﻿1
00:00:00,008 --> 00:00:00,984


2
00:00:01,015 --> 00:00:02,478
..."سابقا في "كيف تفلت بجريمة قتل

3
00:00:02,503 --> 00:00:04,670
.سايمون) على قيد الحياة) -
.عدوني أنّكم لن تمسوه -

4
00:00:04,695 --> 00:00:06,762
.(أرى أن نوجه الاتهام لـ(ميلستون

5
00:00:06,797 --> 00:00:08,097
.إنه خليلي السابق

6
00:00:08,131 --> 00:00:10,382
حسنا، إذا، لا يمكنك التواجد
.بأي مكان قرب هذه القضية

7
00:00:10,391 --> 00:00:11,825
،لهذا قامت ابنتك بقتل نفسها

8
00:00:11,859 --> 00:00:13,093
،لأنك دفعتها للجنون

9
00:00:13,127 --> 00:00:14,928
!تماما كما تفعل معي الآن

10
00:00:14,963 --> 00:00:16,530
الطفل يتم نقله
.أثناء تحدثنا

11
00:00:16,564 --> 00:00:17,597
.إنه خديج

12
00:00:17,632 --> 00:00:19,021
السيد (كاستيلو) قام بتأمين

13
00:00:19,046 --> 00:00:21,201
أحد أفضل أخصائيي حديثي الولادة
.في منشأة أخرى

14
00:00:21,235 --> 00:00:23,233
.القرص ليس معه -
.لا تعرفين ذلك -

15
00:00:23,258 --> 00:00:25,192
.أخذ الطفل لأنه يظنه معنا

16
00:00:25,226 --> 00:00:26,760
.(أريد الاتصال بـ(دومنيك

17
00:00:26,794 --> 00:00:27,928
.دومنيك) ليس الحل)

18
00:00:27,962 --> 00:00:29,562


19
00:00:32,031 --> 00:00:34,343
.أخبرني أنّك لن تكون بهذا الغباء

20
00:00:34,368 --> 00:00:35,369


21
00:00:35,403 --> 00:00:36,503
.إنه ميت

22
00:00:36,538 --> 00:00:39,206
.(بحثت في هاتف (دومنيك
.هذه كانت في بريده الصوتي

23
00:00:39,240 --> 00:00:40,073
.(إنه (كريستوف

24
00:00:40,108 --> 00:00:42,085
.أنا في ورطة
.جميعنا قد نكون كذلك

25
00:00:42,140 --> 00:00:44,044
.اتصل بي فور استلامك هذه

26
00:00:48,950 --> 00:00:51,218
!أين طفلي؟
!أين طفلي؟

27
00:00:51,252 --> 00:00:53,820
!النجدة! أحدكم، رجاءً

28
00:00:53,855 --> 00:00:56,210


29
00:00:57,125 --> 00:01:00,093
أعدك، يا ابنتي، قمت بالاهتمام

30
00:01:00,128 --> 00:01:02,296
.بأي مشاكل يمكن أن تظهر

31
00:01:02,330 --> 00:01:03,367


32
00:01:13,993 --> 00:01:15,060


33
00:01:15,234 --> 00:01:16,679
خورخي كاستيلو) هو أحدث)

34
00:01:16,704 --> 00:01:17,937
.ملياردير في أمريكا

35
00:01:18,335 --> 00:01:21,306
"المدير التنفيذي لـ"أنتاريس تيكنولجيز
كانت تعلوه الابتسامات هذا الصباح

36
00:01:21,340 --> 00:01:23,475
،"وهو يقرع جرس افتتاح "ناسداك

37
00:01:23,509 --> 00:01:24,910
معلنًا بداية طرح

38
00:01:24,944 --> 00:01:26,185
...أنتاريس" العام" -
أنت جائع؟ -

39
00:01:26,210 --> 00:01:28,046
،بيض مخفوق، جبنة

40
00:01:28,080 --> 00:01:29,548
.بيكو دي غالو" منزلي الصنع"

41
00:01:29,582 --> 00:01:30,525
.سآكل لاحقًا

42
00:01:30,550 --> 00:01:31,771
أنتاريس" ستواصل توسيع نشاطها"

43
00:01:31,796 --> 00:01:34,242
إلى كل تجارة ومنزل
.في أرجاء المعمورة

44
00:01:34,289 --> 00:01:36,256
ما رأيك أن نتوقف عن متابعة
،دعارة الأب السيء

45
00:01:36,291 --> 00:01:38,325
وسأمنحك عرضًا حيًا عوضا عن ذلك؟ -
!أنت -

46
00:01:38,359 --> 00:01:40,727
الريادة التي ستجلب 

47
00:01:40,762 --> 00:01:43,030
...الوصول للمعلومة إلى كل مدينة

48
00:01:43,064 --> 00:01:44,451
.كل ما فعلناه كان من أجل لا شيء

49
00:01:44,476 --> 00:01:47,100
.ولكل شخص في العالم أجمع...

50
00:01:47,135 --> 00:01:51,505
المعلومات لا يجب أن تكون
.رهينة بيد القلة المتنفذة

51
00:01:51,539 --> 00:01:53,874
،يجب أن تتم مشاركتها بواسطة الجميع
وهو ما نحاول

52
00:01:53,908 --> 00:01:56,468
.في "أنتاريس" الوصول إليه -
ماذا لو تم طردها؟ -

53
00:01:56,493 --> 00:01:58,127
من؟ -
.(تيغين) -

54
00:01:58,413 --> 00:02:00,180
عملت طوال مسيرتها
.من أجل هذه اللحظة

55
00:02:00,214 --> 00:02:01,615
لم تكن ستفوتها
.إلا لو قاموا بطردها

56
00:02:01,649 --> 00:02:02,671
.هذا خطأي

57
00:02:02,875 --> 00:02:04,909
.لا تراسليها -
.علي ذلك -

58
00:02:04,944 --> 00:02:06,449
كلا! هذا فقط سيجعلنا نبدو مذنبين أكثر

59
00:02:06,474 --> 00:02:07,641
.مما تظننا عليه

60
00:02:07,675 --> 00:02:09,390
...لكن -
.لا رسائل. عديني -

61
00:02:09,539 --> 00:02:12,274
التقدم العالمي...
.كان يجب أن يتم منذ زمن

62
00:02:12,308 --> 00:02:14,443
.راسلتها بالفعل -
ماذا؟ -

63
00:02:14,477 --> 00:02:16,111
.لتهنئتها على الطرح العام

64
00:02:16,146 --> 00:02:17,846
.(فتاة سيئة، (ميكيلا -
.أعلم -

65
00:02:17,881 --> 00:02:18,896


66
00:02:18,921 --> 00:02:20,849
أهذه (تيغين)؟ هل ردت؟

67
00:02:20,884 --> 00:02:22,251
.(إنها (أناليس

68
00:02:23,620 --> 00:02:25,754
،حين تجعل المعلومات ديموقراطية

69
00:02:25,789 --> 00:02:27,679
.فأنت تجعل السلطة ديموقراطية

70
00:02:27,843 --> 00:02:29,062


71
00:02:29,171 --> 00:02:30,826
.(وينتربوتم)

72
00:02:30,860 --> 00:02:33,257
.ظننتك و(أناليس) انتهيتما

73
00:02:33,890 --> 00:02:34,960
.صحيح

74
00:02:34,985 --> 00:02:37,023
إذا لماذا لازلت تحاولين حماية تلاميذها؟

75
00:02:37,140 --> 00:02:39,301
.كنت أحميك أنت -
كيف؟ -

76
00:02:39,421 --> 00:02:41,637
،)لو تم اعتقال (آشر
ربما كان سينهار

77
00:02:41,671 --> 00:02:43,472
.ويخبرهم بما يعرفه عنك

78
00:02:43,506 --> 00:02:44,600
ما الذي يعرفه؟

79
00:02:44,625 --> 00:02:46,708
أنّك لفقت لـ(أناليس) تهمة
.(قتل (ويس

80
00:02:46,743 --> 00:02:49,892
.لم أرغب أن يؤثر أي من هذا على حملتك

81
00:02:50,346 --> 00:02:52,757
(ابقي بعيدة من قضية (ميلستون
.من الآن وصاعدًا

82
00:02:53,149 --> 00:02:54,210
هذا واضح؟

83
00:02:54,351 --> 00:02:56,400
.بالفعل قمت بإعفاء نفسي

84
00:02:57,020 --> 00:03:00,531


85
00:03:00,990 --> 00:03:02,624
!على الرحب

86
00:03:02,659 --> 00:03:06,428
الأطفال المولودون اليوم سيكون
لديهم مستقبل مشرق يتطلعون إليه

87
00:03:06,462 --> 00:03:07,996
."بفضل "أنتاريس

88
00:03:08,031 --> 00:03:13,135
وذلك المستقبل يبدأ اليوم
.مع مستثمرينا المؤتمنين

89
00:03:13,789 --> 00:03:14,912
.هذا جيد

90
00:03:14,937 --> 00:03:17,659
هو في الأخبار يتحدث
عن مدى ثرائه

91
00:03:17,693 --> 00:03:19,445
.بدل الاعتناء بالطفل

92
00:03:19,623 --> 00:03:21,796
.يمكننا استخدام هذا في جلسة استماع الحضانة

93
00:03:23,845 --> 00:03:24,914
ماذا؟

94
00:03:25,297 --> 00:03:28,632
الخدمات الإنسانية يقولون
أن والدك يزور الطفل

95
00:03:28,667 --> 00:03:30,968
في كل فرصة تسمح له
.مستشفى "نيويورك" بذلك

96
00:03:31,002 --> 00:03:32,970
.لأنه يدفع للناس من أجل قول ذلك

97
00:03:33,604 --> 00:03:33,656


98
00:03:33,695 --> 00:03:35,606
متى جلسة الاستماع؟ -
.الثلاثاء -

99
00:03:35,640 --> 00:03:37,818
حسنا، إذا على الأقل أخبريني
.أنني سأكون خرجت من هنا حينها

100
00:03:37,843 --> 00:03:39,076
.حسنا، أعمل على ذلك

101
00:03:39,290 --> 00:03:40,373
ما الذي يستغرق كل هذا الوقت؟

102
00:03:40,398 --> 00:03:42,112
حسنا، علينا العثور على طبيب نثق به

103
00:03:42,147 --> 00:03:43,248
.ليقوم بتقييمك

104
00:03:43,273 --> 00:03:45,516
لماذا هذا صعب للغاية؟
.لست مجنونة فعلًا

105
00:03:45,550 --> 00:03:48,118
لورل)، همّي الوحيد)
إخراجك من هنا

106
00:03:48,153 --> 00:03:51,304
،وإعادتك مع ابنك
.لكن علينا عمل ذلك بشكل مثالي

107
00:03:51,937 --> 00:03:53,691
.لذا عليك الوثوق بي لأقوم بعملي

108
00:03:53,725 --> 00:03:55,664
يمكنك عمل ذلك؟

109
00:03:58,195 --> 00:04:00,130
.لا أستطيع مواصلة الكذب عليها -
.هي بأمان أكثر هنا -

110
00:04:00,165 --> 00:04:01,298
.ستكون بأمان في المنزل معي

111
00:04:01,333 --> 00:04:03,634
"لتساعدها على التسلل إلى "نيويورك
واختطاف ذلك الطفل؟

112
00:04:03,668 --> 00:04:04,678
.لن أدعها تفعل ذلك

113
00:04:04,703 --> 00:04:06,103
.حسنا، أنت السبب في وجودها هنا

114
00:04:06,137 --> 00:04:07,484
على الأقل دعيني أخبرها
.عن الرسالة الصوتية

115
00:04:07,509 --> 00:04:08,315
.اصمت

116
00:04:08,340 --> 00:04:10,191
قد يكون بإمكانها إخبارنا
...(كيف يعرف (دومنيك) (ويس

