1
00:00:00,444 --> 00:00:04,344
<font color="#d81d1d">تمت الترجمة لصالح
تجمع أفلام العراق
سجاد المسعودي & مصطفى الموسوي & احمد هادي</font>

1
00:00:04,444 --> 00:00:05,743
يجب عليك ان تتوقف

2
00:00:05,745 --> 00:00:08,679
لا يمكنني ان ادعك تضع نفسك او تضعني في هذا الموقف

3
00:00:08,682 --> 00:00:11,882
اعدك, ليس بعد الان

4
00:00:11,884 --> 00:00:13,776
لقد مضت تسع سنوات

5
00:00:13,779 --> 00:00:15,668
منذ ان اقتربت من استعمال قواي

6
00:00:15,671 --> 00:00:17,965
هل تتذكر لما اصبحت (البرق الاسود)

7
00:00:17,968 --> 00:00:19,609
اردت ان تعطي الناس املاً

8
00:00:20,514 --> 00:00:22,007
انظر , شخص ما عليه فعل

9
00:00:22,010 --> 00:00:24,075
شيء ما, لان كل اعمال الشرطة

10
00:00:24,078 --> 00:00:27,264
والتظاهرات والصلوات, لم تغير اي شيء

11
00:00:32,538 --> 00:00:36,540
انه الوقت ليعرف الناس بأن (البرق الاسود)

12
00:00:38,111 --> 00:00:39,289
قد عاد

13
00:00:41,316 --> 00:00:43,114
سابقا على (البرق الاسود)

14
00:00:43,116 --> 00:00:45,182
انا و(لايان نعمل مجالاً)

15
00:00:45,184 --> 00:00:47,451
لاحتمال التصالح

16
00:00:47,453 --> 00:00:50,054
كل ما تريدوه مني لافعله هو الذهاب للمدرسة
 اركض في المضمار

17
00:00:50,056 --> 00:00:52,187
و (اكون مثالا جيدا لباقي الفتيات)

18
00:00:52,190 --> 00:00:53,858
متى اصبح هذا شيء سيء؟

19
00:00:53,860 --> 00:00:56,093
لا تفكر فقط بسبب انني ثملة قليلا

20
00:00:56,095 --> 00:00:57,345
هذا يعني انك ستحصل على شيء

21
00:00:57,347 --> 00:00:59,330
اعتقد بأن فتاتك يجب ان تبدأ في الحصول على بعض العمل

22
00:00:59,332 --> 00:01:00,765
في فندق (حصان البحر)

23
00:01:00,767 --> 00:01:03,100
- انا لست خائفاً من المئة
-لعينة , يجب عليك ذلك

24
00:01:03,102 --> 00:01:04,235
(جيف), اين انت ذاهب؟

25
00:01:04,237 --> 00:01:05,403
لاحضار على فتاتنا

26
00:01:05,405 --> 00:01:06,537
ارجعها للمنزل

27
00:01:14,580 --> 00:01:17,681
لا يوجد شك بأن(البرق الاسود) قد عاد

28
00:01:17,683 --> 00:01:21,252
لكن السؤال لماذا؟لماذا الان؟

29
00:01:21,254 --> 00:01:22,751
اذا كان عائدا بسبب

30
00:01:22,754 --> 00:01:24,288
التزامه تجاه مساعدة الناس

31
00:01:24,290 --> 00:01:25,827
اذن انا معه

32
00:01:25,829 --> 00:01:28,492
لكن اذا كان عائداً من اجل شيء شخصي

33
00:01:28,494 --> 00:01:30,561
لا استطيع غفر ذلك

34
00:01:30,563 --> 00:01:34,170
اعطاء شعب (فريمان) امل خاطئ

35
00:01:34,173 --> 00:01:36,867
انه شيء اناني , وقاسي

36
00:01:38,032 --> 00:01:41,738
شعب (فريمان) قد ضحى

37
00:01:41,741 --> 00:01:45,743
اؤمن بانه استجابة لصلواتنا..

38
00:02:37,663 --> 00:02:38,884
اووه , (جيف).

39
00:02:41,735 --> 00:02:44,102
امسكت بك, حسناً

40
00:02:47,206 --> 00:02:50,140
امسكت بك

41
00:02:54,580 --> 00:02:57,047
(البرق الاسود) يصبح عجوزا على هذه الشوارع

42
00:03:00,319 --> 00:03:02,119
انت لا تكذبين بهذا الشأن

43
00:03:02,922 --> 00:03:04,889
تتذكر حينما كنت شاباً

44
00:03:05,915 --> 00:03:10,628
حينما رأيت قوتك للمرة الاولى ظننت بأنك رائعاً جداً

45
00:03:13,099 --> 00:03:15,165
هذا عندما كان رجلي بطل خارقً

46
00:03:16,536 --> 00:03:18,235
لا توجد فتيات كثيرات يستطعن قول ذلك

47
00:03:19,672 --> 00:03:21,472
بعد ذلك صدمة الواقع
Then the reality hit.

48
00:03:23,075 --> 00:03:27,745
وما كنت اعتقده رائعاً... اوشك على تحطيمنا

49
00:03:30,836 --> 00:03:32,535
حينما رأيتك بهذا الشكل , انا...

50
00:03:33,700 --> 00:03:35,499
أشعر حقا بالانانية

51
00:03:37,156 --> 00:03:39,290
انتظري

52
00:03:41,127 --> 00:03:42,293
فعلت هذا

53
00:03:42,295 --> 00:03:45,229
لا, اعلم , شعرت بانني منافقة

54
00:03:45,231 --> 00:03:48,099
لقد قلت لك ان تذهب وتحضر الفتيات
وضعتك في الخارج ...

55
00:03:48,102 --> 00:03:51,669
(لايان), (البرق الاسود) لم يعد

56
00:03:52,705 --> 00:03:56,173
الفتيات بخير , لقد اكتفيت

57
00:03:59,186 --> 00:04:00,652
انا احبك (ليان)

58
00:04:01,647 --> 00:04:03,280
اشتقت لك

59
00:04:03,282 --> 00:04:04,582
اشتقت لك ايضاً

60
00:04:15,251 --> 00:04:16,260
انا , امم...

61
00:04:16,262 --> 00:04:19,196
- يجب ان اذهب
- انتظر ,انتظر

62
00:04:22,212 --> 00:04:24,670
اعتقد انه من المهم ان اكون هنا من اجل الفتيات

63
00:04:24,673 --> 00:04:27,972
لذا سأنام على الاريكة , انتي خذي السرير

64
00:04:27,974 --> 00:04:29,673
حسناً

65
00:04:29,675 --> 00:04:30,908
تصبحين على خير

66
00:04:34,659 --> 00:04:36,225
تصبح على خير

67
00:04:37,984 --> 00:04:40,060
الان يرتادون المدارس ,يأخذون الفتيات؟

68
00:04:40,063 --> 00:04:42,810
ماذا سيفعلون بعد ذلك؟
يبدأون بأخذ الفتيات خارج الكنيسة؟

69
00:04:42,813 --> 00:04:45,723
اذا كانت هناك حرب من اجل الشوارع 
حرب من اجل المدينة

70
00:04:45,725 --> 00:04:47,925
عصابة المئة ينتصرون

71
00:04:47,927 --> 00:04:49,951
كما تعلم , سمعت احدهم يقول

72
00:04:49,954 --> 00:04:52,529
اذا كانت هناك حرباً للشوارع (فريمان)

73
00:04:52,531 --> 00:04:54,198
(المئة)هم المنتصرون

74
00:04:54,200 --> 00:04:57,568
لكن هنا في (غارفيلد) , نحن لا نحارب من اجل الشوارع

