﻿1
00:00:00,080 --> 00:00:01,350
.لا أريد الموت

2
00:00:01,350 --> 00:00:03,130
:سابقًا على
<font size="48" color="#62a9c1" face="PT Bold Stars">!</font><font size="48" face="DecoType Naskh" color="#d2e052">هــابــي</font>


3
00:00:03,140 --> 00:00:04,520


4
00:00:04,530 --> 00:00:06,400
.أخدمك بكل سعادة, سيد (باغ)

5
00:00:06,400 --> 00:00:09,340
إنها هدايا مهمة
,لأشخاص مهمين

6
00:00:09,340 --> 00:00:11,890
وأتوقع أن تكون مشرقة ولامعة

7
00:00:11,900 --> 00:00:13,610
.تحت الشجرة صباح عيد الميلاد

8
00:00:13,610 --> 00:00:15,740
.لقد أُخذ (كال) من احتفال (سوني شاين)

9
00:00:15,750 --> 00:00:17,210
.وكذلك (هايلي), لقد فهمت

10
00:00:17,210 --> 00:00:18,880
.أحد أولئك الأطفال هو لي

11
00:00:18,880 --> 00:00:20,450
,لذا ستجري مكالمة

12
00:00:20,450 --> 00:00:22,350
.وستسلمها إليّ

13
00:00:22,350 --> 00:00:24,400
.منتصف هذه الليلة, منزلك

14
00:00:24,400 --> 00:00:25,940
أين (هايلي)؟ -
أين (مايكي)؟ -

15
00:00:25,940 --> 00:00:27,550
أي شخص يود التخمين ما هذا؟

16
00:00:27,560 --> 00:00:29,400
...أفلت اصبعي, و

17
00:00:29,400 --> 00:00:30,400
.ويختفي الحي

18
00:00:30,400 --> 00:00:31,660
,بما في ذلك كلمة سرّك الثمينة

19
00:00:31,660 --> 00:00:33,530
,وإن كنت تهتم
.زوجتك وابنك

20
00:00:33,530 --> 00:00:35,530
.(مايكي) ليس في الصندوق

21
00:00:35,530 --> 00:00:36,960
.تبًا

22
00:00:36,970 --> 00:00:38,840
.أقتلوه

23
00:00:38,850 --> 00:00:40,630
الشيء الوحيد الذي
مازال يؤمن بي

24
00:00:40,640 --> 00:00:42,740
.هو صديقي ابنتي الخيالي


25
00:00:42,740 --> 00:00:44,050
.(نيك) أنا هنا

26
00:00:45,810 --> 00:00:46,970
.أبي

27
00:00:50,680 --> 00:00:52,210
,ما أنا على وشك قول هو أمر صعب

28
00:00:52,210 --> 00:00:53,750
.أنا سأقوله فقط لمرة واحدة

29
00:00:53,750 --> 00:00:55,150
.أنا أؤمن بك

30
00:00:55,150 --> 00:00:57,480
,لأن أنا وأنت
.لدينا عمل لننهيه

31
00:00:57,480 --> 00:00:58,510
(جيسيكا)؟

32
00:00:58,510 --> 00:00:59,930
,إنها فقدت صوابها حقًا

33
00:00:59,940 --> 00:01:00,850
.والدتكِ

34
00:01:00,860 --> 00:01:02,180
صوتًا جميلًا
.موهوبة جدًا

35
00:01:02,190 --> 00:01:04,790
كان يمكن أن تصبح
.مشهورةً جدًا

36
00:01:04,790 --> 00:01:06,230
.أنا أحب سماعك تغنين

37
00:01:06,230 --> 00:01:08,200
.حان وقت للتوقفي عن حمايتي

38
00:01:08,200 --> 00:01:10,500
.لكن الآن حان وقتي لحمايتكِ

39
00:01:10,500 --> 00:01:12,100
أمي؟

40
00:01:14,400 --> 00:01:16,240
أمي؟ هيا يا أمي؟

41
00:02:31,130 --> 00:02:37,290
<font size="48" color="#62a9c1" face="PT Bold Stars">!</font><font size="48" face="DecoType Naskh" color="#d2e052">هــابــي</font>
<font color="#ff0000">"مٌدمّر العوالم"
</font><font color="#4f94ee"><font face="Khalid Art bold" size="24">7Modi :ترجمة </font></font>
</font>
<font color="#d81d1d"></font><font color="#138ce9"></font>

42
00:02:38,150 --> 00:02:40,720
.آسف يا (مكارثي)

43
00:02:40,720 --> 00:02:42,890
أترغبين في الركوب في الشاحنة؟

44
00:02:42,900 --> 00:02:44,760
,تركت بعض الطعام في المقعد الخلفي

45
00:02:44,760 --> 00:02:47,090
...لكن يمكننا فتح النافذة إن أردتِ

46
00:02:47,100 --> 00:02:48,460
.لا شكرًا

47
00:02:48,460 --> 00:02:50,530
.خذها فحسب

48
00:02:50,530 --> 00:02:52,730
.لديّ شيء عليّ فعله

49
00:03:03,150 --> 00:03:06,550
.إنهم يقتلونه بشدة ذلك الوغد

50
00:03:06,550 --> 00:03:08,720
هل هذا منشار الخشب؟

51
00:03:08,720 --> 00:03:10,620
.يمكن جدًا أن يكون كذلك, أجل

52
00:03:10,620 --> 00:03:11,990
.تبًا

53
00:03:22,000 --> 00:03:23,240
.خطة جديدة

54
00:03:23,240 --> 00:03:25,940
هل فقدت صوابك؟

55
00:03:25,940 --> 00:03:28,140
أتظن أنك ستخرج من هنا راقصًا

56
00:03:28,140 --> 00:03:30,200
مثل (بيكاديللي) في الإستعراض؟

57
00:03:30,210 --> 00:03:33,710
,سأخرج من هنا لأن حاليًا

58
00:03:33,710 --> 00:03:35,410
.(نيك ساكس) ضدّ الرّصاص

59
00:03:37,380 --> 00:03:39,250
,تقتلوني

60
00:03:39,250 --> 00:03:40,580
,تقتلون السيّدة

61
00:03:40,580 --> 00:03:43,050
.وأكل المخاط هذا

62
00:03:43,050 --> 00:03:46,320
الآن, من منكم أيها التافهين
يريد أن يلقي جذع عيد الميلاد

63
00:03:46,320 --> 00:03:49,820
على صدر الزعيم في ليلة الميلاد الرائعة؟

64
00:03:49,820 --> 00:03:52,060
.سألقي ذلك الجذع أيها الوغد

65
00:03:52,060 --> 00:03:53,690
.أرجوك

66
00:03:53,700 --> 00:03:55,430
أيها المجنون, خذني إن كان 
...يجب أن تأخذ أحدًا, لكن