117
00:04:10,216 --> 00:04:11,242
.قلت اصمت

118
00:04:11,625 --> 00:04:12,743
ما الخطب؟

119
00:04:12,777 --> 00:04:15,171
أريدك أن تتغيبي عن الجامعة
.(وتجالسي (لورل

120
00:04:15,218 --> 00:04:16,647
.إنه اليوم الخامس
.يفترض أن تخرج

121
00:04:16,681 --> 00:04:18,115
.حسنا، الأطباء لا يسمحون بذلك

122
00:04:18,149 --> 00:04:19,683
ألم تطلبي من (إسحاق) عمل تقييم ثانٍ؟

123
00:04:19,718 --> 00:04:21,151
.(هو ليس صديقنا، (ميكيلا

124
00:04:21,186 --> 00:04:22,943
.لورل) تحتاج إلى صديق. وهي أنت)

125
00:04:22,968 --> 00:04:24,562


126
00:04:25,359 --> 00:04:26,812
ستجيب على هذا؟

127
00:04:27,058 --> 00:04:28,109


128
00:04:31,453 --> 00:04:33,385
.لورل) بانتظارك)

129
00:04:33,781 --> 00:04:33,812


130
00:04:36,515 --> 00:04:38,424
.(أخبرني أنّك لم تحتفظ بهاتف (دومنيك

131
00:04:38,449 --> 00:04:39,883
.(إنه دليل على أنه قتل (ويس

132
00:04:39,917 --> 00:04:40,984
.(إنه دليل على قتلك لـ(دومنيك

133
00:04:41,018 --> 00:04:42,819
،انظري لهذا الرقم
.كم مرة اتصل اليوم

134
00:04:42,853 --> 00:04:43,820
،)لابد وأنه (خورخي

135
00:04:43,854 --> 00:04:45,288
ما يعني أنه لا يعرف
.بأن رجله ميت

136
00:04:45,322 --> 00:04:46,623
.أو قد يقوده إلينا مباشرة

137
00:04:46,657 --> 00:04:48,491
،"إنه هاتف "أنتاريس
.لا يمكن تعقبه البتة

138
00:04:48,526 --> 00:04:49,959
.(تخلص منه، (فرانك -
.اسمعي -

139
00:04:49,994 --> 00:04:52,128
تريد أن تكون الجثة التالية هنا؟

140
00:04:52,162 --> 00:04:53,563
من سيقتلني؟
أنتِ أم (خوخي)؟

141
00:04:53,597 --> 00:04:55,265
.حسنا، الاحتمالات مفتوحة الآن

142
00:04:55,799 --> 00:04:57,046
.قم بتحطيمه

143
00:04:57,968 --> 00:04:59,007


144
00:05:05,906 --> 00:05:10,484


145
00:05:12,401 --> 00:05:13,796


146
00:05:16,654 --> 00:05:18,354
.لا ينبغي أن تكوني هنا

147
00:05:18,389 --> 00:05:22,458
أعلم، لكن حين لا يقوم أحدهم بالرد
.على اتصالاتي، أقوم بالضغط

148
00:05:22,493 --> 00:05:24,250
.ساعدت (ميلستون) قدر ما أستطيع

149
00:05:24,275 --> 00:05:25,437
.أعلم

150
00:05:25,639 --> 00:05:26,960
إذا، لماذا أنتِ هنا؟

151
00:05:28,257 --> 00:05:30,533
حسنا، سأخوض محاكمة
،في غضون أسبوعين

152
00:05:30,568 --> 00:05:32,843
،لذا إن كنت ستعطيني اسمًا
.سأحتاجه قريبًا

153
00:05:32,868 --> 00:05:34,640
.إذا هذه مقايضة من نوع ما

154
00:05:34,665 --> 00:05:36,332
.لن تساعديني إلا إن قمت بمساعدتك

155
00:05:36,507 --> 00:05:38,640
.(نحتاج القرص الصلب، (نايت

156
00:05:38,665 --> 00:05:40,125
.ترين، لهذا لا أعاود الاتصال بك

157
00:05:40,141 --> 00:05:41,508
.أنت الوحيد الذي أستطيع سؤاله

158
00:05:41,542 --> 00:05:42,734
.القرص اختفى

159
00:05:42,812 --> 00:05:44,077
.لم يتم إدخاله ضمن الأدلة

160
00:05:44,111 --> 00:05:45,912
.لم يشاهده أي شرطي في الموقع -
.إنهم يكذبون -

161
00:05:45,946 --> 00:05:47,608
تماما كما أكذب أنا على كل مساعد هنا

162
00:05:47,633 --> 00:05:49,343
بادعائي أنني لست من يعطيك
.المعلومات طوال الوقت

163
00:05:49,359 --> 00:05:51,961
.(هذا يتعلق بإعادة أم مع وليدها، (نايت

164
00:05:51,995 --> 00:05:53,295
وماذا عن كل موكليك

165
00:05:53,330 --> 00:05:54,797
الذين ادعيتي الاهتمام الشديد بهم؟

166
00:05:54,831 --> 00:05:56,632
إعادتهم مع عائلاتهم؟

167
00:05:58,920 --> 00:06:00,320
.أقول فقط

168
00:06:00,504 --> 00:06:01,585


169
00:06:03,874 --> 00:06:06,475
حسنا، علينا الاستعداد
.لهذه الدعوى الجماعية

170
00:06:06,510 --> 00:06:09,678
،منذ أن فزنا بالتصديق
كل مدان ومعه أمه

171
00:06:09,713 --> 00:06:11,480
.يريد قطعة من هذه الدعوى الجميلة

172
00:06:11,515 --> 00:06:13,516
أليس لدينا ما يكفي من الموكلين؟

173
00:06:13,550 --> 00:06:14,902
،أجل، لكننا بحاجة إلى وجه للدعوى

174
00:06:14,927 --> 00:06:16,554
لذا ثلاثتكم ستبحثون في هذا البريد

175
00:06:16,579 --> 00:06:17,617
.حتى نعثر على واحدة

176
00:06:17,642 --> 00:06:19,031
.ظننتنا مطرودين

177
00:06:19,056 --> 00:06:21,123
.حسنا، أعدت تعيينكم للتو
.كن سعيدًا

178
00:06:21,634 --> 00:06:23,234
،أنا كذلك، حقا

179
00:06:23,259 --> 00:06:25,101
،لكن أليس هناك قضايا أهم الآن

180
00:06:25,126 --> 00:06:27,023
كـ(لورل)، الطفل؟

181
00:06:27,031 --> 00:06:29,132
يريد أن يعرف إن كان
.لا يزال تحت التحقيق

182
00:06:29,157 --> 00:06:30,087
.هذا أيضا

183
00:06:30,112 --> 00:06:31,609
،هل نستطيع إضافة (سايمون) لقائمتنا

184
00:06:31,634 --> 00:06:33,859
أم لا زلنا غير مهتمين له؟

185
00:06:34,109 --> 00:06:35,109
.بالطبع نهتم

186
00:06:35,134 --> 00:06:36,901
.فقط علينا إبقاء عقولنا مشغولة

187
00:06:36,926 --> 00:06:38,804
وهي فقط طريقة أخرى لقول

188
00:06:38,829 --> 00:06:40,797
.أن علينا عمل أيًا كان ما تطلبينه منّا

189
00:06:44,102 --> 00:06:46,560
(جميعكم قمتم بمتابعة (لورل
إلى بناء محترق

190
00:06:46,585 --> 00:06:48,472
،دون إخباري
.وانظر ماذا حصل

191
00:06:48,601 --> 00:06:50,898
،الآن ها أنا ذا
.أنظف فوضاكم

192
00:06:51,778 --> 00:06:54,213
حقًا تريد أن تجعلني الهدف لغضبك؟

193
00:06:55,742 --> 00:06:56,980
.آسف

194
00:06:57,015 --> 00:06:58,078


195
00:06:58,416 --> 00:06:59,531


196
00:07:01,453 --> 00:07:02,843
.اعملوا في مكان آخر

197
00:07:02,984 --> 00:07:05,189
.لا أريدكم أن تشتموا ملابسي الداخلية

198
00:07:05,328 --> 00:07:06,406


199
00:07:13,698 --> 00:07:15,232


200
00:07:15,375 --> 00:07:16,421


201
00:07:23,388 --> 00:07:24,593


202
00:07:25,650 --> 00:07:27,257
أخيرًا قاموا بإصلاح المصعد؟

203
00:07:29,380 --> 00:07:30,968
أجل. ماذا تريد؟

204
00:07:31,640 --> 00:07:34,671
بصراحة، أن تكوني
.(أقل قسوة على (أوليفر

205
00:07:34,696 --> 00:07:36,330
.حسنا، هو كان قاسيًا علي

206
00:07:39,491 --> 00:07:41,692
.هذه أول مرة يتعامل فيها مع أمر كهذا

207
00:07:41,726 --> 00:07:43,393
.(لا يحتاج أن تتم معاملته كطفل، (كونر

208
00:07:43,428 --> 00:07:45,729
.هذا أمر لم تدركه البتة بشأنه

209
00:07:48,175 --> 00:07:49,452


210
00:07:57,075 --> 00:07:58,542
.أنت لا تعرفها حقًا

211
00:07:58,576 --> 00:07:59,882
.الفرصة الأخيرة لتخرس

212
00:07:59,936 --> 00:08:02,171
وها أنت ذا تعلق بشباكها

213
00:08:02,196 --> 00:08:03,506
.بشكل أسوأ من أي منّا

214
00:08:03,806 --> 00:08:04,873


215
00:08:05,140 --> 00:08:06,242


216
00:08:19,765 --> 00:08:21,101


217
00:08:22,392 --> 00:08:23,531


218
00:08:28,898 --> 00:08:30,125


219
00:08:30,934 --> 00:08:32,054


220
00:08:38,374 --> 00:08:39,554


221
00:08:39,976 --> 00:08:41,787


222
00:08:42,845 --> 00:08:43,882


223
00:08:49,218 --> 00:08:51,753
تريد أن تكون الجثة التالية هنا؟

224
00:08:51,788 --> 00:08:53,855


225
00:08:53,890 --> 00:08:55,296
.قم بتحطيمه

226
00:08:55,916 --> 00:08:56,976


227
00:09:11,430 --> 00:09:14,765


228
00:09:14,800 --> 00:09:16,734
تهانينا على الاكتتاب، آمل أنّك تفتحين"
".زجاجات الشراب! قبلاتي، ميكيلا

229
00:09:16,768 --> 00:09:18,736
تيغين) لم ترد حتى الآن؟)

230
00:09:18,870 --> 00:09:19,960


231
00:09:20,445 --> 00:09:21,467


232
00:09:21,492 --> 00:09:24,042
أقسم هذا الشخص ذاته كان في غيبوبة

233
00:09:24,067 --> 00:09:25,593
.المرة السابقة التي كنتِ فيها بالمستشفى

234
00:09:25,618 --> 00:09:26,648
.(أعطيني هاتفك، (ميكيلا

235
00:09:26,673 --> 00:09:28,312
.لن أراسلها مجددا

236
00:09:28,328 --> 00:09:30,963
،حين أُدخِلت أمي للمستشفى
محاميها قام بتقديم

237
00:09:30,998 --> 00:09:33,866
أمر قضائي مبهم
.كاد أن يتسبب بإخراجها

238
00:09:33,900 --> 00:09:35,768
.فقط أريد أن أعرف ماذا يدعى

239
00:09:35,802 --> 00:09:37,470
...لكنني ظننت أمّك

240
00:09:37,504 --> 00:09:39,438
.كانت لديها مشاكل عقلية حقيقية

241
00:09:39,473 --> 00:09:41,774
لأن أبي أبقاها في مكان كهذا
.لوقت طويل

242
00:09:41,808 --> 00:09:45,296
،حسنا، أعلم أن التواجد هنا سيء
...لكن دعينا فقط

