﻿1
00:00:02,044 --> 00:00:05,464
.يعيش والداي في "فلوريدا" الآن
.لقد انتقلا إلى هناك العام الماضي

2
00:00:05,548 --> 00:00:08,217
،لم يرغبا بالانتقال إلى هناك
لكنهما في الستينات من العمر

3
00:00:08,300 --> 00:00:09,260
.وهذا هو القانون

4
00:00:11,011 --> 00:00:13,597
.تعلمون كيف يسير الأمر
.هنالك شرطة الأنشطة الترفيهية

5
00:00:14,640 --> 00:00:16,142
تجدهم يتوقفون أمام منازل المسنين

6
00:00:16,225 --> 00:00:17,560
،بعربات الغولف، ويقفزون قائلين

7
00:00:17,643 --> 00:00:19,437
.هيا بنا أيها الجد"
،أنت يا ذا الزي الأبيض

8
00:00:19,520 --> 00:00:20,396
.فلتركب بالخلف

9
00:00:21,230 --> 00:00:22,940
".اترك مجرفة الثلج مكانها. اتركها

10
00:00:23,649 --> 00:00:26,235
.لست من محبي التجمعات العائلية

11
00:00:26,819 --> 00:00:27,653
،هل سبق أن جلستم

12
00:00:27,737 --> 00:00:29,530
وكان الحوار مملاً ورتيباً للغاية

13
00:00:29,613 --> 00:00:31,949
لدرجة تبدأ فيها بالتخيل
،والتفكير بين نفسك قائلاً

14
00:00:32,700 --> 00:00:36,787
ماذا لو نهضت وقفزت من النافذة؟"
"...أتساءل ماذا

15
00:00:36,871 --> 00:00:40,750
،لو اخترقت زجاج النافذة مباشرة
.ومن ثم عدت بعدها

16
00:00:40,833 --> 00:00:42,710
،تجد الزجاج متناثراً بكل مكان
.والجميع منزعجون

17
00:00:42,793 --> 00:00:44,628
.فتقول، "كلا أنا بخير
.شعرت بالملل قليلاً فحسب

18
00:00:45,296 --> 00:00:47,381
.وكلا، أنا بخير. لقد عدت

19
00:00:47,465 --> 00:00:49,800
أردت سماع المزيد
.(عن مجموعة (هامل) تلك يا خالة (روز

20
00:00:49,884 --> 00:00:51,177
."لنستأنف حديثنا من هنا

21
00:00:58,309 --> 00:01:00,019
.لديك الكثير من السترات الجميلة

22
00:01:00,102 --> 00:01:01,645
.لا أدري لم أحضرت هذه السترة

23
00:01:01,729 --> 00:01:03,063
من يرتدي سترة كهذه؟

24
00:01:04,356 --> 00:01:06,484
ما خطب تلك السترة الرمادية الجميلة؟

25
00:01:06,984 --> 00:01:09,278
،لديك ملابس جميلة
.ولكنها تقبع في خزانتك فحسب

26
00:01:09,361 --> 00:01:10,905
."لا يمكنك ارتداء هذه يا "مورتي

27
00:01:17,828 --> 00:01:20,331
هل ستجيبين على هذا؟ -
.ظننتك ستجيب عليه -

28
00:01:23,375 --> 00:01:25,920
أيجدر بي أن أجيب عليه؟ -
أتود مني أن أجيب عليه؟ -

29
00:01:27,922 --> 00:01:29,757
.سأجيب عليه -
.سأجيب عليه -

30
00:01:35,596 --> 00:01:36,514
.مرحباً

31
00:01:37,139 --> 00:01:38,057
مرحباً؟

32
00:01:47,149 --> 00:01:48,025
.أهلاً -
.أهلاً -

33
00:01:49,109 --> 00:01:50,694
هلا خفضت الصوت قليلاً؟

34
00:01:51,695 --> 00:01:55,533
.بوسعي سماعه وأنا في الشارع -
مرحباً يا "جير"، كيف أبليت؟ -

35
00:01:55,658 --> 00:01:58,494
.لقد فزنا. قدمت أداء مذهلاً في الملعب

36
00:01:58,744 --> 00:02:00,412
.كان هناك تكتل عند القاعدة الثالثة

37
00:02:00,830 --> 00:02:04,041
.فدفعت الرجل للخارج من جهة اليسار

38
00:02:04,917 --> 00:02:07,378
تأهلنا إلى المباراة النهائية
.يوم الأربعاء بسببي

39
00:02:07,753 --> 00:02:10,631
.كانت تلك أعظم لحظات حياتي على الإطلاق

40
00:02:10,798 --> 00:02:13,259
هذه أعظم لحظات حياتك، مباراة؟

41
00:02:14,593 --> 00:02:17,179
.كلا. بل مع "شارون بيسر" بالطبع

42
00:02:18,430 --> 00:02:20,349
،تعلم ما هي أعظم لحظة في حياتي
أليس كذلك؟

43
00:02:21,141 --> 00:02:24,186
،في عام 1946
"ذهبت إلى العمل لدى "هاري فليمنغ

44
00:02:24,979 --> 00:02:27,982
.وتوصلت إلى فكرة معطف المطر بلا حزام

45
00:02:29,692 --> 00:02:31,151
.جيري"، انظر لتلك السترة الرياضية"

46
00:02:31,527 --> 00:02:34,196
أهذه سترة يصح ارتدائها
في حفل ذكرى زواج؟

47
00:02:34,780 --> 00:02:37,616
،الرجل متفرد
."فقد كان يعمل لدى "هاري فليمنغ

48
00:02:38,617 --> 00:02:42,371
.إنه يعي ما يفعله -
.لكنها ذكرى زواجهما الـ50 -

49
00:02:42,496 --> 00:02:44,623
.أمك لا تحب ذوقي في الملابس

50
00:02:44,832 --> 00:02:47,001
"أتعلم، تحدثت إلى "مانيا
.و"أيزاك" على الهاتف اليوم

