1
00:00:00,582 --> 00:00:03,053
<font color="#00ff00">"سابقا في "لوسفير -</font>
علمت انك

2
00:00:03,056 --> 00:00:04,339
"الشخص الذي اوقع بـ "سينرمان

3
00:00:04,341 --> 00:00:06,200
اخبرتك انني فعلت ذلك لأجلنا -
لأجلنا -

4
00:00:06,203 --> 00:00:08,640
كنت احمي ظهرك في ذلك
ولأي سبب كان

5
00:00:08,643 --> 00:00:10,710
مازلت تشعر انك بحاجة إلى السعي خلفي

6
00:00:10,713 --> 00:00:13,664
قرأت للتو تقرير مسرح الجريمة

7
00:00:13,667 --> 00:00:15,536
لوبيز" توقفِ عن الكلام فحسب"

8
00:00:15,539 --> 00:00:17,731
كان غريباُ

9
00:00:17,733 --> 00:00:20,333
رؤيتك انت و"أميناديل" وانتم ودودون للغاية

10
00:00:20,336 --> 00:00:22,325
لا اريدكما معاً

11
00:00:22,328 --> 00:00:23,507
افهم ذلك

12
00:00:23,510 --> 00:00:25,793
يمكنني رؤية سبب تأثّر "لوسفير" بك

13
00:00:25,796 --> 00:00:27,741
"لأنك مميزة، "ديكر

14
00:00:27,743 --> 00:00:29,133
"ماذا لو كان "سينرمان

15
00:00:29,136 --> 00:00:31,036
الشخص الذي يعمل لحساب فرد اخر

16
00:00:31,039 --> 00:00:34,254
اول قاتل بالتاريخ ملعون من قبل الرب

17
00:00:34,257 --> 00:00:37,856
ومحكوم عليه السير في الأرض وحيداً
لتعذيب الخالد

18
00:00:37,859 --> 00:00:40,754
انه اللقب
"أليس كذلك، "كين

19
00:00:52,801 --> 00:00:54,401
شكرا على الشراب

20
00:00:54,403 --> 00:00:56,203
ظننت انه افضل ما يمكنني فعله

21
00:00:56,205 --> 00:00:57,671
في النهاية ، أنا السبب

22
00:00:57,673 --> 00:00:59,639
في جعلك تنزف على أرضيتي

23
00:01:01,743 --> 00:01:05,809
حسنا، رباه، لدينا الكثير لنتحدث بشأنه
أليس كذلك، "كين" ؟

24
00:01:05,812 --> 00:01:08,286
ام تفضّل السيد "كين"؟

25
00:01:08,289 --> 00:01:09,594
يبدو رسمياً ؟

26
00:01:09,597 --> 00:01:10,930
"دعنا فقط نعلق باسم بـ "بيرس

27
00:01:10,933 --> 00:01:11,989
ممتاز

28
00:01:11,992 --> 00:01:14,176
لماذا كل هذه الألاعيب، "بيرس" ؟

29
00:01:14,179 --> 00:01:15,997
لا ألاعيب -
حقا ؟ -

30
00:01:16,000 --> 00:01:17,891
الان انت ستدّعي وصولك

31
00:01:17,893 --> 00:01:20,727
على عتبة بابي مجرد صدفة ؟ -
لا -

32
00:01:20,729 --> 00:01:23,161
انا الشخص المسئول عن تركك في الصحراء

33
00:01:23,164 --> 00:01:24,364
اعلم

34
00:01:24,366 --> 00:01:25,832
هذا كل ما فعلته

35
00:01:25,834 --> 00:01:29,102
إذا سوف تلقي بكل شيء اخر
على اضحوكتك الاعمى ؟

36
00:01:29,104 --> 00:01:31,438
لم يكن أضحوكة. كان يدي اليمنى

37
00:01:31,440 --> 00:01:32,706
حتى قتلته انت

38
00:01:32,708 --> 00:01:35,192
طريقة ممتازة لرد ولائه

39
00:01:35,195 --> 00:01:37,711
لقد كان فاسداً

40
00:01:37,713 --> 00:01:40,046
ليس لدي أي فكرة لماذا فعل ما فعله

41
00:01:40,048 --> 00:01:43,583
هذا هو السبب في أنني اضطررت إلى قتله

42
00:01:43,585 --> 00:01:45,519
أتعلم، بالنسبة لشخص خالد

43
00:01:45,521 --> 00:01:47,721
انك تنزف كثيرا، أليس كذلك ؟

44
00:01:47,723 --> 00:01:48,989
اجل

45
00:01:48,991 --> 00:01:50,676
انا مازلت انسان، مازلت اشعر

46
00:01:50,679 --> 00:01:53,059
بكل الألم الذي يأتي مع الموت

47
00:01:53,061 --> 00:01:54,882
إنه مجرد إلتئام للجروح

48
00:01:54,885 --> 00:01:58,031
تبدو كعاهرة -
اجل حسنا، لست مضطرا لأخبرك -

49
00:01:58,033 --> 00:02:00,726
ماهية الشعور الفكاهي المريض الذي لدى والدك

50
00:02:00,736 --> 00:02:04,046
وهذا هو السبب في أنني
مندهش أنك تعمل معه

51
00:02:05,407 --> 00:02:07,457
حسنا، ليس هناك مغزى
في إنكار ذلك الآن

52
00:02:07,460 --> 00:02:08,842
اعرف

53
00:02:08,844 --> 00:02:11,077
انك ارجعت لي اجنحتي البائسة

54
00:02:11,079 --> 00:02:13,980
اعلم انك اخذت وجهي الشيطاني

55
00:02:13,982 --> 00:02:17,217
لذا اخبرني، ماذا عرض عليك في مقابل ذلك ؟

56
00:02:17,219 --> 00:02:20,654
لم أعمل لصالح والدك أبداً

57
00:02:22,157 --> 00:02:24,891
ولم افعل أي شئ بشأن اجنحتك او وجهك الشيطاني

58
00:02:24,893 --> 00:02:26,320
أنا لا أصدقك

59
00:02:26,323 --> 00:02:28,628
لا أهتم

60
00:02:30,132 --> 00:02:31,431
الان، بعد طعني

61
00:02:31,433 --> 00:02:33,667
وقتل اعز شئ اتخذته كصديق

62
00:02:33,669 --> 00:02:35,335
كان لدي يوم شاق

63
00:02:36,371 --> 00:02:37,938
إلى أين تظن أنك ذاهب ؟

64
00:02:39,041 --> 00:02:41,122
لا يمكنك تجاوزني

65
00:02:41,125 --> 00:02:44,611
أو ماذا؟ سوف تقتلني ؟

66
00:02:47,516 --> 00:02:50,016
سأقول للجميع من تكون حقاً

67
00:02:50,018 --> 00:02:51,551
تفضل

68
00:02:51,553 --> 00:02:54,054
انهم لا يصدقون حتى أنك الشيطان

69
00:03:02,164 --> 00:03:05,231
ميز"، ماذا كان هذا بحق الجحيم؟"

70
00:03:05,233 --> 00:03:07,534
اختبار شفرة جديدة

71
00:03:07,536 --> 00:03:09,903
للتأكد من انها جاهزة للقتل

72
00:03:09,905 --> 00:03:11,411
انها كذلك

73
00:03:11,414 --> 00:03:15,041
ميز"، لا يمكنك إلقاء السكاكين"
"على باب "تريكسي

74
00:03:15,043 --> 00:03:16,903
إنه أمر خطير، والآن علينا أن ندفع

75
00:03:16,906 --> 00:03:18,778
لتصليح ذلك -
اهدئي -

76
00:03:18,780 --> 00:03:20,113
لقد غطيته

77
00:03:20,115 --> 00:03:21,448
تريكسي" بالفعل تعمل على"

78
00:03:21,450 --> 00:03:23,340
على واحدة اخرى من رسوماتها الفضائية

79
00:03:25,554 --> 00:03:28,254
هذا هو سبب أنك ترتّبين جميع لوحاتها ؟

80
00:03:28,256 --> 00:03:30,090
لتغطية التلف ؟ -
ماذا ؟ -

81
00:03:30,092 --> 00:03:31,946
الطفلة عليها الحصول على
بعض المال بطريقة ما

82
00:03:31,949 --> 00:03:33,582
جدياً، "ميز" ؟

83
00:03:33,585 --> 00:03:36,630
انكِ تعيشين في منزل مع اناس

84
00:03:36,632 --> 00:03:40,020
هل طلب القليل من الإحترام شيء كثير ؟

85
00:03:40,023 --> 00:03:42,334
الامور البشرية تلك

86
00:03:42,337 --> 00:03:43,903
حيث تكوني قلقة جدا بشأن شئ اخر

87
00:03:43,906 --> 00:03:45,639
ولكنّك تضعي غاضبك علي

88
00:03:48,310 --> 00:03:49,876
اسفة

89
00:03:49,878 --> 00:03:51,678
لم اقصد التعصب عليك

90
00:03:51,680 --> 00:03:54,840
أنا فقط، أنا أشعر بالضيق
"إزاء ما حدث مع "لوسيفر

91
00:03:55,503 --> 00:03:57,851
بعد كل شيء فعله... يخونني

92
00:03:57,853 --> 00:04:00,086
... يخطف سجين تحت ناظري

93
00:04:00,088 --> 00:04:02,004
حتى انه لم يعتذر حتى الآن

94
00:04:02,007 --> 00:04:04,824
و؟

95
00:04:04,826 --> 00:04:07,028
وماذا؟ هذا ليس مضحكا

96
00:04:07,031 --> 00:04:09,863
وثقت فيه لدرجة أنني كسرت القوانين من اجله

97
00:04:09,865 --> 00:04:11,564
وهو لم يهتم  بما حدث لي

98
00:04:11,566 --> 00:04:13,967
حسنا

99
00:04:15,237 --> 00:04:18,340
اسمعي، انت مستائه

100
00:04:18,343 --> 00:04:19,539
افهم ذلك

101
00:04:19,541 --> 00:04:21,808
"ولكن عليك أن تفهمي، "كلوي

102
00:04:21,810 --> 00:04:24,511
انت لن تغيري "لوسفير" ابداً

103
00:04:24,513 --> 00:04:26,513
أنّه كما هو؟

104
00:04:26,515 --> 00:04:29,215
اجل

105
00:04:37,526 --> 00:04:39,179
كان الظلام شديد

106
00:04:39,182 --> 00:04:40,421
لم نتمكن من رؤية أي شيء

107
00:04:40,424 --> 00:04:42,661
اعتقدت أنهم مجرد أطفال
اغبياء يمزحون مرة أخرى

108
00:04:42,664 --> 00:04:44,097
هؤلاء العابرين

109
00:04:44,099 --> 00:04:47,100
مازالوا يمروا هنا ليصلوا إلى شاطئنا

110
00:04:47,102 --> 00:04:48,535
لا يمكننا ايقافهم

111
00:04:48,537 --> 00:04:51,671
وضعنا لافتات، لكنهم
تجاهلوها فحسب

112
00:04:51,673 --> 00:04:53,387
والآن انهم يرتكبون جرائم القتل

113
00:04:53,390 --> 00:04:57,192
أعني، أى نوع من الوحوش قد يفعل هذا؟

114
00:04:57,195 --> 00:04:58,945
هذا ما سنعرفه

115
00:04:58,947 --> 00:05:00,781
اعذرني من فضلك

116
00:05:02,217 --> 00:05:03,976
اهلا، صباح الخير

117
00:05:03,979 --> 00:05:05,351
ماذا لدينا ؟

118
00:05:05,353 --> 00:05:07,187
ضحية ذكر 24 عاما

119
00:05:07,189 --> 00:05:08,878
"معروف باسم "ماني " (الموندوغ) "تايلور

120
00:05:08,881 --> 00:05:10,036
موندوغ" ؟"

