﻿1
00:00:01,460 --> 00:00:04,046
كنت في الشارع في ذلك اليوم
،أقوم بمكالمة تليفونية مدفوعة

2
00:00:04,130 --> 00:00:06,674
،أخذت وقتاً إضافياً في المكالمة

3
00:00:06,882 --> 00:00:08,884
.أغلقت الهاتف وذهبت

4
00:00:09,093 --> 00:00:11,053
حدث هذا معكم؟ -
.أجل -

5
00:00:11,303 --> 00:00:14,890
،يرن الهاتف، وإذا بها شركة الهاتف

6
00:00:15,182 --> 00:00:16,726
.يريدون المزيد من المال

7
00:00:17,393 --> 00:00:18,602
ألا تحبون هذا؟

8
00:00:18,728 --> 00:00:21,522
وهم حيث تريدونهم

9
00:00:21,605 --> 00:00:23,399
.لأول مرة في حياتكم

10
00:00:23,482 --> 00:00:25,568
.أنتم في الشارع، لا شيء يمكنهم فعله

11
00:00:25,651 --> 00:00:28,904
،أحب أن أتركه يرن عدة مرات

12
00:00:29,155 --> 00:00:31,407
،وأدعها تتعرق قليلاً

13
00:00:31,490 --> 00:00:34,201
ثم أرفع السماعة وأقول
أجل، مرحباً، عاملة الهاتف؟"

14
00:00:34,493 --> 00:00:36,078
.المال معي

15
00:00:38,372 --> 00:00:40,124
.المال معي هنا

16
00:00:40,750 --> 00:00:41,709
أتسمعين هذا؟

17
00:00:44,253 --> 00:00:45,921
.هذا ربع دولار

18
00:00:46,714 --> 00:00:48,257
"أجل، تريدين هذا، أليس كذلك؟

19
00:00:51,010 --> 00:00:53,721
"مطعم جادة (هونان) الخامسة"

20
00:01:00,394 --> 00:01:02,605
.لا، يجب أن يزيدوا عدد قوات الشرطة

21
00:01:02,688 --> 00:01:03,564
.الأمر بهذه البساطة

22
00:01:03,647 --> 00:01:05,441
.الشرطة. لا أهتم بأمر الشرطة

23
00:01:05,524 --> 00:01:07,026
.أريد رؤية عمال نظافة

24
00:01:07,526 --> 00:01:08,569
.هذا أكثر أهمية

25
00:01:08,652 --> 00:01:10,321
،كل ما أريد رؤيته هي شاحنات قمامة

26
00:01:10,446 --> 00:01:12,364
.وصناديق قمامة، وعمال نظافة

27
00:01:12,573 --> 00:01:13,866
.لن توقف الجريمة أبداً

28
00:01:13,949 --> 00:01:15,201
.يجب أن نكون نظيفين على الأقل

29
00:01:15,659 --> 00:01:17,036
.سأخبركما ماذا يجب أن يفعلوا

30
00:01:17,161 --> 00:01:18,913
.يجب أن يجمعوا بين الوظيفتين

31
00:01:18,996 --> 00:01:22,082
،بجعلهما وظيفة واحدة
.رجل القمامة الشرطي

32
00:01:23,209 --> 00:01:25,211
دائماً أرى رجال شرطة
.يتجولون بلا فائدة

33
00:01:25,294 --> 00:01:26,337
.فليمسكوا بمقشة

34
00:01:27,505 --> 00:01:28,506
.ويبدؤوا الكنس

35
00:01:28,589 --> 00:01:30,549
،اكنس واكنس

36
00:01:30,674 --> 00:01:33,177
.ثم اقبض على المجرم وعد للكنس مجدداً

37
00:01:34,011 --> 00:01:37,139
.يجب أن تترشح لمنصب العمدة -
.لا أحد يستمع -

38
00:01:38,724 --> 00:01:40,476
.أين أي شخص؟ أنا أتضور جوعاً

39
00:01:40,559 --> 00:01:42,228
.إنه هنا

40
00:01:42,561 --> 00:01:44,814
أهناك طاولة جاهزة؟ -
لكم فرد؟ -

41
00:01:45,272 --> 00:01:47,316
كم فرد؟ -
هل "تاتيانا" قادمة؟ -

42
00:01:47,775 --> 00:01:49,902
،لا أعرف، يجب أن أتصل بها

43
00:01:49,985 --> 00:01:51,529
.وأخبرها أين نحن

44
00:01:51,821 --> 00:01:54,240
.أنا محظوظ حقاً لأنها تفكر بلقائي حتى

45
00:01:54,573 --> 00:01:56,242
.حقاً؟ ظننت أن الأمور تسير بشكل جيد

46
00:01:57,117 --> 00:01:59,870
.كانت كذلك، الأمر معقد

47
00:01:59,954 --> 00:02:01,330
ما الأمر؟

48
00:02:03,415 --> 00:02:04,250
كم فرد؟

49
00:02:04,333 --> 00:02:07,127
."حسناً، 4 باسم "ساينفيلد

50
00:02:07,336 --> 00:02:08,295
.4

51
00:02:08,671 --> 00:02:10,339
.طاولة 5، بعد 10 دقائق

52
00:02:15,594 --> 00:02:16,637
ماذا تريدين أن تفعلي؟

53
00:02:16,720 --> 00:02:18,889
.لنذهب إلى مكان آخر، أنا جائعة جداً

54
00:02:19,348 --> 00:02:20,391
.ربما نبقى هنا

55
00:02:20,474 --> 00:02:22,476
ليس أمامنا وقت طويل
.إذا أردنا اللحاق بالفيلم

56
00:02:22,560 --> 00:02:25,354
.حسناً، سأتصل بـ"تاتيانا"، الهاتف هناك

57
00:02:27,231 --> 00:02:28,732
."تاتيانا"