67
00:03:55,430 --> 00:03:57,830
,يجب عليّ, لأن, لا أعلم

68
00:03:57,830 --> 00:04:00,030
,ناديني متمسك بالتقاليد, لكن

69
00:04:00,040 --> 00:04:01,840
,أعتقد أن في عيد الميلاد

70
00:04:01,840 --> 00:04:03,770
.العائلة يجب أن تكون معًا

71
00:04:03,770 --> 00:04:05,110
هل أنا محق أم أنا محق؟

72
00:04:05,110 --> 00:04:06,510
.يا إلهي

73
00:04:06,510 --> 00:04:07,820
.نحن حرفيًا على وشك الموت

74
00:04:07,830 --> 00:04:09,040


75
00:04:09,040 --> 00:04:10,670
.أستمري بالأبتسام فحسب يا هرة

76
00:04:10,680 --> 00:04:12,850
.وشدّي تلك العاصرة

77
00:04:12,850 --> 00:04:16,420
.لأن (نيك ساكس) يطلق النار مبكرًا وكثيرًا

78
00:04:49,950 --> 00:04:51,590
.أنا راضٍ

79
00:04:51,590 --> 00:04:54,320
.الآن, إنتظري لحظة

80
00:04:56,030 --> 00:04:58,560
.رجل مهذب

81
00:04:58,560 --> 00:04:59,960
.اِبتعد عنّي

82
00:04:59,960 --> 00:05:01,560
حسنًا, أنا وزوجك

83
00:05:01,560 --> 00:05:03,010
.لدينا عمل غير منتهِ

84
00:05:03,010 --> 00:05:05,600
ألديك أي فكرة عن وجهته؟

85
00:05:05,600 --> 00:05:07,670
ماذا ستفعل به؟

86
00:05:07,670 --> 00:05:11,000
...في عملي, أنا سأرتجل

87
00:05:11,010 --> 00:05:13,140
...أنتِ تعلمين, ارتجال بصرامة

88
00:05:13,140 --> 00:05:15,740
,نفترض أن بمجرد أن أنتهي

89
00:05:15,740 --> 00:05:18,110
.لن يشابه زوجك أبدًا

90
00:05:20,920 --> 00:05:22,920
339تشيري بلوزم كورت

91
00:05:22,920 --> 00:05:25,320
.منزل شقيقته في جيرسي

92
00:05:25,320 --> 00:05:27,450
.السيارة تعرف الطريق

93
00:05:27,460 --> 00:05:29,060


94
00:05:30,860 --> 00:05:32,590
.أخبره إنني أريد الطلاق

95
00:05:37,530 --> 00:05:39,300


96
00:05:43,410 --> 00:05:45,070
.أفضل عيد ميلاد على الإطلاق

97
00:06:05,060 --> 00:06:07,810
.هذا صحيح يا عزيزي, تناول

98
00:06:08,680 --> 00:06:10,700
تذكرت تلك المرة التي تسللت فيها

99
00:06:10,700 --> 00:06:13,030
...وسرقت السيارة الـ(بينز)

100
00:06:13,040 --> 00:06:15,240
أردت أن تظهر في النادي

101
00:06:15,240 --> 00:06:17,640
.وتبهر الفتيات بالسيارة الفاخرة

102
00:06:17,640 --> 00:06:19,670
,أردت أن تكون شخصًا مهمًا

103
00:06:19,680 --> 00:06:21,510
.تمامًا مثل أخوتك

104
00:06:21,510 --> 00:06:23,480
انتظر يا (مايكي), لا, لا

105
00:06:23,480 --> 00:06:25,910
."أعطيني الطعام حالًا"

106
00:06:29,220 --> 00:06:32,220
ما الذي فعله (بلو) بك؟

107
00:06:32,220 --> 00:06:34,520
ما الذي فعله بك؟

108
00:06:37,160 --> 00:06:38,690
.(بلو)

109
00:06:43,370 --> 00:06:44,700
.(مايكي)

110
00:06:47,840 --> 00:06:49,240
.(مايكي)

111
00:07:03,150 --> 00:07:05,390
.(مايكي)

112
00:07:19,570 --> 00:07:20,730
.صباح الخير

113
00:07:20,740 --> 00:07:21,840


114
00:07:21,840 --> 00:07:23,160


115
00:07:23,170 --> 00:07:24,200
.نلت منكِ

116
00:07:24,210 --> 00:07:26,940
.إنه حقًا أنت
.(صوني شاين)

117
00:07:26,940 --> 00:07:29,280
.(شينبرغ لويس جي)

118
00:07:29,280 --> 00:07:32,950
(صوني شاين) هو لمعجبيني
.من جميع الأعمار في أنحاء العالم

119
00:07:32,950 --> 00:07:34,950
,إنها ليلة عيد الميلاد
ألا يجب أن تكوني بالخارج

