1
00:00:06,006 --> 00:00:08,384
♪ إلى حدّ الآن  ♪

2
00:00:08,426 --> 00:00:10,886
♪ أوقات حزينة  ♪

3
00:00:10,928 --> 00:00:13,973
♪ مع أوقات سيئة  ♪ -
ورق الجدران مُذهل -

4
00:00:14,014 --> 00:00:17,476
♪ لقد تخلصنا منك ♪ -
أخبرتك -

5
00:00:17,518 --> 00:00:19,729
♪ أخيراً  ♪ -
يا إلهي -

6
00:00:23,607 --> 00:00:25,484
♪ مرحباً♪

7
00:00:25,526 --> 00:00:27,945
♪ أوقات مشؤمة ♪

8
00:00:27,987 --> 00:00:31,991
♪ أوقات رمادية غائمة ♪

9
00:00:32,032 --> 00:00:34,493
♪ أنت الآن شيء  ♪

10
00:00:34,535 --> 00:00:36,829
♪ من ♪

11
00:00:36,871 --> 00:00:40,166
♪ ...الماضي  ♪

12
00:00:58,225 --> 00:00:59,518
♪ أيام سعيدة ♪

13
00:00:59,560 --> 00:01:01,729
لا ..لا .. هذه .. أنا

14
00:01:01,771 --> 00:01:03,606
♪ عادت مُجدداً  ♪

15
00:01:03,647 --> 00:01:06,942
♪ السماء  ♪

16
00:01:06,984 --> 00:01:08,194
♪ فوقنا ♪

17
00:01:08,235 --> 00:01:10,988
♪ صافيةٌ من جديد ♪

18
00:01:13,199 --> 00:01:16,494
♪ لذلك دعنا نُغني أغنية  ♪

19
00:01:16,535 --> 00:01:19,580
♪ من البهجة مُجدداً  ♪

20
00:01:19,622 --> 00:01:21,624
♪ أيام سعيدة ♪

21
00:01:21,665 --> 00:01:24,919
♪ عادت مُجدداً  ♪

22
00:01:28,547 --> 00:01:31,884
♪ الجميع معاً ♪

23
00:01:31,926 --> 00:01:34,261
♪ بصوت واحد ♪

24
00:01:34,303 --> 00:01:37,807
♪ لا يمكن لأحدٍ♪

25
00:01:37,848 --> 00:01:40,976
♪ أن يشك بالأمر الآن ♪

26
00:01:43,729 --> 00:01:46,273
♪ لذلك دعونا نخبر العالم ♪

27
00:01:47,608 --> 00:01:50,069
♪حول ذلك  ♪

28
00:01:50,110 --> 00:01:52,154
♪ أيام سعيدة ♪

29
00:01:52,196 --> 00:01:54,740
♪ عادت مُجدداً  ♪

30
00:01:57,284 --> 00:02:00,955
♪ همومك ومشاكلك ♪

31
00:02:00,996 --> 00:02:02,957
♪ قد اختفت ♪ -
كيف حال كيتسبرغ .؟ -

32
00:02:04,834 --> 00:02:06,585
♪ لن يكون  ♪

33
00:02:06,627 --> 00:02:08,629
♪ هناك المزيد ♪ -
جميعاً .. تسعة ..ثمانية -

34
00:02:08,671 --> 00:02:11,841
♪ من الآن فصاعداً  ♪ -
سبعة ..سته.. خمسة ..-

35
00:02:11,882 --> 00:02:13,926
♪ من الآن فصاعداً  ♪ -
أربعة .. ثلاثة -

36
00:02:13,968 --> 00:02:15,594
إثنان ...واحد

37
00:02:15,636 --> 00:02:18,097
سنة جديدة سعيدة

38
00:02:18,138 --> 00:02:20,599
♪ أيام سعيدة ♪

39
00:02:20,641 --> 00:02:23,769
♪ عادت مُجدداً  ♪

40
00:02:23,811 --> 00:02:26,230
♪ السماء  ♪

41
00:02:26,272 --> 00:02:28,482
♪ فوقنا  ♪

42
00:02:28,524 --> 00:02:32,069
♪ صافيةٌ من جديد ♪

43
00:02:32,111 --> 00:02:36,031
♪ لذلك دعنا نُغني أغنية  ♪

44
00:02:36,073 --> 00:02:38,868
♪ من البهجة مُجدداً  ♪

45
00:02:38,909 --> 00:02:41,453
♪ أوقات سعيدة ♪

46
00:02:41,495 --> 00:02:44,373
♪ ليالي سعيدة ♪

47
00:02:44,415 --> 00:02:46,584
♪ أيام سعيدة ♪

48
00:02:46,625 --> 00:02:47,960
♪ أصبحت ♪

49
00:02:48,002 --> 00:02:49,211
♪ هنا ♪

50
00:02:49,253 --> 00:02:51,338
♪ مُجدداً ♪

51
00:03:00,580 --> 00:03:02,550
<b><font color="#FA7CE7"> الرائعة السيدة ميزل </font>
<font color="#F76541"> ترجمة : محمود حرفوش</font></b>

52
00:03:09,607 --> 00:03:11,100
الأطباق توضع في المطبخ

53
00:03:11,125 --> 00:03:12,820
نعم سيدتي -
المطبخ مُمتلى -

54
00:03:12,860 --> 00:03:14,700
حسناً ... ما الذي يفترض بي فعله بالأطباق .؟

55
00:03:14,737 --> 00:03:17,406
خزانة الخزف -
الأطباق في خزانة الخزف رجاءً -

56
00:03:17,448 --> 00:03:20,075
نعم سيدتي

57
00:03:20,117 --> 00:03:22,328
إيثان .. ماذا تُشاهد .؟

58
00:03:22,369 --> 00:03:24,204
تقول جدتي أنّه جيد

59
00:03:24,246 --> 00:03:26,670
<b>إنه ليبراتشي ..  إنه كالساحر
<font color="#FFFF80">وادزيو فالنتينو  ليبراتشي، كان عازف بيانو ومغني، و ممثل أمريكي،  </font></b>

60
00:03:26,743 --> 00:03:28,083
وهو عازب

61
00:03:28,125 --> 00:03:30,085
ليس النوع الذي يعجبني يا أمي -
حسناً -

62
00:03:30,127 --> 00:03:32,129
سأضع الطاولتين الصغيرتين في غرفة الأطفال

63
00:03:32,171 --> 00:03:33,797
من الأفضل أن نتخلص من هذه الأشياء

64
00:03:33,839 --> 00:03:36,536
هراء .. سنجعل المكان يتسع لها -
يجدر بي بيعها -

65
00:03:36,561 --> 00:03:37,621
ستحتاجين إليها

66
00:03:37,646 --> 00:03:38,904
حسناً .. لن يسمح المشرف بتخزين أريكتي

67
00:03:38,928 --> 00:03:40,050
في القبو للأبد

68
00:03:40,096 --> 00:03:41,936
سيسمح إن لم يكن يريد لزوجته أن تعرف

69
00:03:41,960 --> 00:03:44,642
D4 أنه ليس هناك أي خطب في أنابيب (دوتي ميلفورد) في الشقة