58
00:02:29,149 --> 00:02:30,985
أعذرني، هل ستقضي وقتاً طويلاً؟

59
00:02:33,237 --> 00:02:34,530
."طاولة 4 باسم "لاشبروك

60
00:02:34,613 --> 00:02:36,156
هل قمت بأمر رهيب؟

61
00:02:36,282 --> 00:02:37,533
تعني بالكذب على عمك؟

62
00:02:37,658 --> 00:02:39,702
.ما كنت لأستطيع تناول العشاء معه

63
00:02:39,910 --> 00:02:41,537
."فيلم "بلانيت 9 فرم أوتر سبيس

64
00:02:41,620 --> 00:02:45,332
،ليلة واحدة فقط على الشاشة الكبيرة
.لم أستطع فعل شيء

65
00:02:46,333 --> 00:02:47,626
،أتعلم، هذا هاتف عمومي

66
00:02:47,710 --> 00:02:49,670
.لا يفترض بك الثرثرة فحسب

67
00:02:50,713 --> 00:02:52,298
"أحضر قائمة الطعام يا "جيري

68
00:02:52,381 --> 00:02:53,757
.سنستطيع طلب الطعام على الفور

69
00:02:53,841 --> 00:02:55,175
،لا يمكنني النظر إلى قائمة الآن

70
00:02:55,301 --> 00:02:57,970
.يجب أن أكون على الطاولة -
.يعرف أنني أنتظر -

71
00:02:58,053 --> 00:03:00,180
.إنه يراني، ولكنه لا يريد أن ينظر

72
00:03:01,056 --> 00:03:02,892
كل شيء يجب أن يكون هكذا

73
00:03:02,975 --> 00:03:04,393
طوال الوقت معك، أليس كذلك؟

74
00:03:04,476 --> 00:03:06,395
.عرضت عليك البسكويت في منزلي

75
00:03:06,645 --> 00:03:07,813
.بسكويت صحي

76
00:03:08,147 --> 00:03:11,734
أكره تلك الأشياء الصغيرة
.المصنوعة من الفركتوز

77
00:03:12,735 --> 00:03:14,987
.لا أصدق الطريقة التي يتصرف بها الناس

78
00:03:15,070 --> 00:03:16,196
ما خطب البشرية؟

79
00:03:16,280 --> 00:03:18,115
في أي عالم نعيش؟

80
00:03:23,829 --> 00:03:24,747
ماذا؟

81
00:03:25,623 --> 00:03:27,708
،هناك امرأة تبدو مألوفة حقاً

82
00:03:27,791 --> 00:03:30,836
.شعر أسود وقميص مخطط -
.لم أرها من قبل -

83
00:03:31,295 --> 00:03:32,713
.أعرف هذه المرأة

84
00:03:33,297 --> 00:03:35,466
.هذا سيقودني إلى الجنون

85
00:03:38,427 --> 00:03:39,303
.أرجو المعذرة

86
00:03:39,386 --> 00:03:40,971
.آسفة

87
00:03:42,806 --> 00:03:43,682
هل رأيت هذا؟

88
00:03:43,766 --> 00:03:46,143
.هؤلاء الناس، انظر حصلوا على طاولة

89
00:03:46,352 --> 00:03:47,645
.ربما كانوا هنا من قبل

90
00:03:47,728 --> 00:03:49,355
.لا، لم يكونوا هنا من قبل

91
00:03:51,857 --> 00:03:53,192
أعذرني، هل ستستمر لوقت أطول؟

92
00:03:53,275 --> 00:03:55,152
.علي إجراء مكالمة مهمة جداً

93
00:04:01,617 --> 00:04:03,577
."اكتشف ما يحدث يا "جيري

94
00:04:05,955 --> 00:04:07,414
،أرجو المعذرة

95
00:04:07,915 --> 00:04:10,250
ألم يدخل هؤلاء الناس للتو؟

96
00:04:10,334 --> 00:04:12,419
.أظن أننا كنا قبلهم

97
00:04:12,503 --> 00:04:13,879
.أجل -
ما اسمك؟ -

98
00:04:14,463 --> 00:04:15,506
."ساينفيلد"

99
00:04:25,099 --> 00:04:27,267
.لا، كانوا هنا قبلكم

100
00:04:27,726 --> 00:04:29,937
.كاكيتشي"، الطاولة 2"

101
00:04:33,107 --> 00:04:35,150
هل لاحظت من قبل كم يكون الناس سعداء

102
00:04:35,234 --> 00:04:36,777
عندما يحصلون على طاولة أخيراً؟

103
00:04:37,820 --> 00:04:40,489
.يشعرون بأنهم مميزين لأنه تم اختيارهم

104
00:04:41,991 --> 00:04:43,492
.هذا كاف ليجعلك تشعر بالسوء

105
00:04:44,118 --> 00:04:46,286
.أنت جائعة حقاً

106
00:04:49,790 --> 00:04:50,833
!أنت

107
00:05:01,635 --> 00:05:03,137
إن حدث شيء هنا، أيسعني الاعتماد عليك؟

108
00:05:05,222 --> 00:05:08,100
ماذا؟ -
.إن قررنا أن نهاجم -

109
00:05:09,601 --> 00:05:11,311
.أجل، أريد الدخول في عراك

110
00:05:12,521 --> 00:05:14,857
."يجب أن أتصل بـ"تاتيانا

111
00:05:15,482 --> 00:05:18,444
.انظر إلى زيه، كله متناسق

112
00:05:18,527 --> 00:05:20,070
.الجوارب الصغيرة تلائم القميص الصغير

113
00:05:21,321 --> 00:05:22,948
.أكره هذا الرجل

114
00:05:25,909 --> 00:05:27,411
.سأفقد الوعي

115
00:05:27,870 --> 00:05:28,912
..."جورج"

