أعلم أنكم تعملون بأيام السبت
.خلتكم تعملون بساعات العمل المعتادة

582
00:27:46,498 --> 00:27:49,672
سآخذ إجازة في الأسبوع القادم
.وأحاول إفراغ جدول أعمالي

583
00:27:50,466 --> 00:27:54,182
هذه المسألة الجديدة وفقدانك لمسدسك
.يستحق انتباهاً فورياً

584
00:27:57,354 --> 00:27:59,066
.سرق مسدسي من خزانتي

585
00:27:59,318 --> 00:28:00,779
أم بعته لشخص ما؟

586
00:28:00,862 --> 00:28:02,657
.لم أبعه لأي أحد، بل سرقه أحدهم مني

587
00:28:02,949 --> 00:28:05,956
.يجني ضابط دورية جديد 46 ألف دولار سنوياً

588
00:28:07,250 --> 00:28:12,178
ولديك 85 ألف دولار مقابل ديون
."تعليمك الجامعي بـ"هارفارد

589
00:28:14,182 --> 00:28:16,269
ربما اكتشفت طريقة لتجني
.بها المزيد من النقود

590
00:28:16,687 --> 00:28:19,860
هل معك دليل أنني بعته أم أنه مجرد اتهام؟

591
00:28:20,737 --> 00:28:22,282
هل تتحداني يا "ريغان"؟

592
00:28:23,743 --> 00:28:24,662
.كلا يا سيدي

593
00:28:24,745 --> 00:28:27,167
إما أنك فقدته أو بعته هذا المسدس مفقود

594
00:28:27,459 --> 00:28:29,881
.وقد يقع في أيدي خطيرة بكل سهولة

595
00:28:29,965 --> 00:28:31,635
ويظهر في جريمة أو جريمة قتل

596
00:28:31,718 --> 00:28:33,889
.وستكون قد وقعت في مشكلة كبيرة حقاً

597
00:28:34,099 --> 00:28:35,226
.سيبدل حياتك المهنية حقاً

598
00:28:36,896 --> 00:28:37,857
هل تفهمني؟

599
00:28:38,775 --> 00:28:40,027
.أجل، على ما أظن

600
00:28:40,111 --> 00:28:41,865
."أتمنى أن تجد هذا المسدس يا "ريغان

601
00:28:41,948 --> 00:28:44,412
.إن لم تجده، سنحولك إلى تحقيق كامل

602
00:28:44,495 --> 00:28:47,376
.حتى ذلك الحين، أحذرك بأننا سنراقبك جيداً

603
00:28:52,011 --> 00:28:52,888
.يمكنك الانصراف الآن

604
00:29:07,961 --> 00:29:08,880
أجل؟

605
00:29:08,963 --> 00:29:09,840
.غادر لتوه

606
00:29:10,466 --> 00:29:11,677
ما رأيك؟

607
00:29:12,554 --> 00:29:13,848
.أعتقد أنه سيتحمل المسؤولية

608
00:29:14,892 --> 00:29:15,769
.حسناً

609
00:29:26,208 --> 00:29:27,210
.أحسنت طهيه يا أبي

610
00:29:28,420 --> 00:29:29,966
.ولا يسهل إقناعك بشيء

611
00:29:30,049 --> 00:29:31,636
هل تحدثت مع العمدة؟

612
00:29:31,719 --> 00:29:32,888
كيف سار حوارك معه يا أبي؟

613
00:29:33,180 --> 00:29:37,523
كلاهما ترك بصمته في الرمال
.ولكنهما مختلفان تماماً

614
00:29:37,983 --> 00:29:39,568
انتشرت شائعات كثيرة بين الجنود

615
00:29:39,652 --> 00:29:40,905
.بخصوص تقليص عدد القوات

616
00:29:40,989 --> 00:29:43,744
ألا يمكننا التحدث عن شيء لا يفسد شهيتي؟

617
00:29:44,286 --> 00:29:46,250
ماذا عن الأمر الذي نتجنب الحديث عنه؟

618
00:29:47,293 --> 00:29:48,337
.هذا شيء بشع

619
00:29:48,546 --> 00:29:50,591
رأيت سيارة "آن كليري" في الدرب
.الخاص في طريقي إلى هنا

620
00:29:50,675 --> 00:29:52,429
.يبدو أنها تحزم كل شيء

621
00:29:52,512 --> 00:29:55,561
.كان هذا منزلاً تعيساً لمدة طويلة

622
00:29:56,061 --> 00:29:58,316
أي منزل تقصد؟ منزل فتى القبو؟

623
00:29:59,318 --> 00:30:00,195
!"جاك"