243
00:09:45,746 --> 00:09:47,313
.نثق بـ(أناليس) هذه المرة

244
00:09:47,347 --> 00:09:49,715
كنت على علم بما يستطيع أبي أن يفعله

245
00:09:49,875 --> 00:09:51,817
.ورغم ذلك وضعت طفلي في خطر

246
00:09:51,852 --> 00:09:53,351
.وضعتكم جميعا في خطر

247
00:09:53,406 --> 00:09:55,988
.وهذا ذنبي، كل ما حصل

248
00:09:56,023 --> 00:10:00,192
ولا أستطيع عمل أي شيء لإصلاح
.أي من ذلك إن كنت عالقة هنا

249
00:10:02,509 --> 00:10:03,554


250
00:10:10,145 --> 00:10:11,367


251
00:10:12,867 --> 00:10:14,015


252
00:10:15,397 --> 00:10:16,609


253
00:10:17,831 --> 00:10:18,968


254
00:10:20,054 --> 00:10:21,781
.لم تحضر إلى الدرس اليوم

255
00:10:22,049 --> 00:10:23,140


256
00:10:35,862 --> 00:10:37,963
لازالت لديك تلك الشقة الفظيعة؟

257
00:10:37,998 --> 00:10:39,498
.يمكنك البقاء معي

258
00:10:39,533 --> 00:10:41,167
عن ماذا تتحدثين؟

259
00:10:41,201 --> 00:10:43,351
.لا أعلم. يمكنك توفير المال

260
00:10:43,625 --> 00:10:44,723


261
00:11:23,043 --> 00:11:24,242


262
00:11:24,544 --> 00:11:25,679


263
00:11:42,757 --> 00:11:44,563
.اسمع -
.لدي اجتماع -

264
00:11:44,598 --> 00:11:45,898
.أحتاج ثانية فقط

265
00:11:49,102 --> 00:11:51,170
سمعت أي شيء عن قضية (آشر)؟

266
00:11:51,204 --> 00:11:52,772
لازالت لديك مشاعر تجاهه؟

267
00:11:52,806 --> 00:11:54,340
،أرجوك، كنت سأذهب إلى المحققة بنفسي

268
00:11:54,374 --> 00:11:55,941
.لكن (دينفر) يراقب كل تحركاتي

269
00:11:55,976 --> 00:11:57,877
لأنه يعلم أنّك عدت لتناول
.مخدر (أناليس) ذلك

270
00:11:57,911 --> 00:12:00,279
لم أشاهدها. هل شاهدتها أنت؟

271
00:12:00,429 --> 00:12:02,242
.طلبت منّي معروفًا هذا الصباح

272
00:12:02,475 --> 00:12:03,475
أي معروف؟

273
00:12:03,500 --> 00:12:06,352
ترين، مجرد ذكر اسمها
.يحوّلك إلى مدمنة

274
00:12:06,386 --> 00:12:09,088
ما لا تفهمه أي منكما هو
،أن لدي وظيفة حقيقية

275
00:12:09,122 --> 00:12:11,781
وهي لا تتضمن العمل
.مع كلاكما طوال اليوم

276
00:12:11,806 --> 00:12:12,960
!(نايت)

277
00:12:13,710 --> 00:12:15,320
الاجتماع الذي تؤخرينني عنه

278
00:12:15,492 --> 00:12:17,660
.(يتعلق بالحصول على مستجدات عن (ميلستون

279
00:12:18,531 --> 00:12:21,068
.أنا شخص جيد
.ينبغي أن تعرفي هذا الآن

280
00:12:21,093 --> 00:12:22,242


281
00:12:23,523 --> 00:12:24,575
.إليكم الخطة

282
00:12:24,610 --> 00:12:27,304
القصص الأكثر حزنًا
،تمثّل الوجه الأفضل للقضايا

283
00:12:27,329 --> 00:12:29,382
.لذا هذه توضع في الصندوق

284
00:12:30,265 --> 00:12:33,132
.والمرفوضة تماما توضع هنا

285
00:12:33,157 --> 00:12:35,812
هل نحتاج الوجه أن يكون جذابًا
من الناحية البصرية؟

286
00:12:35,846 --> 00:12:38,014
.لأن هذا الرجل ليس كذلك

287
00:12:38,048 --> 00:12:40,883
الكثير من هؤلاء الأشخاص قضوا
،حياتهم كاملة في السجن

288
00:12:40,918 --> 00:12:42,418
.ونحن الآن أملهم الوحيد

289
00:12:42,452 --> 00:12:44,086
.يا إلهي -
."كلا، ليس "يا إلهي -

290
00:12:44,121 --> 00:12:45,354
...نحن أذكياء وقادرون

291
00:12:45,389 --> 00:12:49,601
كلا، مستويات إشباع الأكسجين لدى
.سايمون) أقل من الأمس)

292
00:12:49,626 --> 00:12:51,500
تستطيع الولوج إلى بيانات (سايمون) الطبية؟

293
00:12:51,525 --> 00:12:55,007
.يمكنك لو قرصنت إنترنت المستشفى

294
00:12:55,382 --> 00:12:58,067
.أولي)، كلا)

295
00:12:58,101 --> 00:13:01,890
لا شيء مما تراه هناك سيجعلك
،تشعر بشكل أفضل

296
00:13:02,272 --> 00:13:05,241
لكن هذه القضية، مساعدة الناس
،الأقل حظًا

297
00:13:05,275 --> 00:13:08,289
هذا سيجعلك تشعر
.بشكل أفضل، ثق بي

298
00:13:10,233 --> 00:13:11,640
.قم بإلهاء نفسك

299
00:13:13,583 --> 00:13:14,828
.انتظر

300
00:13:15,118 --> 00:13:17,086
.يقومون بتحديث وظائف الكلى

301
00:13:17,242 --> 00:13:18,359


302
00:13:22,759 --> 00:13:23,992
ماذا حصل؟

303
00:13:24,328 --> 00:13:25,795
ما الذي تتحدثين عنه؟

304
00:13:25,829 --> 00:13:27,129
.أرسلتِ إلي أن الأمر طارئ

305
00:13:27,164 --> 00:13:29,065
.أنا من فعل ذلك، في الواقع

306
00:13:29,099 --> 00:13:30,433
!طلبت منكِ مراقبتها

307
00:13:30,467 --> 00:13:31,867
!كنت أفعل -
تراقبني؟ -

308
00:13:31,902 --> 00:13:33,135
.هل راسلتِ والدك؟ أخبريني

309
00:13:33,170 --> 00:13:35,204
كلا. أعرف كيف
...تستطيعين إخراجي

310
00:13:35,238 --> 00:13:36,806
.قانون الحماية من الإيذاء

311
00:13:36,840 --> 00:13:39,208
محامي أمي قام باستخدامه
ليحاول اثبات الإيذاء النفسي

312
00:13:39,242 --> 00:13:41,410
والحبس القسري
.على يدي والدي

313
00:13:41,445 --> 00:13:43,879
إنه يمنح الحضانة المؤقتة
.حين يكون هناك طفل

314
00:13:43,914 --> 00:13:46,115
.هذا ينطبق فقط في حالات العنف المنزلي

315
00:13:46,149 --> 00:13:47,256
.ليس حصرًا

316
00:13:47,281 --> 00:13:49,051
.لغة القانون مبهمة للغاية

317
00:13:49,086 --> 00:13:50,720
.قد ينجح -
.وهو من طرف واحد -

318
00:13:50,754 --> 00:13:53,889
أبي لن تكون لديه أي فكرة أنّك
.قمتِ بتقديمه حتى ينتهي الأمر

319
00:13:53,924 --> 00:13:55,796
.إنه مثالي -
.حاولت بالفعل -

320
00:13:56,159 --> 00:13:57,179


321
00:13:58,500 --> 00:14:00,229
،قمت بتقديم ذلك الاعتراض بالأمس

322
00:14:00,263 --> 00:14:02,132
.والقاضي رفضه هذا الصباح

323
00:14:02,157 --> 00:14:03,382
لماذا لم تخبرني؟

324
00:14:03,597 --> 00:14:06,132
لأنني لم أرغب
.في أن ترفعي آمالك

325
00:14:06,370 --> 00:14:07,453


326
00:14:13,092 --> 00:14:14,325
لماذا تكذبين؟

327
00:14:14,757 --> 00:14:16,257
عن ماذا تتحدثين؟

328
00:14:16,734 --> 00:14:19,109
.لم تقومي بتقديم ذلك الاعتراض -
.فعلت أيضا -

329
00:14:19,134 --> 00:14:20,549
.أنتِ تكذبين، ولا تنكري ذلك

330
00:14:20,584 --> 00:14:23,185
أعرف جيدًا شعور
،أن يتم الكذب علي بواسطتك

331
00:14:23,220 --> 00:14:25,070
...وأعرف حين يحدث ذلك، و

332
00:14:25,856 --> 00:14:29,703
ليس لدي مانع في عمل أيًا كان
.(ما تظنينه الأصلح لـ(لورل

333
00:14:30,757 --> 00:14:32,361
.بالطبع لديك أسبابك

334
00:14:32,396 --> 00:14:34,835
.فقط ثقي بي وأخبريني إياها لمرة

335
00:14:35,698 --> 00:14:35,734


336
00:14:37,067 --> 00:14:39,969
لا نعرف لماذا ولدت ذلك
.(الطفل مبكرًا، (ميكيلا

337
00:14:40,003 --> 00:14:41,437
.ما كانت البتة ستؤذي نفسها

338
00:14:41,471 --> 00:14:43,476
لم تشاهدي ما شاهدته
.في ذلك المصعد

339
00:14:43,501 --> 00:14:44,701
ما الذي تتحدثين عنه؟

340
00:14:44,804 --> 00:14:47,726
.أحضرت مسدسًا إلى ذلك الاحتفال

341
00:14:48,311 --> 00:14:50,346
من يعرف أنها لن تتصرف 
بتلك الرعونة

342
00:14:50,380 --> 00:14:51,945
اللحظة التي تخرج فيها من هنا؟

343
00:14:51,984 --> 00:14:53,210
أهذا ما تريدينه؟

344
00:14:53,351 --> 00:14:55,651
المزيد من الدماء
،على يديك، لأنك، مرة أخرى

345
00:14:55,685 --> 00:14:57,476
فشلتِ في حمايتها من نفسها؟

346
00:14:57,854 --> 00:14:59,007


347
00:15:00,143 --> 00:15:02,011
كان عليك إخباري
.بهذا منذ البداية

348
00:15:02,225 --> 00:15:03,460


349
00:15:08,225 --> 00:15:10,526
،القرص ليس معي
.إن كان هذا سبب وجودك هنا

350
00:15:10,551 --> 00:15:12,335
.أعلم -
.إذا غادر -

351
00:15:13,837 --> 00:15:16,007
.(دينفر) يعمل مع (خورخي)
.جميعنا نعرف ذلك

352
00:15:16,032 --> 00:15:17,166
.توقف

353
00:15:17,191 --> 00:15:19,046
.(والآن أنتِ تعملين لدي (دينفر

354
00:15:20,016 --> 00:15:21,149
.لن أكون جاسوستك

355
00:15:21,184 --> 00:15:22,484
.أنا لا أطلب من أجل نفسي

356
00:15:22,992 --> 00:15:24,152
.(أطلب من أجل (لورل

357
00:15:24,187 --> 00:15:25,954
الفتاة التي كنت تضاجعها
في غرفة الضيوف

358
00:15:25,988 --> 00:15:28,056
بينما كنت أعمل لتوفير
مسكن من أجلك؟

359
00:15:28,090 --> 00:15:29,617
.(فكري بالطفل، (بون

360
00:15:30,280 --> 00:15:31,703
.تم أخذه من أمه

361
00:15:31,750 --> 00:15:33,395
هل طلبت منك (أناليس) قول هذا؟

362
00:15:33,945 --> 00:15:35,404
.لا تعلم حتى أنني هنا

363
00:15:35,429 --> 00:15:37,171
لكنكما تصالحتما، أليس كذلك؟

364
00:15:37,934 --> 00:15:39,067
،)الآن بعد رحيل (ويس

365
00:15:39,101 --> 00:15:41,560
فقط زحفت إلى ذلك
.الفراغ الذي تركه خلفه

366
00:15:41,585 --> 00:15:43,381
.فقط أريدنا أن نصبح عائلة مجددا

367
00:15:43,406 --> 00:15:44,867
.لم نكن عائلة البتة

368
00:15:45,608 --> 00:15:46,828
.أرجوك

369
00:15:48,906 --> 00:15:51,313
أنتِ الشخص الوحيد الذي
.لم يتخلى عني البتة

370
00:15:51,484 --> 00:15:52,890
.هذا كان خطأُ

371
00:15:54,484 --> 00:15:56,017
صدقًا، كان علي تركك

372
00:15:56,052 --> 00:15:57,507
.تضغط الزناد تلك الليلة

373
00:15:57,601 --> 00:15:58,820
!أطلق -
.(لا تفعل، (فرانك -

374
00:15:58,855 --> 00:16:00,322
!افعلها! أطلق -
!أرجوك، لا تفعلها -

375
00:16:00,356 --> 00:16:01,859
!افعلها -
!لا تفعل -

376
00:16:02,796 --> 00:16:05,460
هذا الشيء الوحيد الذي أستطيع
.الاتفاق مع (أناليس) بشأنه