120
00:07:34,950 --> 00:07:37,250
تتشاجرين مع الآباء الآخرين

121
00:07:37,250 --> 00:07:39,420
على (تيكل مي هومبيردك) الجديدة؟

122
00:07:39,420 --> 00:07:41,420
.اشتريتها منذ أشهر مضت

123
00:07:41,420 --> 00:07:43,020
ستكون غبي أن لم ترى

124
00:07:43,030 --> 00:07:45,060
.كيف كانت تلك ستطير

125
00:07:45,060 --> 00:07:48,600
.ابنتي (هايلي) إنها من أشد  المعجبين بك

126
00:07:48,600 --> 00:07:50,660
.وقفنا ذات مرة في طابور في الرابعة صباحًا

127
00:07:50,670 --> 00:07:52,180
.لشراء تذاكر لجمهور الأستديو خاصتك

128
00:07:52,180 --> 00:07:54,420
.أعتقد إنه كان أسعد يوم في حياتها

129
00:07:54,420 --> 00:07:56,770
.هذا يسعدني جدًا

130
00:07:56,770 --> 00:07:58,940
...لا شيء يعني لي أكثر من

131
00:07:58,940 --> 00:08:00,510
لقد تم إختطافها

132
00:08:00,510 --> 00:08:03,000
.قبل أربع أيام في حفلك

133
00:08:05,550 --> 00:08:08,090
.يا للعجب

134
00:08:08,340 --> 00:08:10,300
.يا للعجب

135
00:08:14,010 --> 00:08:16,680
.تعازيّ -
.لم تكن الوحيدة -

136
00:08:16,690 --> 00:08:18,330
اختفى 7 أطفال آخرين

137
00:08:18,330 --> 00:08:20,760
.خلال الأسبوعين الماضيين

138
00:08:20,760 --> 00:08:22,000


139
00:08:22,000 --> 00:08:24,100
وما الذي يمكنني فعله لأجلك؟

140
00:08:24,100 --> 00:08:26,400
.هناك قاسم مشترك لجميع عمليات الخطف

141
00:08:26,400 --> 00:08:28,740
...جميع الأطفال اختفوا

142
00:08:28,740 --> 00:08:30,940


143
00:08:30,940 --> 00:08:31,940


144
00:08:31,940 --> 00:08:33,610
,حولك

145
00:08:33,610 --> 00:08:35,580
.في عروضك أو ظهورك

146
00:08:38,250 --> 00:08:39,780
...وأنتِ

147
00:08:39,780 --> 00:08:41,950
ظننت أنك تأتى إلى هنا

148
00:08:41,950 --> 00:08:46,050
,وإفساد عيد ميلاد (صوني شاين) بإخباري هذا

149
00:08:46,050 --> 00:08:48,890
.وجهاً لوجه

150
00:08:48,890 --> 00:08:51,590
.الشرطة كانت غير فعالة

151
00:08:51,590 --> 00:08:53,630
.بل عديمة الفائدة بشدة

152
00:08:53,630 --> 00:08:57,030
,لكن رجل مرئي
...شهير مثلك

153
00:08:57,030 --> 00:08:58,970
,يمكنك جذب الإهتمام لهذا

154
00:08:58,970 --> 00:09:01,130
.مصادر -
.مصادر -

155
00:09:01,140 --> 00:09:03,270
تريدين مالًا, صحيح؟

156
00:09:03,270 --> 00:09:04,970
أليس هذا حال الجميع؟

157
00:09:04,970 --> 00:09:06,980
.أريدك أن تساعدني بتسليط الضوء

158
00:09:06,980 --> 00:09:08,980


159
00:09:08,980 --> 00:09:11,310
رباه, الرسائل التي تصلني

160
00:09:11,310 --> 00:09:15,680
.تلومني على إختبار (سالي) للتهجئة الفاشل

161
00:09:15,680 --> 00:09:19,320
.تلومني على لدغة فتى (بيلي) الجبان

162
00:09:19,320 --> 00:09:21,250
,لو أردت تربية أطفال

163
00:09:21,260 --> 00:09:22,520


164
00:09:22,520 --> 00:09:24,760
,لا أعلم, سأتبنى بعض أطفال

165
00:09:24,760 --> 00:09:28,230
.لكن لا أريد تربية أطفالكم

166
00:09:28,230 --> 00:09:30,660
.أريد تسليتهم

167
00:09:30,670 --> 00:09:32,530
هل ترين الإختلاف؟

168
00:09:35,540 --> 00:09:37,070
.يا امرأة

169
00:09:37,070 --> 00:09:38,210


170
00:09:38,210 --> 00:09:40,010
لقد كنت أخلط السمن

171
00:09:40,010 --> 00:09:42,010
,و (إم سي تي) في قهوتي

172
00:09:42,010 --> 00:09:44,710
.لذا أنا مخمور تمامًا

173
00:09:44,710 --> 00:09:46,650
.مشاكل المشاهير

174
00:09:48,550 --> 00:09:50,680
.عملي ليس سهل

175
00:09:53,290 --> 00:09:55,360
.أحيانًا, أحتاج إلى التحرر

176
00:10:04,570 --> 00:10:07,670
.تنفّسك, إنه سطحي جدًا

177
00:10:07,670 --> 00:10:09,940
,أتعلمين, إنه أمر طبيعي

178
00:10:09,940 --> 00:10:13,870
كونكِ على مقربة شديدة 
.لشخص مشهور جدًا

179
00:10:13,880 --> 00:10:17,710
,قلبك ينبض بسرعة
.تشعرين بالدوار

180
00:10:17,710 --> 00:10:21,450
,أتعلمين, عندما كنت طفلًا

181
00:10:21,450 --> 00:10:23,320
.كلّ ما أردته كان الجلوس في حضن (دورثي)

182
00:10:23,320 --> 00:10:24,780
.أتفهم الأمر تمامًا

183
00:10:24,790 --> 00:10:26,920
.أربد الذهاب الآن

184
00:10:26,920 --> 00:10:29,690
...لقد أتيت للتو

185
00:10:29,690 --> 00:10:32,060
رجاءً

186
00:10:35,460 --> 00:10:38,060
...لكِ و

187
00:10:38,070 --> 00:10:39,870
.اِسمها (هايلي)

188
00:10:39,870 --> 00:10:41,970
(هايلي), صحيح؟

189
00:10:41,970 --> 00:10:45,110
...إذا... لا, لا

190
00:10:45,110 --> 00:10:49,480
.عندما تقرر العودة للمنزل

191
00:10:52,980 --> 00:10:54,410
.شكرًا

192
00:11:12,870 --> 00:11:16,200
.لا تدعوها تغادر المبنى

193
00:12:29,950 --> 00:12:32,910
.هيّا, من هذا الطريق

194
00:12:32,910 --> 00:12:34,880
.في الخلف, هيّا

195
00:12:35,950 --> 00:12:39,290
.كونوا حذرين

196
00:12:39,290 --> 00:12:42,160
أخرجوا

197
00:12:44,730 --> 00:12:47,060
لقد أخبرته

198
00:12:47,060 --> 00:12:48,960
.الأطفال هم عمل سيئ

199
00:12:48,960 --> 00:12:51,230
,وفوضوي, ومزعج

200
00:12:51,230 --> 00:12:52,870
جراثيم صغار يجلبون الصداع النصفي

201
00:12:52,870 --> 00:12:54,540
.لا يستحقون التفاقم

202
00:12:55,620 --> 00:12:58,200
".قال: "لدي أسبابي

203
00:12:58,210 --> 00:13:01,370
".قال: "علينا جميعنا تلبّي أوامر شخص ما

204
00:13:01,380 --> 00:13:02,480
,إنه أمر سخيف

205
00:13:02,480 --> 00:13:04,630
.مضيعة لوقتي فحسب

206
00:13:08,920 --> 00:13:11,620
هل تعلمون أنه يمكنني تدريب رجل بالغ

207
00:13:11,620 --> 00:13:14,050
أن يستنكر كلّ إله عبده يومًا

208
00:13:14,060 --> 00:13:16,590
وأن يصرخ على أطرافه الأربعة
مثل الخنزير في المجزرة

209
00:13:16,590 --> 00:13:18,760
في أقل من 24 ساعة؟

210
00:13:18,760 --> 00:13:21,090
لأن البالغون قد اعتادوا

211
00:13:21,100 --> 00:13:22,600
.على الطاعة الكامنة

212
00:13:22,600 --> 00:13:23,660
...لكن أنتم

213
00:13:23,660 --> 00:13:25,200
,تستمتع حقًا بسماع نفسك تتكلم

214
00:13:25,210 --> 00:13:26,770
أليس كذلك, أيها السيد؟

215
00:13:29,370 --> 00:13:31,570
.أنظروا إلى من ليس لديها نكتة

216
00:13:34,180 --> 00:13:36,110
لقد حددنا مكان السيارة بُعد نصف ميل من هنا

217
00:13:36,110 --> 00:13:38,210
.ملتفة حول عمود هاتف

218
00:13:38,210 --> 00:13:40,550
,إنها خسارة تامة
.لا أثر لأي سائق

219
00:13:40,550 --> 00:13:42,920
.يا إلهي, (مايكي)

220
00:13:42,920 --> 00:13:45,020
.صحيح

221
00:13:45,020 --> 00:13:47,550
بشأن ذلك المنشور في 
...وسائل التواصل الاجتماعي

222
00:13:47,560 --> 00:13:49,860
.ابنك ميت منذ 48 ساعة يا سيدتي

223
00:13:49,860 --> 00:13:51,590
لدينا حالة اصطدام وهروب

224
00:13:51,590 --> 00:13:53,310
.بإصابات خطيرة بالخارج

225
00:13:53,310 --> 00:13:55,030
سأحتاج إلى إجابة صريحة

226
00:13:55,030 --> 00:13:56,300
,عن من كان يقود السيارة

227
00:13:56,300 --> 00:13:57,660
أو سنسحب معظمكم

228
00:13:57,670 --> 00:13:59,370
.إلى القسم

229
00:14:03,140 --> 00:14:04,690
.السيد (سكارموتشي)