51
00:02:47,084 --> 00:02:49,378
.وقد جددا دعوتهما إليك
.أعتقد أن عليك الذهاب

52
00:02:49,461 --> 00:02:51,463
."أولاً، لدي خطط مع "إلين

53
00:02:51,714 --> 00:02:52,715
.فلتحضرها إذن

54
00:02:53,465 --> 00:02:56,760
.أنا لا أعرفهما حتى
من تكون، قريبتك من الدرجة الثانية؟

55
00:02:56,844 --> 00:02:58,762
.أعني، التقيتهما 3 مرات في حياتي

56
00:02:58,929 --> 00:03:00,014
.وأنا أيضا لا أعرفها

57
00:03:00,222 --> 00:03:02,474
"أجبرتني على الطيران من "فلوريدا
،من أجل هذا

58
00:03:02,558 --> 00:03:04,310
.وها هي الآن تنتقد سترتي

59
00:03:06,562 --> 00:03:09,857
،على الأقل تعال وألق التحية
.واحتسي قدحاً من القهوة، ثم ارحل

60
00:03:10,149 --> 00:03:11,400
لم يحق له هو أن يغادر؟

61
00:03:13,402 --> 00:03:16,780
إن انتهى بي الحال إلى الجلوس
.بجانب خالي "ليو"، فسأغادر

62
00:03:16,989 --> 00:03:19,533
.إنه يجذب ذراعي دوماً عندما يتحدث إلي

63
00:03:19,783 --> 00:03:21,535
أعتقد أنه هذا بسبب أن الكثيرين غادروا

64
00:03:21,619 --> 00:03:22,912
.في منتصف محادثاته من قبل

65
00:03:24,538 --> 00:03:26,498
ودائما ما يتحدث عن "جيفري"، صحيح؟

66
00:03:26,707 --> 00:03:29,501
.أجل، إنه يتحدث عنه وكأنه اكتشف الذرة

67
00:03:30,044 --> 00:03:32,087
.إنه يعمل بإدارة المتنزهات

68
00:03:33,589 --> 00:03:37,092
مورتي"، هل ستأتي؟" -
.أجل. نسيت الأمر تماماً -

69
00:03:37,259 --> 00:03:39,428
يا صاح، كيف أبليت؟ -
.لقد فزنا -

70
00:03:39,637 --> 00:03:41,597
.سنلعب النهائي يوم الأربعاء -
!مرحى -

71
00:03:42,139 --> 00:03:43,265
ما الموضوع؟

72
00:03:43,974 --> 00:03:46,435
.سأغير ترتيب شقتي بالكامل

73
00:03:46,727 --> 00:03:49,480
،لن تصدق ما ستراه
.إنه أسلوب حياة مختلف بالكامل

74
00:03:50,689 --> 00:03:52,900
ماذا ستفعل؟ -
.مستويات -

75
00:03:54,902 --> 00:03:56,153
.مستويات -
.أجل -

76
00:03:56,236 --> 00:03:58,280
سأتخلص من أثاثي كله

77
00:03:58,447 --> 00:04:00,741
.وسأشيد تلك المستويات المختلفة

78
00:04:01,158 --> 00:04:02,326
.كما تعلم، بدرجات

79
00:04:02,910 --> 00:04:04,328
.وستكون كلها مفروشة بالسجاد

80
00:04:05,496 --> 00:04:06,497
.مع الكثير من الوسائد

81
00:04:07,539 --> 00:04:08,916
.مثل قدماء المصريين

82
00:04:11,460 --> 00:04:14,046
هل رسمت مخططات لهذا الأمر؟ -
.كلا، كلها في رأسي -

83
00:04:14,338 --> 00:04:16,548
.لا أرى كيف ستشعر بالراحة هكذا

84
00:04:16,632 --> 00:04:17,466
.سأشعر بالراحة

85
00:04:18,425 --> 00:04:20,052
ومتى تعتزم القيام بذلك؟

86
00:04:21,553 --> 00:04:22,930
.سأفرغ من الأمر بنهاية الشهر

87
00:04:23,806 --> 00:04:26,392
هل ستفعل هذا بمفردك؟ -
.إنها مهمة بسيطة -

88
00:04:28,185 --> 00:04:29,770
ألا تعتقد أن بوسعي فعل ذلك؟

89
00:04:30,354 --> 00:04:32,147
كلا، ليس الأمر أنني
.لا أظن أن بوسعك فعلها

90
00:04:32,231 --> 00:04:35,651
،بل أنا أعلم ذلك
.وأنا متأكد من أنك لن تفعلها

91
00:04:37,236 --> 00:04:39,530
.لدي المعدات، ولدي الوسائد

92
00:04:39,613 --> 00:04:40,948
.كل ما أحتاج إليه هو الخشب

93
00:04:41,031 --> 00:04:45,035
.تلك مهمة كبيرة -
.لا أتخيل الأمر سيحدث -

94
00:04:46,996 --> 00:04:48,706
.أجل، هذه المرة، أنت مخطئ

95
00:04:49,039 --> 00:04:51,083
.هيا، سأراهنك على هذا حتى -
جدياً؟ -

96
00:04:51,166 --> 00:04:53,961
.لا أريدكما أن تتراهنا
.مورتي"، لا تسمح لهما بأن يتراهنا"

97
00:04:54,211 --> 00:04:57,798
،عشاء فاخر مع التحلية
.لكن لدي حتى آخر الشهر

98
00:04:58,048 --> 00:04:59,925
.بل سأمهلك عاماً -
.كلا -

99
00:05:00,884 --> 00:05:04,013
.كلا، شهر فحسب. حتى نهاية الشهر -
.اتفقنا -

100
00:05:14,940 --> 00:05:16,692
جدياً، أتريدين مبادلة المقعدين؟

101
00:05:22,406 --> 00:05:23,991
.كلا، أنا على ما يرام

102
00:05:24,825 --> 00:05:26,493
جيري"، أتنصت إلي؟"