624
00:30:00,279 --> 00:30:02,491
.ماذا؟ سمعتك وأنت تتحدث عنه مع أمي

625
00:30:03,118 --> 00:30:06,333
.كان "داني" يحدثني عن الأب وأطفاله

626
00:30:06,417 --> 00:30:07,753
."أتعلمون؟ حدثني عن "روني

627
00:30:08,086 --> 00:30:11,052
وبينما قد يبدو "فتى القبو" مضحكاً
."إلا أنه ليس كذلك يا "جاك

628
00:30:11,135 --> 00:30:12,095
لم لا؟

629
00:30:12,429 --> 00:30:15,101
لا يجب أن ينعت الآباء أولادهم
.بهذه الألقاب، هذا يقلل من شأنهم

630
00:30:15,393 --> 00:30:16,270
يقلل من شأنهم؟

631
00:30:16,688 --> 00:30:17,690
.أشعرهم بالسوء

632
00:30:17,774 --> 00:30:19,694
هذا صحيح، يشعرهم بالسوء تجاه أنفسهم

633
00:30:19,778 --> 00:30:21,031
.ويجعلهم يبدون ضئيلون

634
00:30:21,323 --> 00:30:22,450
.هذا ما يفعله المتنمرون عادة

635
00:30:22,868 --> 00:30:23,870
.كالمتنمر تماماً

636
00:30:23,953 --> 00:30:27,251
هل هي غلطة الأب الآن؟
هل أجبره والداه على فعل ذلك؟

637
00:30:27,669 --> 00:30:28,546
ماذا فعل؟

638
00:30:28,630 --> 00:30:30,007
هلا تركز على البطاطا التي تتناولها من فضلك

639
00:30:30,092 --> 00:30:32,179
شخصت حالة "روني" بأنه يعاني
.من الازدواجية يا جدي

640
00:30:32,596 --> 00:30:35,060
إن عينا له محامياً ماهراً وقاضياً عطوفاً

641
00:30:35,435 --> 00:30:37,357
.سيضعونه في المؤسسة المناسبة له

642
00:30:37,440 --> 00:30:39,110
.أو ربما مساعد مدعي عام متعاطف معه

643
00:30:40,071 --> 00:30:42,117
.لم يكن مجنوناً بما يكفي حتى لا يهرب

644
00:30:42,200 --> 00:30:47,252
.برأيي، هذا اعتراف بالذنب والعقلانية

645
00:30:47,461 --> 00:30:49,298
أجل، ربما تكون قاسياً يا جدي

646
00:30:49,382 --> 00:30:51,344
.ولكنني متفق معك على هذه النقطة

647
00:30:51,427 --> 00:30:54,935
أجل، أيها الشباب، لا تنعتوا أي أحد
.ولكن خذوا راحتكم في السباب على الطاولة

648
00:30:55,728 --> 00:30:58,401
.لم يقبل والده حقيقة مرض ابنه

649
00:30:58,818 --> 00:31:01,282
.كان هذا جزءاً كبيراً من المشكلة هناك

650
00:31:01,365 --> 00:31:03,286
.كما قلت سابقاً، منزلاً تعيساً

651
00:31:03,619 --> 00:31:04,873
.الأسر السعيدة متشابهة

652
00:31:04,956 --> 00:31:07,461
.والأسر التعيسة تعيسة بطريقتها الخاصة

653
00:31:09,591 --> 00:31:10,676
من قال هذا؟

654
00:31:10,759 --> 00:31:12,430
."عداي؟ "تولستوي

655
00:31:14,810 --> 00:31:17,273
.يسعدني أنني ولدت في هذه الأسرة

656
00:31:17,983 --> 00:31:19,570
.هذه مسألة حظ يا عزيزتي

657
00:31:21,240 --> 00:31:22,159
.أنصتوا إلي

658
00:31:22,242 --> 00:31:24,038
.نخب الحظ السعيد والاعتناء ببعضنا

659
00:31:31,803 --> 00:31:33,057
هل تعتني بسيارتي؟

660
00:31:33,724 --> 00:31:35,645
.خلتها كانت سيارتي -
.إنها كذلك -

661
00:31:36,438 --> 00:31:39,904
لا يصنعوها بهذا الشكل بعد الآن
.لا تشبه الحاسوب بأي شيء