70
00:03:44,683 --> 00:03:46,644
سنضع هذه في خزانة والدك

71
00:03:46,685 --> 00:03:49,309
ما الذي ستضعونه في خزانتي .؟ -
لا شيء -

72
00:03:49,408 --> 00:03:51,202
هذا الباب لا يتحرك

73
00:03:51,236 --> 00:03:53,194
هناك أشياء أمامه .. لماذا .؟

74
00:03:53,219 --> 00:03:54,818
هل يفترض بي أن أعيش في الداخل الآن.؟

75
00:03:54,860 --> 00:03:56,380
هل كان الجريب فروت أخر فطور

76
00:03:56,404 --> 00:03:58,280
سأتناوله .؟ -
انقلوا هذه رجاءً -

77
00:03:58,322 --> 00:04:00,491
لماذا ينقلون هذه الأشياء .؟ -
والدك محجوز في الداخل -

78
00:04:00,532 --> 00:04:02,767
إنه محجوز .؟ - -
نعم .. إنه كذلك -

79
00:04:02,792 --> 00:04:04,419
أيب.. استرخي فقط

80
00:04:04,444 --> 00:04:06,770
حسناً .. لقد قلتِ بأن الأمر لن يُسبب أي إزعاج

81
00:04:06,795 --> 00:04:08,040
أنا أعتبر عدم قدرتي

82
00:04:08,082 --> 00:04:10,269
على الخروج من مكتبي نوعاً من الإزعاج

83
00:04:10,294 --> 00:04:11,915
يمكن أن نضع هذه في غرفة الأطفال حالياً

84
00:04:11,940 --> 00:04:13,480
نعم سيديتي -
إن استمرينا في وضع الأشياء في غرفة الأطفال -

85
00:04:13,504 --> 00:04:15,064
لا أعرف أين سأضع الأطفال

86
00:04:15,088 --> 00:04:16,797
! إيب .. بابك أصبح يعمل

87
00:04:16,924 --> 00:04:18,166
ما هذا ..؟

88
00:04:18,191 --> 00:04:20,638
صندوق بأغراض جول -
سآخذه -

89
00:04:20,692 --> 00:04:22,904
إيب ..؟ لقد حركنا الصناديق

90
00:04:22,964 --> 00:04:25,099
إلى أين ستأخذيه .؟ -
سأضعه في القبو -

91
00:04:25,140 --> 00:04:27,142
أيب .! ظننت أنك تريد الخروج .؟

92
00:04:27,184 --> 00:04:29,871
لا . أردت أن يكون خيار الخروج مُتاحاً

93
00:04:29,897 --> 00:04:31,777
سأهتم بالأمر ..يجب أن أعيد هذه الأشياء له

94
00:04:31,801 --> 00:04:33,315
هل أنت مُتأكده .؟ -
أنا مُتأكده .؟ -

95
00:04:33,357 --> 00:04:35,693
إذهبي إلى غرفتك .. هناك مفاجأة صغيرة جميلة

96
00:04:35,734 --> 00:04:38,003
من طفولتك -
لا يمكن القول أن مرحلة الرشد -

97
00:04:38,028 --> 00:04:40,280
لم تقدم أي مفاجآت مؤخراً

98
00:04:40,322 --> 00:04:42,866
إنه يعزف على الآلة الكاتبه .. أليس هذا شيئاً رائعاً .؟

99
00:04:46,745 --> 00:04:48,122
أتحقق وحسب

100
00:04:50,874 --> 00:04:53,461
هنا .. انظر إلى هذا

101
00:05:44,595 --> 00:05:46,597
جريدة التايمز وعلبة سجائر بول مولز -
عشرون سنتناً -

102
00:05:46,638 --> 00:05:48,849
تباً -
أريد البقية -

103
00:05:48,891 --> 00:05:50,434
تباً .. تباً .. تباً

104
00:05:50,476 --> 00:05:52,227
خذ لإبنك مزماراً صغيراً

105
00:05:52,269 --> 00:05:54,730
تباً .. لك أيتها الآلة العاهرة اللعينة -
مهلاً -

106
00:05:54,772 --> 00:05:56,023
أنت في مكان عمل

107
00:05:56,065 --> 00:05:57,425
هذه اللآلة الكاتبة قطعة من الخردة

108
00:05:57,449 --> 00:05:58,484
يمكن للزبائن أن يسمعوكي

109
00:05:58,525 --> 00:06:01,779
مهلاً.. داريوس .. ناظر

110
00:06:03,057 --> 00:06:05,292
"سوزي ميرسون ... مديرة شخصية"

111
00:06:05,325 --> 00:06:07,040
تبدو راقية .. أحرف كبيرة جميلة

112
00:06:07,065 --> 00:06:08,261
مع رقمي في الأسفل هناك

113
00:06:08,285 --> 00:06:09,929
هذا رقمي أنا -
نعم .. ليس لدي هاتف -

114
00:06:09,953 --> 00:06:11,492
فقط لا تنسي أن تعرفيني على

115
00:06:11,517 --> 00:06:13,058
دورثي داندريج عندما تصبحين ناجحةً
<font color="#FFFF80">دورثي جين داندريج : أول ممثلة أفريقية - أمريكية في المسرح والأفلام و هي مغنية وراقصة   </font>

116
00:06:13,082 --> 00:06:15,250
نعم.. عندما أصبح ناجحةً إن بقيتُ أمضي  الوقت معك

117
00:06:15,292 --> 00:06:17,212
سأطلب من دورثي داندريج أن تضربني حتى الموت

118
00:06:17,237 --> 00:06:19,197
مع أوتو بريمنغر -
راقبي المكان لدقيقة .؟ -
<font color="#FFFF80">أوتو بريمنغر : ممثل ومخرج ومنتج أمريكي   </font>

119
00:06:19,221 --> 00:06:21,352
نعم .. أشعل عود ثقاب هذه المرة

120
00:06:26,531 --> 00:06:27,554
أخبار في شارع جين

121
00:06:27,596 --> 00:06:29,640
هل يمكنني التحدث مع سوازن ميرسون رجاءً .؟

122
00:06:29,681 --> 00:06:31,266
من هي سوازن ميرسون  بحق الجحيم .؟

123
00:06:31,308 --> 00:06:33,715
سوزي .. مرحباً .. أليس ذلك اسمك الكامل .؟ سوزان .؟

124
00:06:33,815 --> 00:06:35,604
لا -
أمك سمّتك سوزي.؟ -

125
00:06:35,646 --> 00:06:38,232
نعم -
سوزي .. سوزي فقط .؟ -

126
00:06:38,471 --> 00:06:40,699
نعم -
أنت فقط لا تبدين كأحد باسم سوزي -

127
00:06:40,724 --> 00:06:42,959
لكن سوزان مناسب إذاً .؟ -
حسناً .. لا -

128
00:06:42,984 --> 00:06:44,363
أي اسم يبدو مناسباً لي .؟

129
00:06:44,404 --> 00:06:45,697
لا أعرف .. دوغ .؟

130
00:06:45,739 --> 00:06:48,534
حقّاً ..؟ -
لا .. ليس دوغ .. برونيلا ربما -

131
00:06:48,575 --> 00:06:50,994
حسناً.. كيف .. كيف تظنين بأن هذه المحادثة تجري إلى الان