103
00:05:27,286 --> 00:05:28,412
."أجل يا خالي "ليو

104
00:05:30,122 --> 00:05:32,666
إذن، الآن أوصى مفوض إدارة المتنزهات

105
00:05:32,750 --> 00:05:35,169
.بأن ينال "جيفري" إشادة

106
00:05:36,211 --> 00:05:39,465
صحيح، لتقليله طفح برك المياه؟

107
00:05:39,548 --> 00:05:43,635
.كلا، بل من أجل جولات السير

108
00:05:43,844 --> 00:05:47,139
،أجل، حيث يتناول الناس النباتات الحية

109
00:05:47,222 --> 00:05:48,891
.جولة النباتات الصالحة للأكل

110
00:05:49,349 --> 00:05:51,143
.هذا صحيح تماماً

111
00:05:51,477 --> 00:05:54,229
.إنه يعلم تاريخ المتنزه بأكمله

112
00:05:55,022 --> 00:05:58,192
.لساعتين، يظل يتكلم ويجيب على الأسئلة

113
00:05:59,276 --> 00:06:00,444
لكن أتود معرفة أمر؟

114
00:06:01,320 --> 00:06:04,073
كلما واجهته مشكلة كبيرة
مع أحد النافذين

115
00:06:04,156 --> 00:06:07,451
في إدارة المتنزهات، أتعرف بمن يتصل؟

116
00:06:08,410 --> 00:06:09,453
ميكي مانتل"؟"

117
00:06:10,454 --> 00:06:11,830
."جيري"

118
00:06:13,082 --> 00:06:14,625
هل تذوقت هذه البازلاء؟

119
00:06:15,084 --> 00:06:17,127
.هذه البازلاء رائعة

120
00:06:17,669 --> 00:06:21,131
.هذه البازلاء تفوح بنكهة الريف الطازجة

121
00:06:23,509 --> 00:06:25,969
.إنها بازلاء استثنائية

122
00:06:27,554 --> 00:06:28,931
هل أنتما مستعدان لتناول التحلية؟

123
00:06:29,181 --> 00:06:32,976
.في الواقع، علينا الانصراف

124
00:06:33,644 --> 00:06:34,770
هل ستنصرفان؟

125
00:06:36,355 --> 00:06:38,774
.لا أتناول التحلية حقاً
.أتبع نظام حمية غذائي

126
00:06:39,441 --> 00:06:40,818
.أجل، وأنا أيضا لا يمكنني تناولها

127
00:06:40,901 --> 00:06:43,821
،السكر يتسبب بتورم كاحلي
.ولا أستطيع الرقص

128
00:06:44,655 --> 00:06:47,032
لا تستطيع الرقص؟ -
."إنه يمزح يا "مانيا -

129
00:06:47,533 --> 00:06:48,659
أهذه مزحة؟

130
00:06:50,536 --> 00:06:52,621
إذن، هل سمعت بأن "كلير" ستتزوج؟

131
00:06:52,871 --> 00:06:53,914
.أجل

132
00:06:54,081 --> 00:06:56,416
.سمعت بأن الشاب يمتلك بضعة خيول سباق

133
00:06:56,500 --> 00:06:59,086
."خيول عداءة، كما في "يونكرز -
.خيول -

134
00:06:59,461 --> 00:07:01,338
.إنها أشبه بكلاب ضخمة

135
00:07:01,630 --> 00:07:05,425
وماذا عن المهور؟
أي حيوانات استثنائية تلك؟

136
00:07:05,926 --> 00:07:08,387
.وأولئك الأطفال الذين يمتلكونها

137
00:07:08,470 --> 00:07:10,055
.أعلم، أكره أولئك الأطفال

138
00:07:10,139 --> 00:07:13,767
في الواقع، أكره أي شخص
.امتلك مهراً في صباه

139
00:07:14,268 --> 00:07:15,602
.أنا كان لدي مهر

140
00:07:20,858 --> 00:07:25,487
.لم أقصد حقاً مهراً بحد ذاته

141
00:07:25,696 --> 00:07:30,325
،"عندما كنت طفلة صغيرة في "بولندا
.كنا جميعا نمتلك مهوراً

142
00:07:31,326 --> 00:07:32,911
،أختي كان لديها مهر

143
00:07:33,287 --> 00:07:34,955
.وقريبتي كان لديها مهر

144
00:07:35,330 --> 00:07:38,000
لذا، ما المشكلة في ذلك؟ -
.لا شيء مطلقاً -

145
00:07:38,250 --> 00:07:40,836
...كنت أعبر فحسب -
هلا تناولنا بعض القهوة؟ -

146
00:07:40,961 --> 00:07:42,421
من يود تناول القهوة؟

147
00:07:43,463 --> 00:07:46,842
.كان مهراً جميلاً وقد أحببته

148
00:07:47,301 --> 00:07:50,262
أنا متأكد من ذلك. ومن لا يحب المهور؟

149
00:07:50,596 --> 00:07:52,848
بل من قد لا يحب شخصا كان لديه مهر؟

150
00:07:53,348 --> 00:07:55,475
.أنت. أنت قلت ذلك

151
00:07:55,559 --> 00:07:57,728
.كلا، كما ترين، لم تكن لدينا مهور

152
00:07:58,103 --> 00:08:00,772
وأنا واثق أن المهور كانت منتشرة
في ذلك الوقت في "بولندا". كانت