116
00:05:29,997 --> 00:05:31,832
من تلك الفتاة التي ترتدي
القميص المخطط؟

117
00:05:33,083 --> 00:05:36,003
.لا أعرفها -
.تبدو مألوفة -

118
00:05:36,503 --> 00:05:37,629
أتعلمان، ليس عدلاً

119
00:05:37,713 --> 00:05:39,381
.أن يجلس الناس على حسب القادم أولاً

120
00:05:39,465 --> 00:05:42,259
.يجب أن يعتمد الأمر على الأكثر جوعاً

121
00:05:45,137 --> 00:05:46,555
أشعر برغبة في السير إلى هناك

122
00:05:46,638 --> 00:05:48,974
.وأخذ بعض الطعام من طبق أحدهم

123
00:05:49,516 --> 00:05:51,060
.سأخبرك بأمر

124
00:05:51,310 --> 00:05:53,312
.ستكون هذه الـ50 دولاراً لك إن فعلتها

125
00:05:58,650 --> 00:06:00,110
ماذا تعني؟

126
00:06:00,402 --> 00:06:02,362
،سيري إلى تلك الطاولة

127
00:06:02,446 --> 00:06:05,240
،وخذي واحدة من لفائف البيض
...ولا تقولي شيئاً

128
00:06:07,242 --> 00:06:10,537
،"وكليها ثم قولي، "شكراً جزيلاً

129
00:06:11,663 --> 00:06:14,083
،وامسحي فمك ثم ابتعدي

130
00:06:14,541 --> 00:06:15,793
.وسأعطيك 50 دولاراً

131
00:06:18,337 --> 00:06:19,379
ماذا سيفعلون؟

132
00:06:19,463 --> 00:06:20,923
لن يفعلوا شيئاً، في الحقيقة

133
00:06:21,090 --> 00:06:22,549
ستمنحينهم قصة يروونها

134
00:06:22,633 --> 00:06:24,259
.لبقية حياتهم

135
00:06:25,219 --> 00:06:27,012
50 دولاراً؟ ستعطيني 50 دولاراً؟

136
00:06:27,096 --> 00:06:28,305
.50 دولاراً

137
00:06:28,388 --> 00:06:31,391
.تلك الطاولة هناك، حيث الأزواج الثلاثة

138
00:06:31,683 --> 00:06:34,645
،حسناً، لا أريد الذهاب إلى هناك

139
00:06:34,728 --> 00:06:36,730
،وفعلها ثم العودة إلى هنا

140
00:06:36,897 --> 00:06:39,274
،واكتشاف أن هناك ثغرة صغيرة

141
00:06:39,358 --> 00:06:41,026
.مثل أنني لم أضع الخردل أو ما شابه

142
00:06:41,110 --> 00:06:43,779
.لا، لا خدع

143
00:06:45,405 --> 00:06:48,117
أيجب أن أفعلها يا "جورج"؟ -
مقابل 50 دولاراً؟ -