377
00:16:05,657 --> 00:16:06,820


378
00:16:09,160 --> 00:16:10,328


379
00:16:11,742 --> 00:16:13,168
.لا يمكنك أن تكرهيني للأبد

380
00:16:13,264 --> 00:16:14,312


381
00:16:20,266 --> 00:16:22,342
.(عثرت عليها، (جاي ولترز

382
00:16:22,367 --> 00:16:24,920
مدان بالقتل من الدرجة الأولى عام 98

383
00:16:24,945 --> 00:16:26,281
لأنه قبض عليه وبحوزته

384
00:16:26,306 --> 00:16:27,726
.بطاقة الضحية الائتمانية

385
00:16:27,960 --> 00:16:29,591
محاميه العام فشل

386
00:16:29,616 --> 00:16:31,140
.في تقديم أي أدلة مضادة

387
00:16:31,210 --> 00:16:32,796
.قام بالاعتداء على حاجب في المحكمة

388
00:16:33,312 --> 00:16:34,732
ماذا؟ -
.وعلى محاميه -

389
00:16:34,757 --> 00:16:37,115
"هناك فيديو على "يوتيوب
.إن أردت مشاهدته

390
00:16:37,150 --> 00:16:38,515
.لا تشغل بالك

391
00:16:38,885 --> 00:16:40,234


392
00:16:41,375 --> 00:16:43,515
.إنهم الشرطة. أخبر (ميكيلا) أنني أحبها

393
00:16:43,540 --> 00:16:44,656
.اهدأ

394
00:16:49,492 --> 00:16:50,562
.مرحبا

395
00:16:54,284 --> 00:16:55,726
ما كل هذا؟

396
00:16:56,457 --> 00:16:57,957
.إنها دعوى جماعية

397
00:17:00,184 --> 00:17:02,226
أناليس) تثق بكم للعمل على هذا؟)

398
00:17:02,742 --> 00:17:03,742
.أجل

399
00:17:03,776 --> 00:17:06,500
.تدرك أنني ساعدته في تصديق الدعوى

400
00:17:06,618 --> 00:17:07,752
لم تكن لها علاقة بالأمر؟

401
00:17:07,880 --> 00:17:10,081
،)كلا، حسنا، هذا كان عمل (أناليس

402
00:17:10,116 --> 00:17:12,320
لكن الآن أنظر لكل الأشخاص
.الذين يريدون مساعدتنا

403
00:17:12,685 --> 00:17:14,252
،أعني، هذا قد يكون ضخمًا

404
00:17:14,287 --> 00:17:16,367
.وأنا سعيد فقط لكوني جزءًا منها

405
00:17:16,392 --> 00:17:18,171
.سمعناك المرة الأولى

406
00:17:18,335 --> 00:17:20,031
.أنت. لنتحدث

407
00:17:21,127 --> 00:17:23,054
أنا مرتاح للغاية
.كونك هنا

408
00:17:23,539 --> 00:17:25,430
،لا أعرف إن كانت العضلات السبب

409
00:17:25,464 --> 00:17:27,296
.فقط أشعر بأمان أكثر في وجودك

410
00:17:27,700 --> 00:17:29,062
.لدي أنباء سيئة

411
00:17:29,402 --> 00:17:31,703
"أحد الشركاء في "سي آند جي
أخبر المحققين

412
00:17:31,737 --> 00:17:33,460
(أنّك ضربت (دريك
.في أحد الاحتفالات

413
00:17:34,040 --> 00:17:36,741
لذا لن أعلّق آمالي
على سمعة والدي

414
00:17:36,776 --> 00:17:37,632
.إن كنت مكانك

415
00:17:37,726 --> 00:17:38,843


416
00:17:39,132 --> 00:17:40,745
هل قالوا أي الشركاء؟ أكانت (تيغين)؟

417
00:17:40,780 --> 00:17:42,264
من؟ -
.(رئيسة (ميكيلا -

418
00:17:42,289 --> 00:17:43,867
فهي لا تصدق القصة
.التي أخبرناها للشرطة

419
00:17:43,875 --> 00:17:45,375
والآن فقط تخبرني هذا؟

420
00:17:45,410 --> 00:17:46,373


421
00:17:46,398 --> 00:17:48,156
ما الخطب؟ هل سيدخل السجن؟

422
00:17:48,181 --> 00:17:49,548
.أجل -
.كلا -

423
00:17:49,640 --> 00:17:50,914
.وهذه محادثة خاصة

424
00:17:50,949 --> 00:17:53,281
أجل، حسنا، الأسرار هي
.ما يورطنا دائمًا في المشاكل

425
00:17:53,306 --> 00:17:54,375
لماذا أغلقت الباب على (أوليفر)؟

426
00:17:54,400 --> 00:17:55,459
لأنه في حالة فوضى الآن

427
00:17:55,484 --> 00:17:56,853
.ولا أريد الإضافة إلى مخاوفه

428
00:17:56,888 --> 00:17:58,679
بشأن ذلك، أنا قلق
.بعض الشيء بشأنه

429
00:17:58,704 --> 00:17:59,664
.حسنا

430
00:17:59,791 --> 00:18:02,125
.أنتما الاثنان تحدثا عن المشاعر
.أنا مغادر

431
00:18:02,150 --> 00:18:04,632
.كلا، انتظر، رجاءً
.أخبرنا كيف نصلح هذا

432
00:18:04,996 --> 00:18:06,382
.لا تفعلوا أي شيء، هذه هي الطريقة

433
00:18:06,765 --> 00:18:09,421
اذهبوا للجامعة، قوموا
.بعمل فروضكم المنزلية

434
00:18:09,447 --> 00:18:10,882
.في الواقع، انسحبت من الجامعة

435
00:18:12,156 --> 00:18:13,804
إذا (أناليس) قامت بوضع
الدعوى الجماعية بالكامل

436
00:18:13,838 --> 00:18:15,839
،في يدي منسحب
هذا ما تخبرني به؟

437
00:18:20,912 --> 00:18:22,023
أوليفر)؟)

438
00:18:22,345 --> 00:18:23,378
.كلا

439
00:18:23,403 --> 00:18:24,982
.فقط العائلة يسمح لها بالدخول

440
00:18:25,016 --> 00:18:27,062
."والداه في "باكستان

441
00:18:27,087 --> 00:18:28,812
.لا يمكنهم الحصول على فيزا لزيارته

442
00:18:29,093 --> 00:18:31,755
آسف، إنها سياسة المستشفى
...أن العائلة فقط يمكنهم

443
00:18:31,789 --> 00:18:33,015
.أنا خليله

444
00:18:33,624 --> 00:18:36,210
لست مدرجًا ضمن قائمة
.الطوارئ الخاصة به

445
00:18:36,521 --> 00:18:38,179
.لم يعترف بمثليته بعد

446
00:18:39,925 --> 00:18:41,525
.يرفض أن أخبر أي شخص

447
00:18:42,734 --> 00:18:44,687
...أظن لهذا ربما

448
00:18:45,593 --> 00:18:47,101
.حاول إيذاء نفسه

449
00:18:47,805 --> 00:18:49,750
.لذا، أرجوك

450
00:18:51,001 --> 00:18:52,435
.أشتاق إليه للغاية

451
00:18:55,213 --> 00:18:57,570


452
00:18:58,014 --> 00:19:00,070


453
00:19:00,885 --> 00:19:03,125


454
00:19:03,821 --> 00:19:05,976


455
00:19:06,457 --> 00:19:07,924
.مرحبا

456
00:19:08,140 --> 00:19:09,382
سايمون)؟)

457
00:19:09,761 --> 00:19:12,429
.(هذا أنا، (أوليفر

458
00:19:12,463 --> 00:19:15,065


459
00:19:15,099 --> 00:19:16,648
.آسف للغاية

460
00:19:18,070 --> 00:19:20,757
المعلومات لا يجب أن تكون رهينة

461
00:19:20,782 --> 00:19:22,449
.بيد القلة المتنفذة

462
00:19:22,555 --> 00:19:26,367
،يجب أن يتشاركها الجميع
..."ولهذا نحن في "أنتاريس

463
00:19:26,396 --> 00:19:27,945
.أشعر وكأنه يراقبني

464
00:19:29,085 --> 00:19:30,328
.الأرجح أنه يفعل

465
00:19:30,493 --> 00:19:31,594


466
00:19:31,816 --> 00:19:32,921


467
00:19:35,390 --> 00:19:36,953
(علينا إخبار (لورل
.عن الرسالة الصوتية

468
00:19:36,988 --> 00:19:37,988
.قلت كلا

469
00:19:38,022 --> 00:19:39,089
.هيا

470
00:19:39,123 --> 00:19:40,223
...(إن كان (ويس) يتحدث مع (دومنيك

471
00:19:40,258 --> 00:19:41,992
.(كريستوف) كان يتحدث مع (دومنيك)