121
00:05:10,039 --> 00:05:11,291
اجل، انه راكب امواج محترف

122
00:05:11,293 --> 00:05:13,526
من اوائل الدائرة الثلاثية في الخمس سنوات الاخيرة

123
00:05:13,528 --> 00:05:17,035
و إذا رأيت فقط ما يمكن ان يفعله ذلك الفتى

124
00:05:17,038 --> 00:05:19,004
انتظر دقيقة. هل تركب الامواج مرة أخرى ؟

125
00:05:19,007 --> 00:05:21,629
احاول الإستحمام قبل العمل

126
00:05:21,632 --> 00:05:23,737
قدر الإمكان، ولكن انت تعرف كيف يجري ذلك

127
00:05:23,739 --> 00:05:25,731
نعم، مجرد ساعات عديدة

128
00:05:25,734 --> 00:05:28,067
اجل، لن اكون جيد مثل هذا الفتى

129
00:05:28,070 --> 00:05:29,585
إذا، ضربة قوية

130
00:05:29,588 --> 00:05:31,373
إلى الرأس هي سبب الوفاة "إيلا"؟

131
00:05:31,376 --> 00:05:32,442
لا

132
00:05:32,445 --> 00:05:34,547
لا ؟ إذا ما هو السبب ؟

133
00:05:34,549 --> 00:05:36,216
اختناق

134
00:05:36,218 --> 00:05:39,152
مثل عظمة دجاجة ؟

135
00:05:39,154 --> 00:05:41,921
أو فعل شخص آخر ذلك
بالأيدي، أو...؟

136
00:05:41,923 --> 00:05:43,623
بضفيرة التزلج

137
00:05:43,625 --> 00:05:44,991
من اغراضه الشخصية ؟

138
00:05:44,993 --> 00:05:47,727
ليست من اغراضه، لا وجود للحمض النووي

139
00:05:47,729 --> 00:05:50,063
"إيلا"

140
00:05:50,065 --> 00:05:51,918
انتِ بخير ؟

141
00:05:55,203 --> 00:05:56,569
مهلا

142
00:05:56,571 --> 00:05:57,656
حسنا

143
00:05:57,659 --> 00:05:59,872
حسنا، أعتقد أننا نبحث
عن متزلّج اخر

144
00:05:59,875 --> 00:06:01,245
نعم، سأبدأ في البحث

145
00:06:01,248 --> 00:06:02,709
بمتعلقات "ماني" الشخصية -
انتظر، مهلا -

146
00:06:02,711 --> 00:06:04,778
دعنا نجعل الأمر هادئا بعيدا عن ضغط الصحافة

147
00:06:04,780 --> 00:06:06,973
اجل -
حسنا، ايتها المحققة -

148
00:06:06,976 --> 00:06:10,350
أفترض أنك حصلت على المساعدة من السلالتك

149
00:06:10,352 --> 00:06:12,585
وببساطة نسيت ان تخبريني، لكن لا مشكلة

150
00:06:12,587 --> 00:06:13,968
أنا هنا

151
00:06:13,971 --> 00:06:16,755
في الواقع، فضّلت عدم الاتصال بك

152
00:06:16,758 --> 00:06:18,297
حسنا

153
00:06:18,300 --> 00:06:20,909
حسنا، بينما أنا متأكد من
أن هناك تفسير معقول تماما

154
00:06:20,912 --> 00:06:22,146
لذلك، هناك شيء مهم جدا

155
00:06:22,148 --> 00:06:23,614
أحتاج إلى مناقشته معك أولا

156
00:06:23,617 --> 00:06:25,932
حسنا

157
00:06:25,934 --> 00:06:28,184
أحتاج إلى مساعدتك في التحقيق
في خلفية شخص ما

158
00:06:28,187 --> 00:06:29,602
ماذا؟

159
00:06:29,604 --> 00:06:31,845
شخص ذكي و ماكر جدا
لكنهم يكذبون علي

160
00:06:31,848 --> 00:06:33,615
ولا بد من الوصول إلى الحقيقة

161
00:06:35,243 --> 00:06:37,575
جئت هنا لتطلب مساعدتي؟

162
00:06:37,578 --> 00:06:39,345
اجل، بكل تأكيد -
مساعدتي ؟ -

163
00:06:39,347 --> 00:06:40,847
ألديك لحظة تخريف ؟

164
00:06:42,450 --> 00:06:45,231
لا، أنا لا أملك لحظة تخريف

165
00:06:45,234 --> 00:06:46,753
اخيرا انا اقبلك

166
00:06:46,755 --> 00:06:50,239
على حقيقتك، والتي هي النرجسية المزهوّة

167
00:06:50,242 --> 00:06:52,225
... لكن

168
00:06:52,227 --> 00:06:54,627
... الشيء الوحيد الذي يمكنني القيام به

169
00:06:54,629 --> 00:06:57,363
هو السيطرة على انفعالي

170
00:06:57,365 --> 00:06:58,932
من خلال مساعدتي ؟

171
00:06:58,934 --> 00:07:00,934
من خلال العمل
من دونك اليوم

172
00:07:00,937 --> 00:07:04,337
حان وقت العودة للمنزل، وكن مع اكثر شخص تحبه

173
00:07:04,339 --> 00:07:05,672
نفسك

174
00:07:08,810 --> 00:07:10,276
ايتها المحققة

175
00:07:10,468 --> 00:07:13,355
ترجمة
killershark
عبدالنبي

176
00:07:13,360 --> 00:07:18,355
لوسيفر  - الموسم الثالث
الحلقة الثانية عشر - الكل بشانها

177
00:07:23,967 --> 00:07:26,073
إذا "كين" من الكتاب المقدس

178
00:07:26,076 --> 00:07:27,208
على قيد الحياة

179
00:07:27,210 --> 00:07:28,248
اجل

180
00:07:28,251 --> 00:07:30,261
هل هو خطير ؟

181
00:07:30,264 --> 00:07:31,913
ممكن. أعني، نحن نتحدث عن

182
00:07:31,915 --> 00:07:33,248
أول قاتل في العالم

183
00:07:33,250 --> 00:07:34,649
قتل اخيه، ليس اقل

184
00:07:34,651 --> 00:07:37,440
وإذا بإمكان لأي شخص معرفة ما سيفعله

185
00:07:37,443 --> 00:07:38,887
إنها المحققة

186
00:07:38,889 --> 00:07:40,221
... أنا فقط

187
00:07:40,223 --> 00:07:42,524
أنا لا أفهم لماذا
لن تساعدني

188
00:07:42,526 --> 00:07:45,894
هل لي أن أذكرك بأنك
كسرت ثقتها

189
00:07:45,896 --> 00:07:47,195
وخطفت رجل

190
00:07:47,197 --> 00:07:48,663
بينما كنتم تعملون في القضية معا

191
00:07:48,665 --> 00:07:50,999
حسنا، من الناحية الفنية
نحن خطفنا بعضنا البعض

192
00:07:51,001 --> 00:07:54,936
المغزى هو ... ربما سوف يساعد

193
00:07:54,938 --> 00:07:57,572
"إذا لاحظت تغيّر إنطباع "كلوي

194
00:07:58,365 --> 00:08:00,975
أعني أن الصداقة طريق ذو اتجاهين

195
00:08:00,977 --> 00:08:04,512
نعم، ولكن الآن،  من الواضح
ان ممري اكثر اهمية

196
00:08:04,514 --> 00:08:06,681
حسنا، دعنا نجرب شئ مختلف

197
00:08:06,683 --> 00:08:10,251
ربما، إذا فكرت في
كيفية تأثير افعالك عليها

198
00:08:10,253 --> 00:08:13,822
قد تكون أكثر تقبلا لكيفية شعورك

199
00:08:13,824 --> 00:08:15,636
اذا الذي تقوليه

200
00:08:15,639 --> 00:08:18,126
اني احتاج جعل الموضوع يدور حولها
على سبيل التغيير؟

201
00:08:18,128 --> 00:08:20,328
بالضبط

202
00:08:20,330 --> 00:08:23,665
ثم ستفعل هي بالمثل معي

203
00:08:23,667 --> 00:08:25,934
هذا رائع، دكتوره

204
00:08:25,936 --> 00:08:27,902
اجل

205
00:08:27,904 --> 00:08:29,483
رائع

206
00:08:31,208 --> 00:08:33,108
كان ينبغي ان اتوقع ذلك

207
00:08:33,111 --> 00:08:35,026
ما كان هذا بحق الجحيم، "ماني" ؟

208
00:08:35,029 --> 00:08:37,512
مهلا، لا تلومني لأنك من اطلق الموجه، صديقي

209
00:08:37,514 --> 00:08:38,580
لقد انتهيت منك

210
00:08:38,582 --> 00:08:40,048
أنت ميت، أتسمعني ؟

211
00:08:40,050 --> 00:08:42,317
أنت ميت تماما

212
00:08:42,319 --> 00:08:43,752
اذهب بعيدا

213
00:08:43,754 --> 00:08:45,803
(هذا "دنجر دوج" (ليبي

214
00:08:45,806 --> 00:08:48,656
متزلج مصنّف على المستوى
"المحلي بتاريخ معروف مع "ماني

215
00:08:48,658 --> 00:08:51,226
هذا العراك وقع قبل
"أسبوع في "بيلز بيتش

216
00:08:51,228 --> 00:08:53,161
وهذا يقودنا إلى دافع

217
00:08:53,163 --> 00:08:54,862
ولكن ليس هناك علاقة بالجريمة

218
00:08:54,865 --> 00:08:56,431
لا يمكنك الحصول على أمر تفتيش

219
00:08:56,433 --> 00:08:57,866
لشيء تافه مثل ذلك

220
00:08:57,868 --> 00:09:00,135
على الأقل،أنا لن أعطيها لك

221
00:09:02,038 --> 00:09:04,406
"أتعلمين، من المفترض ان ينافس "دوج

222
00:09:04,408 --> 00:09:06,775
"في "هنتنغتون سويل كلاسيك
لاحقا

223
00:09:06,777 --> 00:09:10,345
إذا كان بإمكاني اخذ ضفيرة التزلج خاصته

224
00:09:10,347 --> 00:09:12,847
أيمكنك أن تطابقيها على جرح "ماني" ؟

225
00:09:14,050 --> 00:09:15,350
بالتأكيد

226
00:09:15,352 --> 00:09:17,752
حسنا. سأُعلم الملازم بالجديد

227
00:09:20,824 --> 00:09:23,158
انك لا تُظهري عادتك المفرطة في

228
00:09:23,160 --> 00:09:24,893
الابتهاج اليوم، ما الامر ؟

229
00:09:27,030 --> 00:09:29,097
حسناً، لا تخبريني

230
00:09:29,099 --> 00:09:32,133
بيرس" صرخ فيّ امس"