662
00:31:39,987 --> 00:31:40,989
.إنها ميكانيكية خالصة

663
00:31:41,282 --> 00:31:42,743
.لم تتحدث كثيراً بالداخل

664
00:31:43,620 --> 00:31:47,253
،كنت الأصغر بين الجميع
.ولم أعرف هذه الأسرة حقاً

665
00:31:47,754 --> 00:31:48,673
هل أنت بخير؟

666
00:31:49,465 --> 00:31:50,342
.أجل

667
00:31:50,551 --> 00:31:51,637
.أنا قلق عليك

668
00:31:52,514 --> 00:31:53,432
منذ متى؟

669
00:31:54,685 --> 00:31:56,730
.أرجح أنه بمجرد ارتدائك للزي الموحد

670
00:31:57,984 --> 00:31:59,737
هل أنت نادم على اختيارك؟

671
00:32:00,656 --> 00:32:03,160
أبي، تبدو زهور الخزامي
.التي زرعتها أمي رائعة

672
00:32:03,704 --> 00:32:05,708
.يعتني بها جدي جيداً

673
00:32:07,670 --> 00:32:08,673
.علي الانصراف

674
00:32:08,756 --> 00:32:10,009
هل أنت متأكد أنك لا تريد
المكوث معنا قليلاً؟

675
00:32:10,593 --> 00:32:15,103
كلا، لدي لم شمل بالشركة
...وتجربة حفل تخرجي

676
00:32:15,687 --> 00:32:19,194
احترس! انتهيت وأنا ساقط على يدي
.وركبتي خلف مقلب القمامة بليلة حفل تخرجي

677
00:32:19,278 --> 00:32:20,238
.شكراً على هذا التصور

678
00:32:21,700 --> 00:32:22,660
.أراكم لاحقاً يا رفاق

679
00:32:23,244 --> 00:32:25,708
."سنتصل لتعزية "آن كليري

680
00:32:25,791 --> 00:32:27,378
.أجل، وسنعيد استجوابها

681
00:32:27,587 --> 00:32:28,798
.إرين" هي ستاري"

682
00:32:29,090 --> 00:32:30,051
هل تريد المجيء؟

683
00:32:31,219 --> 00:32:32,138
.هذه ليست وظيفتي

684
00:32:44,373 --> 00:32:46,126
.إنها تحزم أغراضها بكل تأكيد

685
00:32:50,259 --> 00:32:51,178
."مرحباً يا "آني

686
00:32:51,679 --> 00:32:53,391
.إرين"، مرحباً"

687
00:32:59,320 --> 00:33:03,036
.سمعت ما قلته لأخي وضايقته كثيراً

688
00:33:03,663 --> 00:33:05,375
.أجل -
لن يؤدي "داني" عمله -

689
00:33:05,458 --> 00:33:07,212
.إن لم يغطي كل الزوايا

690
00:33:08,172 --> 00:33:09,508
هل تظنين أن فكرة

691
00:33:09,591 --> 00:33:11,512
أن "روني" ليس الفاعل فكرة جنونية؟

692
00:33:11,888 --> 00:33:14,393
أعني أنك علمت بالكراهية المتبادلة
."بين "آل" و"روني

693
00:33:14,477 --> 00:33:17,984
"وخجل "آل" من وجود "روني
.وأسقط "روني" سنته

694
00:33:18,610 --> 00:33:21,158
تعرف كل التفاصيل المهمة
التي تخص آل "كليري"؟

695
00:33:21,408 --> 00:33:24,874
عشاء آل "ريغان" الشهير بيوم الأحد
.أراهن أننا كنا موضوع حواركم

696
00:33:25,374 --> 00:33:27,588
دائماً ما ضايق "روني" والدي بعبارة

697
00:33:28,840 --> 00:33:30,802
"لم لا يمكننا أن نشبه آل (ريغان) قليلاً؟"

698
00:33:31,220 --> 00:33:32,473
."هذا ظلم يا "آني

699
00:33:32,681 --> 00:33:35,228
."عليك استيعاب ما هو شعوري يا "إرين

700
00:33:35,938 --> 00:33:38,109
.أعني أن طلاقك ليس هيناً عليك

701
00:33:38,319 --> 00:33:41,116
ولتفكري أن حزنك هو موضوع

702
00:33:41,200 --> 00:33:43,329
نميمة أناس آخرين، هذا جارح، صحيح؟

703
00:33:43,788 --> 00:33:44,749
.أجل

704
00:33:46,001 --> 00:33:49,550
.أردت أن أخبرك كيف يبدو الأمر فحسب

705
00:33:54,018 --> 00:33:55,479
.آسفة، علي إنجاز بعض الأعمال

706
00:33:55,897 --> 00:34:00,072
"انتظري ثانية يا "آني
.أنصتي، أنا آسف إن كنت ضايقتك