132
00:06:51,036 --> 00:06:52,204
نعم أسفة .. اذاً

133
00:06:52,246 --> 00:06:53,556
في أي وقت سنلتقي اليوم .؟

134
00:06:53,580 --> 00:06:54,740
لا يمكنني اليوم .. عمال النقل هنا

135
00:06:54,764 --> 00:06:55,782
منذ السادسة صباحاً

136
00:06:55,806 --> 00:06:57,246
وشقة أهلي كالخرابة

137
00:06:57,271 --> 00:06:58,791
أحاول جعل هذا اليوم

138
00:06:58,816 --> 00:07:01,322
خالياً من أية أحداثٍ درامية قدر المُستطاع -
نعم .. بالتأكيد -

139
00:07:01,347 --> 00:07:03,841
لكنني وجدت صندوق أغراض لجول

140
00:07:03,882 --> 00:07:05,559
هل يمكنني الحصول على حلوى .؟

141
00:07:05,665 --> 00:07:07,825
بالتأكيد .. ما نوعه .؟

142
00:07:07,938 --> 00:07:10,058
لا أستطيع الإختيار بين زغنوت  هيرشي
<font color="#FFFF80">زغنوت: حلوى بدأ إنتاجها  في الولايات المتحدة الإمريكية 1930  </font>
<font color="#FFFF80">هيرشي :ماركة لشركة هيرشي أكبر شركات صناعة الشوكلاته في أمريكا الشمالية   </font>

143
00:07:10,082 --> 00:07:12,916
حسناً .. شخصياً أنا أفضل زغنوت إنه يُشعر بالشبع

144
00:07:13,227 --> 00:07:15,002
بلإضافة لدي أبنة عم تعيش في مزرعة

145
00:07:15,027 --> 00:07:16,547
اعتاد أن تطعم الخراف حلوى هيرشي

146
00:07:16,571 --> 00:07:17,648
عندما تُصاب بالإمساك

147
00:07:17,673 --> 00:07:19,338
لقد كانت تبدو جملية المظهر بشكل غريب

148
00:07:19,363 --> 00:07:20,843
لكن لا يمكنني التمييز بين الإثنين الآن

149
00:07:20,867 --> 00:07:22,396
سآخذ زغنوت -
حسناً -

150
00:07:22,421 --> 00:07:23,981
ما الذي سأفعله مع هذه الأحذية .؟

151
00:07:24,005 --> 00:07:26,046
لا أعرف.. هل أرميهم .. هل أحتفظ بهم للإيثان .؟

152
00:07:26,071 --> 00:07:27,911
تباً ..أنا أثرثر .. ما رأيك بالغد .؟

153
00:07:27,935 --> 00:07:29,032
رائع.. يوم الغد رائع

154
00:07:29,074 --> 00:07:30,792
حوالي الساعة الثالثة .؟ -
سأراك عندها -

155
00:07:32,100 --> 00:07:33,295
إنها زبونتي

156
00:07:33,320 --> 00:07:35,322
هل ترين بطاقتي .؟

157
00:07:38,290 --> 00:07:40,459
أنا .. أريد استرجعها

158
00:07:45,302 --> 00:07:47,804
يا إلهي أنا متعبة جداً

159
00:07:48,670 --> 00:07:51,685
سأحضر الأطباق يا أمي

160
00:07:52,865 --> 00:07:54,113
هل أحضرها الآن .؟

161
00:07:54,138 --> 00:07:55,298
إنسي أمر الأطباق

162
00:07:55,322 --> 00:07:57,157
زيلدا ستكون هنا في الصباح

163
00:07:57,417 --> 00:07:59,104
لا أستطيع التحرك

164
00:07:59,258 --> 00:08:02,024
لا أستطيع التفكير  -
لا تتحركي .. لا تفكري -

165
00:08:02,435 --> 00:08:03,817
اشربي  فقط

166
00:08:04,199 --> 00:08:06,472
صنعتي الكاكاو بطريقتك -
الكاكو البارسي الخاص بي -

167
00:08:06,665 --> 00:08:08,708
لم تصنعيه منذ أن غادرت للدراسة  للجامعة

168
00:08:08,733 --> 00:08:09,773
حسناً..، أنت في المنزل الآن

169
00:08:09,798 --> 00:08:11,578
فكرت في أن نحتفل

170
00:08:12,646 --> 00:08:14,009
حسناً

171
00:08:14,647 --> 00:08:16,847
أمي .. هذا لذيذ

172
00:08:16,920 --> 00:08:18,290
معذرة يا إيثان

173
00:08:18,608 --> 00:08:20,334
إنه وقت ما بعد العشاء

174
00:08:20,828 --> 00:08:22,878
وقت ما بعد العشاء هو وقت مُطالعتي

175
00:08:25,147 --> 00:08:26,523
ولذلك

176
00:08:26,958 --> 00:08:28,960
أنا بحاجة لهذه الغرفة

177
00:08:30,460 --> 00:08:33,310
ميريام .. هل يفهم ابنك معنى كلمة (لذلك ) ..؟

178
00:08:33,335 --> 00:08:35,182
أشعر وكأنني فقدت انتباهه عندها

179
00:08:35,224 --> 00:08:36,558
هل تريد شيئاً يا أبي .؟

180
00:08:36,600 --> 00:08:38,929
نعم ،رجاءً اشرحي لابنك أنني بحاجة لهذه الغرفة

181
00:08:39,122 --> 00:08:41,500
لماذا . ؟ -
لأنه وقت ما بعد العشاء -

182
00:08:41,526 --> 00:08:43,106
... ووقت ما بعد العشاء

183
00:08:43,165 --> 00:08:45,542
روز ..، رجاءً اشرحي لابنتك لماذا أنا بحاجة للغرفة

184
00:08:45,567 --> 00:08:47,671
يمكنك أن تقرأ -
التلفاز يعمل -

185
00:08:47,751 --> 00:08:50,754
سوف يخفض صوته -
أحتاج إلى صمت .. صمت تام

186
00:08:50,864 --> 00:08:52,699
إيب .. ربما فقط هذه الليلة

187
00:08:52,741 --> 00:08:55,024
لا لا .. ليس "إيب .. ربما فقط هذه الليلة "..ً

188
00:08:55,071 --> 00:08:57,496
هذه هي الطريقة التي أعيش بها حياتي ، كلاكما يعرف ذلك

189
00:08:57,537 --> 00:08:59,030
إنه ولد صغير -
أعرف ذلك -

190
00:08:59,055 --> 00:09:00,374
ولذلك أنا من يفوز

191
00:09:00,415 --> 00:09:02,501
يمكنك أن تذهب إلى مكتبك أليس كذلك .؟

192
00:09:02,542 --> 00:09:03,919
لن أقع في ذلك الأمر مرّةً أُخرى

193
00:09:03,944 --> 00:09:06,184
أرجوك يا أبي .؟-
لا.. سوف اُغلقه -

194
00:09:06,255 --> 00:09:07,865
لا، لا .. أبي ..أبي .. رجاءً لا تفعل

195
00:09:07,890 --> 00:09:09,777
هل كنت مرّة بجانب إيثان عندما لا يتمكن من مُشاهدة برنامج هودي دودي
<font color="#FFFF80">    (NBC) هودي دودي:  برنامج  للأطفال  بث على شبكة </font>
<font color="#FFFF80">  في الولايات المتحدة من 27 ديسمبر 1947، حتى 24 سبتمبر 1960 </font>