153
00:08:01,190 --> 00:08:02,774
.على الأرجح بمثابة سيارات صغيرة

154
00:08:04,568 --> 00:08:05,694
.هذا يكفي

155
00:08:06,278 --> 00:08:08,071
.سمعت ما يكفي

156
00:08:12,242 --> 00:08:13,911
.تناولوا قهوتكم يا جماعة

157
00:08:14,328 --> 00:08:17,664
،إنها منزعجة بعض الشيء
.كان يوماً مؤثراً

158
00:08:20,751 --> 00:08:22,711
.لم أكن أعرف أنها كانت تمتلك مهراً

159
00:08:24,004 --> 00:08:25,964
كيف كان لي أن أعلم بذلك؟

160
00:08:26,673 --> 00:08:29,051
من قد يتصور أن مهاجرة
كانت لتمتلك مهراً؟

161
00:08:31,178 --> 00:08:33,013
أتدركون ما هي احتمالية ذلك؟

162
00:08:34,556 --> 00:08:37,434
أعني، في كل الصور التي رأيتها
للمهاجرين على متن القوارب

163
00:08:37,559 --> 00:08:39,269
،"القادمين إلى ميناء "نيويورك

164
00:08:39,645 --> 00:08:41,688
.لم يسبق أن رأيت أحدهم يمتطي مهراً

165
00:08:43,899 --> 00:08:46,485
ولم قد يأتون إلى هنا
إن كانوا يمتلكون مهوراً؟

166
00:08:47,319 --> 00:08:49,071
من يترك بلداً يعج بالمهور

167
00:08:49,154 --> 00:08:50,989
ليأتي إلى بلد بلا مهور؟

168
00:08:51,907 --> 00:08:53,659
.هذا غير منطقي

169
00:08:55,077 --> 00:08:56,203
أأنا مخطئ؟

170
00:09:01,083 --> 00:09:04,294
.سأقلكما إلى المطار -
.كلا، سنستقل سيارة أجرة -

171
00:09:04,962 --> 00:09:09,091
آمل فحسب ألا يكون موقف المهور
.قد عكر صفو رحلتكما

172
00:09:10,300 --> 00:09:13,011
.لا تكن سخيفاً. كان مجرد سوء فهم

173
00:09:13,095 --> 00:09:14,263
.أنا أوافقه الرأي

174
00:09:14,805 --> 00:09:16,348
.لا أحد يحب طفلاً يمتلك مهراً

175
00:09:17,975 --> 00:09:20,102
.لو تسنى لك الحديث معها، أبلغيها بأسفي

176
00:09:20,185 --> 00:09:21,853
.وأسف "إلين" أيضا. فهي تشعر بالذنب

177
00:09:22,020 --> 00:09:23,772
."أتعلم، يجدر بك الاتصال بـ"مانيا

178
00:09:23,897 --> 00:09:24,898
.ربما سأتصل بها

179
00:09:26,108 --> 00:09:27,442
.مرحباً -
.مرحباً -

180
00:09:27,526 --> 00:09:30,028
.أتيت لأودعكما فحسب

181
00:09:30,654 --> 00:09:32,990
أتلزمك أية مساعدة بحمل هذه؟ -
.لا داع، يمكنني حملها -

182
00:09:33,240 --> 00:09:35,492
إذن، كيف يسير أمر تشييد مستوياتك؟

183
00:09:35,951 --> 00:09:38,287
.قررت أنني لن أفعل ذلك

184
00:09:40,289 --> 00:09:42,165
!حقاً؟ يا لها من صدمة

185
00:09:43,750 --> 00:09:44,751
.وداعاً -
.اعتن بنفسك -

186
00:09:44,835 --> 00:09:46,003
.سنتصل بك -
."وداعاً يا "جير -

187
00:09:46,086 --> 00:09:47,254
.وداعاً يا أبي. واعتن بنفسك

188
00:09:47,379 --> 00:09:49,089
."وداعاً يا سيد "كرامر -
.أجل، إلى اللقاء -

189
00:09:52,634 --> 00:09:53,510
،إذن

190
00:09:54,344 --> 00:09:55,887
متى سأتناول عشاءي؟

191
00:09:56,847 --> 00:09:59,349
.ليس هناك عشاء. أُلغي الرهان
.لن أفعل الأمر

192
00:10:00,851 --> 00:10:03,103
.أجل، أعلم أنك لن تفعله. ولذا راهنتك

193
00:10:03,395 --> 00:10:05,355
أجل، ليس هناك رهان
.ما دمت لن أفعل الأمر

194
00:10:05,647 --> 00:10:08,608
.وهذا هو الرهان، أنك لن تفعل شيئاً

195
00:10:08,984 --> 00:10:10,861
.أجل، بوسعي فعل الأمر. ولكنني لا أريد

196
00:10:11,111 --> 00:10:12,946
لم نتراهن عما إن كنت
،تريد فعل الأمر أم لا

197
00:10:13,155 --> 00:10:14,656
.بل تراهنا عما إن كنت ستفعله أم لا

198
00:10:14,823 --> 00:10:17,367
.وهو أمر يمكن فعله -
.بالطبع يمكن فعله -

199
00:10:17,868 --> 00:10:22,456
،أي شيء يمكن فعله
.ولكنه يتحقق بفعله فحسب

200
00:10:22,914 --> 00:10:24,333
.أرني المستويات

201
00:10:24,666 --> 00:10:28,337
.كان الرهان على المستويات -
.لا أريد المستويات -

202
00:10:28,420 --> 00:10:29,880
.هذا هو الرهان

203
00:10:32,007 --> 00:10:32,883
!رباه

204
00:10:34,593 --> 00:10:35,552
.مرحباً

205
00:10:36,803 --> 00:10:37,971
.كلا، أهلاً

206
00:10:40,557 --> 00:10:41,558
.كلا، لقد غادرا للتو

207
00:10:41,641 --> 00:10:45,812
!يا إلهي

208
00:10:47,105 --> 00:10:49,232
.انتظر لحظة، ربما يمكنني اللحاق بهما

209
00:10:51,526 --> 00:10:53,445
.أمي، بالأعلى هنا

210
00:10:54,154 --> 00:10:55,614
.لا تستقلا تلك السيارة

211
00:10:56,073 --> 00:10:57,240
.مانيا" ماتت"