231
00:09:32,136 --> 00:09:36,248
قال إنني أتحدث كثيرا

232
00:09:38,275 --> 00:09:41,818
لذلك أحاول التحدث أقل

233
00:09:43,747 --> 00:09:46,584
إذا قطعت جزء مني في كل مرة اخبرني احدهم

234
00:09:46,587 --> 00:09:49,017
انه لا يحب ما افعل

235
00:09:49,019 --> 00:09:50,881
سأكون مليون قطعة الان

236
00:09:50,884 --> 00:09:53,555
ولكن بدلا من ذلك، لم اكترث واستمريت في التقدّم

237
00:09:53,557 --> 00:09:57,392
بنيت مؤسستي الخاصة، وها انا ذا

238
00:09:57,394 --> 00:09:59,527
في هذا المستوى المبتدئ لتلك الوظيفة

239
00:10:00,730 --> 00:10:03,233
لكنه يبدو كبطل بالنسبة لي

240
00:10:03,236 --> 00:10:04,833
تحتاجين الى الصمود اكثر

241
00:10:04,835 --> 00:10:07,402
دعمي نفسك، لأن الحقيقة هي

242
00:10:07,404 --> 00:10:08,970
لا احد سوف يدعمك

243
00:10:14,404 --> 00:10:15,877
مهلا، ايها الملازم

244
00:10:15,879 --> 00:10:17,645
مرحبا

245
00:10:19,216 --> 00:10:20,782
أنت ذاهب إلى مكان ما ؟

246
00:10:20,784 --> 00:10:22,284
طلبت تحويلي

247
00:10:22,287 --> 00:10:23,551
لم يتبق سوى بضعة أيام هنا

248
00:10:23,553 --> 00:10:25,686
كان هذا سريعا

249
00:10:25,689 --> 00:10:27,404
ماذا يمكنني ان اقول ؟ حدث بعض التعقيدات

250
00:10:27,407 --> 00:10:29,205
لا لا. هذا ليس ما أعنيه

251
00:10:29,208 --> 00:10:30,675
انا فقط اعني، لماذا ؟

252
00:10:30,678 --> 00:10:33,694
هل بسبب ما حدث لـ "سينير مان" ؟

253
00:10:33,697 --> 00:10:36,431
إنه بسبب اشياء كثيرة

254
00:10:36,433 --> 00:10:38,600
اعتقدت ان مجيئي هنا سيصلح بعضا منها

255
00:10:38,602 --> 00:10:41,202
لكن لا شئ يتغير، ليس بالنسبة لي

256
00:10:41,204 --> 00:10:43,705
حسنا، ربما يجب أن تأخذ بعض
الوقت للتفكير في ذلك

257
00:10:43,707 --> 00:10:45,540
.. أتعلم ؟ فقط

258
00:10:45,542 --> 00:10:47,589
اسمع، اعلم مدى صعوبة ذلك

259
00:10:47,592 --> 00:10:49,944
والمربك هو التعامل مع إطلاق النار

260
00:10:49,946 --> 00:10:52,881
وإذا احتجت شخصا ما لتتحدث إليه

261
00:10:52,883 --> 00:10:54,315
انتهى الامر، حسنا ؟

262
00:10:54,317 --> 00:10:56,484
"دعينا لا نجلعها مشكلة ، "ديكر

263
00:10:58,387 --> 00:10:59,920
أتعلمين

264
00:10:59,923 --> 00:11:01,558
أنا فقط لا أفهم ذلك

265
00:11:01,561 --> 00:11:03,464
لم يكن لدي مرض بشري من قبل

266
00:11:03,467 --> 00:11:04,881
سوى التهاب الحلق

267
00:11:04,884 --> 00:11:06,761
... وحكة العينين، والحمى

268
00:11:06,763 --> 00:11:08,596
هل ذلك برد ؟ الأنفلونزا ؟

269
00:11:08,598 --> 00:11:10,098
"إنها "المتدثرة الحثرية

270
00:11:10,100 --> 00:11:11,889
عفوا؟

271
00:11:11,892 --> 00:11:13,768
إنه مرض منقول جنسيا

272
00:11:13,770 --> 00:11:15,459
حسنا، لكن لا يمكنني الإصابة بذلك

273
00:11:15,462 --> 00:11:16,628
أنا ملاك

274
00:11:18,441 --> 00:11:19,974
لا تقلق

275
00:11:19,976 --> 00:11:22,110
جولة من المضادات الحيوية

276
00:11:22,112 --> 00:11:24,464
وستعود إلى

277
00:11:24,467 --> 00:11:25,647
حياتك الملائكية

278
00:11:25,649 --> 00:11:29,339
الآن، والشيء المهم هو التركيز
على الخطوات التالية

279
00:11:29,342 --> 00:11:30,685
أتعرف كيف اصبت به ؟

280
00:11:30,687 --> 00:11:32,006
ليس لدي أي فكرة

281
00:11:32,009 --> 00:11:34,910
حسنا، هل انخرطت في أي علاقة جنسية خطرة ؟

282
00:11:37,498 --> 00:11:39,623
حسنا، لقد مارست الجنس مع عاهرة

283
00:11:41,464 --> 00:11:43,798
.. لكن أنا

284
00:11:43,800 --> 00:11:46,401
لم اكن اعلم انها عاهرة

285
00:11:49,506 --> 00:11:51,906
كما انني اقع في حب امرأة رائعة

286
00:11:51,908 --> 00:11:53,708
والتي اكنّ لها مشاعر صادقة

287
00:11:53,710 --> 00:11:57,579
ولكن لدينا صديق مشترك
لا يريدنا معا

288
00:11:57,581 --> 00:12:00,733
وهي ليست الشخص الذي تودّ ... ان تعبث معه، إذا

289
00:12:05,822 --> 00:12:08,089
معقد

290
00:12:08,091 --> 00:12:10,725
حسنا، اتصل بجميع من قابلت مؤخرا

291
00:12:10,727 --> 00:12:12,694
قبل العاهرة

292
00:12:12,696 --> 00:12:14,670
في حالة لم تكن هي فحسب

293
00:12:14,673 --> 00:12:16,564
يجب اختبارهم جميعا

294
00:12:32,515 --> 00:12:34,582
مرحبا، ايتها المحققة

295
00:12:34,584 --> 00:12:37,352
يوم جميل لقليل من أشعة
الشمس والرمال، ألا تظنين ذلك؟

296
00:12:37,354 --> 00:12:39,487
لوسيفر"، لماذا أنت هنا ؟"

297
00:12:39,489 --> 00:12:41,789
حسنا، أدركت أنني كنت مقصرا

298
00:12:41,791 --> 00:12:44,158
في تحديد اولويات صداقتنا

299
00:12:44,160 --> 00:12:45,779
لذلك أود أن اعوض عليك

300
00:12:45,782 --> 00:12:48,696
اعتباراً من اليوم ,يوم المحققة

301
00:12:48,698 --> 00:12:50,545
ماذا يعني ذلك ؟

302
00:12:50,548 --> 00:12:52,281
حسنا، هذا يعني أنه
بالنسبة لبقية اليوم

303
00:12:52,284 --> 00:12:54,901
كل ما أقوم به هو لأجلك

304
00:12:54,904 --> 00:12:56,600
شكراً، ولكن أنا أعمل على قضية

305
00:12:56,603 --> 00:12:57,939
الآن، انا اعلم

306
00:12:57,941 --> 00:12:59,193
انك بحاجة للاقتراب من

307
00:12:59,196 --> 00:13:00,929
"السيد "دانجيروس دوغ ليبي

308
00:13:00,932 --> 00:13:02,900
ولكن بما أنك لا تملكين أمر
اعتقال، فعليك القيام بذلك

309
00:13:02,902 --> 00:13:04,678
دون أن تُظهري هويتك
أأنا على حق ؟

310
00:13:04,681 --> 00:13:06,414
ربما

311
00:13:06,416 --> 00:13:08,383
حسنا، هذا سيكون صعبا قليلا
اليس كذلك ؟

312
00:13:08,385 --> 00:13:10,785
... مالم يكن، بالطبع

313
00:13:10,787 --> 00:13:13,021
شخص ما سجّل اسمك بالمسابقة

314
00:13:13,023 --> 00:13:15,423
هذا قد يساعد فعلا

315
00:13:15,425 --> 00:13:17,392
نعم اعرف. لكن انتظري

316
00:13:17,394 --> 00:13:19,093
هناك المزيد

317
00:13:19,095 --> 00:13:21,496
الآن، بما انك تعملين متخفيه

318
00:13:21,498 --> 00:13:24,198
لماذا لا نفعل ذلك بقليل من المهارة ؟

319
00:13:25,568 --> 00:13:27,869
محاولة جيدة، لن اضع ذلك الشيء

320
00:13:27,871 --> 00:13:29,714
ولكن ساحتفظ ببطاقة المرور

321
00:13:29,717 --> 00:13:31,404
حسنا

322
00:13:31,407 --> 00:13:33,404
ايتها المحققة ؟-
ماذا ؟ -

323
00:13:33,407 --> 00:13:34,640
حسنا، انت لا تريدين ان تتلفي

324
00:13:34,643 --> 00:13:36,543
بشرتك الرائعة تلك، اليس كذلك ؟

325
00:13:36,546 --> 00:13:38,246
... إذا

326
00:13:38,248 --> 00:13:40,548
كيف يمكننا الإقتراب من "دينجروس دوج" ؟

327
00:13:40,550 --> 00:13:43,117
انك لن تفعل شيء، سأتولى انا ذلك

328
00:13:45,655 --> 00:13:47,255
مرحبا

329
00:13:47,257 --> 00:13:49,157
دينجروس دوج" ؟"