196
00:09:09,801 --> 00:09:11,479
لأنه أمرٌ مُريع ..ثق بي

197
00:09:11,504 --> 00:09:12,904
أنا أحاول إنقاذك من شيء هنا

198
00:09:12,975 --> 00:09:16,698
لن يتم حجزي كرهينة في منزلي

199
00:09:16,723 --> 00:09:18,350
هذا مؤقت فقط  -
وكيف تعرفين ذلك .؟ -

200
00:09:18,375 --> 00:09:20,135
أنت لا تعرفين المُدة التي ستبقين بها هنا

201
00:09:20,159 --> 00:09:21,634
ربما أيام .. أسابيع .. سنين

202
00:09:21,659 --> 00:09:24,104
لن تبقى هنا لسنوات -
وأنا لن أمضي سنواتٍ -

203
00:09:24,164 --> 00:09:25,832
أعدّل فيها حياتي وفقاً لحاجاتك

204
00:09:26,264 --> 00:09:28,277
كما ترين ..فأمن من عليها أن تعدّل وفقاً لحاجاتي

205
00:09:28,430 --> 00:09:31,154
لحاجاتنا...لحاجات أُمك وحاجاتي

206
00:09:31,196 --> 00:09:33,033
لا أُمانع إن شاهد البرنامج

207
00:09:33,068 --> 00:09:35,152
هلّا وقفت معي رجاءً.؟

208
00:09:35,177 --> 00:09:36,938
أنا لا أجبرك على الدخول في أي صراع

209
00:09:36,963 --> 00:09:39,004
دائماً ما أراكي بعد أن نفوز بالصراع

210
00:09:39,029 --> 00:09:41,648
لديّ فكرةٌ لماذا لا نشتري عدّة تلفاز أخرى .؟

211
00:09:41,673 --> 00:09:43,244
يمكننا أن نضعها في غرفة ميريام

212
00:09:43,269 --> 00:09:44,317
نعم -
لا -

213
00:09:44,342 --> 00:09:45,892
تلفاز آخر فكرةٌ رائعة

214
00:09:45,916 --> 00:09:48,396
يمكن لإيثان الذهاب لغرفته ليشاهد برامجه وأنا يمكنني مُشاهدة

215
00:09:48,421 --> 00:09:50,315
جاك بار هناك بحيث لا تضطر لسماعه
<font color="#FFFF80">  جاك هارولد بار :أحد الكوميديين الأمريكيين ومُضيف برامج حوارية اشتهر بكونه مضيفاً لبرنامج (ذي تونيت شو) من 1957 إلى 1962 </font>

216
00:09:50,339 --> 00:09:51,424
أنا لا أحب جاك بار

217
00:09:51,449 --> 00:09:52,729
هناك بهلوانيون في برنامج جاك بار

218
00:09:52,754 --> 00:09:55,412
أرأيت.؟ -
لن ندفع ثمن تلفاز آخر -

219
00:09:55,437 --> 00:09:57,772
فقط لتتمكني من مُشاهدة جاك بار في غرفة نومك

220
00:09:57,931 --> 00:10:01,153
لدينا فقط هذا  لحالات طارئة على مستوى البلاد

221
00:10:01,178 --> 00:10:02,829
ماذا عن التلفاز الذي كان موجوداً في شقتكم .؟

222
00:10:02,853 --> 00:10:04,733
إنه في القبو .. يمكنني أن أطلب من السيد زاكمان

223
00:10:04,758 --> 00:10:05,998
أن يجلبه غداً  -
لا -

224
00:10:06,022 --> 00:10:07,339
نعم! . لا  شكراً لك

225
00:10:07,364 --> 00:10:09,364
كان ذلك تلفاز جول .. لا أريد تلفاز جول هنا

226
00:10:09,449 --> 00:10:11,290
وأنا لا أريد تلفاز جول هنا أيضاً

227
00:10:11,315 --> 00:10:13,405
أنا لا أريد هذا التلفاز هنا حتى

228
00:10:13,947 --> 00:10:15,501
حسناً.. سأقوم بإغلاقه

229
00:10:15,574 --> 00:10:17,075
وليحدث ما يحدث

230
00:10:23,524 --> 00:10:24,685
حسناً

231
00:10:24,741 --> 00:10:26,785
فقط لهذه الأُمسية

232
00:10:29,713 --> 00:10:31,465
! أنا ما أزال مُسيطراً على هذا المنزل

233
00:10:31,506 --> 00:10:33,967
لكني سأفعل ذلك من داخل المكتب

234
00:10:37,888 --> 00:10:40,015
لقد كان العشاء جيداً .. أليس كذلك .؟

235
00:10:40,280 --> 00:10:43,020
طبق غولياش يبدو كطبق يُناسب كُل الأعمار
<font color="#FFFF80">  غولياش  :  حساء مكون من لحم وخضار ،مبهّر بأنواع مختلفة من البهارات يعود أصله لمملكة المجر في العصور الوسطى </font>

236
00:10:43,045 --> 00:10:44,665
سأطلب من زيلدا أن تضيفه إلى قائمة الأطباق الشهرية

237
00:10:44,690 --> 00:10:46,267
بما أن الأطفال هنا الآن

238
00:10:46,407 --> 00:10:48,148
أريد منك أن تتحدثي إلى ميريام

239
00:10:48,190 --> 00:10:49,483
بشأن ماذا .؟

240
00:10:49,524 --> 00:10:51,735
ابنها يمضغ طعامه بفم مفتوح

241
00:10:51,777 --> 00:10:53,850
يجب أن يتوقف -
عمرهُ ثلاث سنوات فقط -

242
00:10:53,875 --> 00:10:56,272
عندما كنت في الثلاثة كان بإمكاني ربط حذائي

243
00:10:56,439 --> 00:10:58,867
لست مُتأكدة من أنها مُقارنة عادلة

244
00:10:59,315 --> 00:11:02,067
حسناً....نحن هالكون

245
00:11:08,285 --> 00:11:11,023
أنت تعلم أن هذا الوقت عصيب جداً على ميريام

246
00:11:11,048 --> 00:11:12,839
انقلبت الكثير من الأمور بسرعة

247
00:11:13,792 --> 00:11:14,913
.. وأنت تعرفها

248
00:11:14,938 --> 00:11:16,818
ظنت أنّها تعرف كُل شيءٍ عن العالم

249
00:11:16,842 --> 00:11:19,219
كان بإمكاني إخبارها أنها لم تفعل

250
00:11:19,368 --> 00:11:21,034
أريدها أن تكون سعيدة

251
00:11:21,059 --> 00:11:24,226
أريد أن يكون هذا المكان مكاناً جميلاً لها وللأطفال

252
00:11:24,356 --> 00:11:26,311
ما الضرر الذي سيحدث من شراء تلفاز آخر.؟

253
00:11:26,488 --> 00:11:28,438
لا -
يمكننا أن نتحمل نفقته -

254
00:11:28,480 --> 00:11:30,690
وسيجعل الأمور أكثر هدوءاً بكثير

255
00:11:30,732 --> 00:11:33,722
أنا لست من نوع الرجال أصحاب التلفازين في المنزل