212
00:10:58,367 --> 00:11:00,327
!مانيا" ماتت"

213
00:11:07,209 --> 00:11:09,211
إلى من تحدثت؟ -
."خالي "ليو -

214
00:11:09,294 --> 00:11:11,963
ومتى ستقام الجنازة؟ -
.لا أدري، قال إنه سيعاود الاتصال بي -

215
00:11:12,047 --> 00:11:13,382
تدركان معنى ذلك، أليس كذلك؟

216
00:11:13,548 --> 00:11:16,259
،خسرنا التذاكر المخفضة
.فهي غير قابلة للإعادة

217
00:11:18,678 --> 00:11:22,432
.كانت قد خضعت لفحص طبي مؤخراً
.وقال الطبيب إنها كانت بخير

218
00:11:23,642 --> 00:11:26,061
...ما لم -
ماذا؟ -

219
00:11:26,770 --> 00:11:28,355
.ماذا؟ لا شيء

220
00:11:30,607 --> 00:11:31,566
...لا تعتقدين بأن

221
00:11:32,317 --> 00:11:33,527
ماذا، موضوع المهور؟

222
00:11:34,444 --> 00:11:37,239
.لا تكن سخيفاً. كانت امرأة مسنة

223
00:11:37,531 --> 00:11:38,782
أتعتقدين بأنني قتلتها؟

224
00:11:40,117 --> 00:11:42,077
أتعرفين كم ستكلفنا رحلة العودة تلك؟

225
00:11:42,285 --> 00:11:43,578
.كان مجرد تعليق بريء

226
00:11:43,995 --> 00:11:45,580
.لم أكن أعلم أنها كانت تمتلك مهراً

227
00:11:46,039 --> 00:11:48,458
.ربما يمكننا استقلال إحدى طائرات الجيش

228
00:11:48,542 --> 00:11:50,544
.لديهم قاعدة في "ساراسوتا" على ما أظن

229
00:11:51,086 --> 00:11:54,047
،أعني، الموضوع برمته حاد عن سياقه
.كانت مجرد مزحة

230
00:11:55,841 --> 00:11:57,050
."هذا على الأرجح خالي "ليو

231
00:11:59,052 --> 00:11:59,928
.مرحباً

232
00:12:01,096 --> 00:12:02,431
.أجل، أعلم

233
00:12:03,890 --> 00:12:05,767
.إنه أحد تلك الأمور فحسب

234
00:12:06,852 --> 00:12:09,187
.بالطبع. سنراك حينها

235
00:12:10,564 --> 00:12:12,190
.ستقام الجنازة يوم الأربعاء

236
00:12:12,816 --> 00:12:15,402
الأربعاء؟ ماذا، أي أربعاء؟

237
00:12:16,153 --> 00:12:17,529
.الساعة الثانية، يوم الأربعاء

238
00:12:18,905 --> 00:12:19,739
ماذا؟

239
00:12:19,823 --> 00:12:22,576
.لدي مباراة كرة القاعدة يوم الأربعاء
.إنها المباراة النهائية

240
00:12:23,326 --> 00:12:25,787
،لست ملزماً بالحضور
.اذهب والعب مباراتك

241
00:12:26,079 --> 00:12:28,206
.لم أكن حتى أعرف المرأة -
.لا تأتي إذن -

242
00:12:28,290 --> 00:12:31,251
.أعني، لم أقابلها سوى ثلاث مرات
.إنني حتى لا أعرف اسم عائلتها

243
00:12:31,334 --> 00:12:33,128
.جيري"، لا أحد يرغمك على الذهاب"

244
00:12:33,211 --> 00:12:35,589
أعني، من يقيم جنازة يوم الأربعاء؟

245
00:12:36,756 --> 00:12:38,425
،هذا ما أود معرفته. أعني

246
00:12:38,758 --> 00:12:41,011
،هذه هي المباراة النهائية
.وأنا في أوج تألقي

247
00:12:41,094 --> 00:12:44,514
.ليس لدي ما أرتديه
.وأنت ليس لديك أي شيء

248
00:12:44,890 --> 00:12:46,224
.لدي سترتي الرياضية

249
00:12:47,934 --> 00:12:49,895
.لن ترتديها لحضور جنازة

250
00:12:49,978 --> 00:12:52,230
ما خطبها؟ -
.إنها تبدو سخيفة -

251
00:12:52,481 --> 00:12:54,524
ماذا، هل علي ابتياع
سترة رياضية جديدة الآن؟

252
00:12:54,608 --> 00:12:55,525
.لا أدري ماذا أفعل

253
00:12:56,526 --> 00:13:00,113
أتدرين كم ستكلفني
!تلك الجنازة بالنهاية؟ يا إلهي

254
00:13:02,240 --> 00:13:03,700
.إننا لا نفهم الموت

255
00:13:04,534 --> 00:13:07,579
والدليل على هذا هو
.أننا نزود الأموات بوسادة

256
00:13:08,955 --> 00:13:11,666
.وأعني، كما تعلمون

257
00:13:12,542 --> 00:13:16,213
أعتقد أنه إن عجزت عن التمدد
،والتنعم ببعض الراحة في تلك المرحلة

258
00:13:17,339 --> 00:13:21,593
فلا أدري ما الفارق
.الذي قد تحدثه مستلزمات الفراش

259
00:13:23,178 --> 00:13:25,722
،أعني، يلبسون الرجل حلة
.ويزودونه بوسادة

260
00:13:25,805 --> 00:13:29,351
أهو ذاهب إلى اجتماع، أم سيأخذ قيلولة؟

261
00:13:29,434 --> 00:13:32,771
.أعني لنتفق على وجهتهم

262
00:13:32,979 --> 00:13:34,523
"مطعم"