472
00:19:42,026 --> 00:19:44,094
مهما يكن. من الواضح أنهما
،يعرفان بعضهما البعض

473
00:19:44,128 --> 00:19:46,031
و(لورل) تستطيع مساعدتنا
.في اكتشاف كيف

474
00:19:47,765 --> 00:19:49,820
."هذه الأوقات التي اشتاق فيها للـ"فودكا

475
00:19:49,963 --> 00:19:50,896


476
00:19:51,211 --> 00:19:52,678
تريدينني أن أذهب للسوق؟

477
00:19:52,937 --> 00:19:54,346
كلا، يفترض أن تقول لي

478
00:19:54,381 --> 00:19:56,348
.بأن الشرب سيجعل كل شيء أسوأ

479
00:19:56,383 --> 00:19:57,850
.الشرب سيجعل كل شيء أسوأ

480
00:19:57,884 --> 00:19:59,429
.أرجوك، فقط دعني أفكر

481
00:19:59,804 --> 00:20:01,375


482
00:20:02,351 --> 00:20:04,690
،طلبت منك عمل شيء واحد
.تخلص من الهاتف

483
00:20:04,724 --> 00:20:06,692
.هناك سبب لاحتفاظي به -
.ستتسبب في مقتلنا -

484
00:20:06,726 --> 00:20:08,427
قمت بتحميل تطبيق
يخبرك بالموقع

485
00:20:08,461 --> 00:20:09,862
.الذي تأتي منه المكالمات الواردة

486
00:20:09,896 --> 00:20:11,664
.(إن كان "نيويورك"، سنعلم أنه (خورخي

487
00:20:11,698 --> 00:20:13,414


488
00:20:13,757 --> 00:20:15,434
."انتظري، هذا قادم من "فيلادلفيا

489
00:20:15,468 --> 00:20:17,006
.عظيم. الآن هو هنا لقتلنا

490
00:20:17,031 --> 00:20:19,117
كلا، إنه رقم مختلف
.عن السابق، انظري

491
00:20:19,572 --> 00:20:21,320
.إنه قادم من مكتب مدعي المقاطعة

492
00:20:21,841 --> 00:20:23,523
.(إنه (دينفر)، (أناليس

493
00:20:23,658 --> 00:20:25,148


494
00:20:25,671 --> 00:20:26,779


495
00:20:26,914 --> 00:20:28,614
...اسمعي، أعرف ما ستقولينه

496
00:20:28,648 --> 00:20:30,482
،)اذهب إلى (بوني
.إن كانت فكرتك العظيمة

497
00:20:30,517 --> 00:20:31,834
.ذهبت بالفعل، إنها تكرهني

498
00:20:31,859 --> 00:20:34,109
،حسنا، هي تكرهني أكثر
.والشعور متبادل

499
00:20:34,134 --> 00:20:35,328
.لا تعنين ما تقولينه

500
00:20:35,362 --> 00:20:37,230
.كادت أن تفسد الدعوى الجماعية الخاصة بي

501
00:20:37,264 --> 00:20:39,179
.وأنتِ قمتِ بطردها عبر مظروف

502
00:20:39,586 --> 00:20:42,451
،اسمعي، يمكنك الجلوس هنا
،الشرب حتى الثمالة

503
00:20:42,476 --> 00:20:44,287
وترك ذلك اللعين
،)يحتفظ بطفل (لورل

504
00:20:44,312 --> 00:20:47,054
أو الذهاب والاعتذار من الشخص الوحيد
.الذي يستطيع مساعدتنا

505
00:20:47,609 --> 00:20:49,061
.تعلمين أن هذا كل ما تريده

506
00:20:49,096 --> 00:20:50,148


507
00:20:51,965 --> 00:20:53,054


508
00:20:53,867 --> 00:20:54,937


509
00:21:01,140 --> 00:21:02,174
.مرحبا

510
00:21:02,388 --> 00:21:03,539


511
00:21:12,016 --> 00:21:14,078
.فرانك) يظن أن علي الاعتذار)

512
00:21:17,210 --> 00:21:19,146
لا أظن (فرانك) هو
من يجب على أي منّا

513
00:21:19,171 --> 00:21:20,390
.أخذ النصائح منه

514
00:21:20,415 --> 00:21:21,843
.الأرجح لا

515
00:21:26,463 --> 00:21:28,531
.فقط اطلبي -
ماذا؟ -

516
00:21:28,699 --> 00:21:32,304
،)تريدينني أن أساعدك مع (دينفر
.للعثور على القرص الصلب

517
00:21:32,570 --> 00:21:33,737
.لا بأس أن تطلبي

518
00:21:33,872 --> 00:21:36,807
من الواضح أنني لا أحتاج ذلك
.لأنك قلتيها بالفعل

519
00:21:38,276 --> 00:21:39,484
هل أنا مخطئة؟

520
00:21:42,780 --> 00:21:44,414
.عليك الذهاب -
لماذا؟ -

521
00:21:44,601 --> 00:21:46,750
،لستِ مستعدة لعمل هذا
.ولا بأس بذلك

522
00:21:46,784 --> 00:21:49,171
.(أنا هنا، (بوني -
.لأن (فرانك) أخبركِ أن تأتي -

523
00:21:49,257 --> 00:21:51,655
.وهو مخطئ
.لستِ في حاجة للاعتذار

524
00:21:51,689 --> 00:21:53,356
لأن هذا ليس ما تريدينه؟

525
00:21:53,391 --> 00:21:56,398
كل ما أريده هو أن نتمكن
.من التحدث كبالغين

526
00:21:56,423 --> 00:21:58,500
.وإلا، لننهي الأمر فقط

527
00:21:58,609 --> 00:21:59,796
.لا تعنين ذلك

528
00:21:59,831 --> 00:22:01,665
لا يوجد سبب يجعلنا
.نواصل عمل هذا

529
00:22:01,699 --> 00:22:05,242
،حسنا! فقط، دعيني أقول هذا
.(رجاءً، (بوني

530
00:22:08,613 --> 00:22:11,226
،آسفة على طردك
...وآسفة على

531
00:22:12,664 --> 00:22:14,226
.جعلك تشعرين بالوحدة

532
00:22:21,886 --> 00:22:22,906


533
00:22:26,484 --> 00:22:27,648
.دورك

534
00:22:28,059 --> 00:22:29,117


535
00:22:30,728 --> 00:22:33,163
إذا، (بليك) بالطبع لن يكون غاضبًا

536
00:22:33,197 --> 00:22:35,312
على إفسادك ذلك
.التقرير بعد الآن

537
00:22:36,015 --> 00:22:37,801
وحصلت على جميع مستنداتك

538
00:22:37,835 --> 00:22:40,303
وحذفت ذلك الفيروس
.من جهازك

539
00:22:40,338 --> 00:22:42,539
.سترى حين تعود للعمل

540
00:22:42,573 --> 00:22:43,840


541
00:22:43,875 --> 00:22:45,008
.(أوليفر)

542
00:22:46,882 --> 00:22:49,012
،إلا إن كنتم من العائلة
.أريدكم أن تغادروا

543
00:22:49,046 --> 00:22:50,380
.فقط سنأخذ صديقنا

544
00:22:50,414 --> 00:22:52,015
.فقط لا تدعوني أستدعي الأمن

545
00:22:53,117 --> 00:22:54,751
.(إنه وقت الذهاب، (أولي

546
00:22:54,785 --> 00:22:55,886
.كلا

547
00:22:55,920 --> 00:22:57,320


548
00:22:57,355 --> 00:22:58,989
.أولي)، رجاء)

549
00:22:59,023 --> 00:23:01,024
.ساعات الزيارة لم تنتهي بعد

550
00:23:01,058 --> 00:23:02,092
.لا أهتم

551
00:23:02,126 --> 00:23:03,660
.اسمع، قم بزيارة (لورل) أو شيئًا كهذا

552
00:23:03,694 --> 00:23:05,242
.سأنتظر هنا حتى ينتهي

553
00:23:05,406 --> 00:23:06,740


554
00:23:07,095 --> 00:23:09,460
.دعني أكون البطل لمرة

555
00:23:09,867 --> 00:23:10,976


556
00:23:16,023 --> 00:23:18,390
قلتِ أنّك تريدين
.التحدث كبالغين، لذا هيا

557
00:23:18,882 --> 00:23:20,610
.كوني صريحة كما تريدين

558
00:23:20,645 --> 00:23:22,960
كنت صريحة معك
.آخر مرة شاهدتك فيها

559
00:23:23,804 --> 00:23:25,782
لا أستطيع الاستمرار في مسامحتك
على كل الأشياء الفظيعة

560
00:23:25,816 --> 00:23:27,023
.والمريضة التي تفعلينها

561
00:23:27,048 --> 00:23:28,375
والسبب الوحيد الذي جعلني
أفعلها من قبل

562
00:23:28,400 --> 00:23:31,171
،لأنني أعلم أنّك نجوتِ من الجحيم
.مثلي، لكن ليس بعد الآن

563
00:23:31,455 --> 00:23:32,835
.الأمر ليس أنني مثلك

564
00:23:33,629 --> 00:23:34,828
.بل لأنني أحبك

565
00:23:36,047 --> 00:23:38,155
لماذا أغضبكِ ذلك للغاية؟

566
00:23:38,963 --> 00:23:41,750
ظننتِ أنه عنى شيئًا لم ترغبي به؟

567
00:23:41,966 --> 00:23:42,992


568
00:23:44,902 --> 00:23:47,737
ما نمثله لبعضنا البعض

569
00:23:47,772 --> 00:23:49,882
أعقد بكثير

570
00:23:51,070 --> 00:23:55,757
من أي زوج غبي
.أو زوجة أو خليلة

571
00:23:56,080 --> 00:23:57,132


572
00:23:58,922 --> 00:24:01,226
.(لست واقعة في غرامك، (أناليس

573
00:24:01,953 --> 00:24:03,015


574
00:24:06,754 --> 00:24:08,796
هل قال الأطباء أي شيء آخر؟

575
00:24:10,828 --> 00:24:12,726
بشأن كوني مجنونة؟

576
00:24:13,864 --> 00:24:16,743
بشأن لماذا يظنونك دخلتِ
.في مخاض مبكر

577
00:24:17,934 --> 00:24:18,007


578
00:24:18,770 --> 00:24:19,851
لماذا؟

579
00:24:19,876 --> 00:24:21,179
...كنت أفكر

580
00:24:22,468 --> 00:24:23,940
.(ربما كان (سايمون

581
00:24:23,975 --> 00:24:25,046
ماذا؟

582
00:24:25,609 --> 00:24:26,843
.حين أمسك بحقيبتك

583
00:24:26,877 --> 00:24:28,031


584
00:24:29,632 --> 00:24:31,273
،أظننا لا يمكن أن نعرف يقينًا

585
00:24:31,298 --> 00:24:33,783
لكن إن كان هناك سبب للتقليل
من الشعور بالذنب

586
00:24:33,818 --> 00:24:36,820
.بشأن وجود (سايمون) في غيبوبة، فهو هذا

587
00:24:37,017 --> 00:24:38,170


588
00:24:38,846 --> 00:24:40,007
.(لم يكن (سايمون

589
00:24:40,358 --> 00:24:41,453


590
00:24:41,741 --> 00:24:42,908
كيف تعرفين؟

591
00:24:43,060 --> 00:24:44,101


592
00:24:47,231 --> 00:24:48,304
لورل)؟)