230
00:14:04,700 --> 00:14:07,670
.جعلوكم تعملون في ليلة عيد الميلاد

231
00:14:07,680 --> 00:14:09,010
.هذا عمل إجرامي

232
00:14:09,010 --> 00:14:11,540
أختي حظت

233
00:14:11,550 --> 00:14:14,610
.بصباح عسير جدًا

234
00:14:14,620 --> 00:14:17,950
لمَ لا ترحلون أيها الضباط؟

235
00:14:17,950 --> 00:14:20,480
يمكنكم أن تقلقوا على
 الأعمال الورقية لاحقًا

236
00:14:28,560 --> 00:14:29,800
أين هو؟

237
00:14:29,800 --> 00:14:31,460
.اذهب إلى جهنّم

238
00:14:35,970 --> 00:14:37,400
أي هو؟

239
00:14:39,210 --> 00:14:41,670
أتظن أن أسلحتك ستحميك الآن؟

240
00:14:41,680 --> 00:14:44,540
:لديّ شيء أكثر خطورة

241
00:14:44,550 --> 00:14:47,050
.متابعين

242
00:14:47,050 --> 00:14:50,750
,أجل, 1.3 مليون

243
00:14:50,750 --> 00:14:52,850
.ولم يجب أن أشتريهم, يا عزيزي

244
00:14:52,850 --> 00:14:54,950
لا أطيق الإنتظار للعالم أجمع

245
00:14:54,960 --> 00:14:57,190
.ليروك على حقيقتك, يا أخي

246
00:14:57,190 --> 00:14:59,930
.حسنًا, تحلي ببعض الكرامة

247
00:14:59,940 --> 00:15:04,260
نفس الأخ الذي إمتصّ إبهامه
 حتى بلغ الحادية عشر

248
00:15:04,270 --> 00:15:09,100
الذي تغوط في بنطاله
.في لعبة (سايكلون) في جزيرة كوني

249
00:15:09,100 --> 00:15:11,770
الذي بكى حتى نام
عندما الفتيان

250
00:15:11,770 --> 00:15:14,170
.سخروا على قضيبه المثير للشفقة

251
00:15:15,840 --> 00:15:18,240
,هؤلاء المجرمون ربما يخشونك

252
00:15:18,250 --> 00:15:19,680
,لكنني لا أخشاك

253
00:15:19,680 --> 00:15:23,080
,لأنني أعرف كلّ الأسرار

254
00:15:23,080 --> 00:15:25,350
.ولديّ كلّ الإصالات

255
00:15:25,350 --> 00:15:27,120
لذا الأفضل لك أن تشتري

256
00:15:27,120 --> 00:15:29,360
زوج من الستائر لأجل المصورين

257
00:15:29,360 --> 00:15:32,630
.لأنك على وشك أن تكون مشهورًا جدًا

258
00:15:32,630 --> 00:15:33,790


259
00:15:39,670 --> 00:15:41,900
...أين

260
00:15:44,310 --> 00:15:46,870
سنقلب هذا المكان رأسًا على عقب

261
00:15:46,880 --> 00:15:48,310
.حتى نجده

262
00:15:52,710 --> 00:15:54,780
(مايكل أنجلو)

263
00:15:54,780 --> 00:15:57,550
إنه خالك (بلو)

264
00:15:57,550 --> 00:16:00,190
.هيّا يا (مايكي)

265
00:16:00,190 --> 00:16:01,990
.هيّا

266
00:16:01,990 --> 00:16:03,660
.أعطني ما هو ليّ

267
00:16:03,660 --> 00:16:06,060
,أعطني ما أستحق

268
00:16:06,060 --> 00:16:10,500
.وإلّا والدتك ستحصل على ما تستحقه

269
00:16:10,500 --> 00:16:12,830
.تعتقدين بأنني لن أفعل هذا

270
00:17:49,850 --> 00:17:51,820
(نيك)؟

271
00:17:51,820 --> 00:17:52,950
أجل؟

272
00:17:52,950 --> 00:17:55,580
.أشعر بالبرد الشديد

273
00:17:55,580 --> 00:17:57,380
اِحتضنّي؟

274
00:17:59,550 --> 00:18:02,390
.حسنًا

275
00:18:02,390 --> 00:18:04,160
.أجل

276
00:18:08,000 --> 00:18:11,330
.مازلت أشعر بالبرد

277
00:18:11,330 --> 00:18:13,500
ضمّني أقرب؟

278
00:18:13,500 --> 00:18:14,900


279
00:18:14,900 --> 00:18:16,240
ما الأمر يا (نيك)؟

280
00:18:16,240 --> 00:18:17,540
.لا شيء

281
00:18:17,540 --> 00:18:20,710
...فقط, تبدو

282
00:18:20,710 --> 00:18:21,980
.مختلفًا

283
00:18:21,980 --> 00:18:24,000
,وميض بسيط في عينيك

284
00:18:24,000 --> 00:18:26,530


285
00:18:26,540 --> 00:18:29,050
.شبيهًا بـ(مانسون)

286
00:18:29,050 --> 00:18:30,350
...هل

287
00:18:30,350 --> 00:18:33,590
.يا إلهي

288
00:18:33,590 --> 00:18:35,320
.أيها الوغد الصغير

289
00:18:35,320 --> 00:18:37,590
لقد قتلت شيئًا, أليس كذلك؟

290
00:18:37,590 --> 00:18:38,960
.أجل, لقد فعلت ذلك

291
00:18:38,960 --> 00:18:40,430
.أعرف هذه النظرة في أي مكان

292
00:18:40,430 --> 00:18:42,000
.لا أريد الحديث عن ذلك

293
00:18:44,060 --> 00:18:47,170
.حسنًا

294
00:18:47,170 --> 00:18:49,440
.حسنًا, اسمع

295
00:18:51,010 --> 00:18:52,840
ماذا أقول لك يا صديقي؟

296
00:18:52,840 --> 00:18:55,440
...الضحية الأولى

297
00:18:55,440 --> 00:18:57,710
.ستبقى في الذاكرة دائمًا

298
00:18:57,710 --> 00:18:59,510
.سوف تتذكر ذلك دائمًا

299
00:18:59,510 --> 00:19:01,380
هل تتذكر؟

300
00:19:01,380 --> 00:19:02,820
ضحيتك الأولى؟

301
00:19:02,820 --> 00:19:04,180
أجل, ما الذي قلته للتو؟

302
00:19:04,190 --> 00:19:06,090
...بالطبع

303
00:19:10,130 --> 00:19:11,490
.لا

304
00:19:11,490 --> 00:19:12,910
.ربما

305
00:19:12,910 --> 00:19:15,730
اسمع, ما أقصد هو

306
00:19:15,730 --> 00:19:18,770
فقط أن تأمل

307
00:19:18,770 --> 00:19:22,900
.أنك فعلت ذلك لأجل سبب

308
00:19:22,900 --> 00:19:25,040
.وأعني سبب جيد

309
00:19:27,240 --> 00:19:30,280
.و(هايلي) سبب جيد

310
00:19:30,280 --> 00:19:31,810
هل أخبرك سرًّا؟

311
00:19:31,810 --> 00:19:34,210
سرّ أقسمت على أن لا أفشيه؟

312
00:19:34,220 --> 00:19:35,330
ماذا؟

313
00:19:35,340 --> 00:19:37,650
عندما كنت أنا و(هايلي)
.في عرض (صوني شاين)