263
00:13:35,023 --> 00:13:36,858
.أنا أحب المهور في الواقع

264
00:13:36,942 --> 00:13:39,277
.كنت أحاول تبادل أطراف الحديث فحسب

265
00:13:40,070 --> 00:13:42,781
في وقت ستقام مباراتك؟ -
.الساعة 2:45 -

266
00:13:43,698 --> 00:13:46,284
وفي أي وقت ستُقام الجنازة؟ -
.الساعة الثانية -

267
00:13:47,786 --> 00:13:49,287
وكم ستستغرق الجنازة؟

268
00:13:49,663 --> 00:13:51,289
،هذا يعتمد على مدى لطف الفقيد

269
00:13:52,624 --> 00:13:55,627
"لكن حتى جنازة "أوزوالد
.استغرقت 45 دقيقة

270
00:13:58,088 --> 00:13:59,381
.لذا ليس بوسعك فعل الأمرين

271
00:13:59,923 --> 00:14:01,925
أتعلمان، لو كان الموقف معكوساً

272
00:14:02,300 --> 00:14:05,971
،وكان لدى "مانيا" نهائي مسابقة ما

273
00:14:06,846 --> 00:14:09,558
،لما توقعت منها حضور جنازتي
.وكنت لأتفهم الأمر

274
00:14:10,850 --> 00:14:13,353
كيف لك حتى أن تفكر بعدم الذهاب؟

275
00:14:14,145 --> 00:14:15,397
.أتعلمان، كنت أفكر

276
00:14:16,147 --> 00:14:18,108
لا يمكنني تخيل أي ظرف

277
00:14:18,191 --> 00:14:20,610
ستواتيني فيه الفرصة مجدداً
.لممارسة الجنس

278
00:14:23,697 --> 00:14:24,781
كيف سيحدث ذلك؟

279
00:14:28,702 --> 00:14:30,245
.لا أرى إمكانية حدوثه فحسب

280
00:14:31,580 --> 00:14:35,041
أتعلم، لطالما كانت الجنازات
تجعلني أفكر بمعدل الوفيات

281
00:14:35,125 --> 00:14:37,627
.وكيف أنني سأموت فعلياً يوماً ما

282
00:14:38,336 --> 00:14:39,588
.أنا، أموت

283
00:14:41,172 --> 00:14:42,132
.تخيل ذلك

284
00:14:42,591 --> 00:14:44,718
إنها تجعلني دوماً أتنبه لقيمة حياتي

285
00:14:44,801 --> 00:14:46,720
وكيف أنني أهدرت الكثير منها

286
00:14:46,803 --> 00:14:48,763
.وكيف أخطط لمواصلة إهدارها

287
00:14:49,306 --> 00:14:50,682
،أعلم، من ثم تقول نفسك

288
00:14:51,016 --> 00:14:53,852
من الآن فصاعداً، لن أهدر"
".أي لحظة من حياتي مجدداً

289
00:14:54,269 --> 00:14:55,353
لكن بعدها تقول، "كيف؟

290
00:14:55,937 --> 00:14:57,606
أعني، ما الذي يسعني فعله
"ولا يعد إهداراً؟

291
00:14:57,939 --> 00:15:00,108
أهذا إهدار للوقت؟
ما الذي ينبغي علينا فعله؟

292
00:15:00,817 --> 00:15:03,194
ألا يمكنك احتساء القهوة مع الناس؟

293
00:15:03,695 --> 00:15:06,489
أتعلم، لا أصدق حتى
.أنك تفكر في عدم المشاركة بالمباراة

294
00:15:06,740 --> 00:15:08,742
.إننا بحاجة إليك، أنت في أوج تألقك

295
00:15:09,117 --> 00:15:11,411
.يتوجب عليه الحضور
.ربما هو من تسبب بموتها

296
00:15:13,997 --> 00:15:14,831
أنا؟

297
00:15:15,206 --> 00:15:17,584
.وماذا عنك؟ أنت من فتحت موضوع المهور

298
00:15:18,585 --> 00:15:23,131
أجل، لكنني لم أصرح بكرهي
.لجميع من كانوا يمتلكون مهوراً

299
00:15:23,757 --> 00:15:26,176
من سيلعب في الجناح الأيسر؟ -
بيندر"؟" -

300
00:15:26,676 --> 00:15:29,971
.بيندر"؟ لا يمكنه اللعب على اليسار"
.إنه فاشل

301
00:15:30,472 --> 00:15:33,642
.لا أرى فحسب أي فائدة من ذهابك

302
00:15:33,808 --> 00:15:37,062
أعني أتظن أن الأموات
يأبهون بمن يحضر جنازاتهم؟

303
00:15:37,312 --> 00:15:39,230
.إنهم لا يعلمون حتى بأنهم في جنازاتهم

304
00:15:39,397 --> 00:15:41,149
،ليس الأمر وكأنها ستجلس بالخلف قائلة

305
00:15:41,232 --> 00:15:42,984
."لا أصدق أن (جيري) لم يأت"

306
00:15:44,027 --> 00:15:46,946
ربما كانت روحها هناك، ما رأيك بذلك؟

307
00:15:47,530 --> 00:15:51,618
إن كنت روحاً، وكان بوسعك
الانتقال إلى أبعاد ومجرات أخرى

308
00:15:51,701 --> 00:15:54,037
،واكتشاف ألغاز الكون

309
00:15:54,204 --> 00:15:55,497
أتعتقدين أنها كانت لتظل

310
00:15:55,580 --> 00:15:57,499
بدار جنازات "دريكسلر" بطريق "أوشن"؟

311
00:15:58,541 --> 00:16:02,671
.جورج"، لقد التقيت تلك المرأة"
.وهي لن ترحل إلى أية أبعاد أخرى