593
00:24:48,499 --> 00:24:49,539


594
00:24:50,742 --> 00:24:51,906
.(كان (فرانك

595
00:24:52,419 --> 00:24:53,515
!أفلته

596
00:24:53,971 --> 00:24:55,023


597
00:24:56,511 --> 00:24:57,554
.كلا

598
00:24:58,042 --> 00:24:59,187
.لا تعرفين ذلك

599
00:24:59,644 --> 00:25:00,835


600
00:25:01,149 --> 00:25:02,265
.شعرت به

601
00:25:02,747 --> 00:25:03,843


602
00:25:07,339 --> 00:25:09,054
.لا تخبري (فرانك). سيقتله ذلك

603
00:25:09,553 --> 00:25:10,648


604
00:25:11,555 --> 00:25:14,190
،)تعرفين، (بوني
أعرف أّنّك كنتِ وحيدة

605
00:25:14,225 --> 00:25:15,325
أغلب حياتك

606
00:25:15,359 --> 00:25:17,127
،ولهذا تحتاجينني للغاية

607
00:25:17,161 --> 00:25:18,898
...لكن أحيانًا

608
00:25:20,331 --> 00:25:22,226
.أحيانا يكون هذا كثيرًا

609
00:25:22,733 --> 00:25:23,835


610
00:25:28,839 --> 00:25:30,851
.يكون كثيرا علي في بعض الأحيان أيضا

611
00:25:32,421 --> 00:25:33,578
ماهو؟

612
00:25:34,045 --> 00:25:35,406
.حاجتكِ إلي

613
00:25:36,013 --> 00:25:37,031


614
00:25:38,049 --> 00:25:40,250
.إنه السبب الوحيد لوجودك هنا الآن

615
00:25:40,418 --> 00:25:41,429
.كلا

616
00:25:41,984 --> 00:25:43,486
.لطالما احتجنا لبعضنا البعض

617
00:25:43,521 --> 00:25:45,555
هذا ما كانت علاقتنا بالكامل

618
00:25:45,589 --> 00:25:47,090
.(تدور حوله، (بوني

619
00:25:47,124 --> 00:25:49,507
...كلا، علاقتنا بالكامل

620
00:25:50,928 --> 00:25:52,429
.تتعلق بالاعتذار

621
00:25:53,757 --> 00:25:55,632
،قمتِ بتمزيقي على تلك المنصة

622
00:25:55,966 --> 00:25:57,400
وشعرتِ بالسوء الشديد من ذلك

623
00:25:57,435 --> 00:25:59,609
.بحيث قمتِ بتحويلي إلى حالتك الخيرية

624
00:26:00,179 --> 00:26:02,796
،"كان بإمكانك فقط قول "آسفة

625
00:26:03,910 --> 00:26:05,110
،أو كتابة شيك

626
00:26:05,135 --> 00:26:08,296
.لكنك قمتِ بجرّي إلى حياتك

627
00:26:08,454 --> 00:26:09,414


628
00:26:10,457 --> 00:26:12,562
إذا تتمنين لو لم أفعل ذلك؟

629
00:26:12,950 --> 00:26:14,156


630
00:26:15,086 --> 00:26:17,734
ربما كنت سأكون
...أسعد كنادلة، بسبب

631
00:26:18,823 --> 00:26:19,914


632
00:26:20,731 --> 00:26:21,898
...هذا

633
00:26:22,159 --> 00:26:23,328


634
00:26:24,328 --> 00:26:26,335
أنتِ سعيدة الآن؟

635
00:26:27,717 --> 00:26:28,867
.أنا غاضبة

636
00:26:30,001 --> 00:26:31,148
.أنا كذلك

637
00:26:32,164 --> 00:26:33,531
.أعرف شعورك

638
00:26:35,117 --> 00:26:38,507
...بعد (سينكلير)، ما فعلته بها

639
00:26:39,669 --> 00:26:41,570
.حقًا لم أظن أنني أستحق الحياة

640
00:26:41,595 --> 00:26:44,117
.(نحن في مكان عام، (آشر

641
00:26:44,369 --> 00:26:45,936
سينكلير" كلبتي"

642
00:26:46,417 --> 00:26:48,070
.التي دهستها عن طريق الخطأ

643
00:26:49,328 --> 00:26:50,609
إلى ماذا ترمي؟

644
00:26:50,923 --> 00:26:53,609
...مشاهدة كلبك يموت

645
00:26:55,593 --> 00:26:57,031
،قد يعبث حقًا بعقلك

646
00:26:58,398 --> 00:27:00,500
...يرسلك إلى أماكن مظلمة، لكن

647
00:27:02,007 --> 00:27:03,257
.لا يمكنك الذهاب إلى هناك

648
00:27:03,863 --> 00:27:07,296
،هذا لا يساعد أحدا
،بما فيهم الكلب

649
00:27:07,632 --> 00:27:10,106
لذا حين تأتيك تلك الرغبة
في أن تكره نفسك

650
00:27:10,141 --> 00:27:12,023
،أو أن تكره حياتك

651
00:27:13,010 --> 00:27:14,187
.عليك أن تدفنها

652
00:27:14,372 --> 00:27:17,914
استخدم الطعام أو الجنس أو العمل
...أو مهما يكن، لكن

653
00:27:19,445 --> 00:27:20,812
.تعلم، في النهاية ذلك ينجح

654
00:27:20,865 --> 00:27:22,218
،وقد يبدو

655
00:27:23,308 --> 00:27:24,992
...خاطئًا أو مهما يكن، لكن

656
00:27:28,856 --> 00:27:32,000
إنها الطريقة الوحيدة التي جعلتني
.لا أشنق نفسي كوالدي

657
00:27:33,093 --> 00:27:35,242
،أتفهم لماذا قد تكونين غاضبة

658
00:27:36,000 --> 00:27:41,289
.لكن السماء لم تكن مبتسمة لي

659
00:27:42,515 --> 00:27:44,039
.إنها تعذبني

660
00:27:45,023 --> 00:27:46,543
.فقدت طفلي

661
00:27:46,577 --> 00:27:47,757
.أنا مدمنة على الكحول

662
00:27:49,046 --> 00:27:52,710
شاهدت دماء زوجي الميت
.على أرضية غرفة معيشتي

663
00:27:53,585 --> 00:27:55,852
،لدي أولاد يفسدون حياتي، يتصلون علي

664
00:27:55,886 --> 00:27:59,189
،يخبرونني أن أحدهم تعرض لإطلاق نار
.يلدون أطفالًا في المصاعد

665
00:27:59,223 --> 00:28:00,820
.ليس عليك مساعدتهم

666
00:28:01,280 --> 00:28:02,476
.أعرف ذلك

667
00:28:04,453 --> 00:28:05,835
إذا لماذا تفعلين؟

668
00:28:07,320 --> 00:28:10,031
.أحتاج أن لا أشعر بالفراغ الشديد أحيانًا

669
00:28:12,890 --> 00:28:14,898
.وأن لا أكون شخصًا فظيعا

670
00:28:14,923 --> 00:28:19,117
،لهذا ساعدتك
.(ساعدت (ويس)، الآن (لورل

671
00:28:19,176 --> 00:28:22,171
.إذا توقفي. دعي (لورل) وشأنها

672
00:28:24,421 --> 00:28:27,150
.قلتِ للتو أنه الأمر الذي يثير غضبك

673
00:28:27,184 --> 00:28:28,875
!كيف يفترض أن أفعل ذلك؟

674
00:28:29,119 --> 00:28:30,632
أدع والدها يأخذ الطفل؟

675
00:28:30,657 --> 00:28:32,679
.ستقتل نفسها
.كلانا نعرف ذلك

676
00:28:33,093 --> 00:28:35,058
تستيقظ كل يوم
.وهو ليس هناك

677
00:28:35,092 --> 00:28:36,257
.اختفى

678
00:28:38,109 --> 00:28:40,363
هذا يعيدني إلى أرضية
،دورة المياه تلك

679
00:28:40,397 --> 00:28:42,751
.حين استيقظت ويدك في حلقي

680
00:28:42,966 --> 00:28:43,671


681
00:28:53,944 --> 00:28:56,179
تفكرين بكل الآلام التي
كان بإمكاننا تجنبها

682
00:28:56,213 --> 00:28:57,656
لو تركتني أرحل وحسب؟

683
00:28:58,916 --> 00:29:00,000


684
00:29:08,672 --> 00:29:09,804
ما هذا؟

685
00:29:09,852 --> 00:29:12,523
البحث الذي عثر عليه
.(في حاسوب (سايمون دريك

686
00:29:14,390 --> 00:29:17,914
"هناك أدلة هنا تربط "أنتاريس
.بأموال حملتك الانتخابية

687
00:29:18,508 --> 00:29:20,148
،قمت بتدميرها

688
00:29:20,316 --> 00:29:23,151
.بالإضافة إلى أي أدلة أخرى تجرّمك

689
00:29:23,968 --> 00:29:26,265
.جميعها تم حذفها من حاسوبه

690
00:29:27,720 --> 00:29:28,835
لماذا؟

691
00:29:28,938 --> 00:29:30,843
.لأنني أريد الحفاظ على وظيفتي هنا

692
00:29:33,742 --> 00:29:35,890
.على الرحب، مجددا

693
00:29:36,125 --> 00:29:37,320


694
00:29:39,300 --> 00:29:40,843
،قمت بتدميرها

695
00:29:41,221 --> 00:29:43,756
.بالإضافة إلى أي أدلة أخرى تجرمك

696
00:29:43,875 --> 00:29:46,117
.جميعها تم حذفها من حاسوبه

697
00:29:47,504 --> 00:29:48,617
لماذا؟

698
00:29:48,888 --> 00:29:50,789
.لأنني أريد الحفاظ على وظيفتي هنا

699
00:29:51,203 --> 00:29:53,570
.(سيد (ليهي)؟ (تيغين برايس

700
00:29:54,710 --> 00:29:56,053
،لست متأكدة من سبب وجودك هنا

701
00:29:56,078 --> 00:29:58,476
لكن الكل في هذا المكتب
كانوا متعاونيين تماما

702
00:29:58,510 --> 00:30:00,411
.(مع تحقيق المتحرية (نيكولز

703
00:30:00,446 --> 00:30:02,413
أنا هنا لمعرفة المزيد
عن الشجار المزعوم

704
00:30:02,448 --> 00:30:04,515
(بين (ميلستون) و(دريك
.قبل بضعة أشهر

705
00:30:04,550 --> 00:30:06,651
.ما كنت سأضيع وقتك على هذا

706
00:30:06,685 --> 00:30:08,486
لماذا سيكون هذا ضياعًا لوقتي؟

707
00:30:08,520 --> 00:30:10,922
الناس في هذا المكتب
سيقولون أي شيء

708
00:30:10,956 --> 00:30:12,657
.لإبقاء قطار الدراما منطلقًا

709
00:30:12,691 --> 00:30:14,492
إذا تظنين أنها كانت محاولة انتحار؟

710
00:30:14,526 --> 00:30:18,429
ألا تظن ذلك؟ -
إلا إن كانت شركتك هنا سعيدة بدفن -

711
00:30:18,464 --> 00:30:20,665
"مهما تكن نظريات المؤامرة عن "أنتاريس
.التي كان يبحث عنها

712
00:30:20,699 --> 00:30:22,234
،متأكدة أنّك تعرف

713
00:30:22,445 --> 00:30:25,636
أي معلومات لدى أي شخص
"في هذه الشركة حول "أنتاريس

714
00:30:26,203 --> 00:30:28,781
.محمية بالسرية بين المحامي والعميل

715
00:30:30,642 --> 00:30:31,776
تحتاج أي شيء آخر مني

716
00:30:31,810 --> 00:30:33,611
أم هل أستطيع العودة إلى عملي، سيد (لايهي)؟

717
00:30:34,078 --> 00:30:35,146


718
00:30:35,180 --> 00:30:37,415
.مرحبا، أيها المحتفلون

719
00:30:38,820 --> 00:30:42,286
.هذا المكان ليس سيئًا من أجل عش وقواق

720
00:30:42,321 --> 00:30:44,956
هذا لأنك لم تكن
.عالقًا هنا لـ 5 أيام

721
00:30:46,258 --> 00:30:48,210
أنت بخير؟

722
00:30:49,085 --> 00:30:50,561
كيف حالك؟

723
00:30:50,596 --> 00:30:53,031
سيئة. أنت؟

724
00:30:54,718 --> 00:30:55,828


725
00:30:57,131 --> 00:30:59,132
.(آسفة للغاية، (أوليفر

726
00:31:02,886 --> 00:31:04,500
.آسفة للغاية لكم جميعًا

727
00:31:10,015 --> 00:31:13,084
حسنا، واضح تماما
أن هذا المكان

728
00:31:13,109 --> 00:31:15,765
يؤثر عليك، لذا علينا
.إخراجك من هنا

729
00:31:16,257 --> 00:31:18,856
ألا نستطيع، مثلا، اختطافك أو شيئًا كهذا؟

730
00:31:18,891 --> 00:31:21,953
أي نصائح من المرة التي خطفكِ فيها والدك؟

731
00:31:23,793 --> 00:31:25,627
.آسف، هذا كان من المفترض أن يكون مضحكًا

732
00:31:26,132 --> 00:31:27,843
.لا أحد عليه اختطاف أي شخص

733
00:31:28,281 --> 00:31:29,600
.أناليس) تعمل على الأمر)

734
00:31:29,635 --> 00:31:30,960
ما الذي تفعله؟

735
00:31:31,343 --> 00:31:33,371
.إنها تتحدث إلى أطباء نفسيين

736
00:31:33,405 --> 00:31:35,106
،عليها فقط ابتزاز الأخصائي النفسي

737
00:31:35,140 --> 00:31:36,707
.تعمل بطريقة (أناليس) القديمة

738
00:31:36,742 --> 00:31:38,509
،ربما بمقدوري اختراق بريده الإلكتروني

739
00:31:38,544 --> 00:31:40,111
لأرى إن كان هناك أي شيء
نستطيع التأثير عليه به؟