707
00:34:02,327 --> 00:34:04,248
.الخبر السار هو أننا وجدنا السكين

708
00:34:04,999 --> 00:34:07,505
.أجل، ونتوقع تلقي نتائج المعمل عليها غداً

709
00:34:07,880 --> 00:34:10,469
من المرجح أننا لن نجد الكثير
لأننا متأكدون أن القاتل ارتدى القفازات

710
00:34:10,553 --> 00:34:12,014
...ولكنك تعلمين

711
00:34:12,098 --> 00:34:13,183
.ربما سيحالفنا الحظ

712
00:34:13,810 --> 00:34:15,939
!"مسكين يا "روني

713
00:34:21,032 --> 00:34:21,909
!مهلاً

714
00:34:23,663 --> 00:34:25,125
هل وجدت سلاح الجريمة؟

715
00:34:25,208 --> 00:34:27,839
.كلا، بل أحاول اختبارها لأرى النتيجة

716
00:34:29,091 --> 00:34:32,265
هل لهذا السبب قمت بطلب التصنت
من المحكمة على مكالماتها مع "آل"؟

717
00:34:32,890 --> 00:34:35,229
إن كنت محقاً، من المرجح
.أنها تتصل بـ"آل" الآن

718
00:36:15,606 --> 00:36:16,441
"سيارات جديدة، دون مقدم"

719
00:36:16,525 --> 00:36:17,819
.كما توقعت يا "ريغان" بالضبط

720
00:36:18,862 --> 00:36:21,660
.فور خروجك من المنزل، ستتصل الأخت بأخيها

721
00:36:22,036 --> 00:36:23,790
.أجل، واكتشفت أنه كان هنا

722
00:36:24,374 --> 00:36:26,337
برغم أنه من الغريب أنهما كانا
...ذكيان بما يكفي حتى لا

723
00:36:26,420 --> 00:36:29,134
يتحدثا عبر الهاتف في حالة
.أننا نتنصت عليهما

724
00:36:30,303 --> 00:36:31,222
.سننتظر

725
00:36:31,556 --> 00:36:32,642
.أجل

726
00:36:33,268 --> 00:36:34,521
."إنها ليلة الأحد يا "ريغان

727
00:36:35,230 --> 00:36:38,237
."أفوت ضلوعي الصينية والـ"مارتيني

728
00:36:38,487 --> 00:36:41,034
الـ"جين" والشحوم، إنها مجموعة
.طعام جيدة كما تعلم

729
00:36:41,493 --> 00:36:43,790
."إن نجحنا هنا، سأدعوك على "بيتر لوغرز

730
00:36:46,504 --> 00:36:47,464
.حسناً

731
00:36:47,756 --> 00:36:49,844
.سأحصل على شريحة لحم متوسطة النضج

732
00:37:03,790 --> 00:37:06,045
.يبدو أنهما مختلفان في الرأي

733
00:37:35,022 --> 00:37:36,776
ماذا قلت لك؟ -
.اترك السكين -

734
00:37:36,859 --> 00:37:38,278
!أيتها الحمقاء -
!اصمت -

735
00:37:38,362 --> 00:37:40,325
!اصمتي أنت -
!اترك السكين الآن -

736
00:37:40,575 --> 00:37:42,496
!تباً يا "آن"! يا لك من حمقاء

737
00:37:54,897 --> 00:37:56,943
"(مدخل موظفي المركز الأول لشرطة (نيويورك"

738
00:37:57,193 --> 00:37:59,991
تم تأجيل تخرج وحدة
.الفروسية إلى الساعة الثالثة

739
00:38:00,283 --> 00:38:01,953
"اتصل بك المدعي العام بـ"برونكس
.مرتين بالفعل

740
00:38:02,037 --> 00:38:03,290
!"تباً لك يا "فرانك

741
00:38:05,419 --> 00:38:08,801
تقليصات ميزانية العمدة الماصة للدماء"
(تنكر أفضل تدريب لمدينة (نيويورك