314
00:19:39,520 --> 00:19:41,050
السبب الوحيد لتسللها

315
00:19:41,060 --> 00:19:42,890
.كان حتى يسمع (صوني) أمنيتها

316
00:19:42,900 --> 00:19:43,770


317
00:19:43,770 --> 00:19:46,830
.أمنيتها الوحيدة التي انتظرت طوال حياتها

318
00:19:49,730 --> 00:19:51,630
...أمنية (هايلي) كانت -
.إحتفظ بتلك الفكرة -

319
00:19:51,630 --> 00:19:53,770
.أوشك على القيام ببعض الغضب على الطرقات

320
00:19:53,770 --> 00:19:54,970


321
00:20:05,680 --> 00:20:08,110
.أعتقد أننا نتفق بأن هذا لم يكن خطأي

322
00:20:16,620 --> 00:20:18,620
أيها الضابطة, أهناك خطب ما؟

323
00:20:18,630 --> 00:20:22,200
ماذا تفعل في سيارة (بلو)؟

324
00:20:22,200 --> 00:20:24,530
,أتعلمين, في مرحلة معينة

325
00:20:24,530 --> 00:20:26,600
,تلصقين مسدسك في وجهي

326
00:20:26,600 --> 00:20:28,840
.إنه يفقد استثنائيته

327
00:20:28,840 --> 00:20:30,970
.قانون تناقص العائدات وكلّ ذلك

328
00:20:30,970 --> 00:20:32,350
,أعني, تريدينني أن أخذك على محمل الجد

329
00:20:32,350 --> 00:20:34,080
.في وقت ما عليكِ أن تسحبي الزناد

330
00:20:35,480 --> 00:20:37,740
.بحق السماء

331
00:20:37,750 --> 00:20:39,980


332
00:20:39,980 --> 00:20:43,320
.أعطيني المفاتيح مجددًا

333
00:20:43,320 --> 00:20:45,050
.لنفعل هذا

334
00:20:45,050 --> 00:20:48,190
,نجد (بلو)
.نجد طفلتك

335
00:20:48,190 --> 00:20:50,260
"أستمع لها, ماذا تعني بـ"نحن؟

336
00:20:50,260 --> 00:20:52,290
لم أكن أعلم, حسنًا؟

337
00:20:52,300 --> 00:20:54,230
,كان هنالك العديد من الأمور التي تجاهلتها

338
00:20:54,230 --> 00:20:56,600
.لكن الأطفال... لم أكن أعلم يا (نيك)

339
00:20:56,600 --> 00:20:59,170
عليك أن تصدقني يا (نيك)؟

340
00:20:59,170 --> 00:21:01,600
,إنها (أماندا)
(أماندا)؟

341
00:21:01,600 --> 00:21:03,900
.(ميري), أنا في ورطة

342
00:21:03,910 --> 00:21:05,270
.إنه هو, لابد إنه كذلك

343
00:21:05,270 --> 00:21:06,420
.(أماندا), إنه أنا

344
00:21:06,430 --> 00:21:07,670
أين أنتِ؟

345
00:21:07,680 --> 00:21:10,710
(نيك)؟

346
00:21:10,710 --> 00:21:13,080
.أنه يحتجزها, لابد إنه هو

347
00:21:13,080 --> 00:21:13,910
من أخذها؟

348
00:21:13,920 --> 00:21:15,550
.(صوني شاين)

349
00:21:15,550 --> 00:21:17,000
.إنها تحتاج إليك

350
00:21:17,000 --> 00:21:18,950
.(أماندا), استمعي إليّ

351
00:21:18,950 --> 00:21:20,450
(أماندا)؟

352
00:21:20,460 --> 00:21:21,570
(أماندا)؟

353
00:21:22,670 --> 00:21:23,760


354
00:21:23,760 --> 00:21:25,140
ما هو (صوني شاين) بحق السماء؟

355
00:21:25,140 --> 00:21:27,450
♪ هو الذي لديه قلعة قوس قزح ♪

356
00:21:27,450 --> 00:21:28,990
♪ صديق لك وليّ ♪

357
00:21:29,000 --> 00:21:30,990
.أنه لن يؤذيها أبدًا

358
00:21:31,000 --> 00:21:33,130
,لديه برج (شاين) و(ليكس)
.لنذهب

359
00:21:33,130 --> 00:21:35,000
.أنه لا يعيش في برج

360
00:21:35,000 --> 00:21:37,300
.(صوني) يعيش في قلعة
.لقد رأيتها بنفسي

361
00:21:37,310 --> 00:21:38,620
.انتظر

362
00:21:38,620 --> 00:21:39,690
ما الذي قلته؟

363
00:21:39,690 --> 00:21:40,740
.أنا و(هايلي) ذهبنا لهناك

364
00:21:40,740 --> 00:21:41,640
.اصطحبتنا (أماندا)

365
00:21:41,640 --> 00:21:43,610
.لقد كان أفضل يوم على الإطلاق

366
00:21:43,610 --> 00:21:46,210
إنه مبنى عظيم كبير
.له بوابة عظيمة وكبيرة

367
00:21:46,210 --> 00:21:48,750
...وكان هناك أضواء, وكاميرات

368
00:21:48,750 --> 00:21:50,750
أضواء وكاميرات؟

369
00:21:55,820 --> 00:21:59,930
.لقد كان أنت

370
00:21:59,930 --> 00:22:01,730
.لم أرد أن يكون أنت

371
00:22:01,730 --> 00:22:05,230
أخبرت نفسي أكاذيب
.حتى لا أصدق ذلك

372
00:22:05,230 --> 00:22:07,000


373
00:22:09,870 --> 00:22:13,670
...أولئك القردة كانوا عار

374
00:22:13,680 --> 00:22:15,310
.على القردة

375
00:22:15,310 --> 00:22:18,040
.لقد أزالوا حواجبهم بالخيوط , (إيزا)

376
00:22:18,050 --> 00:22:21,000
.لقد غطوا آباطهم بالشمع

377
00:22:21,010 --> 00:22:22,630
,أردت رجال عصابات

378
00:22:22,630 --> 00:22:25,140
.وأنتِ أعطيتني فرقة (بالية سبانديو)

379
00:22:27,780 --> 00:22:31,620
أتعتقدين أنكِ تعرفين كلّ الأسرار؟

380
00:22:31,630 --> 00:22:36,250
...لقد قمت بأشياء

381
00:22:36,260 --> 00:22:41,770
.أشياء لا يمكنكِ تخيلها

382
00:22:41,770 --> 00:22:43,360
.لم يكن لديّ خيار

383
00:22:43,360 --> 00:22:45,400
,لكن حالما أحصل على كلمة السرّ

384
00:22:45,410 --> 00:22:47,540
.تلك الأيام إنتهت

385
00:22:48,810 --> 00:22:51,140
.لا أستجيب إلى أحد

386
00:22:53,680 --> 00:22:55,550
هل ستجيب على هذا؟

387
00:23:01,920 --> 00:23:03,790
لقد تلقيت زيارة اليوم

388
00:23:03,790 --> 00:23:06,190
.من أم تبحث عن ابنتها

389
00:23:06,190 --> 00:23:08,340
يمكنني أن أعطيك 8 أسباب وجيهة

390
00:23:08,340 --> 00:23:09,800
.لمَ هذا يجعلني مستاء

391
00:23:09,800 --> 00:23:11,790
,أريدهم موقّعين, ومختومين

392
00:23:11,800 --> 00:23:14,530
.ويتم تسليمهم غدًا
.صباح عيد الميلاد

393
00:23:14,540 --> 00:23:16,240
,وإن لم تفعل

394
00:23:16,240 --> 00:23:18,700
.لن أكون أنا الذي يتعرض للإبادة

395
00:23:23,110 --> 00:23:25,150
,أتيتم إليّ غير مغسولين

396
00:23:25,160 --> 00:23:30,180
وغير مهذبين, يا إلهي
من أخدع؟

397
00:23:30,180 --> 00:23:33,490
.لا أطيق صبرًا للتخلص منكم أيها الأطباق

398
00:23:33,490 --> 00:23:36,860
.بالأخص أنت

399
00:23:36,860 --> 00:23:38,640
,هذه ليست نهاية رحلتكم

400
00:23:38,650 --> 00:23:41,230
.سوى البداية, إلخ

401
00:23:41,230 --> 00:23:43,900
لقد أُخذتم من الغموض
,لإداء غرض أعظم

402
00:23:43,900 --> 00:23:45,870
إلخ, لا يهم

403
00:23:45,870 --> 00:23:47,380
...كانت هناك نجاحات

404
00:23:50,770 --> 00:23:52,970
.وكانت هناك كوارث

405
00:23:55,010 --> 00:23:56,880
.تهانيّ يا (كينجي)