75
00:04:57,570 --> 00:04:59,817
نحن نحارب من اجل الافكار

76
00:04:59,820 --> 00:05:02,006
الاماني, واحلام اطفالنا

77
00:05:02,008 --> 00:05:04,742
انها كلمات جميلة حقا , سيد (بيرس)

78
00:05:04,744 --> 00:05:06,977
لكن الكلمات الجميلة ليست من ستوقف عصابة (المئة)

79
00:05:08,314 --> 00:05:12,049
(منحنى الكون طويل الدكتور (كينج) يقول

80
00:05:12,051 --> 00:05:15,586
... لكن نهايته بأتجاه العدالة) وانا اعتفد ان

81
00:05:15,588 --> 00:05:18,756
واطلقوا النار على الدكتور(كينج) في رأسه, سيد (بيرس)

82
00:05:20,092 --> 00:05:22,548
حسناً (المئة) لديهم ابنتي الصغيرة

83
00:05:23,384 --> 00:05:25,162
والشرطة تقول ليس بأستطاعتهم فعل شيء

84
00:05:25,165 --> 00:05:27,197
لانه لا يوجد لديهم دليل

85
00:05:27,199 --> 00:05:29,045
على انها محتجزة رغم ارادتها

86
00:05:29,048 --> 00:05:32,036
- هذا عبث , يا رجل
- (لواندا), (لواندا وايت)

87
00:05:32,038 --> 00:05:34,038
اجل , انها انا سيد (بيرس)

88
00:05:34,040 --> 00:05:35,339
من الجيد رؤيتك (لواندا)

89
00:05:35,341 --> 00:05:37,875
بالبداية انا اسف بسبب ابنتك, انا حقا اسف

90
00:05:37,877 --> 00:05:39,977
حسناً, بما انه تم اغلاق فندق فرس البحر

91
00:05:39,979 --> 00:05:41,645
يمكنك استخدام الوقت في تقديم طلب اخر

92
00:05:41,647 --> 00:05:43,420
فندق (فرس النهر) لم يتم اغلاقه

93
00:05:43,423 --> 00:05:47,051
تم اعادته للعمل بعد انتهاء الفوضى بيوم

94
00:05:47,053 --> 00:05:50,587
وسيبقى مفتوحا طالما لديهم الفتيات هناك

95
00:05:50,589 --> 00:05:52,696
هل هذا صحيح؟

96
00:05:57,430 --> 00:05:58,729
انا اسف , لم اكن اعلم

97
00:05:58,731 --> 00:06:01,498
من الواضح. لكن , سيد (بيرس) اريد ان اعلم

98
00:06:01,500 --> 00:06:04,668
لماذا (البرق الاسود) ينقذ فتاتك ولا ينقذ احد اخر؟

99
00:06:08,535 --> 00:06:10,704
لا اعلم (لواندا)

100
00:06:10,707 --> 00:06:14,778
حينما كنت طالبة هنا , انت اعتدت على
ان تستعمل اقتباستك لتعليمنا

101
00:06:14,780 --> 00:06:16,346
حسناً, لدي واحد

102
00:06:16,348 --> 00:06:20,751
(ما لم نتحرر جميعا لا احد منا حر )

103
00:06:28,026 --> 00:06:31,019
شخص ما يعلم من هو (البرق الاسود)

104
00:06:31,022 --> 00:06:32,851
اريد منك ان تزيد الامن

105
00:06:32,854 --> 00:06:36,365
50% على كل كنيسة وعمل

106
00:06:36,368 --> 00:06:39,240
وكل لعبة ,وكل صالون تدليك 

107
00:06:39,243 --> 00:06:43,340
اضغط على هولاؤ حتى ينهاروا

108
00:06:44,376 --> 00:06:47,811
تبا , يا رئيس , انت حقا تكره الافراد السود

109
00:06:47,813 --> 00:06:51,148
لا , انا احب الافراد السود

110
00:06:51,150 --> 00:06:54,051
اكره المتعجرفين اصحاب الشفاه الغليظة

111
00:06:54,053 --> 00:06:56,887
الزنوج الذين لا فائدة منهم مثلك

112
00:06:58,390 --> 00:07:01,352
تتصرف كأنك عبد متحرر تقريباً

113
00:07:01,355 --> 00:07:03,355
سيدي لدي خطة لذلك

114
00:07:05,831 --> 00:07:07,431
المعرفة والخوف ,(لالا)

115
00:07:08,534 --> 00:07:10,300
اذا شعب (فريلاند) لا يهابنا

116
00:07:10,302 --> 00:07:13,337
لم نعد نسيطر بعدها , اذن هم لن يخافو منا

117
00:07:13,343 --> 00:07:15,571
ربما سيبدأون التفكير بأن هذا الغبي

118
00:07:15,574 --> 00:07:18,342
الذي تظاهر بانه(البرف الاسود) حقا سيحميهم

119
00:07:19,378 --> 00:07:21,376
وبالتأكيد لا يمكنني جعل ذلك ممكننا

121
00:07:25,951 --> 00:07:27,963
اجل, اتذكر بأنني  كنت اقول لكم

122
00:07:27,966 --> 00:07:30,187
بأن تتركو بعضكم وتعودوا للصف

123
00:07:30,189 --> 00:07:32,256
كنتم تمسكون ايدي بعظكم دائما

124
00:07:32,259 --> 00:07:35,260
(دارنيل) كان حب حياتي

125
00:07:37,596 --> 00:07:42,829
عندما قتل , كل ما فعلوه كان اعطاؤنا علم مطوي

126
00:07:42,832 --> 00:07:47,971
وشكراً على خدمتك , وبضع طلقات في جنازته

127
00:07:49,008 --> 00:07:50,174
يستحق المزيد

128
00:07:50,176 --> 00:07:51,575
اجل, يستحق المزيد

129
00:07:53,479 --> 00:07:56,647
بعد ذلك , حياتنا تفككت

130
00:07:59,952 --> 00:08:03,420
شكاندلين أحبت أباها أكثر من أي شيء في العالم

131
00:08:04,550 --> 00:08:07,140
فعلت كل ما في وسعي في
محاولة للحفاظ على سلامتها

132
00:08:07,150 --> 00:08:09,330
ولكنها تم اختطافها في محاولة البحث

133
00:08:09,330 --> 00:08:11,390
عن أبيها في جميع الرجال الخطأ

134
00:08:16,300 --> 00:08:17,860
ماذا يمكنني أن أفعل للمساعدة؟

135
00:08:18,630 --> 00:08:20,190
يمكنك الذهاب إلى هناك لأعادتها

136
00:08:20,190 --> 00:08:22,000
أخرجها من هناك

137
00:08:23,740 --> 00:08:26,470
- لا أستطيع أن أفعل ذلك
- نعم، يمكنك

138
00:08:26,470 --> 00:08:28,340
أنت فقط لا تريد

139
00:08:28,340 --> 00:08:32,470
يا رجل، الجميع يعرف أن السيد (بيرس) يمكن
أن يفعل ما يريد في (فريلاند)

140
00:08:32,470 --> 00:08:35,570
أعتدنا أن ندعوك يسوع الأسود
أعتقد أن بأمكنك  المشي على الماء

141
00:08:35,580 --> 00:08:37,380
- نعم، أنظري، (لاواندا)
- لا.