144
00:06:48,200 --> 00:06:50,577
.سأضع وجهي في حسائهم وأنفخ

145
00:06:57,167 --> 00:06:59,336
.حسناً

146
00:06:59,920 --> 00:07:01,130
.خذ، أمسك هذه

147
00:07:01,338 --> 00:07:03,090
.سأفعلها

148
00:07:12,683 --> 00:07:13,809
،أعرف أن هذا يبدو جنونياً

149
00:07:13,892 --> 00:07:15,435
ولكن الرجلين اللذين يقفان خلفي

150
00:07:15,519 --> 00:07:16,687
سيعطيانني 50 دولاراً

151
00:07:16,770 --> 00:07:18,981
إذا وقفت هنا وأكلت واحدة
.من لفائف البيض

152
00:07:20,983 --> 00:07:23,026
.سأعطيكم 25 إن سمحتم لي بفعل هذا

153
00:07:23,193 --> 00:07:24,111
ماذا؟

154
00:07:24,194 --> 00:07:25,404
عم تتحدث؟

155
00:07:25,529 --> 00:07:27,322
ماذا تقول؟ ماذا قلت؟

156
00:07:27,489 --> 00:07:29,158
هلا أخبرني أحد ماذا قالت؟

157
00:07:29,324 --> 00:07:30,576
ماذا قالت؟

158
00:07:33,829 --> 00:07:35,706
ماذا حدث؟ -
هل رأيتما هذا؟ -

159
00:07:35,789 --> 00:07:36,665
بماذا أخبرتهم؟

160
00:07:36,748 --> 00:07:39,877
.عرضت عليهم 25، ولم يعرفوا لماذا

161
00:07:41,003 --> 00:07:43,255
."هاتفك خال يا "جورج -
.هاليوليا -

162
00:07:46,884 --> 00:07:48,552
.أعذريني، كنت أنتظر هنا

163
00:07:48,969 --> 00:07:50,095
.ماذا، لم أرك

164
00:07:50,179 --> 00:07:51,889
.كنت أقف هنا للدقائق العشر الأخيرة

165
00:07:51,972 --> 00:07:54,892
.لن أستغرق وقتاً طويلاً -
.هذا ليس المغزى -

166
00:07:55,267 --> 00:07:57,519
.المغزى أنني كنت هنا أولاً

167
00:07:57,853 --> 00:08:01,440
،إن كنت هنا أولاً
.لكنت تمسك بالهاتف الآن

168
00:08:08,864 --> 00:08:11,491
!أتعلمون، نحن نعيش في مجتمع

169
00:08:12,451 --> 00:08:15,454
.من المفترض أن نتصرف بطريقة متحضرة

170
00:08:20,292 --> 00:08:22,544
.هل تهتم؟ لا

171
00:08:23,086 --> 00:08:26,381
هل يظهر أي شخص أي حساسية

172
00:08:26,465 --> 00:08:28,383
نحو مشاكل شخص آخر؟

173
00:08:28,467 --> 00:08:31,261
.لا. لا قاطعة

174
00:08:31,345 --> 00:08:33,388
.آسف لأنني استغرقت وقتاً طويلا

175
00:08:33,472 --> 00:08:35,849
.لا بأس حقاً، لا تقلق بشأن هذا

176
00:08:37,643 --> 00:08:41,647
كيف يصوم الناس؟
هل قام "غاندي" بهذا الجنون؟

177
00:08:42,940 --> 00:08:45,692
سأتجول في المكان
.وأرى أي الأطباق تبدو لذيذة

178
00:08:45,776 --> 00:08:47,402
أخبرت عمي أنني مصاب
.بألم في معدتي الليلة

179
00:08:47,486 --> 00:08:48,737
تظن أنه صدق هذا؟

180
00:08:49,655 --> 00:08:52,282
.أجل، صدقه على الأرجح

181
00:08:52,574 --> 00:08:54,743
ماذا حدث مع "تاتيانا"؟

182
00:08:54,910 --> 00:08:57,579
.لا يجب أن أخبرك -
.هيا -

183
00:08:57,788 --> 00:09:00,707
،بعد العشاء في الأسبوع الماضي
.دعتني إلى شقتها

184
00:09:00,791 --> 00:09:02,125
.أنا معك

185
00:09:02,960 --> 00:09:07,172
،إنه مكان صغير، بحمام صغير

186
00:09:07,381 --> 00:09:09,508
وهو هناك، أتعلم؟

187
00:09:09,591 --> 00:09:12,678
،ليس في صالة صغيرة أو في مكان منعزل

188
00:09:12,761 --> 00:09:16,473
.أتفهم؟ لا توجد منطقة عازلة

189
00:09:19,059 --> 00:09:20,102
...لذا

190
00:09:20,644 --> 00:09:24,064
،بدأنا نعبث، وهي أول مرة

191
00:09:24,147 --> 00:09:26,191
،وبدأت مبكراً

192
00:09:27,317 --> 00:09:30,362
وبدأت أدرك متطلبات الأمعاء

193
00:09:31,405 --> 00:09:33,740
،الوشيكة تلك

194
00:09:34,783 --> 00:09:38,203
والتي ستفوق احتياجاتها بمسافات كبيرة

195
00:09:38,287 --> 00:09:40,080
.أي شيء في العالم الجنسي

196
00:09:41,373 --> 00:09:45,377
،لذا أعرف أنه علي التوقف
،وبينما يحدث هذا

197
00:09:45,460 --> 00:09:50,257
فكرت في أنه إذا كان بإمكاني بطريقة ما

198
00:09:51,883 --> 00:09:55,137
إخراج نفسي من الأمر للحظة

199
00:09:55,220 --> 00:09:58,348
وأن أريح تلك القوى
،التي لا يمكن إيقافها

200
00:09:59,725 --> 00:10:02,311
أعرف أن ذلك الحمام لن يعطيني

201
00:10:02,394 --> 00:10:05,272
.الخصوصية التي أعرف أنني سأحتاج إليها

202
00:10:05,564 --> 00:10:07,774
.قد يحدث هذا لك أنت فقط

203
00:10:08,900 --> 00:10:10,319
...لذا

204
00:10:10,444 --> 00:10:13,238
،توقفت أخيراً وقلت

205
00:10:14,990 --> 00:10:17,159
آمل ألا تفهمي هذا"
،(بشكل خاطئ يا (تاتيانا

206
00:10:17,242 --> 00:10:20,495
ولكن أظن أنه سيكون
."من الأفضل أن أغادر

207
00:10:22,080 --> 00:10:24,249
قلت لها هذا... بعد الأمر؟

208
00:10:25,417 --> 00:10:26,251
.لا

209
00:10:28,253 --> 00:10:29,129
.بل أثناءه

210
00:10:29,796 --> 00:10:31,298
.يا إلهي -
.أجل -

211
00:10:31,381 --> 00:10:33,050
إذاً؟

212
00:10:34,134 --> 00:10:36,803
،كنت أرتدي ثيابي، وهي تحدق بي

213
00:10:36,887 --> 00:10:40,390
وتكافح لتفهم
.هذا التغير الغير متوقع في الأحداث

214
00:10:41,600 --> 00:10:43,643
لا أعرف ماذا أقول لأعيد
،الاطمئنان إلى تلك المرأة