742
00:38:08,885 --> 00:38:11,515
."لضباطها المستقبليين الأذكياء... إلخ

743
00:38:11,849 --> 00:38:15,523
وانظر إلى الصور، النساء والعرقيون
.والجنود المحنكين

744
00:38:16,192 --> 00:38:18,822
"أجل، أنا مثل "سكرودج" و"ذا غرينش
.في شخص واحد

745
00:38:19,406 --> 00:38:20,283
.لقد أفسدت حياتي

746
00:38:21,453 --> 00:38:22,330
!تباً لك

747
00:38:24,375 --> 00:38:26,046
هل تظن أنه كان لي أي علاقة بذلك؟

748
00:38:26,755 --> 00:38:28,008
!بالطبع

749
00:38:29,678 --> 00:38:30,597
.كلا يا سيدي

750
00:38:30,931 --> 00:38:32,141
كيف عرفوا كل هذا؟

751
00:38:32,392 --> 00:38:34,980
كيف تواصلوا مع هؤلاء الطلبة؟

752
00:38:35,607 --> 00:38:37,821
آخر مرة تحققت من الأمر
كنا نعيش في بلد ديموقراطية

753
00:38:37,904 --> 00:38:39,908
.وأنا لا أدير شرطة سرية

754
00:38:40,325 --> 00:38:42,162
إن لم أستطع تقديم ميزانية متوازنة

755
00:38:42,622 --> 00:38:43,707
.ستتولى الولاية القيادة

756
00:38:44,167 --> 00:38:46,880
الآن، هل لديك أدنى فكرة كيف
سيتصرف رجال الولاية

757
00:38:47,257 --> 00:38:50,681
مع قسمك المحبوب إن تحكموا في ميزانيتنا؟

758
00:38:51,056 --> 00:38:53,937
رباه! ماذا ستفعل؟

759
00:38:54,187 --> 00:38:55,524
.سأحضر النقود من مكان آخر

760
00:38:55,983 --> 00:38:59,574
...ولكن احذر مقدماً، أنت وإنكارك المرموق

761
00:38:59,657 --> 00:39:01,829
.لن أقبلهما بعد الآن

762
00:39:13,437 --> 00:39:14,606
.العمدة غاضب قليلاً

763
00:39:15,274 --> 00:39:18,447
.إنه حساس تجاه مقال كُتب في صحف هذا الصباح

764
00:39:27,466 --> 00:39:28,676
.سأكون على مكتبي

765
00:39:31,808 --> 00:39:32,852
.من الأفضل أن يشكرك

766
00:39:33,102 --> 00:39:35,524
.لا أعتقد أننا معرضون لأي خطر من ذلك

767
00:39:35,816 --> 00:39:37,153
بيوم ما، سيستيقظ

768
00:39:37,237 --> 00:39:39,867
.ويدرك كم هو محظوظ بك

769
00:39:39,951 --> 00:39:40,869
.أو هذا

770
00:39:42,497 --> 00:39:44,460
."خطب "ذا نايتس أوف كولومبس

771
00:39:44,543 --> 00:39:48,301
حصرت 23 تشبيهاً في 5 صفحات
.لا بد أنها الأسوأ

772
00:39:49,262 --> 00:39:50,514
.سأعدلها قبل الفطور

773
00:39:50,722 --> 00:39:52,727
.أنا مفوض الشرطة ولست سياسياً

774
00:39:52,811 --> 00:39:55,400
.لا تكثر في المبالغة حين تكتب لي الخطب

775
00:39:56,109 --> 00:39:57,279
أتريد بوق الإنذار والنيران فحسب؟

776
00:39:57,779 --> 00:40:00,243
.أريد... الصراحة فحسب

777
00:40:13,603 --> 00:40:16,485
."إرين" -
.روني"، مرحباً" -

778
00:40:17,278 --> 00:40:18,196
.أنا سعيدة جداً

779
00:40:18,698 --> 00:40:20,160
أعني أنني حزينة على والديك

780
00:40:20,243 --> 00:40:22,664
.ولكنني مسرورة لأنك لن تلام عليها

781
00:40:23,666 --> 00:40:25,963
.يصعب استيعاب كل هذا حقاً

782
00:40:26,422 --> 00:40:28,469
.أجل، اجلس من فضلك

783
00:40:31,475 --> 00:40:33,479
.اعترفت "آن" بكل شيء

784
00:40:33,980 --> 00:40:35,358
."كانت فكرة "آل

785
00:40:36,068 --> 00:40:37,362
أفترض أن النقود التي كان والداك

786
00:40:37,446 --> 00:40:40,619
.سينفقانها على هذه الرحلة كانت نقطة تحوله

787
00:40:41,079 --> 00:40:42,999
.أواصل التفكير في تلك الليلة

788
00:40:45,671 --> 00:40:46,673
.ولا أذكر أي شيء منها

789
00:40:47,592 --> 00:40:50,598
لقد دست "آن" بعصير العنب
.الذي تحتسيه أقراص منومة