142
00:08:39,020 --> 00:08:40,720
لا، كل شئ علي ما يرام، سيد (بيرس)

143
00:08:41,690 --> 00:08:44,060
الجميع يقولون إنهم يصليون لي، ولكن

144
00:08:44,060 --> 00:08:46,360
ليس أحد على استعداد للقتال لي

145
00:08:47,120 --> 00:08:51,330
لديك بناتك 
لتقلق بشأنهن، وتقاتل من أجلهن

146
00:08:51,330 --> 00:08:55,200
علي إيجاد وسيلة
للقتال من أجل أبنتي

147
00:09:02,380 --> 00:09:05,040
ولكن في أقل من 48 ساعة، (هندرسون)؟

148
00:09:05,050 --> 00:09:08,480
بحقك يا رجل. أنتم  يا رفاق يجب
أن تقوموا بما هو أفضل من ذلك

149
00:09:08,480 --> 00:09:09,980
إنه مسرح جريمة،يا (جيفرسون)

150
00:09:09,980 --> 00:09:12,650
بمجرد تنظيفه، لا يوجد شيء آخر يمكننا القيام به

151
00:09:12,650 --> 00:09:15,820
لا لا لا. تم اختطاف فتياتي. لقد خطفن

152
00:09:15,820 --> 00:09:19,060
(لالا) المسؤول، أنت تعرف هذا
لقد أعطوك البيان

153
00:09:19,060 --> 00:09:21,830
تقول بناتك إنه كان هناك
وهو يقول إنه لم يكن هناك

154
00:09:21,830 --> 00:09:24,160
ولديه 15 شخصا سيقسمون أنه كان في حفلة

155
00:09:24,160 --> 00:09:25,550
عندما كان كل هذا يحدث

156
00:09:25,550 --> 00:09:28,370
حسنا، حسنا، أيمكنك على الأقل جلبه
لكونه قواد لهؤلاء الفتيات

157
00:09:28,370 --> 00:09:31,040
أعني، أنه في فندق (سيهورس) الآن
يقوم بالخدع

158
00:09:31,040 --> 00:09:33,280
ألا تعتقد أننا
حاولنا ذلك، (جيفرسون)؟

159
00:09:33,280 --> 00:09:36,510
عندما تقبض على هؤلاء الرجال
الفتيات تقول أنهم لم يجبرو على فعل أي شيء

160
00:09:36,510 --> 00:09:40,150
عنما تقبض على الفتيات، يخرجون ويذهبون جرياٌ
إلى هؤلاء الرجال

161
00:09:40,960 --> 00:09:44,880
انه ليس فقط أجسامهم التي أستعبدت
لهولاء الحمقى، بل عقولهم

162
00:09:44,890 --> 00:09:47,020
حسنا، ماذا عن هذا الطفل
الذي جاء إلى المدرسة؟

163
00:09:47,020 --> 00:09:48,220
أيمكنك جعله  ينقلب علي (لالا)؟

164
00:09:48,220 --> 00:09:49,690
نعم، ربما، إذا كنا نستطيع العثور عليه

165
00:09:49,690 --> 00:09:51,060
انتظر ماذا؟

166
00:09:52,160 --> 00:09:54,860
ماذا تعني "إذا كنت تستطيع العثور عليه"؟

167
00:09:54,860 --> 00:09:58,900
أتقول لي أنه وقف
ومشي علي رجليه بعد سقوطه من طابقين؟

168
00:10:04,940 --> 00:10:06,310
كيف سمعت عن ذلك؟

169
00:10:07,170 --> 00:10:09,680
بناتي
أخبرتني بناتي

170
00:10:11,750 --> 00:10:13,480
بينما كانوا ينقلونه إلى

171
00:10:13,490 --> 00:10:14,950
المستشفى، قفز من سيارة الإسعاف

172
00:10:14,950 --> 00:10:17,750
وهو منتشئ على
المسكنات والأدرينالين

173
00:10:17,750 --> 00:10:20,620
ركض مثل الأرنب
لم يتمكن رجالي من اللحاق به

174
00:10:20,620 --> 00:10:24,460
أتقول لي أن الرجلين
المسؤولين عن خطف بناتي

175
00:10:24,460 --> 00:10:26,590
ــ لا يزال في الخارج في مكان ما؟
ــ ليس لوقت طويل

176
00:10:26,590 --> 00:10:28,530
لا، بناتي شهود، (هندرسون)

177
00:10:28,530 --> 00:10:30,220
الآن، أنت تعرف ماذا
يعني ذلك في الشوارع

178
00:10:30,220 --> 00:10:33,230
أنا أعرف. لدي سيارة
دورية تجلس خارج منزلك

179
00:10:34,130 --> 00:10:37,470
الحل هو، نجد (ويل)
حينها نحصل على (لالا)

180
00:10:37,470 --> 00:10:38,970
أعدك

181
00:10:42,880 --> 00:10:44,040
حسناٌ

182
00:10:45,380 --> 00:10:47,010
حسناٌ

183
00:10:48,820 --> 00:10:50,820
نحن جميعا قلقون عليك. أنت بخير؟

184
00:10:50,820 --> 00:10:51,700
نعم، أنا بخير

185
00:10:51,700 --> 00:10:53,420
أنظري، المدرسة تبدو مثل (فورت نوكس)

186
00:10:53,420 --> 00:10:55,650
هناك أمن في كل مكان

187
00:10:55,650 --> 00:10:58,190
متي تعودي؟

188
00:10:59,460 --> 00:11:00,860
أنا لا أعرف حقاٌ

189
00:11:03,660 --> 00:11:05,330
ــ مرحباٌ
ــ مرحباٌ

190
00:11:07,900 --> 00:11:10,240
أنظري أريد حقا أن أراك
هل يمكن أن أتي بعد الدوام؟

191
00:11:10,240 --> 00:11:11,870
أه، ربما غداٌ

192
00:11:11,870 --> 00:11:13,960
هو مجنون قليلا الآن

193
00:11:13,960 --> 00:11:15,090
حسناٌ

194
00:11:16,330 --> 00:11:17,760
تريدي شراء بعض الحلوى؟

195
00:11:17,770 --> 00:11:19,210
عليك الذهاب

196
00:11:20,380 --> 00:11:21,610
حسناٌ، ماذا لديك أيها الرجل الصغير؟

197
00:11:21,620 --> 00:11:23,220
(لالا) يقول مرحباٌ

198
00:11:24,920 --> 00:11:27,090
أوه

199
00:11:33,890 --> 00:11:34,920
هل أنت بخير؟

200
00:11:34,932 --> 00:11:36,231
هل انت مصابة ؟

201
00:12:24,049 --> 00:12:27,952
سيد ( بيرس )
لقد جئت متأخراً لمشاهدة السيرك ؟

202
00:12:27,955 --> 00:12:31,188
أحضرت الفرقة ليصنعوا بعض الترفيه

203
00:12:31,190 --> 00:12:32,756
من الأفضل لك ان تبقى بعيداً عن عائلتي

204
00:12:32,758 --> 00:12:34,057
- أو ماذا ؟
- " أو ماذا ؟ "

205
00:12:34,059 --> 00:12:35,625
انك محظوظ لأنه كان مجرد مسدس مياه

206
00:12:38,230 --> 00:12:39,874
حسناً , انظر ,
 كان بيننا اتفاق

207
00:12:39,877 --> 00:12:42,679
أن تبقى بعيداً عن مدرستي وعن بناتي

208
00:12:42,682 --> 00:12:43,900
الأمور تغيرت

209
00:12:43,902 --> 00:12:46,203
بناتك قد تكلموا مع الشرطة

210
00:12:46,987 --> 00:12:50,440
انظر , سيد ( بيرس ) ,
 احاول ان اكون لطيفاً

211
00:12:50,442 --> 00:12:52,776
لانك كنت لطيفاً معي عندما كنت في مدرستك

212
00:12:52,778 --> 00:12:54,978
لكن من الأفضل لهن ان
يبقين أسمي بعيداً عن افواههم

213
00:12:54,980 --> 00:12:57,867
في الحقيقة ,
لو كنت مكانك

214
00:12:57,870 --> 00:13:01,618
كنت سأرسل بناتك في عطلة طويلة
قبل ان افعل هذا بنفسي

215
00:13:22,407 --> 00:13:25,002
لا تفهم صبري عليك
على انه ضعف , ايها الفتى

216
00:13:26,778 --> 00:13:27,811
" فتى ؟ "

217
00:13:29,848 --> 00:13:32,249
لقد مضى وقت طويل
منذ كنت فتى , يا رجل

218
00:13:32,251 --> 00:13:35,418


219
00:13:38,526 --> 00:13:43,307


220
00:13:47,709 --> 00:13:49,575
لقد ذهبوا الى منزلي !