406
00:23:56,880 --> 00:24:00,250
.لقد حققت مرتبة الشرف لأنك آسيوي

407
00:24:00,250 --> 00:24:02,550
.وكجائزة, ستذهب أولًا

408
00:24:02,550 --> 00:24:05,790
,والداك الجديدان سيكونان فخوران جدًا

409
00:24:05,790 --> 00:24:08,120
.بإفتراض أنك نجاة من عملية التغليف

410
00:24:22,140 --> 00:24:24,240
سيدي؟

411
00:24:24,240 --> 00:24:26,210
ما الأمر؟

412
00:24:26,210 --> 00:24:28,870
.أريد أن أذهب للحمام

413
00:24:28,880 --> 00:24:30,640
.بحق الرب

414
00:24:30,650 --> 00:24:33,750
.أخبرتك أن تذهب قبل أن نبدأ بالتغليف

415
00:24:33,750 --> 00:24:36,120
.حسنًا, أذهب

416
00:24:37,250 --> 00:24:39,550
,ها هو يا (نيك)

417
00:24:39,550 --> 00:24:41,730
.منزل قلعة القوس قزح

418
00:24:41,740 --> 00:24:42,920
,إن لم يبدو هذا كمنحرف

419
00:24:42,920 --> 00:24:44,360
.لا أعلم من يبدو كذلك

420
00:24:44,360 --> 00:24:45,320
,عندما أنظر إليه

421
00:24:45,330 --> 00:24:47,330
".كلّ ما أراه هو, "دعنا نلعب

422
00:24:47,330 --> 00:24:49,330
.بالضبط -
.أنظر -

423
00:24:49,330 --> 00:24:52,500
.نتحقق من المدخل الرئيسي الآن

424
00:24:52,500 --> 00:24:54,830
هل هذا عادي لبرامج الأطفال؟

425
00:24:54,840 --> 00:24:56,940
.أخبرني يا (بوبز)

426
00:24:56,940 --> 00:24:58,340
.مضحك

427
00:25:01,280 --> 00:25:03,580
.حسنًا, أسمعي

428
00:25:03,580 --> 00:25:07,510
.عليّ التحدث مع هذا الأزرق الصغير

429
00:25:07,520 --> 00:25:08,810
,أنت تواصل قول ذلك

430
00:25:08,820 --> 00:25:11,080
لكن لم أرَ مخلوق بأجنحة على ظهره

431
00:25:11,090 --> 00:25:12,420
...وأشياء تخرج من

432
00:25:12,420 --> 00:25:15,090
...نحن نسميه

433
00:25:15,090 --> 00:25:16,660
.تفضل

434
00:25:21,830 --> 00:25:23,430
.حسنًا, أنت, أنظر إليّ

435
00:25:23,430 --> 00:25:25,830
".تخيلات سعيدة"
".مدافع عن (زورك)"

436
00:25:25,830 --> 00:25:27,320
".الفارس الأول لمملكة (كوب كيك)"

437
00:25:27,320 --> 00:25:29,050
".بطل حرب الكريمة"

438
00:25:29,050 --> 00:25:30,770
.جاهز للخدمة يا سيدي

439
00:25:33,670 --> 00:25:36,880
.إنها تعتمد عليك

440
00:25:36,880 --> 00:25:40,280
.أنا أعتمد عليك

441
00:25:40,280 --> 00:25:43,020
.أذهب وجد (هايلي)

442
00:25:45,820 --> 00:25:47,890
ماذا؟

443
00:25:47,890 --> 00:25:49,820


444
00:25:57,370 --> 00:25:58,830
.أجل, أجل

445
00:25:58,830 --> 00:25:59,830
.حسنًا, اسمعي

446
00:25:59,840 --> 00:26:01,290
...لدينا مبنى كبير هنا, لذا

447
00:26:01,290 --> 00:26:02,190
.دعنا نفترق

448
00:26:02,200 --> 00:26:03,400
.أنا سأتولى المقدمة

449
00:26:03,410 --> 00:26:05,810
.أنا سأتولى الخلف

450
00:26:08,510 --> 00:26:09,640
أأنت بخير؟

451
00:26:09,640 --> 00:26:11,480
.أجل

452
00:26:17,150 --> 00:26:18,680
لديك هذا الفكرة أن زوجتك السابقة

453
00:26:18,680 --> 00:26:20,490
.هي فتاة مهزولة

454
00:26:20,490 --> 00:26:23,140
,(أماندا) فتاة مشاكسة لعينة

455
00:26:23,140 --> 00:26:25,810
بالمناسبة, لديها لكمة يمنى قوية

456
00:26:25,810 --> 00:26:27,330
.تستطيع العناية بنفسها

457
00:26:34,750 --> 00:26:36,340
.(آسونتا), افتحي الباب

458
00:26:37,300 --> 00:26:39,640
.ابنك يتجاوز قدرتي في مساعدة, يا طفلتي

459
00:26:39,810 --> 00:26:41,410
.إنها كلمة سرّ الزعيم العجوز

460
00:26:41,410 --> 00:26:43,380
.إنها لدى (مايكي) وسوف يعطيها لـ(بلو)

461
00:26:43,430 --> 00:26:49,730
لا يوجد كلمة سرّ الزعيم العجوز 
.أعطي (مايكي) "أوركوس" ليعطيها (بلو)