215
00:10:43,727 --> 00:10:45,520
،وأسوأ ما في الأمر
.أنني لا أجد الوقت لأقوله

216
00:10:47,606 --> 00:10:49,941
العذر الوحيد الذي قد تقبله

217
00:10:50,025 --> 00:10:52,944
،هو إذا أخبرتها أنني "باتمان" الحقيقي

218
00:10:54,654 --> 00:10:57,324
،وأنني آسف جداً
.رأيت إشارة "الوطواط" للتو

219
00:10:59,785 --> 00:11:01,286
احتجت إلى 3 أيام من الاتصالات

220
00:11:01,370 --> 00:11:02,996
.لأقنعها بالموافقة على مقابلتي مجدداً

221
00:11:03,288 --> 00:11:07,167
،والآن تنتظر اتصالي
.وهي ما زالت على الهاتف

222
00:11:08,710 --> 00:11:10,253
.أكره هذا المكان

223
00:11:10,837 --> 00:11:14,299
.لا أعرف لماذا جئنا إلى هنا
.لن أعود إلى هنا مجدداً

224
00:11:14,758 --> 00:11:16,218
من هي تلك المرأة؟

225
00:11:18,845 --> 00:11:21,556
أتذكران أول مرة خرجتما فيها
للأكل في الخارج مع والديكما؟

226
00:11:21,848 --> 00:11:25,143
.أتذكران؟ كان الذهاب متعة كبيرة

227
00:11:25,227 --> 00:11:28,605
وأن يقدموا لكما هذا الطعام المختلف
،الذي لم ترياه من قبل

228
00:11:28,688 --> 00:11:30,899
،ويضعونه أمامكما

229
00:11:30,982 --> 00:11:34,361
.وأصبح الأمر مغامرة لذيذة ومثيرة

230
00:11:36,196 --> 00:11:39,533
والآن أشعر أنني خنزير كبير متعرق

231
00:11:39,616 --> 00:11:41,868
.ينتظرهم ليملؤوا حوضه

232
00:11:43,787 --> 00:11:45,539
.لقد انتهت

233
00:11:48,250 --> 00:11:51,294
."تحدث إلى ذلك الرجل مجدداً يا "جيري -
ماذا سأقول؟ -

234
00:11:51,378 --> 00:11:53,755
أخبره أننا نريد اللحاق
.بالفيلم وأننا متأخرون

235
00:11:57,634 --> 00:12:00,095
ما هذه الرائحة المقرفة هنا؟

236
00:12:01,805 --> 00:12:04,975
.سيد "كوهين"، لم أرك منذ عدة أسابيع

237
00:12:05,058 --> 00:12:07,185
.كنت أبحث عن مكان أفضل

238
00:12:07,602 --> 00:12:11,022
مكان أفضل. أتريد طاولة؟

239
00:12:11,106 --> 00:12:14,109
.لا، فقط أحضر لي طبقاً وسآكل هنا

240
00:12:15,735 --> 00:12:17,779
.أحضر له طبقاً، سيأكل هنا

241
00:12:18,363 --> 00:12:19,906
.تعال، سأعطيك طاولة

242
00:12:23,410 --> 00:12:24,661
،أرجو المعذرة

243
00:12:26,413 --> 00:12:27,873
.كنا ننتظر هنا

244
00:12:27,956 --> 00:12:31,585
،وأعرف أننا نسبق هذا الرجل
.لقد دخل للتو

245
00:12:31,835 --> 00:12:34,463
.لا، السيد "كوهين" دائماً هنا

246
00:12:35,881 --> 00:12:37,048
هو دائماً هنا؟

247
00:12:37,132 --> 00:12:38,884
ماذا يعني هذا؟

248
00:12:39,092 --> 00:12:44,139
،السيد "كوهين" رجل لطيف جداً
."يعيش في جادة "بارك

249
00:12:47,142 --> 00:12:48,393
أين أنا؟

250
00:12:50,353 --> 00:12:51,605
أهذا حلم؟

251
00:12:53,190 --> 00:12:55,901
ما الذي يحدث هنا؟

252
00:12:57,152 --> 00:13:00,197
.ليست هناك، لقد غادرت
لابد أنها انتظرت ثم غادرت

253
00:13:00,280 --> 00:13:02,240
.لأن هؤلاء الناس لم يتركوا الهاتف

254
00:13:02,824 --> 00:13:04,117
هل تركت رسالة؟

255
00:13:04,242 --> 00:13:05,535
أجل، طلبت منها الاتصال بي هنا

256
00:13:05,619 --> 00:13:07,037
وأن تخبر أي شخص يجيب على الهاتف

257
00:13:07,120 --> 00:13:09,539
أن يسأل عن رجل ممتلئ
.وأصلع ويضع نظارات

258
00:13:10,749 --> 00:13:12,751
.من الأفضل أن أخبرهم أنني أنتظر مكالمة

259
00:13:14,044 --> 00:13:16,296
."ها قد جاءت تلك المرأة يا "جيري

260
00:13:16,421 --> 00:13:18,465
من أين أعرفها؟

261
00:13:20,467 --> 00:13:23,261
."مرحباً يا "جيري -
.مرحباً -

262
00:13:26,848 --> 00:13:28,266
كيف حالك؟

263
00:13:28,350 --> 00:13:29,809
كيف الأمور؟

264
00:13:29,893 --> 00:13:33,146
.بخير

265
00:13:34,773 --> 00:13:35,982
ماذا يحدث؟

266
00:13:36,066 --> 00:13:39,027
أعمل بجد، وأنت؟

267
00:13:39,569 --> 00:13:42,155
.كما تعلمين، أعمل

268
00:13:42,906 --> 00:13:44,574
.نفس الأمور

269
00:13:45,283 --> 00:13:46,701
...أقوم

270
00:13:46,868 --> 00:13:48,245
.أياً يكن

271
00:13:49,788 --> 00:13:51,373
.لم نرك منذ مدة

272
00:13:51,456 --> 00:13:55,043
...أعرف، حسناً

273
00:13:55,126 --> 00:13:56,545
.كما تعلمين

274
00:13:57,963 --> 00:14:00,590
.يجب أن تمر بنا -
.بالتأكيد -

275
00:14:00,799 --> 00:14:04,636
.أخطط لهذا، ولا أقول هذا فحسب

276
00:14:07,013 --> 00:14:08,056
."مرحباً، أنا "إلين

277
00:14:08,265 --> 00:14:10,559
."لورين كاتالانو"