312
00:16:03,838 --> 00:16:06,675
أتدرين مدى سهولة الانتقال
بالنسبة إلى الموتى؟

313
00:16:07,050 --> 00:16:09,636
.ليس الأمر وكأنها ستستقل حافلة
...بل هي مجرد لحظة

314
00:16:10,178 --> 00:16:11,304
.الأمر برمته ذهني

315
00:16:15,642 --> 00:16:19,104
.دام زواجهما لخمسين عاماً
."والآن سينتقل إلى "فينيكس

316
00:16:20,105 --> 00:16:22,816
فينيكس"؟ وما مصير شقته؟"

317
00:16:23,566 --> 00:16:26,653
لا أدري. كانا يقيمان فيها
.منذ الحرب العالمية الثانية تقريباً

318
00:16:26,736 --> 00:16:28,279
.وإيجارها 300 دولار في الشهر

319
00:16:28,905 --> 00:16:30,532
300 دولار فحسب؟

320
00:16:31,700 --> 00:16:33,451
!يا إلهي

321
00:16:34,452 --> 00:16:37,747
،رغم أنها قد تبدو كمناسبة حزينة

322
00:16:38,123 --> 00:16:40,125
،إلا أنه لا يجب أن يكون يوماً للحداد

323
00:16:40,750 --> 00:16:43,795
.لأن "مانيا" عاشت حياة ثرية ومكتملة

324
00:16:45,255 --> 00:16:49,467
،لقد نشأت في عالم مختلف
،عالم أكثر بساطة

325
00:16:49,759 --> 00:16:53,221
،في كنف أبوين محبين
.في منزل جميل بالريف

326
00:16:53,805 --> 00:16:56,975
.وحسب ما فهمته، فقد كان لديها مهر حتى

327
00:16:59,728 --> 00:17:02,105
!كم أحبت هذا المهر

328
00:17:04,357 --> 00:17:08,319
،وحتى في سنواتها الأخيرة
،كانت عيناها تلمعان

329
00:17:08,778 --> 00:17:10,488
.كلما تحدثت عنه

330
00:17:11,489 --> 00:17:14,576
.فروه اللامع، وشعره المنساب

331
00:17:15,243 --> 00:17:17,746
."كان مفخرة "كراكو

332
00:17:24,169 --> 00:17:27,881
.حسناً، ستبدأ المباراة الآن

333
00:17:28,256 --> 00:17:31,301
.كان مجيئكما بادرة لطيفة

334
00:17:31,384 --> 00:17:34,429
."لم أغد طبيباً بعد يا عمي "مورتي
.أنا مجرد طبيب مقيم

335
00:17:34,512 --> 00:17:35,889
.لا يمكنني كتابة روشتة لشركة طيران

336
00:17:37,932 --> 00:17:41,644
.نلت شهادتك. إنهم لا يأبهون
.يريدون رؤية شيء ما فحسب

337
00:17:42,771 --> 00:17:44,939
.أردت فحسب أن أعبر عن أسفي الشديد -
."جيري" -

338
00:17:45,648 --> 00:17:46,816
أتود سماع أمر ما؟

339
00:17:49,068 --> 00:17:51,488
.قريبك "جيفري" سينتقل إلى متنزه آخر

340
00:17:51,988 --> 00:17:53,907
،"سينقلونه إلى متنزه "ريفرسايد

341
00:17:53,990 --> 00:17:57,118
لذا سيتولى تجديده بالكامل، هل تفهمني؟

342
00:17:57,202 --> 00:17:58,203
.أجل

343
00:17:58,286 --> 00:18:01,539
سيفعل به ما فعله
."في متنزه "سنترال بارك

344
00:18:03,124 --> 00:18:04,042
.وسيتحصل على راتب أكبر

345
00:18:04,918 --> 00:18:07,378
.هذا هو قريبك

346
00:18:09,422 --> 00:18:13,051
أنت لا تفهم. لم يسبق
.أن دفعت يوماً الأجرة الكاملة

347
00:18:13,426 --> 00:18:17,388
مجدداً، أردت أن أعبر عن بالغ أسفي
.بشأن تلك الليلة

348
00:18:17,472 --> 00:18:18,556
.وأنا كذلك

349
00:18:18,640 --> 00:18:21,184
.كلا، لقد نسيت الأمر تماماً

350
00:18:22,060 --> 00:18:25,563
.انزعجت أكثر بشأن سلطة البطاطس

351
00:18:25,772 --> 00:18:29,400
."إذن، علمت أنك ستنتقل إلى "فينيكس

352
00:18:29,484 --> 00:18:31,694
.أجل. أخي يقيم هناك

353
00:18:32,195 --> 00:18:34,656
."أعتقد أن "مانيا" كانت لتحب "فينيكس

354
00:18:35,240 --> 00:18:36,658
.إنها مدينة رائعة بديعة

355
00:18:37,575 --> 00:18:41,496
ما مصير شقتك إذن؟

356
00:18:42,038 --> 00:18:46,292
.بالطبع، الحرارة مرتفعة للغاية هناك
.سيكون علي تثبيت مكيف هواء

357
00:18:46,543 --> 00:18:48,628
.يمكنك أن تأخذ خاصتي. سأشحنه لك

358
00:18:48,878 --> 00:18:54,008
لكن ماذا عن شقتك الضخمة تلك
في شارع "ويست إند"؟

359
00:18:54,133 --> 00:18:56,386
.برغم أنهم يقولون إن الطقس جاف

360
00:18:56,511 --> 00:19:00,598
جاف، أو رطب. ما هو مصير شقتك؟

361
00:19:01,891 --> 00:19:05,144
لا أدري حتى ما إن كان علي
.أخذ ملابسي الشتوية أم لا