462
00:26:50,380 --> 00:26:52,480
.مثل كيس الهمبرغر

463
00:26:52,480 --> 00:26:53,580
.حسنًا

464
00:26:53,590 --> 00:26:54,490
انتظري, ماذا؟

465
00:26:54,610 --> 00:26:57,360
إذا (مايكي) أعطاها لـ(بلو)
!يضيع كل شيء

466
00:26:57,490 --> 00:26:59,590
.أجل, لهذا السبب يجب أن نوقفه

467
00:26:59,590 --> 00:27:00,730
.أفتحي الباب, رجاءً

468
00:27:03,600 --> 00:27:05,460
.حسنًا

469
00:27:05,470 --> 00:27:08,030
...أمي

470
00:27:10,200 --> 00:27:14,110
...جدتي

471
00:27:14,110 --> 00:27:18,640
...جدة أمي

472
00:27:18,650 --> 00:27:20,510
ما كان عليّ أن أدع 
.(مايكي) يركب تلك الطائرة

473
00:27:20,520 --> 00:27:22,050
...أردته فقط أن يحظى

474
00:27:22,050 --> 00:27:23,580


475
00:27:25,920 --> 00:27:28,150


476
00:27:28,160 --> 00:27:29,420
.لا توجد تميمة

477
00:27:38,600 --> 00:27:40,930


478
00:27:40,940 --> 00:27:42,840
.تميمة

479
00:27:44,940 --> 00:27:50,080
إذن, كما الخيط ينسج السجادة

480
00:27:50,080 --> 00:27:52,910
,للزمان والمكان

481
00:27:52,910 --> 00:27:55,920
وكذلك يفعل لروح أخيكِ

482
00:27:55,920 --> 00:27:57,820
.استرخي

483
00:28:00,520 --> 00:28:03,260
.هذه ليست تميمة

484
00:28:03,260 --> 00:28:06,430
.هذه كرة من الخيط

485
00:28:06,430 --> 00:28:07,660
.تميمة

486
00:28:07,660 --> 00:28:09,310
.هذه لعبة قطة

487
00:28:09,310 --> 00:28:10,370
.تميمة

488
00:28:10,380 --> 00:28:12,970
بعد 20 عام

489
00:28:12,970 --> 00:28:15,370
من أعشار وعروض

490
00:28:15,370 --> 00:28:17,040
,والدفاع عنك

491
00:28:17,040 --> 00:28:18,300
هذه كلّ ما لديكِ من أجلي؟

492
00:28:18,310 --> 00:28:19,610
.لعبة قطة

493
00:28:19,610 --> 00:28:21,970
وبعد كلّ هذه السنين

494
00:28:21,980 --> 00:28:24,540
فقدتِ إيمانك؟

495
00:28:24,550 --> 00:28:28,450
هذا يتعلق بكِ

496
00:28:28,450 --> 00:28:30,350
.أكثر من أن يتعلق بي

497
00:28:53,840 --> 00:28:56,040
"عمّن تبحث؟"

498
00:28:56,040 --> 00:28:58,980
...(شاين), (شاين)

499
00:29:41,220 --> 00:29:43,090
.تابعوا التحميل

500
00:29:43,090 --> 00:29:45,290
.لديّ شيء يجب أن أهتم به

501
00:30:03,280 --> 00:30:05,480
.(هايلي)

502
00:30:05,480 --> 00:30:08,480
.(هايلي)

503
00:30:08,480 --> 00:30:11,080
.هدايا

504
00:30:11,090 --> 00:30:13,120
<font color="#dcff50">.(هايلي)




</font><font color="#ffffff">ماذا؟</font>

505
00:31:56,790 --> 00:31:59,220
.أجلسوا بشكلٍ مستقيم

506
00:31:59,230 --> 00:32:02,330
.تناولوا خضرواتكم

507
00:32:02,330 --> 00:32:06,870
.ضع الهاتف الذكي أو التابلت

508
00:32:06,870 --> 00:32:09,230
.اللازمة المعتادة للآباء الأمريكين التقليدين

509
00:32:09,240 --> 00:32:11,400
.(سموثي)

510
00:32:11,410 --> 00:32:13,670
.حان وقت الرقص أيها الحقير

511
00:32:14,640 --> 00:32:17,280
.بالطبع إنها مألوفة

512
00:32:17,280 --> 00:32:18,740
لكن هل سمعتم؟

513
00:32:18,750 --> 00:32:20,910
.كلّا, لم تسمعوا

514
00:32:20,920 --> 00:32:22,920
.والآن ها نحن هنا

515
00:32:22,920 --> 00:32:25,520
بدًا من اليوم
.حياتكم الصغيرة ستتغير

516
00:32:25,520 --> 00:32:28,120
.بطرق لا يمكنكم أن تتخيلوها

517
00:32:28,120 --> 00:32:30,020
ستكون هناك لحظات
.ستساءلون فيها

518
00:32:30,020 --> 00:32:32,690
...ما الذي فعلته لأستحق هذه التغيرات

519
00:32:58,750 --> 00:33:00,100


520
00:33:00,100 --> 00:33:01,860
.ليلة سعيدة

521
00:33:12,310 --> 00:33:13,490
ما هذا بحق السماء؟

522
00:33:13,490 --> 00:33:16,440
,لقد رأيتكم
.لقد كنتم واقفين فحسب

523
00:33:16,440 --> 00:33:17,620
.تداعبون أنفسكم

524
00:33:17,630 --> 00:33:19,650
لمَ هذه الشاحنة ما زالت هنا؟

525
00:33:19,650 --> 00:33:21,450
.إنها محملة بالكامل يا سيد (سكاراموتشي)

526
00:33:21,450 --> 00:33:22,580
.سمعنا طلقات نارية

527
00:33:22,590 --> 00:33:23,580
...قال (سموثي)

528
00:33:23,590 --> 00:33:25,550
قال (سموثي)؟

529
00:33:25,550 --> 00:33:27,290
...(سموثي)

530
00:33:27,290 --> 00:33:28,460
أين هو؟

531
00:33:44,540 --> 00:33:46,570
.أبتسم

532
00:33:46,580 --> 00:33:48,740
.تبًا لك

533
00:33:52,480 --> 00:33:54,650
.علمت أن هذا يوم سيأتي

534
00:33:54,650 --> 00:33:57,820
.مصيرنا في النجوم

535
00:33:57,820 --> 00:33:59,990
أنت ترَ ذلك يا (ساكس), أليس كذلك؟

536
00:33:59,990 --> 00:34:01,920
لن تسألني عن برجي, أليس كذلك؟

537
00:34:01,920 --> 00:34:04,020
الكون, إنه يتآمر

538
00:34:04,030 --> 00:34:05,690
على لمّ شملنا ثانيةً

539
00:34:05,690 --> 00:34:08,860
بحيث يتقابل الجسم المنقول أخيرًا

540
00:34:08,860 --> 00:34:11,050
.القوة التى لا تقاوم

541
00:34:12,170 --> 00:34:13,570
أي واحدة منهم أنا؟

542
00:34:16,370 --> 00:34:17,740
.الغبية

543
00:34:17,740 --> 00:34:19,490


544
00:34:19,490 --> 00:34:23,880
الآن, لقد كنت أفكر كثيرًا مؤخرًا

545
00:34:23,880 --> 00:34:27,710
.بشأن ماذا سأفعل إذا مسارتنا تقاطعة مجددًا

546
00:34:27,720 --> 00:34:28,780
.هذا يجعلنا أثنان

547
00:34:28,780 --> 00:34:30,350
أترَ؟ أترَ؟

548
00:34:30,350 --> 00:34:33,290
.إنه القدر

549
00:34:33,290 --> 00:34:35,460
,بالتأكيد

550
00:34:35,460 --> 00:34:37,790
أنت رجل

551
00:34:37,790 --> 00:34:40,960
.يجب أن يكون محطمًا

552
00:34:40,960 --> 00:34:42,660
حقًا؟

553
00:34:42,670 --> 00:34:45,200
...لكن

554
00:34:45,200 --> 00:34:48,310
ما هو الألم لشخص مثلك؟

555
00:34:48,320 --> 00:34:51,380
ما هو الموت لشخص مثلك؟

556
00:34:51,390 --> 00:34:55,010
.هذه مشكلة غريبة جدًا

557
00:34:55,010 --> 00:34:56,240
.محيرة

558
00:34:56,250 --> 00:34:58,310
.لقد نزعت سلاحي يا (ساكس)