790
00:40:51,057 --> 00:40:52,936
.كانت تعلم أنك عدت للاستغراق في الشرب

791
00:40:54,189 --> 00:40:56,527
.ارتدى "آل" حذائك عبر دمائهما

792
00:40:58,155 --> 00:40:59,909
كيف تمكن من أن يفعل هذا بي؟

793
00:41:00,369 --> 00:41:01,246
وبهما؟

794
00:41:01,996 --> 00:41:03,125
."لا أدري يا "روني

795
00:41:04,127 --> 00:41:06,924
كانا سيدسا السكين وقميصك

796
00:41:07,007 --> 00:41:08,553
متشبعان بدماء والديك

797
00:41:08,636 --> 00:41:11,434
.بجوار نزلك ليتأكدا من مصيرك

798
00:41:12,811 --> 00:41:14,857
كيف يمكنهما أن يكونا بهذه القسوة؟

799
00:41:15,275 --> 00:41:17,655
باختصار أفترض أنهما شعرا بالخداع

800
00:41:17,738 --> 00:41:21,413
...ولمعرفة تفاصيل دوافعهما
.أخبرني أنت بها، لا أدري

801
00:41:22,915 --> 00:41:23,834
.لا أدري

802
00:41:26,047 --> 00:41:27,425
ماذا ستفعل الآن؟

803
00:41:29,889 --> 00:41:30,849
سأظل مقلعاً عن المخدرات؟

804
00:41:30,932 --> 00:41:33,396
."لا أتطلع إلى رد صائب أو خاطئ يا "روني

805
00:41:35,275 --> 00:41:37,029
.لا يمكنني العيش في هذا المنزل بعد الآن

806
00:41:37,529 --> 00:41:39,200
.أنا ثري على ما أفترض

807
00:41:39,743 --> 00:41:41,497
ماذا علي أن أفعل برأيك؟

808
00:41:41,997 --> 00:41:43,082
.كما تعلمين، فأنا أعزب

809
00:41:43,584 --> 00:41:46,966
.وثري، ذكرت ذلك

810
00:41:47,801 --> 00:41:49,012
."هذا لطف منك يا "روني

811
00:41:50,473 --> 00:41:52,143
."أعتقد أنني سأسافر إلى "فلوريدا

812
00:41:52,353 --> 00:41:54,064
.لدي ابن هناك بمكان ما

813
00:41:55,108 --> 00:41:55,985
هل ستظل على اتصال؟

814
00:41:56,277 --> 00:41:57,196
.بكل تأكيد

815
00:41:59,952 --> 00:42:02,122
.إرين"، ليتك تعرفين كم أنت محظوظة"

816
00:42:02,624 --> 00:42:03,584
.أعرف

817
00:42:08,762 --> 00:42:09,847
ماذا يجري أيها الصبي؟

818
00:42:14,774 --> 00:42:16,026
.علي سماع شيئاً ما

819
00:42:18,699 --> 00:42:21,162
.لقد اقتربت ولكن ربما "تمبلار" تعرفت علي

820
00:42:21,789 --> 00:42:23,585
."هذا صوت "جو -
.في ليلة مقتله -

821
00:42:24,545 --> 00:42:28,094
كان يعمل لحساب المكتب الفيدرالي
."ويحقق في أمر شركة "بلو تمبلار

822
00:42:28,971 --> 00:42:29,889
ماذا؟

823
00:42:31,392 --> 00:42:33,021
كان علي إخبارك بذلك
."منذ فترة طويلة يا "داني

824
00:42:33,647 --> 00:42:34,608
هل أبي يعرف ذلك؟

825
00:42:35,943 --> 00:42:36,778
.كلا

826
00:42:43,000 --> 00:42:45,046
"يُتبع"

802
00:42:45,389 --> 00:42:48,790
إلى لقاء في الحلقة المقبلة
تحياتي ... مثنى الصقير