221
00:13:49,577 --> 00:13:51,844
انا اتفهم ذلك

222
00:13:52,947 --> 00:13:54,980
لكن ماذا لو قتلوك

223
00:13:54,983 --> 00:13:57,316
اذاً اين أمل المدينة ؟

224
00:13:57,318 --> 00:14:02,355
( غامبي ) , انا لا احاول إنقاذ المدينة
انا احاول حماية عائلتي

225
00:14:02,357 --> 00:14:06,926
حسنا , اذاً ارتدي بدلتك
ودعنا نتخلص من هؤلاء الفتية

226
00:14:06,928 --> 00:14:10,096
( جيف ) , استطيع الولوج الى اي قاعدة بيانات
بما فيها شرطة ( فريلاند )

227
00:14:10,098 --> 00:14:12,631
فقط لنرى أي معلومات لديهم

228
00:14:12,633 --> 00:14:15,868
اذا ساعدناهم في إيجاد ( ويل )
سوف يقوم بإخبارهم كل ما يعرف عن ( لالا )

229
00:14:15,870 --> 00:14:18,938
ثم سيعتقلون ( لالا ) ,
ثم سينقلب على رئيسه اياً مان

230
00:14:18,940 --> 00:14:21,659
ثم يمكننا ان نقترب من المصدر

231
00:14:23,344 --> 00:14:24,643
" المصدر " ؟

232
00:14:27,982 --> 00:14:29,382
 ( غامبي ) , انت لا تسمعني

233
00:14:29,384 --> 00:14:33,119
عندما اطيح بـ( لالا ) , سأكتفي

234
00:14:36,958 --> 00:14:38,891
تباً , أحتاج لهذا

235
00:14:38,894 --> 00:14:40,227


236
00:14:50,037 --> 00:14:53,739
ما الأمر ؟ هل انت بخير ؟

237
00:14:53,742 --> 00:14:55,542
انا بخير

238
00:14:55,545 --> 00:14:57,330
صدقيني , انا افهم

239
00:14:57,333 --> 00:15:00,694
عندما تكونين بخير ,
يمكنك ارجاع البصر للأعمى , فتاتي

240
00:15:02,634 --> 00:15:05,284
- كان هذا مبتذلاً جداً
- اياً كان

241
00:15:05,286 --> 00:15:07,186
تبدين مثل رجل عجوز في نادي

242
00:15:07,188 --> 00:15:09,671
يا فتاة , " عندما تكونين بخير "

243
00:15:09,674 --> 00:15:12,992
- " يمكنك ارجاع البصر للاعمى "
- انا لا اتحدث هكذا

244
00:15:14,296 --> 00:15:17,487
بلى , فعلت

245
00:15:19,767 --> 00:15:21,167
هل انت متأكدة من انك بخير ؟

246
00:15:21,169 --> 00:15:25,471
انا من يجب علي سؤالك
بعدما كل ما مررت به

247
00:15:27,308 --> 00:15:28,808
الآن ليس وقت جيد

248
00:15:30,343 --> 00:15:32,729
انه ليس جيد بالمرة

249
00:15:32,732 --> 00:15:33,996
اخبريني

250
00:15:36,737 --> 00:15:39,952
ممارستنا للجنس رائعة
 اليس كذلك

251
00:15:39,954 --> 00:15:41,987
لكنني اريد المزيد , ( انيسا )

252
00:15:43,391 --> 00:15:45,324
اشعر بانني مجرد مصدر إلهاء لك

253
00:15:45,326 --> 00:15:48,127
اننا نتواعد منذ سنة
ولم تقابلي والداي بعد

254
00:15:48,129 --> 00:15:49,460
ولا تعرفي اياً من اصدقاءي

255
00:15:49,463 --> 00:15:52,413
عزيزتي , انك تعلمين انني مشغولة

256
00:15:52,416 --> 00:15:54,842
بين المدرسة والتعليم , و...

257
00:15:54,845 --> 00:15:57,069
أحاول المساعدة في تنظيم المجتمع

258
00:15:57,071 --> 00:15:59,305
انا لا اطلب منك
ان تتخلي عن اي من هذا

259
00:15:59,307 --> 00:16:01,073
انه يبدو كذلك

260
00:16:01,076 --> 00:16:03,175
حسنا ً , انا آسفة

261
00:16:03,178 --> 00:16:06,467
كما قلت , الآن ليس وقت جيد

262
00:16:06,470 --> 00:16:10,449
وانت قد مررت بالكثير
لذلك انا آسفة

263
00:16:10,961 --> 00:16:12,293
لا يهم

264
00:16:17,437 --> 00:16:19,337
كيف تتعاملين مع كل هذا ؟

265
00:16:23,865 --> 00:16:26,966
لا اعرف . يبدو غريبا ذلك

266
00:16:27,935 --> 00:16:31,303
يبدو كما لو انه حلم أو كابوس

267
00:16:31,305 --> 00:16:34,373
لا اعرف , اردت كل شيء يعود طبيعياً

268
00:16:34,376 --> 00:16:37,181
لكن كل شيء غريب
الامور تبقى تحدث

269
00:16:38,946 --> 00:16:41,847
عزيزتي , هل تعلمين
اني كسرت الحوض في الحمام

270
00:16:41,850 --> 00:16:43,349
ماذا ؟

271
00:16:44,552 --> 00:16:46,452
نعم , تلك الليلة

272
00:16:47,822 --> 00:16:49,889
ذهبت للتبول

273
00:16:49,891 --> 00:16:53,920
ثم حصلت لي ... نوبة هلع

274
00:16:53,923 --> 00:16:57,530
لذلك سحبت الحوض لأثبت نفسي ,
ومن ثم

275
00:16:58,619 --> 00:17:02,167
لا اعرف , تفتت في يدي ,
وكأنه لم يكن شيء

276
00:17:03,371 --> 00:17:05,571
سوف نأخذك لطبيب جيد

277
00:17:05,573 --> 00:17:08,514
انت تعلمين امي .
لقد رأتهم كلهم

278
00:17:08,517 --> 00:17:11,210
لا , عزيزتي , لكن الحوض
انا احاول فقط ...

279
00:17:11,212 --> 00:17:15,614
ربما كان قديما
وكان سيكسر على اي حال

280
00:17:15,616 --> 00:17:17,149
انظري , الشيء المهم هو ...