362
00:19:06,688 --> 00:19:08,273
.لدي فكرة

363
00:19:08,898 --> 00:19:12,151
اترك ملابسك الشتوية في الشقة

364
00:19:12,277 --> 00:19:15,613
،وسأحرسها لك. سأعيش هناك

365
00:19:15,697 --> 00:19:18,950
.وسأحرص على الاعتناء بها

366
00:19:20,285 --> 00:19:21,327
.الشقة

367
00:19:21,953 --> 00:19:23,746
.جيفري" سيأخذ الشقة"

368
00:19:25,748 --> 00:19:28,084
."جيفري" -
."تعرفين "جيفري -

369
00:19:29,210 --> 00:19:33,298
،أجل، حسب ما فهمته
.فهو يعمل في إدارة المتنزهات

370
00:19:36,175 --> 00:19:39,012
.إنها تمطر -
.إنها تمطر -

371
00:19:40,471 --> 00:19:41,556
.إنها تمطر

372
00:19:42,765 --> 00:19:44,142
.سيتم تأجيل المباراة

373
00:19:44,767 --> 00:19:45,768
.سنلعب غداً

374
00:19:47,020 --> 00:19:48,897
ثق بي، لم أكن لأزعجك

375
00:19:48,980 --> 00:19:51,774
لو لم يكن الجيش قد أغلق تلك القاعدة
."في "ساراسوتا

376
00:19:53,192 --> 00:19:55,528
.تفضل، اكتب أي شيء هنا

377
00:19:55,612 --> 00:19:59,157
.لا أستطيع، سأتورط في مشاكل -
.بحق السماء -

378
00:20:01,701 --> 00:20:03,786
من قد يتم استبعاده في كرة القاعدة؟

379
00:20:05,622 --> 00:20:08,249
.تلك سابقة جديدة -
.لم يسبق أن حدث لي من قبل -

380
00:20:08,917 --> 00:20:13,671
(أتذكر تساؤلي، "لم يقف (جيري
"بعيدا عن القاعدة؟

381
00:20:14,464 --> 00:20:17,550
سيكون علي التعايش
.مع هذا العار لبقية حياتي

382
00:20:18,134 --> 00:20:21,304
،وفي الجولة الخامسة
.لم ركضت بسبب كرة طائشة

383
00:20:21,596 --> 00:20:22,805
.ظننتها ستخرج

384
00:20:23,806 --> 00:20:26,184
.لم أصدق الأمر عندما رأيتك تركض

385
00:20:26,267 --> 00:20:29,354
حسبت أنهم ربما غيروا القوانين
.أو ما شابه

386
00:20:30,480 --> 00:20:33,274
.كانت أسوأ لحظات حياتي على الإطلاق

387
00:20:33,650 --> 00:20:35,109
وماذا عن "شارون بيسر"؟

388
00:20:35,735 --> 00:20:37,737
.بالطبع، عام 1973

389
00:20:37,987 --> 00:20:41,491
وهو ما يدفعك إلى التساؤل، أليس كذلك؟ -
التساؤل بشأن ماذا؟ -

390
00:20:42,909 --> 00:20:45,495
.تعرف، عالم الأرواح

391
00:20:46,829 --> 00:20:49,832
مهلا، أتظنين أن "مانيا" حضرت المباراة
وألقت بتعويذة علي؟

392
00:20:50,667 --> 00:20:53,586
.لم يسبق أن رأيت أحداً يلعب بهذا السوء

393
00:20:54,253 --> 00:20:55,838
.لكنني حضرت الجنازة

394
00:20:56,214 --> 00:20:58,508
.أجل، لكن ذلك لا يعوض كونك قتلتها

395
00:21:00,468 --> 00:21:02,136
لربما لم تحضر "مانيا" الجنازة

396
00:21:02,220 --> 00:21:04,555
.لأنها كانت تزور مجرة أخرى ذلك اليوم

397
00:21:04,847 --> 00:21:06,933
ألا تعتقد أنها كانت لتعرف بحضوري؟

398
00:21:08,059 --> 00:21:09,227
.ليس بالضرورة

399
00:21:14,357 --> 00:21:16,401
من كان ليعتقد أن مهاجرة قد تمتلك مهراً

400
00:21:18,987 --> 00:21:21,781
ما هو المهر؟ وما هو الغرض منها؟

401
00:21:21,864 --> 00:21:24,367
لم نقتني تلك الحيوانات؟

402
00:21:24,534 --> 00:21:27,412
ماذا نفعل بها، إلى جانب التجول بها؟

403
00:21:27,996 --> 00:21:29,831
لم المهور؟ ماذا نفعل بها؟

404
00:21:30,331 --> 00:21:33,501
أعني، الشرطة لا تستعملها
.للسيطرة على الحشود

405
00:21:33,793 --> 00:21:35,878
يا صاح، هلا عدت إلى خلف الحاجز؟"

406
00:21:37,213 --> 00:21:38,089
.أنت

407
00:21:38,881 --> 00:21:40,091
.أنت أيها الصبي

408
00:21:40,675 --> 00:21:44,470
...أجل، أنا أتحدث إليك. فقط
".عد خلف الحاجز

409
00:21:49,183 --> 00:21:53,896
أفترض أن أحداً ما
.عدل تلك المهور وراثياً

410
00:21:53,980 --> 00:21:55,398
أتعتقدون أن بوسعهم تعديلها بأي حجم؟

411
00:21:55,481 --> 00:21:58,067
أعني، هل بوسعهم جعلها
بحجم العملة إن أرادوا؟

412
00:21:59,318 --> 00:22:02,155
،سيكون ذلك ممتعاً في لعبة المونوبلي
.أليس كذلك؟ لدي مهر صغير

413
00:22:02,447 --> 00:22:03,573
...وتضعه على

414
00:22:03,906 --> 00:22:06,617
.بالتيك)، هاتان خطوتان للأسفل)"
.هيا. توقف. هنا

415
00:22:06,701 --> 00:22:09,412
".بالتيك)، أجل، حسناً. هنا، توقف هنا)

