1
00:00:03,400 --> 00:00:06,880
<font color="pink" >في الحلقات السابقة</font>

2
00:00:15,250 --> 00:00:16,703
أنتَ مُلكي يا والدي

3
00:00:16,854 --> 00:00:18,708
أنتَ تُظهر الكثير من التَحسُّن

4
00:00:19,122 --> 00:00:20,664
سوفَ أُدرِبَكَ

5
00:00:21,027 --> 00:00:23,070
أثبِت إخلاصكَ

6
00:00:25,627 --> 00:00:28,319
اللورد ريوك قد وصلَ مُبكراً

7
00:00:28,886 --> 00:00:31,768
لقد تمَّ إستدعائي للقلعة

8
00:00:31,994 --> 00:00:33,848
يَنبغي عليَّ أن أعود في الصباح

9
00:01:23,937 --> 00:01:25,141
بايهان؟

10
00:01:25,420 --> 00:01:26,962
هانزو

11
00:01:30,436 --> 00:01:33,007
أتتجرأ على قتل الشوغان؟

12
00:01:33,760 --> 00:01:36,027
خطوة ضرورية

13
00:01:37,364 --> 00:01:39,024
قريتي

14
00:01:39,275 --> 00:01:40,979
ليس بها وسائل للدفاع عن نَفسِها

15
00:01:41,230 --> 00:01:44,087
والشيراي ريو الخاص بكَ
سوف يقابل نهايته أخيرا

16
00:02:43,697 --> 00:02:45,000
"تعالَ إلى هنا"

17
00:03:06,639 --> 00:03:08,463
أبي

18
00:04:33,452 --> 00:04:40,701
ألم أقل لكَ أنَّ فريقكَ رديئ؟

19
00:04:40,962 --> 00:04:42,315
والأن

20
00:04:42,516 --> 00:04:50,657
إرث شيراي ريو يموت معكَ

21
00:04:51,640 --> 00:04:56,252
قد تتعفن أنتَ وعائلتكَ في حياة الآخرة

22
00:05:08,235 --> 00:05:10,942
الآخرين؟

23
00:05:10,942 --> 00:05:13,147
أُبعدوا. بعدَ الهجوم

24
00:05:13,303 --> 00:05:18,762
جيد... والأن دعنا ننهي ما أتينا لأجله

25
00:05:21,621 --> 00:05:22,888
هل أنت متأكد

26
00:05:23,646 --> 00:05:25,927
أنه يمكن أن ينّقلب بسهولة؟

27
00:05:29,789 --> 00:05:33,087
بعد مشاهدته موت زوجتهِ وإبنهِ؟

28
00:05:33,202 --> 00:05:35,407
شرفَهُ يتطلب دماءً من أجل الدماء

29
00:05:35,889 --> 00:05:39,217
And his thirst for revenge will cloud
وتَعطُّشهِ للإنتقام سوف يحشُد

30
00:05:39,519 --> 00:05:41,724
الشكوك

31
00:05:44,482 --> 00:05:45,885
أنا آتي

32
00:05:47,219 --> 00:05:49,124
لأتقدَّم بالفداء

33
00:05:49,917 --> 00:05:53,069
قتال من أجل مملكة أخرى في
دوري المورتال كومبات

34
00:05:53,070 --> 00:05:54,508
وفي المقابل

35
00:05:54,846 --> 00:05:57,617
سأساعدكَ بالبحث عن سوبزيرو

36
00:05:57,928 --> 00:05:59,823
كي تنتقم لإخوانكَ

37
00:06:00,425 --> 00:06:02,681
ولأضمن عثوركَ على السلام

38
00:06:03,282 --> 00:06:05,668
لما فعلهُ بعائلتكَ

39
00:06:07,343 --> 00:06:10,451
هل ستفعل هذا من أجلي؟ ايها الجنرال هاساشي؟

40
00:06:25,671 --> 00:06:28,318
إسمي هوَ

41
00:06:28,320 --> 00:06:29,824
سكوربيون