281
00:17:17,151 --> 00:17:20,719
ان نجد احد ما يساعدك
في الخروج مما تمرين به

282
00:17:23,103 --> 00:17:26,037
كل شيء سيكون على ما يرام

283
00:17:38,839 --> 00:17:40,906
مساء الخير , جاري

284
00:17:40,908 --> 00:17:42,675
انت تعمل في وقت متأخر

285
00:17:42,677 --> 00:17:44,243
ولا تتوقف

286
00:17:44,245 --> 00:17:47,179
اجل , كل رجل بحاجة الى التوقف
في مراحل

287
00:17:47,181 --> 00:17:50,158
بالضبط , اضافة انني
 كنت اسير مع ( مونك )

288
00:17:50,161 --> 00:17:53,186
واقترح ان نتأكد ان كنت بخير

289
00:17:53,189 --> 00:17:57,095
حسنا ً , ( انيسا ) نائمة مع صديقتها فحسب

290
00:17:57,098 --> 00:17:59,098


291
00:18:00,428 --> 00:18:02,294
الأمر اصعب مما يبدو عليه

292
00:18:02,296 --> 00:18:04,396
الأمور عادة هكذا

293
00:18:05,700 --> 00:18:07,199
شكراً

294
00:18:07,202 --> 00:18:09,486
على الرحب

295
00:18:09,489 --> 00:18:10,855


296
00:18:12,139 --> 00:18:13,238
( لين ) ما زالت هنا ؟

297
00:18:16,444 --> 00:18:18,711
نعم , ( هندرسين )
ما زالت هنا

298
00:18:18,713 --> 00:18:20,830
انها في الأعلى
نائمة مع ( جينيفر )

299
00:18:20,833 --> 00:18:23,983
ايها الزنجي
لا تعبث معي

300
00:18:23,985 --> 00:18:25,236
انا اعرفك

301
00:18:25,239 --> 00:18:28,387
على الأغلب انك سعيد بعودتها

302
00:18:28,389 --> 00:18:30,889
حسناً , حسناً
لم تعد نهائياً

303
00:18:32,259 --> 00:18:33,892
لكن اعتقد اننا نقترب

304
00:18:33,894 --> 00:18:36,762
انني سعيد لسماعي هذا , يا رجل
انت تستحق بعض السعادة

305
00:18:36,764 --> 00:18:39,233
سنحضى بهم , ( جينيفر )

306
00:18:39,236 --> 00:18:41,700
 ( ويل ) ( لالا ) سنحضى بهم

307
00:18:42,870 --> 00:18:44,056
انا اعلم

308
00:18:44,059 --> 00:18:47,973
بالمناسبة , ربما يجب ان تتحدث
الى فتاتك ( لاواندا )

309
00:18:47,975 --> 00:18:51,276
نشرت صورة خارج
فندق ( سيهورس )

310
00:18:51,278 --> 00:18:53,612
تصور ( جونز )

311
00:18:53,614 --> 00:18:56,115
مصورة ارقام لوحات السيارات

312
00:18:56,117 --> 00:18:58,517
لقد حاولت ان اتصل بها , لكن
نادتني بالعم ( توم )

313
00:18:58,519 --> 00:19:00,552
ومشيت . ستعرض نفسها للقتل

314
00:19:00,554 --> 00:19:02,354
ماذا ستفعل بشأنها ؟

315
00:19:03,224 --> 00:19:05,501
لا استطيع فعل شيء
لديها حقوق

316
00:19:06,139 --> 00:19:07,772
هيا يا فتي

317
00:20:07,755 --> 00:20:09,888
لهذا لا احب توظيف افراد العائلة

318
00:20:09,890 --> 00:20:12,758
انهم لا يقدرون ما تفعله من اجلهم

319
00:20:14,462 --> 00:20:17,496
ورطتني في عالم مليء بالمشاكل
ابن العم

320
00:20:19,133 --> 00:20:21,658
لكن في نهاية اليوم ...

321
00:20:25,106 --> 00:20:26,739
اقوم بتصحيح الأمور

322
00:20:56,963 --> 00:20:58,730
شكراً على نشر المحادثة

323
00:20:58,732 --> 00:21:01,166
- بالتأكيد , على الرحب والسعة
- ( لاواندا )

324
00:21:01,168 --> 00:21:04,235
- يجب ان توقفي هذا
- لا , لن افعل

325
00:21:04,237 --> 00:21:06,071
هذا انتحار

326
00:21:06,073 --> 00:21:09,107
سرعان ما سيرحلون هؤلاء الصحفيون
والقصة تصبح قديمة

327
00:21:09,776 --> 00:21:12,220
عصابة " المئة " ستقتلك

328
00:21:12,223 --> 00:21:14,663
هل ستموت من اجل فتياتك , سيد ( بيرس ) ؟

329
00:21:14,666 --> 00:21:17,816
هل كنت سترحل ان لم يقم
( البرق الأسود ) بإنقاذهم

330
00:21:17,818 --> 00:21:19,384
هاه ؟

331
00:21:20,921 --> 00:21:22,587
هذا ما ظننته

332
00:21:25,459 --> 00:21:29,094
( لاواندا ) , لا , لا تفعلي ذلك
حسنا ؟ ثمان واربعون ساعة

333
00:21:29,096 --> 00:21:32,030
فقط اعطيني 48 ساعة

334
00:21:32,032 --> 00:21:34,065
اعدك , ساعيد لك ابنتك

335
00:21:34,067 --> 00:21:35,700
لدي اتصالاتي بمركز الشرطة

336
00:21:35,702 --> 00:21:38,085
لا , الا تنصت لي ؟
انهم لا ينصتون ايضا

337
00:21:38,088 --> 00:21:41,173
لا , سوف يسمعون مني , اعدك

338
00:21:41,176 --> 00:21:43,174
ستجد طريقة

339
00:21:43,176 --> 00:21:44,976
لا شي من هذا يهم

340
00:21:44,978 --> 00:21:48,813
ان اصبحت ابنتك أمنة وأمها ميتة

341
00:21:52,085 --> 00:21:54,119
احب ابنتي , سيد ( بيرس )

342
00:21:56,656 --> 00:21:58,223
انها كل ما املك

343
00:21:58,792 --> 00:22:00,125
اعلم ما هو شعورك

344
00:22:00,694 --> 00:22:02,660
صدقيني

345
00:22:03,163 --> 00:22:04,963
لذلك , دعيني اساعدك

346
00:22:07,434 --> 00:22:10,335
حسناً , سوف اتوقف

347
00:22:11,471 --> 00:22:14,569
لكن لن ارحل
سأجلس في سيارتي فقط

348
00:22:14,572 --> 00:22:16,608
لن ابعد ناظري عن هذا المكان

349
00:22:16,610 --> 00:22:19,010
فقط في حالة ان ارادوا
أخذها الى مكان لا استطيع ان اجدها

350
00:22:19,746 --> 00:22:22,180
حسناً , هذا عادل , شكراً لك

351
00:22:22,182 --> 00:22:25,150
واعدك , لن اخذلك

352
00:22:27,705 --> 00:22:29,038
شكراً

353
00:22:40,567 --> 00:22:43,034
آسف

354
00:22:45,939 --> 00:22:47,405
تباً

355
00:22:47,407 --> 00:22:49,808
حسنا , من الجيد رؤيتك , يا فتاة

356
00:22:49,810 --> 00:22:51,676
سعدت برؤيتك ايضاً

357
00:22:51,678 --> 00:22:53,244
شكراً لمجيئك

358
00:22:54,147 --> 00:22:57,115
البرق الاسود ؟

359
00:22:57,117 --> 00:22:59,384
اعني انك رأيت البرق الاسود

360
00:22:59,386 --> 00:23:02,153
هذا جميل جداً

361
00:23:03,089 --> 00:23:04,322
نعم

362
00:23:05,592 --> 00:23:06,814
منت نوعاً ما خائفة

363
00:23:06,817 --> 00:23:09,858
لانه عندما تحاول النظر
في وجهه سيؤلمك

364
00:23:09,861 --> 00:23:12,530
لا اعلم , كما لو كنت تنظر لمصدر ضوء

365
00:23:12,532 --> 00:23:15,467
او شيء خارج عن تركيزي

366
00:23:17,637 --> 00:23:18,736
( جاي ) ...