330
00:13:49,160 --> 00:13:52,073
كنت اود فقط ان اقول مرحبا
انا معجبة كبير بك

331
00:13:52,076 --> 00:13:54,829
حسنا، مرحبا

332
00:13:54,832 --> 00:13:57,265
انا جديد بالدورة

333
00:13:57,267 --> 00:13:58,935
"التحقت من "سان دييجو

334
00:13:58,938 --> 00:14:00,680
سررت بمقابلتك

335
00:14:00,683 --> 00:14:02,270
من هو الأب اللطيف ؟

336
00:14:02,272 --> 00:14:04,505
ماذا؟

337
00:14:06,144 --> 00:14:07,321
هو

338
00:14:07,324 --> 00:14:09,609
هو فقط... إنه كفيلي

339
00:14:09,612 --> 00:14:11,273
انه متعجرف تماما

340
00:14:11,276 --> 00:14:13,024
ولا حاجة له مطلقا

341
00:14:14,551 --> 00:14:16,117
حسنا

342
00:14:16,119 --> 00:14:18,019
لذلك، على أية حال، أردت فقط أن أرى

343
00:14:18,021 --> 00:14:20,054
إذا ربما تريد أن
تذهب للتزلج في وقت ما

344
00:14:20,057 --> 00:14:22,037
"علمت بذلك الشاطئ الرائع في "ماليبو

345
00:14:22,040 --> 00:14:23,946
"إنه يُدعى "كربون

346
00:14:23,949 --> 00:14:25,270
نعم، لقد كنت هناك

347
00:14:25,273 --> 00:14:26,793
أعرف كل الشواطئ السرية

348
00:14:26,796 --> 00:14:28,943
حسنا، أنا فقط، أنا
معجبة حقا بأسلوبك

349
00:14:28,946 --> 00:14:31,250
أتعلم، أود فحص  لوحك

350
00:14:31,253 --> 00:14:33,758
هل هذا لوحك ؟ -
اجل -

351
00:14:33,770 --> 00:14:35,336
اجل -
هذا هنا -

352
00:14:35,338 --> 00:14:37,693
إنه برونزي الخاص بي، إنه رائع
على المنعطفات

353
00:14:37,696 --> 00:14:39,294
مثالي للجولات المستديرة

354
00:14:39,297 --> 00:14:41,175
إنها مجنونة في الاسطوانيات

355
00:14:41,177 --> 00:14:42,677
"إذا، "دوجي

356
00:14:42,679 --> 00:14:44,912
هل، اذيت نفسك؟

357
00:14:44,914 --> 00:14:47,215
لا لماذا ؟

358
00:14:47,218 --> 00:14:50,841
يبدو ان شخصا ما تاذى هنا

359
00:14:50,844 --> 00:14:52,653
هل ضربت شخصا ما ؟

360
00:14:52,655 --> 00:14:55,123
قلت من اين انت ؟

361
00:14:55,125 --> 00:14:58,250
"التالي، "كلوي" المحققة" ديكر

362
00:15:02,436 --> 00:15:05,103
لابد وانك تمازحني

363
00:15:05,106 --> 00:15:06,461
أنت شرطية ؟

364
00:15:06,464 --> 00:15:07,450
"اسفة، "دوجي

365
00:15:07,453 --> 00:15:08,636
"شرطة "لوس انجلوس

366
00:15:08,638 --> 00:15:10,638
آسف

367
00:15:10,640 --> 00:15:12,406
"أخشى ان هذا دليل، "دوجي

368
00:15:12,408 --> 00:15:14,342
دعني -
حسنا -

369
00:15:17,180 --> 00:15:18,646
أترين ؟

370
00:15:18,648 --> 00:15:20,381
يوم المحققة

371
00:15:29,597 --> 00:15:31,163
الآن، ألم يكن هذا منعشاً ؟

372
00:15:31,165 --> 00:15:33,432
يوم جميل على الشاطئ
وقد امسكت بالقاتل

373
00:15:33,434 --> 00:15:35,688
يبدو وكأن العالم كله يدور حولك، ايتها المحققة

374
00:15:35,691 --> 00:15:37,003
دعنا لا نسبق الامور

375
00:15:37,005 --> 00:15:38,567
ما زلنا بحاجة للحصول
"على اعتراف من "دوج

376
00:15:38,569 --> 00:15:40,537
"او تطابق الدم الذي على لوح "ماني

377
00:15:40,540 --> 00:15:41,741
حسنا، أيا كان ما تريدين ايتها المحققة

378
00:15:41,743 --> 00:15:43,300
انا هنا لأجلك فحسب

379
00:15:43,303 --> 00:15:45,511
اسمع، انا اعلم ما تقوم به

380
00:15:45,513 --> 00:15:47,513
أن اكون اكثر شيطان غير اناني قابلته ؟

381
00:15:47,515 --> 00:15:50,149
انت فقط تساعدني،حتى اساعدك

382
00:15:50,151 --> 00:15:52,952
وهو في الواقع افضل من عدم مساعدتي على الاطلاق

383
00:15:52,954 --> 00:15:54,820
إذا شكرا لكن من غير شكر

384
00:15:54,822 --> 00:15:56,455
لكن ايتها المحققة، بالتأكيد
يمكنك أن تقدّري

385
00:15:56,457 --> 00:15:58,101
بادرة خيرية -
وفر خطابك -

386
00:15:58,104 --> 00:16:00,196
لوسيفر"، اعلم ان تلك القضية لا تهمك"

387
00:16:00,199 --> 00:16:02,028
... هذا ليس -
مستعدة ؟

388
00:16:02,030 --> 00:16:03,663
اجل

389
00:16:08,074 --> 00:16:10,012
انه ميت، أليس كذلك؟

390
00:16:10,015 --> 00:16:11,771
نعم، "دوج". انه ميت

391
00:16:11,773 --> 00:16:14,206
رباه، لا استطيع تصديق ذلك

392
00:16:14,208 --> 00:16:16,108
أنا قاتل كلياً

393
00:16:16,110 --> 00:16:18,744
انظروا, انتم لا تفهمون
خرج من العدم

394
00:16:18,746 --> 00:16:21,280
حسنا، اهدأ فحسب

395
00:16:21,282 --> 00:16:24,417
خذ نفساً واخبرنا بكل شئ

396
00:16:24,419 --> 00:16:27,230
منذ البداية، حسنا ؟

397
00:16:27,233 --> 00:16:28,633
كنت اتزلج يا رجل

398
00:16:28,636 --> 00:16:30,589
... وامسكت تلك الموجة القاتلة

399
00:16:30,591 --> 00:16:32,358
فخرج هو فجأة من حيث لا ادري

400
00:16:32,360 --> 00:16:34,827
اصطدمت به بلوحي

401
00:16:34,829 --> 00:16:36,762
رباه، كان هناك الكثير من الدماء

402
00:16:36,764 --> 00:16:38,898
كان في كل مكان. يا إلهي

403
00:16:38,900 --> 00:16:42,301
في أي وقت أغلق عيني، يمكنني

404
00:16:42,303 --> 00:16:44,303
يمكنني سماع هذا الصوت الفظيع

405
00:16:44,305 --> 00:16:45,905
انه لم يتوقف عن النُباح

406
00:16:45,907 --> 00:16:49,043
عذرا، هل قلت نُباح ؟

407
00:16:49,046 --> 00:16:51,605
هذا "كلب البحر" المسكين. انا قتلته

408
00:16:52,347 --> 00:16:54,480
قتلت كلب البحر

409
00:16:54,482 --> 00:16:55,982
... إنتظر لحظة. أنت

410
00:16:55,984 --> 00:16:57,996
أتعتقد انك هنا لأنك قتلت كلب البحر ؟

411
00:16:57,999 --> 00:16:59,452
اجل

412
00:16:59,454 --> 00:17:00,720
لماذا سأكون هنا ؟

413
00:17:00,722 --> 00:17:02,521
... حسنا

414
00:17:09,397 --> 00:17:11,030
ماني" ميت ايضا ؟"

415
00:17:14,183 --> 00:17:16,728
اعذرني

416
00:17:18,676 --> 00:17:21,007
كريمة؟ سكر؟

417
00:17:21,009 --> 00:17:24,010
ام تحبها مُرّة ومظلمة مثل روحك ؟

418
00:17:26,214 --> 00:17:27,880
ماذا ؟

419
00:17:27,882 --> 00:17:31,283
هل تستمتع بضرب تابعينك، سيد "بيريس" ؟

420
00:17:31,285 --> 00:17:33,219
هل هذا هو السبب الذي جعلك ملازما ؟

421
00:17:35,423 --> 00:17:36,676
هل التقينا حتى ؟

422
00:17:36,679 --> 00:17:38,357
"شارلوت ريتشاردز"

423
00:17:38,359 --> 00:17:39,859
أنا المدّعية العام الجديد

424
00:17:39,861 --> 00:17:41,694
وأنت مجرد هذا النوع من الفتوات

425
00:17:41,696 --> 00:17:44,152
الذي يجعلني اشتاق إلى شخصي القديم

426
00:17:44,155 --> 00:17:46,832
إذا لم أكن على طريق الفضيلة والبر

427
00:17:46,834 --> 00:17:49,468
لسحقتك كالصرصور

428
00:17:49,470 --> 00:17:51,270
اصدقك

429
00:17:51,272 --> 00:17:53,239
لكن اسمعي، لا اعلم ما هي المشكلة؟

430
00:17:53,241 --> 00:17:54,807
اسف إذا كنت اسأت إليك بطريقة ما

431
00:17:54,809 --> 00:17:57,209
لست الشخص الذي يجب أن تعتذر له

432
00:17:57,211 --> 00:17:58,878
"إيلا لوبيز"

433
00:17:58,880 --> 00:18:01,680
قد تكون مذهلة ومتفائلة بشكل
مثير للدهشة

434
00:18:01,682 --> 00:18:04,352
لكنها لا تستحق أن تُسحق روحها بواسطة شخص ما

435
00:18:04,355 --> 00:18:05,793
خاصة الرجل الذي

436
00:18:05,796 --> 00:18:10,222
تتطلع إليه، لسبب غير معروف

437
00:18:16,230 --> 00:18:18,777
عار عليك

438
00:18:25,840 --> 00:18:29,508
ايتها المحققة، من فضلك
.. انا حقا بحاجة إلى

439
00:18:29,510 --> 00:18:31,410
"المحقق "دوش

440
00:18:31,412 --> 00:18:33,679
دانيال". آسف. آسف، إنها عادة قديمة"

441
00:18:33,681 --> 00:18:35,247
اعتقد انها بسبب انني مستاء

442
00:18:35,249 --> 00:18:37,216
وأنا بحاجة إلى نصيحتك

443
00:18:37,218 --> 00:18:39,485
الآن،لقد استطعت

444
00:18:39,487 --> 00:18:41,620
إزعاج المحققة اكثر من أي احد

445
00:18:41,622 --> 00:18:43,457
حتى وصلتم للإنفصال فعلا

446
00:18:43,460 --> 00:18:45,891
ومع ذلك، يبدو أنك دائما تعود كيف؟

447
00:18:45,893 --> 00:18:48,961
... حسنا، اولاً

448
00:18:48,963 --> 00:18:51,530
كان تراضي على  طلاق

449
00:18:51,532 --> 00:18:54,033
فعلا ؟ و؟

450
00:18:54,035 --> 00:18:56,363
و هذا ليس عقلانيا يا رجل
... انت فقط

451
00:18:56,366 --> 00:18:58,866
... كان يجب ان تعثر على طريقة

452
00:18:58,869 --> 00:19:01,273
لتكون وقور دون ارعاب مشاعرها

453
00:19:02,844 --> 00:19:06,178
مثل، هذه المرة، جلبت لها الإفطار إلى السرير

454
00:19:06,180 --> 00:19:10,149
خبز فرنسي، قشدة
مربى محلية

455
00:19:10,151 --> 00:19:12,012
لقد احبّت ذلك حقا يا رجل

456
00:19:12,015 --> 00:19:13,619
وأتعلم، ربما

457
00:19:13,621 --> 00:19:16,088
لو كنت قد فعلت أشياء
... أخرى من هذا القبيل

458
00:19:17,892 --> 00:19:20,519
لما اصبحت واقفا وحيدا
أتحدث إلى نفسي

459
00:19:24,065 --> 00:19:26,031
"هذا "أر-إكس 5500

460
00:19:26,033 --> 00:19:27,766
سكينة الصيد الأكثر فتكاً في العالم

461
00:19:27,768 --> 00:19:29,965
"صُنع بواسطة "فركشن فورجينج

462
00:19:29,968 --> 00:19:33,633
حاد جداً، يمكنه قطع العظام كالزبد

463
00:19:35,309 --> 00:19:37,343
... والأن

464
00:19:37,345 --> 00:19:39,245
أريدك

465
00:19:39,247 --> 00:19:41,380
أن تحصلي على ما تستحقين

466
00:19:41,382 --> 00:19:42,882
رباه

467
00:19:42,884 --> 00:19:44,610
إنها هدية يا غبية

468
00:19:46,319 --> 00:19:48,320
لكونك صديقة رائعة

469
00:19:49,065 --> 00:19:51,923
اسمعي، انا حقاً اقدّر طريقة تعاملك

470
00:19:51,926 --> 00:19:55,895
معي لا احتاجك انت و"امينديل" أن تمارسوا الحب

471
00:19:57,832 --> 00:19:59,504
"هذا غير ضروري، "ميز

472
00:19:59,507 --> 00:20:00,673
توقفي عن ذلك

473
00:20:00,676 --> 00:20:02,902
حسنا ؟ تستحقيها

474
00:20:04,872 --> 00:20:07,573
... اسمعي

475
00:20:07,575 --> 00:20:10,871
هناك شيء أحتاج أن أقوله لك

476
00:20:16,617 --> 00:20:19,018
ماذا؟

477
00:20:20,288 --> 00:20:22,321
اجل، أهذا هو ؟ أيا كان

478
00:20:24,892 --> 00:20:26,309
أميناديل" الغبي"