559
00:34:58,310 --> 00:35:01,220
,جميع أسلحتي المعتادة
.إنها تبدو غير كافية

560
00:35:01,220 --> 00:35:03,420
,وأساليبي المجربة والفعالة

561
00:35:03,420 --> 00:35:05,320
...إنها تبدو

562
00:35:05,320 --> 00:35:07,690
...حسنًا

563
00:35:07,690 --> 00:35:09,190
.عاجزة جدًا

564
00:35:09,190 --> 00:35:10,660
...التعذيب, القتل

565
00:35:10,660 --> 00:35:11,690
.إنها هوايات

566
00:35:11,690 --> 00:35:12,790
.بالضبط -
.أجل -

567
00:35:12,800 --> 00:35:15,860
كلّ التفاهات لرجل يريد بأبتهاج

568
00:35:15,870 --> 00:35:18,200
.الموت في عذاب

569
00:35:21,370 --> 00:35:23,840
سأريك شيئًا

570
00:35:23,840 --> 00:35:26,210
.أراهن أنك لم تعتقد أنك ستراه أبدًا

571
00:35:26,210 --> 00:35:28,740


572
00:35:28,740 --> 00:35:33,180
.أنا سأريك لماذا يدوعنني (سموثي)

573
00:35:33,180 --> 00:35:34,920
.لكن لم أكن فضولي

574
00:35:34,920 --> 00:35:36,420
.دعنا لا نفعل ذلك

575
00:35:36,420 --> 00:35:38,250
...ليس عليك فعل ذلك

576
00:35:38,250 --> 00:35:39,690
.دعنا نرتدي هذا مجددًا

577
00:35:39,690 --> 00:35:41,090


578
00:35:41,090 --> 00:35:42,590
.تبًا لي

579
00:35:56,370 --> 00:35:58,810
.سُحقًا

580
00:35:58,810 --> 00:36:00,640
.السيدة القبيحة

581
00:36:00,640 --> 00:36:02,210
.إنه ليس لطيفًا أن تسللي على الناس

582
00:36:02,210 --> 00:36:03,740
.هيّا, لقد وجدت (هايلي)

583
00:36:03,750 --> 00:36:05,550
.الأشرار يحملون الأطفال في الشاحنة

584
00:36:05,550 --> 00:36:07,500
.دعينا نحضر (نيك) قبل أن يفوت الأوان

585
00:36:07,500 --> 00:36:08,820
إلى أين تذهبين؟

586
00:36:08,820 --> 00:36:09,880
.الطريق الخاطئ

587
00:36:09,890 --> 00:36:11,140
.(نيك) من هذا الطريق

588
00:36:11,140 --> 00:36:12,660
,أعرف لأنه يؤمن بي

589
00:36:12,660 --> 00:36:14,070
.إنّها كإشارة توجيه

590
00:36:14,070 --> 00:36:15,360
,مثل ذلك الفيلم

591
00:36:15,370 --> 00:36:16,710
.عندما (إغوانة) يتواصل مع وطنه

592
00:36:16,710 --> 00:36:18,490
أتتذكرين؟

593
00:36:19,730 --> 00:36:21,600


594
00:36:21,600 --> 00:36:22,800
.ها نحن ذا

595
00:36:24,270 --> 00:36:27,230
.لا, من هذا الطريق

596
00:36:27,240 --> 00:36:29,600
.غبية كشطيرة حساء

597
00:36:32,470 --> 00:36:35,740
.من هذا الطريق

598
00:36:35,740 --> 00:36:37,010
...أنت على وشك الوصول

599
00:36:37,010 --> 00:36:39,010
.كلّا

600
00:36:39,010 --> 00:36:40,610
أجل, أذهبي, أذهبي

601
00:36:49,330 --> 00:36:50,960
هل أنت مرتاح؟

602
00:36:52,600 --> 00:36:54,460


603
00:36:54,460 --> 00:36:56,260


604
00:37:03,610 --> 00:37:05,170
.(ساكس)

605
00:37:05,170 --> 00:37:07,040
.أسترخي

606
00:37:15,320 --> 00:37:18,650
!أصبحت مُدمّر العوالم

607
00:37:18,650 --> 00:37:22,120
.سأدمر عالمك, أيها الوغد

608
00:37:22,120 --> 00:37:24,540
.لا

609
00:37:24,550 --> 00:37:26,650
.أجل, أجل

610
00:37:26,650 --> 00:37:27,960
.تبًا لك

611
00:37:42,440 --> 00:37:44,510
(نيك), يا إلهي يا (نيك)

612
00:37:44,510 --> 00:37:45,810
.كان ذلك وشيكًا يا صديقي

613
00:37:45,810 --> 00:37:47,090
...لقد وصلنا

614
00:37:47,090 --> 00:37:48,160
..في

615
00:37:48,160 --> 00:37:51,260


616
00:37:51,270 --> 00:37:53,550
.يا إلهي

617
00:37:57,900 --> 00:37:59,600
.أخرجيه مني

618
00:38:05,640 --> 00:38:07,340
.حسنًا, خذهم

619
00:38:19,620 --> 00:38:21,920
.لقد رحلت, الشاحنة غادرت للتو

620
00:38:21,920 --> 00:38:23,150
.غادرت للتو

621
00:38:23,150 --> 00:38:24,950
,فتى مطيع, تذكر

622
00:38:24,960 --> 00:38:26,990
...تلك الهدايا من الأفضل أن تسلم

623
00:38:26,990 --> 00:38:29,490
.ستكون هناك

624
00:38:52,880 --> 00:38:55,820
.سيد (سكاراموتشي)

625
00:38:55,820 --> 00:38:57,520
أأنت بخير؟

626
00:39:02,060 --> 00:39:03,990
ماذا أكون؟

627
00:39:06,860 --> 00:39:08,830
ماذا أكون بحق السماء؟

628
00:39:08,830 --> 00:39:10,500
...أنت

629
00:39:10,500 --> 00:39:12,300
.أنت الزعيم

630
00:39:13,700 --> 00:39:16,810
.أنا زعيم لا شيء

631
00:39:16,810 --> 00:39:19,710
...أنا

632
00:39:19,710 --> 00:39:22,910
.أنا ساعٍ لمريض نفسي

633
00:39:26,180 --> 00:39:29,150
.اسمع, لا تقل هذا يا سيد (سكاراموتشي)

634
00:39:35,430 --> 00:39:38,030
...لو كان لديّ كلمة السرّ تلك

635
00:39:39,760 --> 00:39:41,900
...لو كان لدي كلمة السرّ اللعينة تلك

636
00:39:56,410 --> 00:39:58,950
,الشاحنة يا (نيك)
.الشاحنة تبتعد

637
00:40:24,640 --> 00:40:26,210
.تبًا

638
00:40:59,680 --> 00:41:01,010


639
00:41:05,020 --> 00:41:06,980
.(هايلي)

640
00:41:10,960 --> 00:41:12,920
.(نيك), أسرع

641
00:41:16,290 --> 00:41:17,790
(هايلي)

642
00:41:17,800 --> 00:41:19,460
(هايلي)

643
00:41:39,920 --> 00:41:42,820
,لقد تأخرنا كثيرًا
.لقد اختفت

644
00:41:50,560 --> 00:41:53,050
.جيد, أنكما تقابلتما

645
00:41:53,210 --> 00:41:57,720
</font><font color="#4f94ee"><font face="Khalid Art bold" size="24">7Modi :ترجمة </font></font>
</font>