367
00:23:20,707 --> 00:23:23,608
عندما ينقظي كل هذا
ادركت شيء ما

368
00:23:23,610 --> 00:23:25,009
ماذا ؟

369
00:23:26,446 --> 00:23:30,515
اعني , نحن اصدقاء منذ فترة طويلة

370
00:23:30,518 --> 00:23:32,111
... و

371
00:23:35,922 --> 00:23:37,322
افكر انني قد ...

372
00:23:37,325 --> 00:23:40,826
كنت اريد القول
بأنني اريد منك ان تصبحي فتاتي

373
00:23:41,661 --> 00:23:44,729
و , انت تعلمين , ادركت ...

374
00:23:44,731 --> 00:23:46,566
لو كانوا قد قتلوك , اعني

375
00:23:46,569 --> 00:23:48,502
ربما لم اكن لأحضى بفرصة

376
00:23:51,852 --> 00:23:53,519
حسناً ,

377
00:23:54,975 --> 00:23:56,541
هل ترغبين ؟

378
00:23:56,544 --> 00:23:58,544
هل ترغبين بأن تصبحي حبيبتي  ؟

379
00:24:03,316 --> 00:24:05,049
- نعم
- نعم ؟

380
00:24:05,919 --> 00:24:07,986
احب هذا

381
00:24:07,988 --> 00:24:09,721
حسناً . شكراً

382
00:24:09,723 --> 00:24:13,091
لدي شيء لك

383
00:24:13,093 --> 00:24:16,752
انه ليس فاخر ,
رأيته وفكرت بك

384
00:24:21,434 --> 00:24:23,101
يبدو لائقاً عليك

385
00:24:24,337 --> 00:24:25,603
شكراً

386
00:24:50,298 --> 00:24:54,374
مرحبا ً , لم اسمعك اثناء مجيئك

387
00:24:54,377 --> 00:24:56,968
- هل ترغب بشيء تاكله

388
00:24:56,970 --> 00:24:59,237
لا , لا , انني بخير
شكراً لك

389
00:25:00,106 --> 00:25:02,407
حسنا , كيف حال الفتيات ؟

390
00:25:02,409 --> 00:25:06,177
جيد . ( جينيفر ) على السطح
في مكانها المفضل مع ( خليل )

391
00:25:06,179 --> 00:25:08,112
- انها سعيدة

392
00:25:08,114 --> 00:25:10,982
و ( انيسا ) في بيت صديقتها

393
00:25:10,984 --> 00:25:13,484
ولا استطيع تذكر اسم تلك البنت

394
00:25:14,854 --> 00:25:17,221
( تشينا ) اعتقد

395
00:25:17,223 --> 00:25:20,325
ماذا ؟ لا شيء من هذا القبيل . لا

396
00:25:23,538 --> 00:25:25,736
انني سعيد لانك هنا

397
00:25:26,600 --> 00:25:27,999
من الجيد انني هنا

398
00:25:28,001 --> 00:25:29,534
فعلا ً ؟

399
00:25:34,407 --> 00:25:36,074
تمت الترجمة لصالح
تجمع أفلام العراق

400
00:25:48,989 --> 00:25:50,488
انه شعور رائع

401
00:25:50,491 --> 00:25:55,059
حسنا , كنت اتعجب من حقيقة اني اميل اليكِ

402
00:25:55,062 --> 00:25:56,461
نعم ؟

403
00:25:57,423 --> 00:26:02,033
انني احبك انتِ وهؤلاء الفتيات اكثر من اي شيء في العالم

404
00:26:04,971 --> 00:26:07,171
ريد ان ابطئ من وتيرة الامور (جيف)

405
00:26:08,189 --> 00:26:10,319
كطبيبة اعصاب ... انا اعرف كل شيء

406
00:26:10,322 --> 00:26:12,545
عن الدماغ

407
00:26:12,548 --> 00:26:15,580
لكن لا اعرغ الكثير عن القلب

408
00:26:19,219 --> 00:26:22,520
اووه ...هذا مذهل سيدتي !

409
00:26:46,379 --> 00:26:48,212
انا اسفة , سيد (بيرس)

410
00:26:49,683 --> 00:26:50,948
(لا لا)

411
00:26:53,720 --> 00:26:55,748
من الافضل ان تبعدي هذه الكاميرا عن وجهي

412
00:26:55,751 --> 00:26:58,607
(لاواندا) اذهبي الى منزلكِ الان..
لا اريد اللعب معكِ الان

413
00:26:58,610 --> 00:27:00,224
اريد ابنتي .....اريد ابنتي

414
00:27:00,226 --> 00:27:03,428
اريد ابنتي ... لا ,
ابعد يديك عني !

415
00:27:07,200 --> 00:27:10,968
يا رجل ! هيا
ليس لدي وقت لهذا

416
00:27:41,449 --> 00:27:42,714
مرحبا يا رجل
كيف الحال ؟

417
00:27:42,717 --> 00:27:44,420
(جيف) انا ...

418
00:27:44,422 --> 00:27:46,811
لا اريدك ان تسمع هذا من الاخبار ...
لكن (لاواندا) ماتت !

419
00:27:46,814 --> 00:27:47,990
(لاواندا) ماتت ؟

420
00:27:47,993 --> 00:27:50,311
لقد وردني اتصال قبل دقائق

421
00:27:51,932 --> 00:27:53,665
انا اسف يا رجل

422
00:28:09,780 --> 00:28:11,380
 العثور على امرأة محلية ميتة ...

423
00:28:11,382 --> 00:28:13,248
ماذا كان يجب ان افعل (لين) ؟

424
00:28:15,214 --> 00:28:16,880
كانت طالبة عندي

425
00:28:19,590 --> 00:28:22,831
كان لدي تصور

426
00:28:22,834 --> 00:28:25,127
انهم عندما يتركوني ستكون
حياتهم افضل

427
00:28:25,129 --> 00:28:27,296
انهم يمكنهم السمو والارتقاء

428
00:28:27,298 --> 00:28:31,615
في هذا الحي ...هذه المدينة..العالم !

429
00:28:31,618 --> 00:28:36,071
نعم , لقد انقذت حياة الكثيرين
كمدير لثانوية (جارفيلد)

430
00:28:36,073 --> 00:28:37,573
كنت قد انقذتهم كالبرق الاسود

431
00:28:37,575 --> 00:28:39,208
-هذا صحيح
-لا انه كذب !

432
00:28:39,210 --> 00:28:41,043
-(لاواندا) قد ماتت
-نعم ...هي كذلك

433
00:28:41,045 --> 00:28:42,411
انا اعلم ... انا اعلم

434
00:28:42,413 --> 00:28:45,347
انه مؤلم وانا افهمك تماما
انا اشعر بهذا ايضا

435
00:28:45,349 --> 00:28:47,076
لكن كان بامكاني انقاذها

436
00:28:48,517 --> 00:28:50,865
كان بامكاني انقاذ الكثيرين

437
00:28:54,291 --> 00:28:56,024
لقد عشت في كذبة

438
00:28:56,026 --> 00:28:59,228
اعيش بالخيال
ومعي انتِ والفتيات

439
00:28:59,230 --> 00:29:01,797
نعيش خلف سورٍ امن

440
00:29:01,799 --> 00:29:03,031
حياة طبيعية !

441
00:29:03,033 --> 00:29:07,169
انا لست طبيعيا
ولم اكن كذلك ابد ..ولن اصبح ابداا

442
00:29:07,171 --> 00:29:10,305
(جيف) اسمعني....هذا هو الادمان .... يتحدث

443
00:29:10,307 --> 00:29:12,574
ماذا ؟ لا يوجد ادمان لعين !