479
00:20:26,312 --> 00:20:27,645
آسفة. ماذا كنت تقولين ؟

480
00:20:27,648 --> 00:20:30,062
هل كل شيء على ما يرام؟ -
لا توجد مشكلة -

481
00:20:30,064 --> 00:20:32,765
هو فقط يثرثر حول اصابته بالـ
"المتدثرة الحثرية"

482
00:20:35,937 --> 00:20:38,137
اجل

483
00:20:38,139 --> 00:20:40,539
قد تفاديت المشاكل؟

484
00:20:40,541 --> 00:20:43,223
اجل

485
00:20:43,226 --> 00:20:45,026
تفاديت المشاكل، حسنا

486
00:20:50,051 --> 00:20:52,418
مهلا. إذا، عاد تقرير الطب الشرعي

487
00:20:52,420 --> 00:20:54,324
ولا أستطيع أن أصدق أنني أقول هذا

488
00:20:54,327 --> 00:20:56,956
الدم الذي على اللوح؟
بالتاكيد دم كلب البحر

489
00:20:56,958 --> 00:20:59,158
حسنا، بحثت قليلا بنفسي

490
00:20:59,160 --> 00:21:01,493
"هناك عصابة التزلج "هنجنتون

491
00:21:01,495 --> 00:21:02,761
"معروفة باسم "أوركاس

492
00:21:02,763 --> 00:21:04,263
أتعرفين اسلوبهم الاجرامي ؟

493
00:21:04,265 --> 00:21:05,798
استخدام اربطة التزلج لخنق الناس

494
00:21:05,800 --> 00:21:07,233
وتخويفهم قبالة العشب

495
00:21:07,235 --> 00:21:09,434
أي جرائم قتل مؤكدة؟ -
لا ليس بعد -

496
00:21:09,437 --> 00:21:10,703
ولكن هناك بداية دائما

497
00:21:10,706 --> 00:21:12,270
"زعيمهم، المعروف باسم "ويلدشيلد

498
00:21:12,273 --> 00:21:14,406
قُبض عليه اثنتي عشرة مرة

499
00:21:14,430 --> 00:21:16,932
للتهجّم والتخريب
والاعتداء بسلاح مميت

500
00:21:16,935 --> 00:21:19,400
هؤلاء الرجال لا يعبثون

501
00:21:19,403 --> 00:21:21,601
حسنا، ولكن إذا كانوا
"أوركاس" من شاطئ "هنتنغتون"

502
00:21:21,603 --> 00:21:23,036
ماذا كانوا يفعلون في "كربون" ؟

503
00:21:23,038 --> 00:21:24,571
وفقا لهذه

504
00:21:24,573 --> 00:21:26,673
أثر "أوركاس" في جميع الانحاء

505
00:21:26,675 --> 00:21:28,111
"حيث تم العثور على جثة "ماني

506
00:21:28,114 --> 00:21:30,243
لذلك، أنا لا أعرف
ربما أنهم ينتشرون

507
00:21:30,245 --> 00:21:33,079
حسنا، المشكلة الوحيدة هي
أن أثر العصابة لا يثبت عملية القتل

508
00:21:33,081 --> 00:21:35,248
حسنا، نحن بحاجة لدليل قوي

509
00:21:35,250 --> 00:21:39,286
"نحن بحاجة لإجبار واحد من "أوركاس
على الانقلاب. ولكن كيف ؟

510
00:21:39,288 --> 00:21:41,254
هؤلاء المتزلجون مثل القبيلة

511
00:21:41,256 --> 00:21:44,257
لدي فكرة

512
00:21:44,259 --> 00:21:45,959
هذه ليست فكرة جيدة

513
00:21:45,961 --> 00:21:48,962
ثق بي، ستنجح تلك الخطة

514
00:22:01,189 --> 00:22:02,748
حسنا، ربما ستنجح

515
00:22:12,425 --> 00:22:14,525
دان"، هل ترى أي شيء ؟"

516
00:22:14,528 --> 00:22:16,305
"أرى افراد من "أوركاس

517
00:22:16,307 --> 00:22:18,874
ولكن لا اثر لزعيمهم اللعين حتى الان

518
00:22:18,876 --> 00:22:21,010
لا تغفل لحظة

519
00:22:21,012 --> 00:22:22,191
وايلدشيلد" خرج للتو"

520
00:22:22,194 --> 00:22:23,746
سيأتي في أي لحظة

521
00:22:23,748 --> 00:22:25,781
أواثقة من ان "إبينوزا" مستعد لهذا ؟

522
00:22:25,783 --> 00:22:27,727
انه بخير. كل ما عليه القيام به

523
00:22:27,730 --> 00:22:30,720
هو إغضاب "أوركاس" كفاية
حتى يهجموا عليه

524
00:22:30,722 --> 00:22:33,422
يصرخ بكلمة الامان، نتحرك نحن
إنه امر سهل جداً

525
00:22:33,424 --> 00:22:35,091
على الرغم من أنني لا أعرف كيف من المفترض

526
00:22:35,093 --> 00:22:37,173
"ان اجعل "راكب الامواج
عرضاً في جملة

527
00:22:37,176 --> 00:22:39,095
أعني، ربما يجب أن نستخدم كلمة اخرى

528
00:22:39,097 --> 00:22:40,396
"حظا سعيدا، "إسبينوزا

529
00:22:40,398 --> 00:22:41,497
علم

530
00:22:41,499 --> 00:22:43,065
حسنا، "دان" دورك

531
00:22:43,067 --> 00:22:44,567
وايلدشيلد" على الشاطئ"

532
00:22:44,569 --> 00:22:45,777
كيف ابدو ؟

533
00:22:45,780 --> 00:22:47,275
تبدو وكأنك على وشك أن

534
00:22:47,278 --> 00:22:48,904
تُبرَح ضرباً بواسطة فتاة

535
00:23:00,351 --> 00:23:02,871
عندما تبدأ التوبيخ
"تذّكر أن "أوركاس

536
00:23:02,874 --> 00:23:05,253
"لا يفعلون شيئا دون موافقة "وايلدشيلد

537
00:23:05,256 --> 00:23:07,390
لذا التزم بالخطة، حسنا ؟

538
00:23:07,392 --> 00:23:08,996
ثقي بي

539
00:23:08,999 --> 00:23:10,626
أعلم كيف أثير غضب امرأة

540
00:23:13,980 --> 00:23:17,321
لا، "مازيكين"، لا أعتقد
أن المحققة تريد سكين

541
00:23:17,324 --> 00:23:19,702
أحاول أن اكون رصين هنا

542
00:23:21,038 --> 00:23:22,271
مرحبا ؟

543
00:23:24,242 --> 00:23:26,475
حسنا، شخص ما في مزاج جيد اليوم

544
00:23:29,542 --> 00:23:31,392
ماذا، كما لو لم تكن المحققة

545
00:23:31,395 --> 00:23:34,183
لديها ما يكفي من المتاعب

546
00:23:34,186 --> 00:23:35,965
يلا الفظاعة

547
00:23:39,949 --> 00:23:43,993
شئ جيد بالنسبة لها،سوف يعوض ذلك

548
00:24:01,574 --> 00:24:03,312
حسنا

549
00:24:03,314 --> 00:24:05,381
الآن ماذا أفعل ؟

550
00:24:05,383 --> 00:24:07,383
حسنا، لقد فعلت كل ما أستطيع أن أتخيله

551
00:24:07,385 --> 00:24:09,051
لكي اكون مفيداً للمحققة

552
00:24:09,054 --> 00:24:11,011
وانا حرفياً لا املك أي افكار

553
00:24:11,014 --> 00:24:13,648
أيمكنك التفكير في أي شيء ؟

554
00:24:13,651 --> 00:24:16,465
لا، لكنك تعرف ما الذي سوف يساعدني ؟

555
00:24:17,694 --> 00:24:20,428
انت .. تنقية انابيب الاختبار تلك

556
00:24:20,431 --> 00:24:22,269
أريدهم مرتبين واناقين

557
00:24:22,272 --> 00:24:23,504
وإذا كنت لا تمانع

558
00:24:23,507 --> 00:24:25,668
ما رأيك في أن تفعل ذلك بإبتسامة مصطنعة

559
00:24:25,670 --> 00:24:27,536
هل انتِ بخير سيدة "لوبيز" ؟

560
00:24:27,538 --> 00:24:30,097
هذا ليس انا، أليس كذلك؟

561
00:24:30,100 --> 00:24:31,974
أخشى أنه لا. لا

562
00:24:31,976 --> 00:24:34,577
.. انا اسفة حسنا ؟ انا فقط

563
00:24:34,579 --> 00:24:36,612
أحاول التمرن

564
00:24:36,614 --> 00:24:38,547
"بدعم نفسي ضد "بيرس

565
00:24:38,549 --> 00:24:40,247
وليس لدي وقت لاكتشاف ذلك

566
00:24:40,249 --> 00:24:41,784
لأنه سيغادر قريبا -
انتظري -

567
00:24:41,786 --> 00:24:43,352
ماذا تعني بأن "بيرس" سيغادر ؟

568
00:24:43,354 --> 00:24:44,620
اجل، الم تسمع ؟

569
00:24:44,622 --> 00:24:46,472
انه على وشك الإنتقال من المكتب

570
00:24:46,475 --> 00:24:49,309
لا لا لا لا

571
00:24:51,929 --> 00:24:54,096
عمل جيد

572
00:24:58,504 --> 00:25:00,236
لاشيء يحدث هنا

573
00:25:33,971 --> 00:25:35,402
أعتقد أننا أخيرا

574
00:25:35,405 --> 00:25:38,206
"عرفنا ما ندعوا به "إسبينوزا

575
00:25:38,209 --> 00:25:39,975
إغضاب الناس

576
00:25:39,977 --> 00:25:42,978
سأشتاق فعلا لمرح هذا الرجل

577
00:25:42,980 --> 00:25:45,410
ربما لست مضطر لذلك

578
00:25:45,413 --> 00:25:47,883
أعني، قد تجد هذا الأمر
... مفاجئا، ولكن

579
00:25:47,885 --> 00:25:52,154
أصبح "دان" مولع بك كثيرا
في الآونة الأخيرة

580
00:25:52,156 --> 00:25:54,490
وأنا أعتقد أنه يقدّر  مراواغاتك

581
00:25:54,492 --> 00:25:57,660
وأنا متأكد من أنه سيفتقدك

582
00:25:57,662 --> 00:25:58,761
سيفتقدني ؟

583
00:25:59,964 --> 00:26:01,931
وبعض الاخرين ايضاً

584
00:26:01,933 --> 00:26:03,808
أتعلم؟

585
00:26:03,811 --> 00:26:07,410
ولكن الهدف هو، أنك لست مضطر للرحيل

586
00:26:08,515 --> 00:26:10,673
ها أنت ذا

587
00:26:10,675 --> 00:26:12,841
ماذا، هل جئت لتؤكد ان كل شيء بخصوصي  مجدداً

588
00:26:12,843 --> 00:26:14,677
كلا. كل شيء بشانه الآن

589
00:26:14,658 --> 00:26:16,991
لانه سوف يكون مجنون اذا اعتقد
أنني سوف اسمح له بمغادرة المدينة