740
00:31:40,145 --> 00:31:41,946
.لا ابتزاز. لا اختراق

741
00:31:41,980 --> 00:31:45,083
علينا جميعًا فقط كتابة
إلتماس لمراجعة

742
00:31:45,117 --> 00:31:47,718
الحجز وفق الأمر 302، وتقديمه
.إلى القاضي بأنفسنا

743
00:31:47,753 --> 00:31:49,520
،"يمكننا الاستشهاد بقضية "الكومنولث ضد بليكر

744
00:31:49,555 --> 00:31:51,492
تتذكرون، درسنا ذلك
.(في فصل (كورميكل

745
00:31:51,602 --> 00:31:53,002
.(عليك إخراج (لورل

746
00:31:53,037 --> 00:31:54,914
.ماذا حل بعمل ما أظنه الصواب

747
00:31:54,939 --> 00:31:56,281
،ذلك المكان سيقودها للجنون

748
00:31:56,306 --> 00:31:57,507
.تماما كما فعل لأمها

749
00:31:57,541 --> 00:31:59,117
.أخبرتك هذا فقط لتتلاعب بك

750
00:31:59,142 --> 00:32:01,687
آشر) و(كونر) يعملان على كتابة)
.إلتماس لإعادة النظر الآن

751
00:32:01,716 --> 00:32:03,384
!هذا لن ينجح البتة -
...(أناليس) -

752
00:32:03,418 --> 00:32:04,952
اسمعوا، فكروا كيف سيشعر كلاكما

753
00:32:04,986 --> 00:32:06,720
إن خرجت وقامت بعمل شيء لنفسها

754
00:32:06,755 --> 00:32:07,888
.لا تستطيع التراجع عنه

755
00:32:07,923 --> 00:32:09,890
!هي لم تفعل هذا بنفسها -
.لا يعرف أي منّا ذلك -

756
00:32:09,925 --> 00:32:10,958
!أنا أعرف -
كيف؟ -

757
00:32:10,992 --> 00:32:12,421
.فرانك) عن طريق الخطأ ضربها)

758
00:32:13,164 --> 00:32:14,828
.هذا ما جعلها تدخل في المخاض

759
00:32:14,863 --> 00:32:16,363
.لم يكن الحفل أو المسدس

760
00:32:16,398 --> 00:32:18,132
.كان عراكًا سخيفًا بين أولاد

761
00:32:18,166 --> 00:32:20,201
ماذا قلتِ للتو؟ -
،حين كنت أنت و(كونر) تتعاركان -

762
00:32:20,235 --> 00:32:21,664
...دخلت بينكما و

763
00:32:26,699 --> 00:32:28,656
.جعلتني أعد بأن لا أقول أي شيء

764
00:32:33,551 --> 00:32:36,420
.إنها أقوى بكثير مما يظنه أيٌ منّا

765
00:32:38,520 --> 00:32:40,087
.أقدر مساعدتك

766
00:32:40,121 --> 00:32:41,889
.حقًا كنت عونًا كبيرا

767
00:32:42,085 --> 00:32:44,281
...حتى زوجي لاحظ أنني

768
00:32:46,242 --> 00:32:47,343
.ألطف

769
00:32:48,317 --> 00:32:51,117
إذا، أراكِ الأسبوع القادم إذا؟

770
00:32:55,656 --> 00:32:57,238
.كلا -
.أرجوك -

771
00:32:57,272 --> 00:32:58,906
.(لم تعودي مريضتي، (أناليس

772
00:32:58,940 --> 00:33:00,574
.آسفة بشأن ما قلته عن ابنتك

773
00:33:00,609 --> 00:33:02,443
المجلس التأديبي سيعثر لكِ
.على طبيب جديد

774
00:33:02,477 --> 00:33:04,612
كنت غاضبة. أخرجت ذلك
.على الشخص الخطأ

775
00:33:04,646 --> 00:33:06,250
!(لا يهمني، (أناليس

776
00:33:09,000 --> 00:33:11,267
...أنتِ كأي مدمن كحول آخر

777
00:33:11,302 --> 00:33:12,969
،متلاعبة، نرجسية

778
00:33:13,004 --> 00:33:15,273
،وعلقت في ذلك
.وهو خطأي

779
00:33:16,039 --> 00:33:17,607
لكنك أتيت إلي باكية
.في الكثير من المرات

780
00:33:17,641 --> 00:33:18,701
.لست هنا من أجل نفسي

781
00:33:18,726 --> 00:33:21,242
.تضعين احتياجاتك قبل الجميع

782
00:33:21,710 --> 00:33:23,313
.مهما كان الألم الذي يسببه ذلك لهم

783
00:33:23,347 --> 00:33:25,734
أعرف هذا لأنني اعتدت
.عمل الشيء ذاته

784
00:33:25,773 --> 00:33:28,318
ولهذا أنت الشخص الوحيد
.الذي أستطيع القدوم إليه

785
00:33:28,352 --> 00:33:30,520
ما الموقف الذي يفترض
أن يضعني هذا فيه؟

786
00:33:31,179 --> 00:33:32,188


787
00:33:32,223 --> 00:33:34,958
تدعين أنّك لا تريدين أن تكوني
.الشخص السيء في حياة الآخرين

788
00:33:34,992 --> 00:33:37,060
حتى قمتِ بإخباري

789
00:33:37,421 --> 00:33:39,570
.أنِك كنتِ خائفة من إيذائي

790
00:33:40,250 --> 00:33:41,584
،حسنا، ها أنت مجددا

791
00:33:41,618 --> 00:33:42,818
.تحاولين جري إلى مشاكلك

792
00:33:42,853 --> 00:33:43,986
.أنت تعمل مشاكلك بنفسك

793
00:33:44,021 --> 00:33:45,254
.لا تدعي أنني المتسببة في ذلك

794
00:33:45,289 --> 00:33:47,089
!أجل! بالطبع أفعل

795
00:33:47,124 --> 00:33:49,015
...لهذا أقوم بالعمل الذي أقوم به هنا

796
00:33:49,040 --> 00:33:50,562
،لأنني تائه للغاية

797
00:33:50,587 --> 00:33:52,390
لدرجة أنني أعرف كيف
.أساعد الأشخاص التائهين مثلي

798
00:33:52,415 --> 00:33:55,484
.وقد فعلت ذلك
.فعلت. ساعدتني

799
00:33:56,300 --> 00:33:58,843
(ثم أتت (جاكلين
.وسامحتك على ذلك

800
00:33:58,868 --> 00:34:00,169
لذا، لم لا تستطيع مسامحتي؟

801
00:34:00,203 --> 00:34:01,904
.كلا، هذا لا يتعلق بالمسامحة

802
00:34:01,938 --> 00:34:03,406
يتعلق بعدم امتلاكي الوقت

803
00:34:03,440 --> 00:34:05,941
للأشخاص الذين لن يقوموا
.بما يجب ليصبحوا أفضل

804
00:34:05,976 --> 00:34:07,765
.(إذا قم بتوفير الوقت لـ(لورل

805
00:34:08,445 --> 00:34:10,382
.(أنا لا أعرف هذه الفتاة حتى، (أناليس

806
00:34:10,407 --> 00:34:12,117
!(حسنا، فكر ماذا لو كانت (ستيلا

807
00:34:14,156 --> 00:34:16,118
،إن كانت وحيدة في غرفة مستشفى

808
00:34:16,359 --> 00:34:19,031
،طفلها سُرِق منها
.ولا يوجد طبيب مستعد لمساعدتها

809
00:34:19,151 --> 00:34:20,250
.لا تفعلي

810
00:34:22,273 --> 00:34:23,693
.(كنت سأتواجد من أجل (ستيلا

811
00:34:23,727 --> 00:34:25,460
.حسنا، والد (لورل) غير موجود من أجلها

812
00:34:27,945 --> 00:34:30,333
.أرجوك، اسمعني

813
00:34:30,367 --> 00:34:32,648
.لا أطلب منك الكذب في التقييم

814
00:34:32,898 --> 00:34:35,204
،)ليست ابنتك، (أناليس

815
00:34:35,238 --> 00:34:36,539
،وهذا ليس طفلك

816
00:34:36,573 --> 00:34:38,607
إذا لماذا بحق الجحيم
تتورطين في هذا؟

817
00:34:38,642 --> 00:34:40,609
.(لماذا؟ لا تخبريني أنه يتعلق بـ(لورل

818
00:34:40,644 --> 00:34:41,877
.كلانا نعلم أنه ليس كذلك

819
00:34:41,912 --> 00:34:43,507
!بالطبع لا يتعلق بها

820
00:34:45,406 --> 00:34:46,640
.لم يكن البتة يتعلق بها

821
00:34:46,665 --> 00:34:48,023
.إنه يتعلق بي

822
00:34:50,340 --> 00:34:51,781
.يتعلق بإنقاذي

823
00:34:52,823 --> 00:34:53,882


824
00:35:00,418 --> 00:35:01,742
ما الخطأ الشديد في ذلك؟

825
00:35:12,312 --> 00:35:13,476


826
00:35:13,501 --> 00:35:15,235
أنتِ عضو من هذه العائلة

827
00:35:15,260 --> 00:35:16,632
.وستجنين الفوائد، يا ابنتي

828
00:35:16,645 --> 00:35:19,013
لهذا أظل أريد الخروج
.من هذه العائلة

829
00:35:19,047 --> 00:35:20,815
قمت بالاهتمام بأي مشاكل ممكنة

830
00:35:20,849 --> 00:35:22,249
.قد تظهر

831
00:35:22,284 --> 00:35:24,351
.لورل)، استيقظي)

832
00:35:25,593 --> 00:35:27,046
.يوجد شخص هنا لرؤيتك

833
00:35:28,390 --> 00:35:29,492


834
00:35:42,117 --> 00:35:43,917
تلومين نفسك على ما حدث تلك الليلة؟

835
00:35:43,942 --> 00:35:46,210
هل تسألني إن كنت تناولت عقاقير
جعلتني أدخل المخاض؟

836
00:35:46,235 --> 00:35:49,039
لأنه لا توجد إجابة صحيحة
على هذا، صحيح؟

837
00:35:49,593 --> 00:35:50,757
لماذا؟

838
00:35:50,782 --> 00:35:52,358
،لأنني إن قلت أنني لم أفعل

839
00:35:52,383 --> 00:35:53,656
،سأبدو مجنونة

840
00:35:54,063 --> 00:35:56,726
.بادعاء أن فحوصات دمي تم التلاعب بها

841
00:35:56,751 --> 00:35:59,648
،وإن كذبت وقلت أنني فعلت

842
00:35:59,664 --> 00:36:01,351
.فأنا أعترف باستخدام العقاقير

843
00:36:01,912 --> 00:36:02,984
...إذا

844
00:36:04,287 --> 00:36:08,189
.لست هنا لتحديد سبب مخاضك المبكر

845
00:36:08,859 --> 00:36:10,648
،أنا هنا لتقييم كيف تشعرين

846
00:36:11,175 --> 00:36:13,062
واعترافك بما تشعرين به

847
00:36:13,087 --> 00:36:14,277
لن يجعلك مرشحة

848
00:36:14,312 --> 00:36:15,773
.للبقاء ضمن العيادات الداخلية هنا

849
00:36:18,491 --> 00:36:19,875
،كاد يموت

850
00:36:20,805 --> 00:36:22,460
.قبل أن يتنفس حتى

851
00:36:23,953 --> 00:36:25,718
.وأنا كل ما كان لديه لحمايته

852
00:36:28,226 --> 00:36:29,765
...ولم أتمكن حتى

853
00:36:30,882 --> 00:36:32,460
.لم أتمكن حتى من عمل ذلك

854
00:36:33,685 --> 00:36:36,019
هل أنا الوحيد الذي يهتم بهؤلاء الناس؟

855
00:36:36,054 --> 00:36:37,937
.أجل، تقريبا -
.يبدو كذلك -

856
00:36:40,148 --> 00:36:42,960
،هذا الرجل قضى أكثر من 30 عام

857
00:36:43,179 --> 00:36:45,304
الكثير منها
.في الحجز الانفرادي

858
00:36:45,469 --> 00:36:46,569
تتخيلون ذلك؟

859
00:36:46,603 --> 00:36:52,015
.لا تواصل بشري أو محادثة لعقود

860
00:36:52,059 --> 00:36:53,390
ماذا فعل ليستحق ذلك؟

861
00:36:53,631 --> 00:36:54,960
.القتل، بالطبع

862
00:36:55,023 --> 00:36:57,093
.لكننا فعلنا ذلك

863
00:36:57,118 --> 00:37:00,078
.ليس جميعنا -
.المقصد، انظروا أين نحن -

864
00:37:00,103 --> 00:37:04,006
،نأكل البيتزا، لسنا في السجن
.(لأنه كانت لدينا (أناليس