444
00:29:15,946 --> 00:29:18,729
هل تتذكرين ما قلتيه ؟

445
00:29:18,732 --> 00:29:20,883
عندما اكتشفنا قواي ؟

446
00:29:20,886 --> 00:29:24,653
لقد قلتِ انها كانت هبة

447
00:29:24,656 --> 00:29:27,232
مباركة من الرب

448
00:29:29,026 --> 00:29:30,792
انها ستبقى هبة

449
00:29:33,280 --> 00:29:35,480
وستبقى مباركة من الرب

450
00:29:39,035 --> 00:29:40,802
وانا انوي استخدامها

451
00:29:42,725 --> 00:29:44,172
ليس من اجل الفتيات فقط

452
00:29:44,174 --> 00:29:47,209
ولكن من اجل كل الاشخاص الذين يحتاجوني

453
00:29:47,211 --> 00:29:49,717
(جيفرسون) ,ارجوك...نحن قريبان جدا

454
00:29:49,720 --> 00:29:52,917
من جمع شتات حياتنا مرة اخرى معا

455
00:29:55,460 --> 00:29:57,460
نعم , نحن كذلك

456
00:29:59,357 --> 00:30:00,689
ربما

457
00:30:00,692 --> 00:30:02,592
لا مزيد من الشك بالنسبة لي يا (لين)

458
00:30:04,084 --> 00:30:09,097
لقد حان الوقت الذي على الناس ان يعلموا فيه
ان (البرق الاسود) قد عاد

459
00:30:18,954 --> 00:30:20,787
صباح الخير

460
00:30:20,790 --> 00:30:22,642
مرحبا بعودتك..انا اعني ,لنكن صريحين

461
00:30:22,645 --> 00:30:24,588
لم تزح عينيك عن هذا المكان

462
00:30:24,591 --> 00:30:26,391
لكن لنجعل الامر رسميا

463
00:30:27,227 --> 00:30:28,860
شكرا

464
00:30:28,862 --> 00:30:32,030
-كيف حال تماسك الفتيات ؟
-بافضل ما يمكنهن

465
00:30:32,032 --> 00:30:35,533
نعم, اعتقد ان عودتهن لروتين المدرسة ستساعدهن

466
00:30:35,535 --> 00:30:37,888
حسنا, كيف حال تماسكك انت ؟

467
00:30:37,891 --> 00:30:39,871
انا بخير

468
00:30:39,873 --> 00:30:42,240
اسمع, ارى انك تبقي الجميع وكل شيء معا

469
00:30:42,242 --> 00:30:45,443
اتمنى فقط لو ان هناك من يفعل نفس الشيء  لاجلك

470
00:30:45,446 --> 00:30:50,173
انا اعني , لو اردت التحدث في اي وقت
انا هنا

471
00:30:51,618 --> 00:30:54,118
شكرا (كارا) انا اقدر ذلك

472
00:30:54,650 --> 00:30:56,082
نعم

473
00:31:03,829 --> 00:31:05,330
-مرحبا
-اخبار جيدة

474
00:31:05,333 --> 00:31:06,899
لقد وجدت (ويل)

475
00:31:06,902 --> 00:31:09,641
اخبار سيئة , انه ميت

476
00:31:09,644 --> 00:31:11,452
لقد وصلت قبل الشرطة
واي كان

477
00:31:11,455 --> 00:31:13,498
من قتله ..فانه لم يتخلص من هاتفه

478
00:31:13,501 --> 00:31:16,808
الهواتف هي عدوة الاشرار...
متى سيتعلمون ذلك ؟

479
00:31:16,810 --> 00:31:18,543
(لالا) ما زال بالخارج

480
00:31:18,545 --> 00:31:20,878
والقاتل سوف يختفي
(جامبي): لقد قتل (لواندا)

481
00:31:21,680 --> 00:31:24,782
وسيصل لفتياتي بعدها, ان لم نصل له اولا

482
00:31:24,784 --> 00:31:26,584
سوف نفعل

483
00:31:37,007 --> 00:31:39,477
-اعطيني المزيد ... اعطيني المزيد
-حسنا ..حسنا ..حسنا

484
00:31:39,480 --> 00:31:41,146
هيا

485
00:31:41,149 --> 00:31:43,583
انها الحقيقة ... انتِ تعيشين مرة واحدة فقط

486
00:31:43,586 --> 00:31:47,205
نعم,لانه عندما يكون هنا ...يكون كل شيء رائع

487
00:31:47,208 --> 00:31:49,243
وبعد دقائق ....سيتم اختطافكِ

488
00:31:49,246 --> 00:31:50,792
نعم, ولكن لابد ان لديهم مصطلح مختلف

489
00:31:50,795 --> 00:31:52,609
فانا لم اعد طفلة بعد الان

490
00:31:52,612 --> 00:31:54,912
عليهم ان يسموها ...خطف المراهقين

491
00:31:54,914 --> 00:31:57,548
او خطف البالغين

492
00:31:57,550 --> 00:31:59,584
حسنا , هل صدموكِ برأسكِ بقوة ..
او شيء من هذا القبيل ؟

493
00:31:59,586 --> 00:32:01,919
لانكِ تتحدثين بطريقة لا افهمها

494
00:32:01,921 --> 00:32:03,066
انتِ لا تفهمين

495
00:32:03,069 --> 00:32:05,323
-حقا ؟
-نعم, تحتاجين القليل من ذلك

496
00:32:05,325 --> 00:32:06,824
لا ..حسنا

497
00:32:08,228 --> 00:32:10,910
انه قوي ..انه جيد

498
00:32:24,744 --> 00:32:25,810
مرحبا

499
00:32:27,080 --> 00:32:28,546
ما الذي تفعلينه هنا ؟

500
00:32:29,215 --> 00:32:30,581
اصرخ

501
00:32:30,583 --> 00:32:31,949
ماذا ؟

502
00:32:31,951 --> 00:32:33,618
انا اعيش مرة واحدة

503
00:32:38,331 --> 00:32:39,930
ماذا ؟ اذا انتِ تشربين الان ؟

504
00:32:39,933 --> 00:32:41,166
في المدرسة ؟

505
00:32:42,234 --> 00:32:43,467
انه ليس مضحكا (جين)

506
00:32:43,470 --> 00:32:46,237
(خليل) اهدأ....انا فقط اردت ان اسألك بخصوص شيء

507
00:32:46,240 --> 00:32:48,188
اسمعي , انا لن اهدأ

508
00:32:48,191 --> 00:32:51,736
اسمعي,لقد مررتِ باشياء جنونية ... انا افهم ذلك

509
00:32:51,738 --> 00:32:53,871
لكن هذه ليست الطريقة المناسبة
للتعامل مع الامر

510
00:32:56,886 --> 00:32:58,519
لقد  رأيت كل ذلك  يا (جين)

511
00:32:59,933 --> 00:33:01,845
اخي قتل وحكم

512
00:33:01,848 --> 00:33:05,817
ابي في السجن
امي تعمل بجهد توفر مصاريف المعيشة

513
00:33:06,820 --> 00:33:08,686
نعم,,لقد  عشت الحياة التي تتكلمين عنها

514
00:33:08,689 --> 00:33:11,456
ولم يكن اي شيء من ذلك لطيفا,,اي شيء

515
00:33:11,458 --> 00:33:14,683
لكن اتعلمين ماذا ؟ الرب اعطاني موهبة

516
00:33:14,686 --> 00:33:16,542
استطيع الركض سريعا

517
00:33:16,545 --> 00:33:18,763
لذا سوف اركض بعيدا من هنا

518
00:33:18,765 --> 00:33:20,264
ولن انظر الى الخلف

519
00:33:23,103 --> 00:33:27,972
لكنني اريدكِ ان تأتي معي
لكن ليس بهذه الطريقة

520
00:33:27,974 --> 00:33:30,621
لا ,لا اريدكِ ان تسيري للخلف ...وانا لا استطيع فعل ذلك ايضا