278
00:14:11,309 --> 00:14:15,438
."آسف، هذه "إلين" يا "لورين

279
00:14:23,113 --> 00:14:24,823
،"سعدت بلقائك يا "جيري

280
00:14:24,906 --> 00:14:25,991
.وسعدت بلقائك أيضاً

281
00:14:26,074 --> 00:14:28,910
."سعدت بلقائك أيضاً يا "لورين

282
00:14:29,869 --> 00:14:31,997
."يا إلهي، "لورين

283
00:14:32,497 --> 00:14:34,791
.هذه "لورين" من مكتب عمي

284
00:14:34,874 --> 00:14:36,710
.أنا في ورطة كبيرة

285
00:14:37,127 --> 00:14:38,587
الذي أخلفت خططك معه الليلة؟

286
00:14:38,670 --> 00:14:40,839
.أجل، تعمل في مكتبه

287
00:14:41,047 --> 00:14:42,799
الآن ستراه غداً

288
00:14:42,882 --> 00:14:45,051
.وتخبره أنها رأتني هنا الليلة

289
00:14:45,343 --> 00:14:48,305
...سيخبر زوجته، وزوجته ستتصل بأمي

290
00:14:49,431 --> 00:14:51,933
.هذا سيئ، لا تعرفان

291
00:14:52,475 --> 00:14:56,396
.سلسلة تفاعل الاتصالات هذه ستنفجر

292
00:14:56,521 --> 00:14:58,273
."نيويورك"، "لونغ آيلاند"، "فلوريدا"

293
00:14:58,356 --> 00:15:00,775
."هذا كمثلث "بيرمودا

294
00:15:01,735 --> 00:15:03,695
.لسوء الحظ، لا أحد يختفي أبداً

295
00:15:04,321 --> 00:15:07,157
،من عمي إلى عمتي، ومن عمتي إلى أمي

296
00:15:07,449 --> 00:15:08,950
.ومن أمي إلى عمي

297
00:15:11,578 --> 00:15:12,704
،ومن عمي إلى قريبي

298
00:15:12,787 --> 00:15:14,914
...ومن قريبي إلى أختي، ومن أختي إلي

299
00:15:15,373 --> 00:15:17,292
كان يجب أن تتناول العشاء
مع عمك الليلة وحسب

300
00:15:17,375 --> 00:15:19,836
.وتنتهي من الأمر، إنه مجرد فيلم

301
00:15:19,919 --> 00:15:22,589
.مجرد فيلم؟ أنت لا تفهمين

302
00:15:22,756 --> 00:15:25,550
هذا ليس فيلم
"الخطط 1-8 من الفضاء الخارجي"

303
00:15:25,634 --> 00:15:28,928
،هذا هو فيلم "الخطة 9"، التي نجحت

304
00:15:29,179 --> 00:15:31,514
.كأسوأ فيلم على الإطلاق

305
00:15:32,098 --> 00:15:33,642
.أتطلع لمشاهدته حقاً

306
00:15:34,851 --> 00:15:36,227
،لدي أخبار لكما

307
00:15:36,311 --> 00:15:38,647
إذا أردنا مشاهدة هذا الفيلم
.فعلينا الحصول على طاولة حالاً