256
00:11:33,775 --> 00:11:35,622
ربما يكون عند ناس آخرين تلفازين

257
00:11:35,647 --> 00:11:37,712
ربما يكون لدى جاك بار تلفازين

258
00:11:37,852 --> 00:11:39,282
لكن ليس أنا

259
00:11:39,849 --> 00:11:41,203
نهاية النقاش

260
00:11:41,228 --> 00:11:42,244
إيب

261
00:11:42,285 --> 00:11:44,663
لقد سمعت نفسي أقول  .. نهاية النقاش

262
00:11:44,704 --> 00:11:47,499
ولكن كما يبدو فإنها ليست نهاية النقاش

263
00:11:47,541 --> 00:11:49,501
ميريام تحتاج إلى الهدوء الآن

264
00:11:49,543 --> 00:11:52,045
تحتاج لشيء من الإنتظام والحياة الطبيعية

265
00:11:52,070 --> 00:11:56,280
أريدها أن تكون سعيدة بقدر الإمكان بينما تنتظر

266
00:11:56,686 --> 00:11:59,219
تنتظر ماذا .؟ -
من جول أن يرجع -

267
00:11:59,261 --> 00:12:00,564
أووه.. روز

268
00:12:00,589 --> 00:12:02,044
لأنه سوف يرجع

269
00:12:02,069 --> 00:12:03,890
إنها مسألة وقت .. ,وأنا أريد منها

270
00:12:03,932 --> 00:12:06,685
أن تكون  مشتتة عن التفكير بالأمر بأكثر ما يمكن

271
00:12:06,726 --> 00:12:08,854
لأن كل ذلك الأمرسينتهي قريباً

272
00:12:09,728 --> 00:12:11,981
.. روز .. أنا

273
00:12:12,903 --> 00:12:14,822
أنت ماذا .؟

274
00:12:15,347 --> 00:12:16,736
...أنا

275
00:12:19,666 --> 00:12:23,156
أنا راضٍ عن أمر شراء تلفازٍ آخر

276
00:12:23,204 --> 00:12:25,790
أوه.. شكراً لك يا أيب

277
00:12:26,537 --> 00:12:28,850
وعندما يرجع جول سنتخلص من التلفاز

278
00:12:28,923 --> 00:12:32,277
ولن يعرف أحدُ أبداً أنّه وللحظة قصيرة جداً

279
00:12:32,302 --> 00:12:35,464
كنت أنت من نوع الرجال أصحاب التلفازين في المنزل

280
00:13:15,108 --> 00:13:17,172
♪ لقد كنت واقفاً في الزاوية  ♪

281
00:13:17,761 --> 00:13:19,591
♪  أحمل دلولاً في يدي ♪

282
00:13:20,196 --> 00:13:22,588
♪ ذهبت لأبحث عن امرأة ♪

283
00:13:22,622 --> 00:13:24,025
♪  ليس لديها رجل ♪

284
00:13:24,050 --> 00:13:26,386
♪ لأن دلوي به ثقب في أسفله  ♪

285
00:13:27,087 --> 00:13:27,506
♪ نعم.. دلوي به ثقب في أسفله  ♪

286
00:13:29,087 --> 00:13:31,506
♪ نعم.. دلوي به ثقب في أسفله  ♪

287
00:13:31,634 --> 00:13:33,925
♪ لن يحتفظ بأي جعة بداخله ♪

288
00:13:34,222 --> 00:13:35,927
♪ .. حسناً .. يبدو أنه لا فائدة ♪

289
00:13:36,557 --> 00:13:38,471
ماذا تظن ..؟ هل يستحقون مكاناً.؟

290
00:13:38,513 --> 00:13:41,119
لا أحب ثلاثة يعزفون الكيتار -
تّباً يا جاكسي -

291
00:13:41,144 --> 00:13:43,146
يجب أن توسع مفهومك للنقد

292
00:13:43,213 --> 00:13:45,150
هل هي مُوسيقى جيدة ..؟ هل يمتّعون الناس .؟

293
00:13:45,175 --> 00:13:46,615
هكذا تحكم على هراء كهذا

294
00:13:46,646 --> 00:13:48,366
مهلاً..، لقد أخبرتك عندما بدأتُ العمل هنا

295
00:13:48,391 --> 00:13:49,851
أنا لا أحب الموسيقى

296
00:13:49,877 --> 00:13:51,597
اسمع .. أنا أفكر في توسيع خططي في الحياة

297
00:13:51,621 --> 00:13:53,711
أحتاج لشخص يسير الأمور هنا

298
00:13:53,736 --> 00:13:55,780
عليك أن تطور نوعاً من الذوق  في الموسيقى -
تبّاً -

299
00:13:55,822 --> 00:13:58,408
الآن أنظر إلى هناك وأخبرني ماذا تعتقد .؟

300
00:13:58,597 --> 00:14:01,119
♪  دلوي به ثقب في أسفله  ♪

301
00:14:01,390 --> 00:14:02,800
أحب عروض الكلاب

302
00:14:02,825 --> 00:14:05,161
أغرب عن وجهي يا جاكي .. حسناً ..حسناً

303
00:14:05,235 --> 00:14:07,357
توقفوا 10:45

304
00:14:07,417 --> 00:14:09,423
وتخلصوا من كيتار .. سعيدٌ الآن.؟

305
00:14:09,448 --> 00:14:11,242
أجد قيادتك أمراً مُحيراً

306
00:14:11,462 --> 00:14:12,797
التالي

307
00:14:12,839 --> 00:14:15,148
رقم 34 ..اصعد إلى الخشبة

308
00:14:15,173 --> 00:14:16,592
نحن رقم 34

309
00:14:16,886 --> 00:14:19,264
التالي -
اذهبوا واحصلوا على كلب -

310
00:14:19,429 --> 00:14:21,097
يا لك من وغد ...التالي

311
00:14:21,264 --> 00:14:23,766
رقم 35 ..35 -
نعم هذه أنا -

312
00:14:23,808 --> 00:14:25,814
التالي

313
00:14:29,897 --> 00:14:31,357
أي وقت ستحصل عليه .؟

314
00:14:31,399 --> 00:14:32,839
هل تمزحين ..؟ لا يمكنها العمل هنا

315
00:14:32,863 --> 00:14:34,889
لكن تبّاً ..أنا أحب عزف الفلوت

316
00:14:36,946 --> 00:14:38,614
حسناً .. لنعد للعمل

317
00:14:38,656 --> 00:14:40,632
أنت هنا -
أنا هنا وجاهزة لعمل -

318
00:14:40,911 --> 00:14:42,486
عظيم ..لقد كُنت أفكر

319
00:14:42,511 --> 00:14:44,120
أرغب في أن أجعلك تظهرين للناس

320
00:14:44,162 --> 00:14:45,852
نوادي صغيرة.. ربما بعض ليالي لغير المحترفين

321
00:14:45,877 --> 00:14:47,296
فقط كي تحصلي على أساس جيد

322
00:14:47,321 --> 00:14:48,716
أعني .. أننا لا نعرف من أنت بعد

323
00:14:48,740 --> 00:14:50,220
ما الذي يعنيه هذا .؟ -
حسناً .. أنا أعني -

324
00:14:50,245 --> 00:14:51,411
أي نوع من الكوميدين أنت .؟

325
00:14:51,436 --> 00:14:53,522
هل أنت مسالمة أم شرسة ..؟-
شرسة -

326
00:14:53,668 --> 00:14:56,212
هل ستقولين جملاً مكتوبة أو كلمات من تدفق  الأفكار