590
00:26:16,993 --> 00:26:19,561
دون الانتهاء من حديثنا

591
00:26:19,564 --> 00:26:21,873
إعطينا ثانية، هل تسمحي؟

592
00:26:25,728 --> 00:26:27,728
راقب "دان"، هل تسمح؟

593
00:26:27,731 --> 00:26:29,334
فالنهاية انها عملية سرية

594
00:26:29,337 --> 00:26:31,370
تعلم،عملية سرية؟

595
00:26:35,078 --> 00:26:36,711
أريد إجابات

596
00:26:36,713 --> 00:26:39,292
تريد إجابات؟

597
00:26:39,295 --> 00:26:41,282
حسنا

598
00:26:42,752 --> 00:26:44,886
وهو كذلك

599
00:26:44,888 --> 00:26:47,488
تفضل

600
00:26:47,490 --> 00:26:49,023
هل لديك شيء

601
00:26:49,025 --> 00:26:50,561
ماذا؟

602
00:26:51,998 --> 00:26:54,128
!اسألني

603
00:26:55,529 --> 00:26:57,963
"جيد جدا "كين
"كين" هو الاسم المرادف لـ "قابيل"

604
00:26:59,517 --> 00:27:02,252
ما هي رغبتك؟

605
00:27:02,255 --> 00:27:04,688
.... اريد

606
00:27:07,644 --> 00:27:09,611
حتى الموت

607
00:27:09,613 --> 00:27:10,778
ماذا؟

608
00:27:10,780 --> 00:27:12,858
.... حتى الموت؟ أنا

609
00:27:15,151 --> 00:27:17,842
ما علاقة ذلك بقدومك هنا او بي؟

610
00:27:17,845 --> 00:27:19,711
ليس له علاقة بك

611
00:27:22,170 --> 00:27:24,092
كل شيء له علاقة معها

612
00:27:24,094 --> 00:27:27,662
لكن .... لماذا؟

613
00:27:27,664 --> 00:27:30,298
أنا لا أفهم

614
00:27:30,300 --> 00:27:33,545
ما علاقة المحققة برغبتك في الموت

615
00:27:38,274 --> 00:27:40,439
لقد مشيت على هذه الأرض
منذ آلاف السنين

616
00:27:40,442 --> 00:27:42,748
لقد رأيت كل شيء
لقد فعلت كل شيء

617
00:27:42,751 --> 00:27:44,940
لقد شاهدت كل ما عرفته

618
00:27:44,942 --> 00:27:47,275
يتحول إلى الرماد مرارا وتكرارا

619
00:27:47,277 --> 00:27:49,311
أنه تقريبا مثل لو أنك في

620
00:27:49,313 --> 00:27:50,806
الجحيم؟ نعم

621
00:27:53,243 --> 00:27:56,718
ولقد كنت ابحث عن وسيلة للموت

622
00:27:57,923 --> 00:27:59,821
إبقاء العين على كل
سماوي على الأرض

623
00:27:59,823 --> 00:28:01,056
وما يفعلونه

624
00:28:02,893 --> 00:28:05,961
كيف ولماذا ياتوا ويختفوا

625
00:28:05,963 --> 00:28:08,096
لذلك تخيل دهشتي عندما اكتشفت

626
00:28:08,098 --> 00:28:11,766
بان هناك محققة التي تجعل بطريقة
أو بأخرى الشيطان ينزف

627
00:28:15,739 --> 00:28:17,939
ولأول مرة، حظيت بالأمل

628
00:28:17,941 --> 00:28:20,509
ربما يمكنها أن تفعل ذلك لي

629
00:28:20,512 --> 00:28:22,544
أخيرا سوف تكون حر

630
00:28:22,546 --> 00:28:23,720
نعم

631
00:28:23,723 --> 00:28:25,280
اذا لماذا خطفتني؟

632
00:28:25,282 --> 00:28:28,016
لأنه من أجل اختبار نظريتي

633
00:28:28,018 --> 00:28:29,951
كنت اريد ابعادك عن الطريق

634
00:28:31,955 --> 00:28:35,590
لذلك استأجرت شخص لضربك
عندما تكون "كلوي" قريبة

635
00:28:38,345 --> 00:28:40,562
ثم ظهرت الاجنحة
وعادت  مبكرا

636
00:28:40,564 --> 00:28:42,311
وأفشلت الخطة بأكملها

637
00:28:42,314 --> 00:28:44,966
لذلك كان علي أن أفكر بشكل سريع

638
00:28:44,968 --> 00:28:47,035
انتظر

639
00:28:47,037 --> 00:28:48,937
مطلق النار في المزرعة؟

640
00:28:48,939 --> 00:28:50,105
نعم

641
00:28:50,107 --> 00:28:51,858
جعلته يعرف أنك قادم؟

642
00:28:51,861 --> 00:28:55,076
على أمل أن يتفاعل بالطريقة التي فعلها؟

643
00:28:55,078 --> 00:28:57,512
وضعت المحققة في خطر

644
00:28:57,514 --> 00:29:01,449
وحتى ذلك، مع وجود "كلوي" مباشرة
بجانبي، إنه لم ينجح

645
00:29:02,856 --> 00:29:06,357
حتى الامل الصغير الذي حظيت به؟

646
00:29:06,360 --> 00:29:07,989
انتهى

647
00:29:07,991 --> 00:29:10,292
تبا

648
00:29:12,062 --> 00:29:15,096
ماذا عن الاشياء الاخرى التي حدثت لي؟

649
00:29:16,436 --> 00:29:18,436
بصراحة، أنا لا أعرف

650
00:29:24,241 --> 00:29:26,408
أنت تقول الحقيقة

651
00:29:35,451 --> 00:29:37,451
المرحلة الأولى اكتملت

652
00:29:37,454 --> 00:29:40,055
لكنني يجب ان اخبرك، أعتقد أن
هؤلاء الرجال  جميعا  يتحدثون

653
00:29:40,057 --> 00:29:42,111
جعلت كل واحد فيهم يغضب

654
00:29:42,114 --> 00:29:43,613
ولم يتحرك أحد بعد

655
00:29:49,871 --> 00:29:51,459
مرحبا شباب

656
00:29:51,462 --> 00:29:53,001
كيف الحال؟

657
00:29:56,454 --> 00:29:58,940
دان"؟"

658
00:29:58,942 --> 00:30:00,970
دان"، هل أنت بخير؟"