308
00:15:38,730 --> 00:15:40,357
،حسناً اسمعا، لنتوقف عن العبث

309
00:15:40,440 --> 00:15:41,608
.لنعطه بعض المال

310
00:15:41,816 --> 00:15:44,152
في مطعم صيني؟ هل يأخذون مالاً؟

311
00:15:46,154 --> 00:15:49,658
.هل يأخذون مالاً؟ الجميع يفعلون

312
00:15:49,824 --> 00:15:51,451
كنت أخرج مع رجل
.كان يفعل هذا طوال الوقت

313
00:15:51,534 --> 00:15:54,496
.أعطهم 20 دولاراً فقط -
20 دولاراً؟ -

314
00:15:55,497 --> 00:15:56,831
أليس هذا كثيراً؟

315
00:15:57,499 --> 00:15:59,000
ماذا تريد أن تعطيه، الفكة؟

316
00:16:00,001 --> 00:16:02,420
.هذا أكثر من الوجبة -
.هيا -

317
00:16:02,504 --> 00:16:05,173
.سنقسمها على 3 -
.حسناً -

318
00:16:05,465 --> 00:16:07,801
.7، 7، 6

319
00:16:09,219 --> 00:16:10,762
.لن آكل إلى هذا الحد

320
00:16:11,763 --> 00:16:13,765
.سأعد قطع القريدس خاصتك

321
00:16:14,683 --> 00:16:16,226
حسناً، من سيفعلها؟

322
00:16:17,268 --> 00:16:18,687
.لا، لا يمكنني فعلها

323
00:16:18,770 --> 00:16:21,022
.لست جيداً في هذه الأمور، سأرتبك

324
00:16:21,106 --> 00:16:23,525
ذات مرة حاولت رشوة الحارس
.في حلبة التزلج

325
00:16:23,608 --> 00:16:26,986
.كدت أن أعتقل -
."أظن أنه دورك يا "جير -

326
00:16:27,445 --> 00:16:28,697
أنا؟ ماذا عنك؟

327
00:16:28,822 --> 00:16:31,074
،لا يمكنني فعل هذا
.إنه أمر يفعله الرجال

328
00:16:32,242 --> 00:16:35,203
لا يبدو أن الحركة النسائية
تحرز أي تقدم

329
00:16:35,286 --> 00:16:37,163
في عالم الرشوة، أليس كذلك؟

330
00:16:39,082 --> 00:16:40,667
.أعطني المال

331
00:16:54,973 --> 00:16:56,224
كيف الحال؟

332
00:16:58,143 --> 00:16:59,352
.مشغول جداً

333
00:17:03,606 --> 00:17:07,777
.نتوق للجلوس حقاً

334
00:17:08,570 --> 00:17:10,655
.أطباق خاصة جيدة جداً الليلة

335
00:17:16,369 --> 00:17:18,997
إذا أمكنك فعل أي شيء
،لتحصل لنا على طاولة

336
00:17:19,122 --> 00:17:20,915
.سنقدر هذا حقاً

337
00:17:20,999 --> 00:17:22,625
ما اسمك؟

338
00:17:25,170 --> 00:17:27,046
.لا، أريد الأكل الآن

339
00:17:27,172 --> 00:17:29,674
أجل، عشاء من الأطباق
.البحرية الليلة، طازجة جداً

340
00:17:29,758 --> 00:17:31,968
.خذ هذه، أنا أتضور جوعاً

341
00:17:32,135 --> 00:17:34,053
.خذها

342
00:17:37,807 --> 00:17:40,101
.دينيسون"، طاولة 4"

343
00:17:42,020 --> 00:17:43,480
.طاولتكم جاهزة

344
00:17:44,063 --> 00:17:48,359
.لا، أريد هذه الطاولة

345
00:17:48,610 --> 00:17:50,904
هيا، هل رأيتما هذا؟

346
00:17:50,987 --> 00:17:54,532
،ما كان هذا؟ لقد أخذ المال
.ولم يعطنا طاولة

347
00:17:54,616 --> 00:17:57,702
.فقدت الـ20 -
حسناً... كيف يمكنه فعل هذا؟ -

348
00:17:57,786 --> 00:18:00,246
.لم توضحي الأمر -
أوضحه؟ -

349
00:18:00,330 --> 00:18:02,999
.يا له من عرض مثير للشفقة

350
00:18:06,085 --> 00:18:08,963
.حسناً، سأستعيد المال

351
00:18:14,219 --> 00:18:16,054
،أرجو المعذرة

352
00:18:16,346 --> 00:18:18,848
.أدرك أن هذا محرج جداً

353
00:18:18,932 --> 00:18:22,435
.صديقتي هنا ارتكبت خطأ كما هو واضح

354
00:18:22,560 --> 00:18:23,603
اسمك؟

355
00:18:26,105 --> 00:18:28,900
."ساينفيلد" -
.أجل، "ساينفيلد" لـ4 -

356
00:18:28,983 --> 00:18:32,153
لا، أترى تلك الفتاة هناك
ذات الشعر الطويل؟

357
00:18:33,655 --> 00:18:35,240
.أجل

358
00:18:35,365 --> 00:18:39,327
فتاة جميلة جداً، أهي صديقتك؟

359
00:18:39,410 --> 00:18:41,996
...في الواقع تواعدنا لفترة ولكن

360
00:18:42,205 --> 00:18:44,207
.لا علاقة لهذا بالموضوع

361
00:18:44,582 --> 00:18:49,045
.العلاقات صعبة، من الصعب أن تبقيا معاً

362
00:18:49,128 --> 00:18:52,966
حسناً اسمع، كم من الوقت سننتظر بعد؟

363
00:18:54,217 --> 00:18:57,512
.حوالي 5 أو 10 دقائق

364
00:19:05,311 --> 00:19:06,396
إذاً؟

365
00:19:06,771 --> 00:19:10,441
.يبدو أن هناك بعض التضارب

366
00:19:10,984 --> 00:19:12,318
متى سنأكل إذاً؟

367
00:19:12,443 --> 00:19:14,612
.بعد 5 أو 10 دقائق

368
00:19:14,696 --> 00:19:16,698
.كان يجب أن نغادر من قبل، أخبرتكما

369
00:19:17,198 --> 00:19:19,617
لا أرى أي طريقة تمكننا
.من الأكل واللحاق بالفيلم

370
00:19:19,701 --> 00:19:22,745
.يجب أن آكل -
.لنطلب الطعام ونأخذه معنا -

371
00:19:22,829 --> 00:19:24,664
.سنأكل في التاكسي -
نأكل في التاكسي؟ -

372
00:19:24,747 --> 00:19:27,458
طعام صيني في التاكسي؟ -
.سنأكل في السينما -

373
00:19:27,542 --> 00:19:29,168
أين تظن أنك ذاهب؟

374
00:19:29,252 --> 00:19:31,546
أتظن أن لديهم طاولات رحلات كبيرة هناك؟

375
00:19:32,797 --> 00:19:36,134
ماذا تقترحين؟ -
،أقول أن نغادر الآن -

376
00:19:36,217 --> 00:19:38,303
"ونذهب إلى مطعم "برغر سكاي
.ونأكل بسرعة

377
00:19:38,386 --> 00:19:40,013
."لن أذهب إلى "برغر سكاي

378
00:19:40,096 --> 00:19:41,973
.وأيضاً، إنه في الاتجاه المعاكس

379
00:19:42,056 --> 00:19:43,808
.لنأكل الفوشار أو ما شابه فحسب

380
00:19:43,892 --> 00:19:44,851
كارترايت"؟"