327
00:14:56,237 --> 00:14:58,281
تدفق  الأفكار -
شخصي أم سياسي .؟ -

328
00:14:58,372 --> 00:14:59,957
شخصي بنكهة سياسية

329
00:15:00,052 --> 00:15:02,388
حسناً.. أظن أننا نعرف من أنت

330
00:15:02,430 --> 00:15:04,313
لكن علينا أن نعرف ما الذي ستقولينه

331
00:15:04,338 --> 00:15:06,590
نعم ..، جيد .. لقد أحضرت هذه

332
00:15:06,803 --> 00:15:08,720
لا.. لا أريد أن أقرأ  مُذكّراتك الخاصة  -
ليست  مُذكّراتي -

333
00:15:08,744 --> 00:15:10,265
لست أهتم كيف كانت أول مرة لك

334
00:15:10,289 --> 00:15:11,623
هذه ليست مُذكّراتي ..هذه مفكّرة

335
00:15:11,648 --> 00:15:13,812
أكتب أفكاراً بها -
إذاً هذه مُذكّراتٌ لعينة -

336
00:15:13,837 --> 00:15:15,133
لا  ،ليست كذلك  -
لا أُريد أن أقرأها -

337
00:15:15,157 --> 00:15:16,757
لا أريد أن أقرأ كلمة "مهر " مرة بعد أٌخرى

338
00:15:16,782 --> 00:15:18,120
أكتب أفكاراً  لطرف

339
00:15:18,145 --> 00:15:21,030
"أتمنى لو كانت ميتزي غاينور صديقتي المقربة "
<font color="#FFFF80">   ميتزي غاينور: ممثلة أمريكية و مغنية معروفه عام 1954  </font>

340
00:15:21,055 --> 00:15:22,439
فقط اقرأي ما فيها رجاءً

341
00:15:22,464 --> 00:15:24,837
رقم 36 -
نعم هذا أنا -

342
00:15:26,230 --> 00:15:27,652
حسناً .. نعم

343
00:15:28,532 --> 00:15:30,158
هناك أفكارٌ هنا -
شكراً لك -

344
00:15:30,205 --> 00:15:32,012
لكنني أرى أن ميتزي غاينور مذكورة بها

345
00:15:32,037 --> 00:15:33,580
هيّا ..إنه رائعة

346
00:15:33,605 --> 00:15:36,065
حسناً.. لكن هناك الكثير للتفكير به إلى جانب مادة الكلام

347
00:15:36,270 --> 00:15:37,888
حقاً..؟ مثل ماذا .؟

348
00:15:37,913 --> 00:15:39,125
انتظار الضحكات

349
00:15:39,150 --> 00:15:40,806
ما الذي تقعلينه .؟ -
أسجل ملاحظات -

350
00:15:40,831 --> 00:15:43,083
انتظار الضحكات -
الإنتباه للمكان كله -

351
00:15:43,345 --> 00:15:44,818
الإنتباه للمكان كله  -
التعامل مع المُعلقين والمشاغبين -

352
00:15:44,842 --> 00:15:45,889
كيفية الدخول .. والخروج

353
00:15:45,914 --> 00:15:47,753
كيف تستخدمين الميكرفون .. يمكن لتلك الأشياء أن تكون مُخادعة

354
00:15:47,852 --> 00:15:49,420
هل سمعت ب(جو إي لويس) .؟

355
00:15:49,519 --> 00:15:51,420
بالتأكيد -
يُقال أنه رجال اعصابات جرحوا وجهه -

356
00:15:51,445 --> 00:15:53,398
لأنه لم يذهب إلى موعد في أحد نواديهم .. هذا غير صحيح .؟

357
00:15:53,423 --> 00:15:54,524
تعثر بسلك ميكرفون

358
00:15:54,565 --> 00:15:56,595
ماذا .؟ -
ثلاثون بالمئة من الكوميدين يموتون -

359
00:15:56,620 --> 00:15:57,718
بسبب إصابات متعلقة بالأسلاك

360
00:15:57,743 --> 00:15:59,446
هذا ليس صحيحاً  -
حسناً.. هذا ما يُقال -

361
00:15:59,471 --> 00:16:01,202
مهلاً.. ما رأيك بأسمي .؟

362
00:16:01,227 --> 00:16:03,484
حسناً.. سأرسل لوالدي بطاقة شكرٍ لو كنت في مكانك

363
00:16:03,509 --> 00:16:04,509
لكنني سمعت أسوأ

364
00:16:04,575 --> 00:16:06,275
أظن أنني بحاجة لاسم جديد  -
لماذا .؟ -

365
00:16:06,375 --> 00:16:07,703
لا أريد أن أستخدم أسمي الحقيقي .؟ -

366
00:16:07,745 --> 00:16:09,625
لما لا..؟ -
لأنني لا أريد للناس أن تعرف

367
00:16:09,650 --> 00:16:11,290
أنني أتحدث عن نفسي أريدهم أن يظنوا

368
00:16:11,314 --> 00:16:12,922
أنني أتحدث عن تولا رين

369
00:16:13,807 --> 00:16:15,338
هذا اسم راقصة مُتعرية

370
00:16:15,363 --> 00:16:17,843
ماذا عن لوتي مكاليستر .؟ -
هذا اسم راقصة مُتعرية إيرلنديه -

371
00:16:17,867 --> 00:16:19,164
استخدمي اسمك الحقيقي -
لا -

372
00:16:19,242 --> 00:16:21,118
ميريام ميزل شخصٌ حقيقي

373
00:16:21,143 --> 00:16:23,836
آنيا مورجنسترن ... -
السيدة التي تنظف شقتي ..لا  -

374
00:16:23,861 --> 00:16:26,142
سأستمر في التفكير بأسماء -
مهلاً.. انتظري ، لدي شيء لأريك إياه -

375
00:16:26,166 --> 00:16:27,334
ماذا .؟

376
00:16:35,565 --> 00:16:39,151
"سوزي ميرسون ... مديرة شخصية"
ظريف

377
00:16:39,193 --> 00:16:41,414
أنا أقوم بطباعة هذه الأشياء يدوياً .. والآن أصبح لدي ثمانية

378
00:16:41,439 --> 00:16:44,490
ضمناً البطاقة التي تحملينها لذلك أنا أرغب في استعادتها