659
00:30:02,579 --> 00:30:05,313
رائع

660
00:30:05,315 --> 00:30:07,212
أعتقد أن هذا يعني
حان وقت ركوب الامواج

661
00:30:13,457 --> 00:30:15,423
قلت،ركوب الامواج

662
00:30:15,425 --> 00:30:17,928
هل قمت باذيتك

663
00:30:17,931 --> 00:30:19,661
أو هل أنت دائما بهذه السخافة؟

664
00:30:19,663 --> 00:30:22,931
.... حسنا، أنت لا تعتقدين

665
00:30:22,933 --> 00:30:25,266
بان لكمة سوف تخيفني أليس كذلك؟

666
00:30:25,268 --> 00:30:26,837
لا

667
00:30:29,439 --> 00:30:31,295
كان يجب ان ترحل بعيداً، ايها الاحمق

668
00:30:31,298 --> 00:30:33,642
.... أعتقد أن هذه

669
00:30:33,644 --> 00:30:35,610
هي طريقة سقوط  "موندوغ"؟

670
00:30:35,612 --> 00:30:37,779
ماذا قلت؟

671
00:30:37,781 --> 00:30:42,617
قلت أنه يجب أن يكون
"هذا فعلتيه بطفلي "موندوغ

672
00:30:42,619 --> 00:30:44,185
قبل وفاته

673
00:30:47,057 --> 00:30:48,223
هذا ليس منطقي

674
00:30:48,225 --> 00:30:49,572
أعني،  يجب أن يكون هناك سبب

675
00:30:49,574 --> 00:30:51,092
لظهور أجنحتي في تلك اللحظة

676
00:30:51,094 --> 00:30:52,392
لابد من وجود رابط

677
00:30:52,395 --> 00:30:55,657
ربما، لكنه لم يكن بسببي

678
00:30:58,301 --> 00:31:01,002
لقد فقدت الاتصال بـ "دان" ما الذي يجري؟

679
00:31:01,004 --> 00:31:02,493
هل هذا دم؟

680
00:31:02,496 --> 00:31:03,787
حسنا، أعني، هذا يمكن أن يعني

681
00:31:03,790 --> 00:31:05,440
أي عدد من الأشياء، ألا يمكن أن؟

682
00:31:07,668 --> 00:31:09,768
لم يكن بإمكانهم أن يبتعدوا انه مجروح

683
00:31:17,415 --> 00:31:19,298
بحق الجحيم ماذا يفعلون؟

684
00:31:30,767 --> 00:31:32,837
إنه مراسم الانسحاب

685
00:31:35,164 --> 00:31:38,532
عندما قلت لنا "ماني" مات، فوجئت

686
00:31:38,535 --> 00:31:41,042
لان "موندوغ" كان مثل واحد منا

687
00:31:41,051 --> 00:31:44,619
روح الحرة التي تريد ان تكون
واحدة مع المحيط

688
00:31:47,336 --> 00:31:49,522
على الأقل الآن نعرف انه كذلك

689
00:31:49,525 --> 00:31:52,120
تفضل

690
00:31:52,122 --> 00:31:54,122
قل شيئا

691
00:31:56,395 --> 00:31:58,995
"كان "ماني

692
00:31:58,998 --> 00:32:00,772
رجل عظيم

693
00:32:00,775 --> 00:32:02,603
وكان يعني

694
00:32:02,606 --> 00:32:05,273
الكثير

695
00:32:05,276 --> 00:32:06,962
للكثير من الناس

696
00:32:06,965 --> 00:32:08,071
وهذا هو السبب

697
00:32:08,074 --> 00:32:10,035
باني جئت إلى هنا اليوم
للعثور على قاتله

698
00:32:13,368 --> 00:32:15,243
اعتقدت انه واحدة منكم يا رفاق

699
00:32:15,245 --> 00:32:17,837
لماذا تعتقد هذا يا رجل؟

700
00:32:17,840 --> 00:32:19,814
لأنه خنق من قبل سلسلة الامواج

701
00:32:19,816 --> 00:32:21,583
"وعلامات "أوركاس" في جميع أنحاء "كربون

702
00:32:21,585 --> 00:32:24,189
وهو المكان الذي عثر فيه على جثته

703
00:32:24,192 --> 00:32:25,525
هذا جنون

704
00:32:25,528 --> 00:32:29,389
نعم، ربما، ولكن رأيت ذلك بنفسي

705
00:32:29,392 --> 00:32:31,693
"نحن لا نذهب إلى "كربون

706
00:32:31,695 --> 00:32:33,986
يتم إيقاف الجميع انها
الشواطئ الخاصة

707
00:32:33,989 --> 00:32:36,231
هذه المقطوعات الغنية تجعلنا
ليس موضع ترحيب

708
00:32:36,233 --> 00:32:37,775
فلماذا عناء؟

709
00:32:39,999 --> 00:32:42,333
المحيط مكان كبير

710
00:32:44,548 --> 00:32:46,908
الآن، فليكفي هذا

711
00:32:46,910 --> 00:32:49,911
دعونا نأخذ هذه اللحظة

712
00:32:49,913 --> 00:32:51,587
"لـ "موندوغ

713
00:32:54,151 --> 00:32:55,670
"لـ "موندوغ

714
00:32:55,673 --> 00:32:57,571
"لـ "موندوغ

715
00:33:10,509 --> 00:33:13,234
أنا اخبركم يا رفاق، اصدقهم

716
00:33:13,236 --> 00:33:15,570
لماذا؟ فقط لأنهم
يضعون الزهور في الماء؟

717
00:33:15,572 --> 00:33:17,605
لا، لأنهم لم يعرفوا أنني شرطي

718
00:33:17,607 --> 00:33:19,309
ودوافعهم كلها اختفت

719
00:33:19,312 --> 00:33:21,045
أعتقد أن شخصا ما يحاول الايقاء بهم

720
00:33:21,048 --> 00:33:22,572
"أعني، أنهم لا حتى يذهبون إلى "الكربون

721
00:33:22,574 --> 00:33:23,767
انه الكثير من الازعاج

722
00:33:23,770 --> 00:33:26,313
الكسل .. حقا واحدة من الخطايا
الأكثر استنكارا في العالم

723
00:33:26,316 --> 00:33:27,749
إذا كنت تريد شيئا

724
00:33:27,751 --> 00:33:30,051
عليك أن تكون على استعداد
للذهاب أكثر من ميل

725
00:33:31,621 --> 00:33:33,655
ما رأيك؟

726
00:33:33,657 --> 00:33:35,890
أنا فخور بشكل خاص
بنظام الإيداع الجديد

727
00:33:35,892 --> 00:33:38,059
"مع كومة "ضحايا مثيرين

728
00:33:38,061 --> 00:33:39,460
"كومة من "القتلة الواضحين

729
00:33:39,462 --> 00:33:42,079
وكومة من " الجرائم المملة " ، ليتم
تجاهلها، بالطبع

730
00:33:42,082 --> 00:33:43,948
لا أستطيع حتى
لا أستطيع حتى

731
00:33:43,951 --> 00:33:46,251
كان ينبغي ان تختار الخبز المحمص الفرنسي

732
00:33:48,772 --> 00:33:52,517
كما لو لم يكن سيئا بما فيه
الكفاية خيانتك  لي

733
00:33:52,520 --> 00:33:56,108
كلفتني تقريبا وظيفتي
دان" كاد ان يقتل"

734
00:33:56,111 --> 00:33:58,213
أعني، هل تعتقد حقا
اني غبية بما يكفي

735
00:33:58,215 --> 00:34:01,082
لمساعدتك فقط لأنك
حاولت تنظيف مكتبي

736
00:34:01,084 --> 00:34:02,853
وجعلته في الواقع أسوأ؟

737
00:34:02,856 --> 00:34:04,819
أعني، ما هذا حتى؟

738
00:34:04,821 --> 00:34:05,887
انه انا

739
00:34:05,889 --> 00:34:08,579
هل انت أناني

740
00:34:08,582 --> 00:34:11,912
بحيث لا تدرك كيف ان
أفعالك تؤذي الناس؟

741
00:34:11,915 --> 00:34:13,017
جرحتيني؟

742
00:34:13,020 --> 00:34:14,696
ايتها المحققة -
وأستطيع أن أفترض فقط -

743
00:34:14,698 --> 00:34:16,611
انك سالت "بيرس" المساعدة ايضاً

744
00:34:16,614 --> 00:34:18,623
والذي هو جنون بالمناسبة

745
00:34:18,626 --> 00:34:21,102
ولكني أريد أن أوضح شيئا واحدا

746
00:34:21,104 --> 00:34:23,738
يمكنك التوقف فقط مع
تمثيلية نكران الذات

747
00:34:23,740 --> 00:34:25,840
لأنني لن أساعدك أبدا

748
00:34:25,842 --> 00:34:27,408
مع  تحقيقك

749
00:34:27,410 --> 00:34:28,986
لست بحاجة لمساعدتك بعد الآن

750
00:34:28,989 --> 00:34:31,090
اذا لماذا أنت لا تزال هنا؟

751
00:34:33,400 --> 00:34:35,750
لأن هذه القضية تهمك

752
00:34:35,752 --> 00:34:37,685
وبالتالي، تهمني

753
00:34:37,687 --> 00:34:40,722
نحن شركاء،  ايتها المحققة

754
00:34:45,428 --> 00:34:49,095
في المرة القادمة، عليك فقط ان تبدأ من هناك؟

755
00:34:49,098 --> 00:34:50,631
المره القادمة اذا نحن؟

756
00:34:50,634 --> 00:34:52,736
حسنا

757
00:34:54,275 --> 00:34:56,104
مشتبه بهم مثيرين"؟"

758
00:34:56,106 --> 00:34:58,006
مجلد كامل للكتابة على الجدران؟

759
00:34:58,008 --> 00:35:00,308
هذا سوف يستغرق مني دهراً
لإعادة فرز، اتعلم

760
00:35:00,310 --> 00:35:01,603
لا، انتظري،  ماذا تفعلين؟

761
00:35:01,606 --> 00:35:04,144
استغرق الأمر من دهراً
لترتيب هذه الزوايا القائمة

762
00:35:04,147 --> 00:35:06,915
تبا هذا هو
لقد فعلتها

763
00:35:06,917 --> 00:35:08,616
حسنا، ايتها المحققة، فهمت

764
00:35:08,618 --> 00:35:10,151
أنت لا تحبين نظام الإيداع الجديد

765
00:35:10,153 --> 00:35:11,719
ولكن هذا أمر مبالغ فيه -
لا -

766
00:35:11,721 --> 00:35:13,321
أوركاس" تذكر كيف قالوا"

767
00:35:13,323 --> 00:35:15,514
أنهم لا يذهبون إلى
كربون" لأنه خاص؟"

768
00:35:15,517 --> 00:35:18,159
كاليفورنيا" ليس لديها"
شواطئ خاصة، مما يعني

769
00:35:18,161 --> 00:35:20,228
انه شخص ما وضع
علامات بشكل غير قانوني

770
00:35:20,230 --> 00:35:22,892
وأنظر لهنا

771
00:35:22,895 --> 00:35:25,600
شخص واحد ذكر عشرات المرات

772
00:35:25,602 --> 00:35:27,101
"للنشر في "كربون

773
00:35:30,407 --> 00:35:32,206
نخبك ايتها المحققة

774
00:35:44,134 --> 00:35:46,832
انتم

775
00:35:46,835 --> 00:35:49,004
ماذا تظنون بأنكم تفعلون؟

776
00:35:49,006 --> 00:35:51,348
هذه ملكية خاصة

777
00:35:51,351 --> 00:35:52,608
ألم تشاهدوا علامات؟

778
00:35:52,610 --> 00:35:54,175
أنا آسف جدا

779
00:35:54,178 --> 00:35:55,344
لا بد أني فوت ذلك

780
00:35:55,346 --> 00:35:56,712
هل حدث ورئيتهم؟

781
00:35:56,714 --> 00:35:57,809
لا

782
00:35:57,879 --> 00:35:59,648
لا

783
00:35:59,650 --> 00:36:01,951
تعلم، يجب أن يكون
شخص ما أزالهم

784
00:36:01,953 --> 00:36:05,051
أنا لا أعرف من تظنون انفسكم

785
00:36:05,054 --> 00:36:06,587
ولكني ساتصل بالشرطة

786
00:36:06,590 --> 00:36:08,824
ماذا تقصد مثل  هؤلاء الشرطة؟

787
00:36:08,826 --> 00:36:11,528
علامات الشاطئ التى نشرتها
"غير قانونية، "جوستين

788
00:36:11,531 --> 00:36:14,032
وأتعرفين ما الذي قد
يساعد؟ أمر تفتيش

789
00:36:14,035 --> 00:36:15,768
وأتساءل عما إذا كان الضباط سيجدون

790
00:36:15,771 --> 00:36:17,337
أي شيء ذو الفائدة  هناك

791
00:36:17,340 --> 00:36:19,807
نعم، أنا أتساءل ربما سلسلة الامواج

792
00:36:19,810 --> 00:36:22,238
إستخدمت لخنق راكب أمواج، ربما

793
00:36:22,240 --> 00:36:24,324
أنا لا أعرف ماذي تتحدثون عنه

794
00:36:24,327 --> 00:36:25,536
هذا جنون

795
00:36:25,539 --> 00:36:27,962
هيا، اخبرينا بالحقيقة

796
00:36:27,965 --> 00:36:29,504
هل سرق منك؟

797
00:36:29,507 --> 00:36:31,153
هل كان مدين لك بالمال؟

798
00:36:31,156 --> 00:36:33,983
أو ربما كان هناك نوع ما من
الاتصال الجنسي وانحرف

799
00:36:33,985 --> 00:36:35,117
حقا، يجب أن أعرف

800
00:36:35,119 --> 00:36:37,186
بحق الجحيم ما هي مشكلتم ايها الناس؟

801
00:36:37,188 --> 00:36:41,023
تاتون إلى بيتي وتتهموني بالقتل؟

802
00:36:41,025 --> 00:36:42,958
"هذا ليس منزلك، "جوستين

803
00:36:42,960 --> 00:36:45,194
هذا الشاطئ لا ينتمي إلى أي شخص

804
00:36:45,196 --> 00:36:47,062
ولكن كانت هذه هي المشكلة، أليس كذلك؟

805
00:36:47,064 --> 00:36:49,824
أنك تُهدرينُ وقتَكَ

806
00:36:49,827 --> 00:36:52,996
جاء "ماني " لهنا لركوب الامواج، كان
لديك ما يكفي ، وتفاجئت