381
00:19:45,184 --> 00:19:47,437
.لا يمكنني تناول الفوشار كعشاء

382
00:19:48,104 --> 00:19:49,188
."كارترايت"

383
00:19:49,272 --> 00:19:50,815
.يجب أن آكل

384
00:19:53,359 --> 00:19:56,613
.حسناً، يبيعون الهوت دوغ هناك -
.شطائر هوت دوغ السينما -

385
00:19:56,696 --> 00:19:59,198
.أفضل لعق الطعام من الأرض

386
00:19:59,490 --> 00:20:00,450
.لن أذهب على أي حال

387
00:20:00,533 --> 00:20:02,660
.علي أن أنتظر اتصال "تاتيانا" هنا

388
00:20:02,744 --> 00:20:04,329
.دعوني أتفقد الأمر، أعذرني

389
00:20:04,412 --> 00:20:06,497
."أنتظر اتصالاً. "كوستانزا

390
00:20:07,081 --> 00:20:08,917
.أجل. تلقيت اتصالاً للتو

391
00:20:09,250 --> 00:20:11,294
."وصرخت... "كارترايت

392
00:20:11,377 --> 00:20:12,629
."كارترايت"

393
00:20:12,712 --> 00:20:15,548
.هكذا، ولم يأت أحد، لذا أغلقت الخط

394
00:20:19,260 --> 00:20:21,429
...حسناً، هل كان من أجل "كوستانزا" أم

395
00:20:21,512 --> 00:20:24,390
.أجل، هذا هو، لم يجب أحد

396
00:20:27,185 --> 00:20:28,269
هل كانت امرأة؟

397
00:20:28,770 --> 00:20:29,896
.أجل

398
00:20:30,396 --> 00:20:32,607
.أخبرتها أنك لست هنا

399
00:20:32,899 --> 00:20:35,068
.وقالت سبة فأغلقت

400
00:20:39,989 --> 00:20:41,366
.اتصلت

401
00:20:42,533 --> 00:20:45,995
.وصرخ قائلاً "كارترايت"، لقد فقدتها

402
00:20:46,704 --> 00:20:47,747
من هو "كارترايت"؟

403
00:20:49,374 --> 00:20:50,875
."أنا "كارترايت

404
00:20:53,127 --> 00:20:56,047
."لست "كارترايت -
."بالطبع لست "كارترايت -

405
00:20:58,216 --> 00:21:01,094
اسمعا، لم لا تذهبان
.إلى السينما بمفردكما

406
00:21:01,177 --> 00:21:02,261
.لست في مزاج جيد

407
00:21:02,345 --> 00:21:04,430
."ولا أنا، سأذهب إلى مطعم "برغر سكاي

408
00:21:05,348 --> 00:21:07,642
لن تذهبا إذاً؟ -
.لا تحتاج إلينا -

409
00:21:07,809 --> 00:21:10,520
.لا يمكنني الذهاب إلى فيلم سيئ بمفردي

410
00:21:10,687 --> 00:21:13,398
ماذا، هل سأقول ملحوظات ساخرة لغرباء؟

411
00:21:14,565 --> 00:21:16,484
.أظن أنني سأذهب إلى منزل عمي فحسب

412
00:21:16,985 --> 00:21:18,444
أيجب أن نخبره أننا سنغادر؟

413
00:21:18,528 --> 00:21:20,446
.لماذا؟ لنخرج من هنا فحسب

414
00:21:27,036 --> 00:21:28,788
.ساينفيلد" طاولة 4"

415
00:21:30,039 --> 00:21:33,501
.الجوع يجعل الناس تقوم بأمور مذهلة

416
00:21:33,876 --> 00:21:35,920
.أعني الدليل على هذا هو أكل لحوم البشر

417
00:21:36,421 --> 00:21:39,298
أكل لحم البشر، ماذا...؟ ماذا يقولون؟

418
00:21:39,424 --> 00:21:41,134
أعني إنهم يأكلون، أتعلمون؟

419
00:21:41,300 --> 00:21:42,885
هذا جيد، من هذا؟"

420
00:21:44,929 --> 00:21:46,597
."أحب طعم هذا الشخص

421
00:21:47,849 --> 00:21:49,225
...أتعلمون، أعني

422
00:21:49,475 --> 00:21:51,978
أظن أن أصعب جزء في كونك آكل لحم بشر

423
00:21:52,103 --> 00:21:54,856
.هو أن تحاول النوم بعمق

424
00:21:55,148 --> 00:21:58,067
...أتعرفون ما أعني؟ أظن أنك ستكون

425
00:21:58,192 --> 00:22:00,528
ما هذا؟ من أنت؟ من هناك؟"

426
00:22:01,154 --> 00:22:03,364
من هناك؟ أيوجد أحد هنا؟

427
00:22:03,448 --> 00:22:04,657
ماذا تريد؟

428
00:22:04,782 --> 00:22:06,743
تبدو جائعاً، هل أنت جائع؟"

429
00:22:07,160 --> 00:22:08,494
."اخرج من هنا