865
00:37:04,534 --> 00:37:06,195
.غريب -
.ليس غريبًا -

866
00:37:06,220 --> 00:37:08,554
السبب أننا لسنا من الملونين

867
00:37:08,579 --> 00:37:12,081
الذين يتعرضون للإساءة الممنهجة
.بواسطة نظام قضائي عنصري

868
00:37:12,106 --> 00:37:13,835
.كلا، عنيت، انظر لاسمه

869
00:37:16,301 --> 00:37:17,500
ماهو؟

870
00:37:20,222 --> 00:37:21,445
.(نايت لايهي)

871
00:37:22,472 --> 00:37:23,625


872
00:37:26,331 --> 00:37:31,906


873
00:37:33,757 --> 00:37:37,520


874
00:37:37,554 --> 00:37:39,622
ماهو شعورك حول حصول
والدك على الحضانة؟

875
00:37:39,656 --> 00:37:41,734
.هذا أسوأ احتمال ممكن

876
00:37:41,875 --> 00:37:43,867
لماذا؟ -
.لأنه مجرم -

877
00:37:43,914 --> 00:37:45,428
.فقط لم يتم القبض عليه مسبقًا

878
00:37:45,462 --> 00:37:48,726
هل تنتوين جعله يدفع
على تلك الجرائم؟

879
00:37:49,351 --> 00:37:50,687
.هذا غير ممكن

880
00:37:50,865 --> 00:37:51,898
لماذا؟

881
00:37:52,132 --> 00:37:54,625
لأن لديه أشخاصًا وظيفتهم الوحيدة

882
00:37:54,650 --> 00:37:56,125
.تتعلق بحمايته

883
00:37:57,242 --> 00:37:58,687
،أعلم أنني لا يجب أن أتواجد هنا

884
00:37:58,712 --> 00:38:02,181
لكنه يأكلني من الداخل

885
00:38:02,206 --> 00:38:04,189
أن أظن بأنه قد تكون لي علاقة

886
00:38:04,214 --> 00:38:06,398
بتفويتك الإعلان عن 
.الطرح العام بالأمس

887
00:38:07,843 --> 00:38:10,617
.أمر ملفت إلى درجة تظنين نفسك مهمة

888
00:38:11,149 --> 00:38:12,859
لماذا تتسترين علي؟

889
00:38:14,421 --> 00:38:16,025
أخبرتِ محققي مكتب المدعي

890
00:38:16,059 --> 00:38:17,726
.أنّك تظنين (سايمون) خلف كل شيء

891
00:38:17,761 --> 00:38:19,028
.أنتِ لا تظنين ذلك
.أعرف أنّك لا تظنينه

892
00:38:19,062 --> 00:38:20,804
إذا لماذا؟ لماذا قلتِ ذلك؟

893
00:38:21,085 --> 00:38:24,180
أنتِ تتصرفين بطريقة أغبى بكثير
.مما أنتِ عليه الآن

894
00:38:24,656 --> 00:38:26,710
لأنه مهما يكن ما قمتِ به أنتِ وأصدقاؤك

895
00:38:26,869 --> 00:38:28,445
.فقد وضعنا جميعًا في خطر

896
00:38:29,015 --> 00:38:31,648
وحقيقة أنّك أتيت للتحدث معي بشأن ذلك

897
00:38:31,673 --> 00:38:34,175
هنا في مكان عام

898
00:38:34,914 --> 00:38:40,046
يخبرني أنّك لا تملكين أي فكرة
.إلى درجة ينبغي أن تكوني خائفة

899
00:38:41,046 --> 00:38:42,640
،وهذا يدل على الكثير

900
00:38:42,890 --> 00:38:45,570
بالنظر إلى كل الأمور المخيفة
.التي شاهدتها في حياتي

901
00:38:47,125 --> 00:38:52,078
،إياك ومراسلتي، الاتصال بي
.أو ترصدي هكذا مجددا

902
00:38:56,268 --> 00:38:58,476
لورل)، هل راودتكِ من قبل أفكار)
بشأن إيذاء والدك؟

903
00:38:59,695 --> 00:39:01,726
تريدني حقًا أن أكون صريحة؟

904
00:39:02,375 --> 00:39:03,507
.أجل

905
00:39:04,363 --> 00:39:06,831
طوال حياتي راودتني

906
00:39:06,856 --> 00:39:08,734
،أفكار بشأن إيذاء أبي

907
00:39:10,117 --> 00:39:13,132
.لكنه أمر غير ممكن

908
00:39:13,765 --> 00:39:15,898
.(أخبرني أنّك عثرت على (دومنيك

909
00:39:16,402 --> 00:39:17,539
.كلا

910
00:39:18,743 --> 00:39:21,586
إذا أنت غير مفيد لي تماما
كما كان هو؟

911
00:39:21,839 --> 00:39:23,414
...لدينا مشكلة أكبر

912
00:39:24,031 --> 00:39:25,406
.(بوني وينتربوتم)

913
00:39:26,690 --> 00:39:29,792
مستندات أمّك تظهر تاريخًا
.من الأمراض النفسية

914
00:39:29,865 --> 00:39:31,328
تظنين والدك قام باختلاقها؟

915
00:39:31,353 --> 00:39:34,956
.كلا، كلا، هو جعلها تتفاقم

916
00:39:35,585 --> 00:39:38,460
أنتِ على علم بتشخيص أمّك؟

917
00:39:38,775 --> 00:39:41,742
،الاضطراب ثنائي القطب
.سريع الدورات

918
00:39:42,804 --> 00:39:46,023
.تم تشخيصها بعد ولادتها لي

919
00:39:46,343 --> 00:39:49,531
تم إيداعها المستشفى حتى 
فقدت عقلها من الأدوية

920
00:39:49,556 --> 00:39:51,000
بحيث أصبحت لا تشكل

921
00:39:51,025 --> 00:39:52,781
.خطرًا على نفسها أو الآخرين

922
00:39:53,046 --> 00:39:54,296
.لكن أنا لست كذلك

923
00:39:54,321 --> 00:39:57,484
.لم تظهر علي أي أعراض، البتة

924
00:39:57,835 --> 00:40:01,085
لا يوجد سبب يجعلني أرغب
.في إيذاء نفسي أو أي شخص آخر

925
00:40:02,062 --> 00:40:03,265
...ولو فعلت

926
00:40:03,399 --> 00:40:04,460


927
00:40:09,155 --> 00:40:11,648
.لن أحصل البتة على حصانة ابني

928
00:40:15,453 --> 00:40:18,046
هو الشيء الوحيد المهم
.بالنسبة لي الآن

929
00:40:18,848 --> 00:40:19,906


930
00:40:25,086 --> 00:40:27,588
إذا، المشرف يشعر

931
00:40:27,613 --> 00:40:29,681
أنها لازالت تظهر عليها أعراض اكتئاب

932
00:40:29,706 --> 00:40:31,173
ويريد الوقوف

933
00:40:31,198 --> 00:40:32,625
.مع توصية الطبيب الأول

934
00:40:32,650 --> 00:40:34,226
.والدها دفع لذلك الطبيب

935
00:40:34,322 --> 00:40:35,679
.(دعيني أكمل، (أناليس

936
00:40:36,330 --> 00:40:37,430
،رددت عليه

937
00:40:37,683 --> 00:40:40,885
مشيرًا إلى أن مستويات الهرمونات
.لديها أصبحت طبيعية بالفعل

938
00:40:40,910 --> 00:40:44,446
وأنه لا تظهر عليها
،أفكار قتل أو انتحار

939
00:40:44,471 --> 00:40:46,572
،وكون طفلها أخذ منها للتو

940
00:40:46,597 --> 00:40:49,390
فهي بأحسن ما يأمل
.أي شخص أن تكون

941
00:40:50,085 --> 00:40:51,320
المشرف وافق

942
00:40:51,345 --> 00:40:53,312
.ومنح (لورل) أمر التسريح الفوري

943
00:40:53,817 --> 00:40:54,953


944
00:40:59,753 --> 00:41:00,937
ما هذا؟

945
00:41:01,112 --> 00:41:02,367
.سأبقى هنا

946
00:41:03,234 --> 00:41:04,570
.لا أحتاج حارسًا شخصيًا

947
00:41:04,595 --> 00:41:05,898
.بلى، تحتاجينه

948
00:41:08,500 --> 00:41:09,812


949
00:41:12,969 --> 00:41:14,820
لماذا لازال معك هاتف (دومنيك)؟

950
00:41:14,882 --> 00:41:16,156
.نسيت التخلص منه

951
00:41:16,695 --> 00:41:17,973
.لا تكذب

952
00:41:18,007 --> 00:41:20,075
.أخبرني لماذا لا يزال هاتفه معك

953
00:41:23,570 --> 00:41:24,765
.أخبرني

954
00:41:25,242 --> 00:41:26,390
.قم بتشغيله

955
00:41:26,583 --> 00:41:27,783
يشغل ماذا؟

956
00:41:27,817 --> 00:41:28,984
متأكدة؟

957
00:41:29,285 --> 00:41:30,468
يشغل ماذا؟

958
00:41:32,956 --> 00:41:34,375
.(هذا (كريستوف

959
00:41:35,573 --> 00:41:37,241
.أنا في ورطة. جميعنا قد نكون

960
00:41:37,493 --> 00:41:39,351
.اتصل بي فور استلامك هذه

961
00:41:40,882 --> 00:41:42,054
.(هذا (كريستوف

962
00:41:43,375 --> 00:41:45,234
.أنا في ورطة. جميعنا قد نكون

963
00:41:45,268 --> 00:41:46,945
.اتصل بي فور استلامك هذه

964
00:41:48,504 --> 00:41:49,750
.(هذا (كريستوف

965
00:41:50,340 --> 00:41:51,531


966
00:41:53,234 --> 00:41:54,529
.لورل)، أعطيني الهاتف)

967
00:41:54,554 --> 00:41:56,178
.كلا -
.لورل)، هذا والدك) -

968
00:41:56,212 --> 00:41:57,779
.كان يتصل طوال اليوم
!أعطني الهاتف

969
00:41:57,822 --> 00:41:59,155
هذا يعني أنه لا يعرف
،بأن (دومنيك) ميت

970
00:41:59,182 --> 00:42:00,415
.لذا لا تجيبي -
.كلاكما مخطآن -

971
00:42:00,450 --> 00:42:02,317
!أعطني الهاتف -
.لا تكوني حمقاء -

972
00:42:02,352 --> 00:42:03,820
.هذا ليس أبي

973
00:42:04,044 --> 00:42:05,343


974
00:42:07,624 --> 00:42:08,710
.مرحبا، أمي

975
00:42:10,648 --> 00:42:15,570