807
00:36:52,999 --> 00:36:54,765
لا، هذا ليس صحيحا

808
00:36:54,768 --> 00:36:56,738
"حسنا، أنت تقولين ذلك، "جوستين

809
00:36:56,741 --> 00:36:59,909
ولكن ضابط الشرطة هناك يحمل
لوح ركوب الأمواج يقول نعم

810
00:37:01,523 --> 00:37:03,624
آسف ماذا كنت تقول؟

811
00:37:05,483 --> 00:37:07,049
انكم لا تفهموا

812
00:37:07,052 --> 00:37:09,388
دفعت لهذه الأرض

813
00:37:09,391 --> 00:37:11,153
حتى أنني وضعت علامات، لكنهم دهسوها

814
00:37:11,155 --> 00:37:13,255
وكانهم يملكون هذا الشاطيء

815
00:37:13,257 --> 00:37:15,236
قاموا بتحطيم هذه المنطقة بأكملها

816
00:37:15,239 --> 00:37:17,126
أنا فقط لم اعد استطيع التحمل بعد الآن

817
00:37:17,128 --> 00:37:18,961
كان ينبغي علي ارسال رسالة

818
00:37:18,963 --> 00:37:21,931
وهذا هو السبب في انك ورطي
"أوركاس" في قتل "ماني"

819
00:37:21,933 --> 00:37:24,098
اذا تم اخافة الناس بما يكفي

820
00:37:24,101 --> 00:37:26,418
سوف يبقون بعيداً في النهاية

821
00:37:26,421 --> 00:37:27,787
انتظري

822
00:37:27,790 --> 00:37:29,996
اذا أنت تقولين بان تصرفك العنيف

823
00:37:29,999 --> 00:37:32,166
لم يكن شخصي على الإطلاق؟

824
00:37:32,169 --> 00:37:34,475
كان "ماني" مجرد وسيلة لتحقيق غاية

825
00:37:34,478 --> 00:37:38,707
"انك رهن الاعتقال، "جوستين
"لقتل "ماني تايلور

826
00:37:46,023 --> 00:37:49,559
في النهاية، يمكنني حقا
الاستفادة بكوب من الشمبانيا

827
00:37:51,696 --> 00:37:52,962
في صحتك

828
00:38:03,331 --> 00:38:05,621
أنّه كما هو؟

829
00:38:07,945 --> 00:38:09,845
هذا التسلل بالجوار

830
00:38:09,847 --> 00:38:12,621
"لا أستطيع أن أفعل ذلك بعد الآن، "أميناديل

831
00:38:16,921 --> 00:38:18,854
أنا مرتاح جدا لسماعك تقولين ذلك

832
00:38:18,856 --> 00:38:20,222
لأنني أشعر بنفس الطريقة

833
00:38:20,224 --> 00:38:22,903
هل تفعل؟ -
نعم -

834
00:38:22,906 --> 00:38:24,160
اترين، أدركت

835
00:38:24,163 --> 00:38:27,362
أني لا أرغب في إخفاء
علاقتنا بعد الآن

836
00:38:27,365 --> 00:38:31,324
حسنا، هذا ليس بالضبط ما عنيته

837
00:38:32,670 --> 00:38:36,105
لست متأكدة من انه يمكننا

838
00:38:36,108 --> 00:38:39,340
اقامة علاقة على الاطلاق

839
00:38:39,343 --> 00:38:41,777
هل هذا لأن لدي الكلاميديا؟

840
00:38:43,215 --> 00:38:46,431
لا أعني، أنه لا يساعد

841
00:38:46,434 --> 00:38:49,485
أعني، لا أستطيع أن
أصدق أنك نمت مع عاهرة

842
00:38:49,487 --> 00:38:52,688
أولا، لم أكن أعرف
أنها كانت عاهرة

843
00:38:52,690 --> 00:38:55,024
ثانيا، كنت تمارسين الجنس مع أخي

844
00:38:55,026 --> 00:38:56,625
أكبر عاهرة على هذا الكوكب

845
00:38:56,627 --> 00:38:58,694
كيف أعرف أنك لم
تعطني "الكلاميديا" ؟

846
00:38:58,696 --> 00:39:00,778
حسنا، كيف تجرؤ؟ -
كيف تجرؤ؟ -

847
00:39:08,348 --> 00:39:11,682
إنه طبيبي

848
00:39:11,685 --> 00:39:13,052
ماذا تعرف؟

849
00:39:13,055 --> 00:39:15,288
"إيجابية خاطئة على "الكلاميديا

850
00:39:16,795 --> 00:39:19,196
لذلك، أعتقد أننا تشاجرنا من أجل لا شيء

851
00:39:20,824 --> 00:39:23,040
"حسنا، انها ليس من أجل لا شيء، "أميناديل

852
00:39:23,043 --> 00:39:24,228
أقصد نعم

853
00:39:24,231 --> 00:39:29,024
"أنا مرتاحة ليس لدينا "الكلاميديا

854
00:39:30,691 --> 00:39:32,491
لا أعتقد أننا يجب أن نكون معا

855
00:39:34,359 --> 00:39:35,897
أنا لا أفهم

856
00:39:35,900 --> 00:39:39,668
"أشعر وكأنني صديقة سيئة لـ "ميز

857
00:39:39,670 --> 00:39:42,020
لا يهم كم انني معجبة بك

858
00:39:42,023 --> 00:39:44,624
لا أستطيع مواعدة عشيق
صديقتي السابق بعد الآن

859
00:39:51,893 --> 00:39:56,729
ولكني معجبة بك حقاً

860
00:40:01,325 --> 00:40:03,225
وأنا  كذلك

861
00:40:32,590 --> 00:40:34,223
لوبيز"، الديك ثانية؟"

862
00:40:36,611 --> 00:40:38,861
لا ,انا أولاً

863
00:40:40,049 --> 00:40:42,664
أتحدث كثيرا، حسنا؟ أعلم ذلك

864
00:40:42,666 --> 00:40:45,734
ولكن معظم الناس يحبون ذلك، حسنا؟

865
00:40:45,736 --> 00:40:48,670
و ما هو أكثر أهمية
هو أني أحب ذلك

866
00:40:48,672 --> 00:40:50,783
حسنا، حتى لو كنت تكره ذلك

867
00:40:50,786 --> 00:40:53,757
والذي لا يجدر بك
ولكن حتى لو كنت تفعل

868
00:40:53,760 --> 00:40:57,007
فإنه لا يعطيك الحق في الصراخ
في وجهي بالطريقة التي فعلتها

869
00:40:57,010 --> 00:40:58,924
كنت وقحاً

870
00:40:58,927 --> 00:41:02,335
وغير مهني، وأعتقد أنك
مدين لي باعتذار

871
00:41:02,338 --> 00:41:03,791
أنت محقة

872
00:41:03,794 --> 00:41:06,275
كنت في موقف سيء، وفرغت غضبي فيك

873
00:41:06,278 --> 00:41:08,463
وليس هناك عذر لذلك

874
00:41:08,466 --> 00:41:10,470
انا اسف

875
00:41:10,473 --> 00:41:14,108
كنت في موقف سيء؟ حقا؟

876
00:41:14,111 --> 00:41:17,332
هل هناك أي شيء أستطيع القيام
به؟ هل تحتاج إلى عناق؟

877
00:41:19,370 --> 00:41:20,736
بالتأكيد لما لا؟

878
00:41:25,745 --> 00:41:27,838
سوف تقتقدني

879
00:41:43,719 --> 00:41:45,618
إلى أين تظن أنك ذاهب؟

880
00:41:48,580 --> 00:41:50,732
لم أكن اعتقد من انك النوع عاطفي

881
00:41:50,734 --> 00:41:53,135
صدقني، لست كذلك

882
00:41:53,138 --> 00:41:55,439
أنا هنا لأنني أكتشف أخيرا

883
00:41:55,442 --> 00:41:58,276
لماذا عاد والدي أجنحتي

884
00:41:58,279 --> 00:42:00,780
وكما تبين

885
00:42:00,783 --> 00:42:04,251
لم يكن له علاقة بي على الإطلاق

886
00:42:04,254 --> 00:42:05,881
كان بشانك

887
00:42:05,883 --> 00:42:07,449
كم مرة يجب أن أقول لك

888
00:42:07,451 --> 00:42:08,917
ليس لي علاقة برجوع اجنحتك؟

889
00:42:08,919 --> 00:42:11,854
أعرف، ولكن أبي فعل

890
00:42:11,856 --> 00:42:13,400
أراد أن يوقف

891
00:42:13,403 --> 00:42:16,991
تحديك له ، وكان
يستخدمني لأفعلها

892
00:42:16,994 --> 00:42:19,189
قلت ذلك نفسك

893
00:42:19,192 --> 00:42:20,572
كنت تريد مني ان ابتعد عن الطريق

894
00:42:20,575 --> 00:42:23,174
وبما أن أجنحتي دمرت خطة اختطافك لي

895
00:42:23,177 --> 00:42:27,603
يبدو أنني كنت وسيلة تحقيق الغاية

896
00:42:27,605 --> 00:42:29,182
وماذا في ذلك؟

897
00:42:29,185 --> 00:42:32,586
وهذا يعني أن والدي جعلنا نفشل سوياً

898
00:42:32,589 --> 00:42:35,666
ولكن ربما هناك طريقة لنا لرد الفشل

899
00:42:35,669 --> 00:42:36,984
كيف؟

900
00:42:36,987 --> 00:42:40,014
عن طريق قتلك، بالطبع

901
00:42:40,017 --> 00:42:42,268
اعتقدت أننا جربنا ذلك من قبل

902
00:42:42,271 --> 00:42:44,771
لا يمكنك أن تموت، أعلم ذلك

903
00:42:44,774 --> 00:42:46,780
ولكني أعدك

904
00:42:46,783 --> 00:42:48,393
اذا انتظرت

905
00:42:48,396 --> 00:42:51,158
سوف أجد وسيلة لإنهاء عذابك

906
00:42:51,161 --> 00:42:53,295
إذا كان آخر شيء سأفعله

907
00:42:54,725 --> 00:42:56,931
ما الذي يجعلك تعتقد أنه يمكنك فعل ذلك؟

908
00:42:56,934 --> 00:42:59,568
حسنا، ربما كنت قد
عبرت مسارات مع الله

909
00:42:59,570 --> 00:43:01,336
ولكنك بالتأكيد لم تبرم صفقة

910
00:43:01,338 --> 00:43:04,273
مع الشيطان من قبل، الآن، هل فعلت؟

911
00:43:06,610 --> 00:43:08,677
ما رايك بان نغير ذلك؟

912
00:43:13,717 --> 00:43:15,484
ماذا لدي لأخسره؟

913
00:43:16,799 --> 00:43:18,487
حسنا.  آمل أن

914
00:43:18,489 --> 00:43:20,182
حياتك

915
00:43:25,158 --> 00:43:28,745
الى اللقاء في الحلقة 13