521
00:33:32,769 --> 00:33:35,236
انا فقط ارى العالم مختلف كليا الان

522
00:33:35,893 --> 00:33:37,393
انا اعتني بكِ

523
00:33:38,433 --> 00:33:40,952
فعلا ,انا اعتني بكِ

524
00:33:40,955 --> 00:33:43,254
عليكِ فقط ان تنضجي

525
00:33:43,256 --> 00:33:44,555
تعالي هنا يا (جين)

526
00:33:51,625 --> 00:33:54,652
لقد نسيت كم ان المكان هنا جميل و دافئ

527
00:33:56,770 --> 00:33:58,536
تعلم ماهي نهاية هذا ...اليس كذلك ؟

528
00:33:58,539 --> 00:34:01,238
نفس الطريقة التي ينتهي بها الجميه يا (لين)

529
00:34:01,241 --> 00:34:02,640
لن يخرج احد منا حيا

530
00:34:02,642 --> 00:34:05,209
-لقد كان سعيدا
-لكن اي نوع من السعادة

531
00:34:05,211 --> 00:34:07,496
سعيد مثل اسد في قفص ؟

532
00:34:07,499 --> 00:34:09,547
ملك الغابة ... ليس في الادغال

533
00:34:09,549 --> 00:34:12,953
سعيد كرجل كان يعيش بسلام فقط فقط لكونه (جيفرسون بيرس)

534
00:34:12,956 --> 00:34:16,420
لكنه ليس (جيفرسون بيرس) فقط, انه اكثر من ذلك

535
00:34:16,422 --> 00:34:18,088
وانت تعلم  ذلك اكثر منمن اي شخص

536
00:34:18,091 --> 00:34:19,554
اعلم ..وما اريده منك هو ان

537
00:34:19,557 --> 00:34:21,225
توقفه قبل ان يدمن ثانية

538
00:34:21,227 --> 00:34:23,060
لدينا اراء مختلفة حول هذا الشأن

539
00:34:23,062 --> 00:34:25,930
انا لا اعتقد ان (جيفرسون) كان مدمنا لقواه ابدا

540
00:34:25,932 --> 00:34:28,432
لقد كان في الحرب لينقذ المدينة وسكانها

541
00:34:28,434 --> 00:34:29,583
وقد كان يفوز

542
00:34:29,586 --> 00:34:32,570
ولكنه توقف فجأة
لانه كان مدمنا على حبكِ

543
00:34:32,572 --> 00:34:34,219
والان انظري الى المدينة

544
00:34:34,221 --> 00:34:36,217
وسكانها ....انها ....
انها فوضى عارمة

545
00:34:36,220 --> 00:34:38,993
-يبدو انك تلومني على تلك الفوضى
-قليلا

546
00:34:38,996 --> 00:34:41,345
كما تلومينني في وقتها ... والان

547
00:34:41,354 --> 00:34:45,323
لكن في النهاية ....فان الامر ل (جيفرسون) بما يفعله بقواه

548
00:35:04,490 --> 00:35:06,223
مرحبا

549
00:35:06,226 --> 00:35:07,905
هاتف (ويل) عليه عنوان (لالا)

550
00:35:07,908 --> 00:35:10,074
انه على جهاز تحديد المواقع

551
00:35:22,337 --> 00:35:24,087
انه بخير

552
00:35:28,907 --> 00:35:30,740
(البرق الاسود) رجلي المفضل

553
00:35:30,743 --> 00:35:32,746
-(لالا) في اي طابق ؟
-في المبنى باكمله

554
00:35:32,748 --> 00:35:34,165
شكرا يا اخي

555
00:35:40,689 --> 00:35:41,955
انا اساندك

556
00:35:41,957 --> 00:35:44,157
لا ,ساصعد على الدرج

557
00:35:45,751 --> 00:35:47,660
558
00:35:48,321 --> 00:35:50,417
انا اخشى من ركوب هذا ...لذا ساصعد الدرج

559
00:36:44,252 --> 00:36:47,915
توقف !
ضع يديك خلف رأسك !

560
00:36:51,493 --> 00:36:53,026
ساترك لك الباقي ايها المحقق

561
00:37:08,677 --> 00:37:11,537
لا اريد ان اخسر وقتي على هذا

562
00:37:11,540 --> 00:37:13,179
لذا ساجعل هذا واضحا

563
00:37:14,850 --> 00:37:20,653
(لواندا) تروي قصتها من مرقدها

564
00:37:22,143 --> 00:37:25,678
هاتفها كان يسجل لذا لدينا التسجيل عندما اطلقت عليها النار

565
00:37:29,287 --> 00:37:30,935
فتاك ينقلب عليك

566
00:37:30,938 --> 00:37:32,799
كيف تعتقد انا وجدناك ؟

567
00:37:34,587 --> 00:37:36,102
هممم حسنا

568
00:37:39,007 --> 00:37:41,883
عالمك يتداعى يا (لالا)

569
00:38:02,063 --> 00:38:05,198
لقد انتهى الامر
الفتيات بمأمن

570
00:38:05,200 --> 00:38:07,367
وفندق (سيهورس) قد اغلق

571
00:38:07,369 --> 00:38:08,635
و (البرق الاسود) ؟

572
00:38:10,739 --> 00:38:14,207
اسمع, لقد تغيرت الامور الان

573
00:38:14,209 --> 00:38:16,130
الفتيات اصبحن اكبر

574
00:38:16,133 --> 00:38:18,422
ربما نجد طريقة للعيش مع هذا

575
00:39:15,770 --> 00:39:18,339
هيا اسرعي ! اسرعي!
هيا هيا هيا

576
00:39:18,342 --> 00:39:19,990
ضعي النقود هنا
هيا هيا هيا

577
00:39:19,993 --> 00:39:22,337
بسرعة
انبطحي على الارض ايتها الساقطة

578
00:39:22,340 --> 00:39:24,176
انتِ ابقي وافعلي ما تفعلينه

579
00:39:24,179 --> 00:39:27,026
لقد قلت لكِ انبطحيعلى الارض
هل انتِ صماء ايتها الساقطة !

580
00:39:27,029 --> 00:39:30,030
-حسنا
-سوف اقتلكِ !

581
00:39:30,033 --> 00:39:32,585
انزلي على الارض

582
00:40:07,860 --> 00:40:10,156
نحن لم نكن قريبين يا (لين)

583
00:40:30,578 --> 00:40:32,045
كيف حالك؟

584
00:40:53,134 --> 00:40:54,594
لنستمتع !

585
00:41:08,678 --> 00:41:10,311
(لالا)

586
00:41:12,420 --> 00:41:14,821
هل اطلقت النار على احدى الامهات ؟

587
00:41:16,791 --> 00:41:19,157
هذا الرجل لا يمتلك الشجاعة

588
00:41:20,266 --> 00:41:22,107
لا يمتلك مبادئ ليعيش بها

589
00:41:22,110 --> 00:41:25,064
وهذا يعني انه ليس هناك من شيء انت قادر على فعله

590
00:41:25,066 --> 00:41:27,133
بما في ذلك ان تصبح مصدر ازعاج

591
00:41:48,714 --> 00:41:55,638
- <font color="#D81D1D">مع تحيات</font> -
-- <font color="#138CE9">تجمع أفلام العراق</font> --