379
00:16:44,823 --> 00:16:47,285
آرت جولي سيقدم عرضاً في المقهى الليلة

380
00:16:47,326 --> 00:16:49,704
يجب أن تشاهديه -
من .؟ -

381
00:16:49,745 --> 00:16:51,414
ماذا تقصدين بمن ..؟ آرت جولي.؟

382
00:16:51,703 --> 00:16:53,543
سخص كُتب عنه في التايمز الأسبوع الفائت

383
00:16:53,567 --> 00:16:55,567
سيجعله هذا نجما ً -
لم أسمع به -

384
00:16:55,591 --> 00:16:56,453
ماذا .؟

385
00:16:56,478 --> 00:16:58,350
حسناً.. لقد كانت لدي بعض الأشياء التي تشغلني

386
00:16:58,375 --> 00:17:00,263
جاكي ..أنا ذاهبه

387
00:17:00,369 --> 00:17:01,703
مهلاً.. بربك

388
00:17:01,779 --> 00:17:04,275
.. لنذهب.. لم تسمع بآرت جولي

389
00:17:04,300 --> 00:17:06,218
إلى أين سنذهب ..؟ -
في نزهة صغيرة -

390
00:17:06,243 --> 00:17:07,285
انتظري..انتظري ..انتظري

391
00:17:07,310 --> 00:17:08,580
احضري كل أشيائك الصغيرة

392
00:17:08,604 --> 00:17:10,244
قفازاتك وكتابك الصغير -
أنا ألبس كعباً -

393
00:17:10,268 --> 00:17:11,895
وأغراضك عديمة الجدوى .. هيا بنا

394
00:17:19,524 --> 00:17:21,502
أُحب هذا المتجر

395
00:17:21,812 --> 00:17:23,374
لديه طابع

396
00:17:23,413 --> 00:17:25,374
مكتب والدي لديه رائحة شبيهه

397
00:17:25,402 --> 00:17:27,863
مثل إبطٍ قد قام بتدخين سيجارة.؟

398
00:17:28,259 --> 00:17:31,018
مهلاً.. هذا أظرف شيء على الإطلاق

399
00:17:31,082 --> 00:17:32,876
"بينغ كروسبي يغني أغنية الإوزة الأم"

400
00:17:32,901 --> 00:17:34,981
لقد كنت معجبة جداً ببينغ كروسبي عندما كنت صغيرةً

401
00:17:35,015 --> 00:17:36,581
حقاً..؟ تبدو بشرته لامعةً جداً

402
00:17:36,751 --> 00:17:38,134
لا، ليس كذلك

403
00:17:38,172 --> 00:17:40,675
كما لو أنك إن صعدتي فوقه ستنزلقين على الجانب مباشرةً

404
00:17:41,078 --> 00:17:43,591
لن أشاهد فيلم ( عيد الميلاد الأبيض ) مرة أُخرى
<font color="#FFFF80">   عيد الميلاد الأبيض : فيلم كوميدي موسيقي كوميدي رومانسي بطولة بينغ كروسبي 1954  </font>

405
00:17:43,633 --> 00:17:45,169
"أغنية توبي توبا"
<font color="#FFFF80">    عنوان أغنية كلمات كتبها (بول تريب) والموسيقى من تأليف (جورج كلينزينجر)عام 1954  </font>

406
00:17:45,194 --> 00:17:46,269
"وودي نقار الخشب"
<font color="#FFFF80">     وودي وود بيكر: شخصية رسوم متحركة متمثلة في  طائر نقار الخشب يتميز بذكاءه وبضحكته الرنانة، تم إنتاجه في عام 1940  </font>

407
00:17:46,294 --> 00:17:47,713
إيثان سيحب المكان

408
00:17:47,738 --> 00:17:49,346
هيا لم نأتي إلى هنا لرؤية هذه

409
00:17:49,434 --> 00:17:50,681
هناك المزيد .؟

410
00:18:02,191 --> 00:18:04,153
ما كل هذا .؟

411
00:18:04,391 --> 00:18:06,158
لا تلمسي شيئاً... هل أخبرتها بأن لا تلمس شيئاً.؟

412
00:18:06,183 --> 00:18:07,726
مهلاً.. هو لا يريدك أن تلمسي أي شيء

413
00:18:07,751 --> 00:18:09,575
ربما أريد شرائها -
إنّها مجموعة خاصة -

414
00:18:09,599 --> 00:18:11,039
هل أخبرتها بأنها مجموعة خاصة.؟

415
00:18:11,063 --> 00:18:13,426
وكل عمليات البيع خاضعة لموافقة المالك.؟

416
00:18:13,451 --> 00:18:14,483
أخبرها بنفسك

417
00:18:14,508 --> 00:18:16,588
لم يتكلم هذان الشابان لفتاة جميلة من قبل

418
00:18:16,612 --> 00:18:18,287
فيرجل .. أوز .. أعرفكم بميدج

419
00:18:18,360 --> 00:18:19,752
مسرورة بلقائكم يا أصحاب

420
00:18:20,337 --> 00:18:22,057
ممم..، أنا مُتأكدة من أن هذا مظهر رجلين

421
00:18:22,081 --> 00:18:23,840
وصلا النشوة دون لمس

422
00:18:24,060 --> 00:18:25,186
ما هو هذا المكان.؟

423
00:18:25,216 --> 00:18:27,965
جزءٌ منه متجر وآخر متحف ..وآخر أرشيف

424
00:18:28,058 --> 00:18:29,976
هل ما أقوله صحيح يا أًصحاب .؟

425
00:18:30,065 --> 00:18:31,483
نعم.. لقد فقدناهم

426
00:18:31,639 --> 00:18:33,802
هؤلاء مجانين  في جمع المواد الصوتيه

427
00:18:33,857 --> 00:18:35,337
كل شيء لا يوجد في المتاجر المعروفة

428
00:18:35,362 --> 00:18:36,694
يبحثون هنه ويجدونه

429
00:18:36,735 --> 00:18:39,321
يا إلهي .. خطابات سياسية .. حفلاتٌ موسيقية

430
00:18:39,346 --> 00:18:42,808
"مارك توين يقدّم في قاعة ألبرت الملكية عام 1904"
<font color="#FFFF80">   مارك توين: كاتب أمريكي، كوميدي، ناشر، ومُحاضر  </font>
<font color="#FFFF80">   قاعة ألبرت الملكية  :  مبنى مدرج سمته الملكة فكتوريا بقاعة البرت ذكرى لزوجها الراحل الأمير البرت  </font>

431
00:18:42,863 --> 00:18:44,503
هل كان لديهم آلات تسجيل وقتها حتّى.؟

432
00:18:44,527 --> 00:18:45,807
كان ذلك من التطبيقات الأولية

433
00:18:45,831 --> 00:18:47,340
...أبرة تسجيل صوتية نحت الصوت

434
00:18:47,365 --> 00:18:49,784
بلا..بلا ..بلا.. تحذير من وجود (نيرد ) .. تعالي إلى هنا

435
00:18:49,820 --> 00:18:52,530
هذا هو القسم الذي أردتك أن تريه

436
00:18:53,300 --> 00:18:56,720
يعود تاريخ التسجيلات الكوميديةإلى 50 عاما

437
00:18:56,882 --> 00:18:59,104
الكوميدي مورت ساهلز، الكوميدي إرني كوفاس، انهم عظيمون

438
00:18:59,129 --> 00:19:00,569
لكن هناك المزيد في المجال

439
00:19:00,593 --> 00:19:02,701
ما هذه .؟ -
تسجيلات حفلات -

440
00:19:02,820 --> 00:19:04,940
إنها مجموعة من المواضيع التفرعية ليس أسلوبك حقّاً

441
00:19:04,964 --> 00:19:06,284
لكن يجب أن تعرفي ماهي

442
00:19:06,309 --> 00:19:07,909
من المفترض أن ترتدي قفازات -
أعلم -

443
00:19:07,933 --> 00:19:09,561
ريد فوكس ...لمأسمع به -
<font color="#FFFF80">جون إلروي سانفورد المعروف باسم  ريد فوكس، وكان كوميدي أمريكي وممثل، يُذكر بتسجيلاته الكوميديه  </font>

444
00:19:09,586 --> 00:19:11,429
ستسمعين به -
سوف أشتري هذه -

445
00:19:11,470 --> 00:19:13,139
تحرك ...تحرك..تحرك -
حسناً..أنا أتحرك -

446
00:19:13,823 --> 00:19:15,003
كم سعر هذا .؟

447
00:19:15,028 --> 00:19:16,863
هذا ليس للبيع -
... فيرجل -

448
00:19:16,888 --> 00:19:18,139
إّنه نُسختي الوحيدة

449
00:19:18,164 --> 00:19:19,916
..فيرجل -
دولار ونصف -

450
00:19:22,690 --> 00:19:24,992
أتعرفين ..أنا أدرك الآن مدى عدم معرفتي

451
00:19:25,038 --> 00:19:26,047
في كل النواحي

452
00:19:26,072 --> 00:19:27,672
أشعر وكأني كُنت أعيش داخل فقاعة

453
00:19:27,696 --> 00:19:29,146
لكنني سأعوض ما فاتني سترين

454
00:19:29,171 --> 00:19:31,171
في الجامعة لم يكن أحد يستطيع الدراسة أكثر مني

455
00:19:31,195 --> 00:19:33,551
في الأبحاث.. لم يمكن هناك أمهر مني في الأبحاث

456
00:19:33,676 --> 00:19:35,344
كان لدي أغلفة مجلدات رائعة

457
00:19:36,079 --> 00:19:37,270
إذاً..أين سنبدأ ..؟

458
00:19:37,295 --> 00:19:38,920
حسناً.. هل أنت متفرغة ليلة الثلاثاء .؟

459
00:19:38,945 --> 00:19:40,385
أعني أنه يمكننا أنذهب لمشاهدة بعض الكوميدين .؟

460
00:19:40,442 --> 00:19:42,398
ليلة الثلاثاء.. مُشاهدة الكوميدين ..إنه موعد

461
00:19:42,626 --> 00:19:44,462
شكراً يا شباب ..سوف أعود

462
00:19:44,615 --> 00:19:45,867
لا تحلم

463
00:19:51,967 --> 00:19:53,667
أعتقد أن هذا مثالي

464
00:19:53,692 --> 00:19:55,207
وسيتسع فوق خزانتك

465
00:19:55,232 --> 00:19:57,234
هل أنت متأكدة أن أبي لن يمانع تلفازاً آخر.؟

466
00:19:57,259 --> 00:19:58,893
نعم -
بدا متمسكاً برأيه -

467
00:19:58,918 --> 00:20:01,294
أرجوكي .. الأمر كما في المزلاجات -
أي مزلاجات .؟ -

468
00:20:01,494 --> 00:20:03,285
عندما كُنت في العاشرة أردت مزلاجات

469
00:20:03,309 --> 00:20:05,019
والدك قال  لا .. وأنت اعترضتي

470
00:20:05,044 --> 00:20:06,321
أرسلك إلى غرفتك

471
00:20:06,346 --> 00:20:08,598
بعد يومين ، حصلت لك على المزلاجات

472
00:20:08,623 --> 00:20:09,958
وقد حصلت لك على هذا ..  هذا ما أفعله

473
00:20:09,983 --> 00:20:11,663
أحصل على الأشياء

474
00:20:12,182 --> 00:20:13,324
روز

475
00:20:13,365 --> 00:20:14,835
مرحباً.. لقد مر زمن طويل على رؤيتك

476
00:20:14,860 --> 00:20:16,528
حسناً..، مرحباً لوريتا

477
00:20:17,292 --> 00:20:18,579
كيف حالك يا جيري .؟

478
00:20:18,621 --> 00:20:20,193
أنا جيد.. شكراً لك سيدة ميزل

479
00:20:20,218 --> 00:20:21,887
الردهة رجاءً

480
00:20:24,376 --> 00:20:26,398
ميريام ...تتذكرين لوريتا .؟

481
00:20:26,423 --> 00:20:27,841
والدتها تعيش في المُلحق

482
00:20:27,994 --> 00:20:29,826
ميريام .. كم تبدين نحيلة

483
00:20:29,851 --> 00:20:32,687
آخر مّرة رأيتك كنت سمينة جداً

484
00:20:33,031 --> 00:20:35,575
حسناً.. لقد كنت حاملاً -
لو تعرفين كم يحصل هذا لي  -

485
00:20:35,638 --> 00:20:37,801
تبدين جميلة جداً أنت أيضاً يا لوريتا

486
00:20:37,826 --> 00:20:39,536
لقد تم استئصال نصف أمعائي

487
00:20:39,783 --> 00:20:41,167
إذاً روز أخبريني

488
00:20:41,192 --> 00:20:43,194
لقد تغيبتي عن لعبة الورق الأسبوع الفائت

489
00:20:43,219 --> 00:20:45,179
حسناً.. لقد كنا مشغولين جداً

490
00:20:45,252 --> 00:20:46,899
.. جول.. تتذكرين جول

491
00:20:46,924 --> 00:20:49,426
لقد حصل على ترقية كبيرة وذلك رائع

492
00:20:49,451 --> 00:20:51,995
لكن الأمر يبقيه في حالة سفر دائم

493
00:20:52,213 --> 00:20:54,218
لكن النقود أكثر بكثير

494
00:20:54,243 --> 00:20:55,745
لذلك لم يستطع الرفض

495
00:20:55,770 --> 00:20:58,105
لذلك قررت ميريام إعادة تصميم شقتهم

496
00:20:58,130 --> 00:20:59,570
وهذا الأمر مُستمر منذ شهور

497
00:20:59,595 --> 00:21:01,175
شقتهم عبارة عن خرابة

498
00:21:01,200 --> 00:21:03,080
ميريام والأطفال يسكنون عندنا الآن

499
00:21:03,104 --> 00:21:05,287
حتى يعود جول ويتصرف مع متعهد الشقة

500
00:21:05,459 --> 00:21:07,092
لا أستطيع الإنتظار لرؤية النتيجة النهائية

501
00:21:07,117 --> 00:21:09,398
سنقيم حفلة .. وستكونين أول المدعويين

502
00:21:11,391 --> 00:21:13,602
تهاني على ترقية جول الجديدة

503
00:21:13,627 --> 00:21:16,672
لابد من أنك تشتعلين بالسعادة
إنني أشتعل -

504
00:21:16,836 --> 00:21:18,462
هلا ذهبنا .؟

505
00:21:22,935 --> 00:21:25,312
ذهب أحدهم إلى مُحققٍ خاص

506
00:21:25,354 --> 00:21:27,314
وقال له : اسمع ..أريدك أن تجد لي

507
00:21:27,356 --> 00:21:29,621
فتاةً جميلة مع 500 دولار

508
00:21:29,746 --> 00:21:32,040
رد الرجل .. لقد وجدت لك فتاة البارحة

509
00:21:32,149 --> 00:21:33,829
قال : حسناً .. من الأفضل أن تجدها مُجدداً

510
00:21:33,853 --> 00:21:35,216
لأن لديها ال500 دولار خاصتي

511
00:21:41,903 --> 00:21:44,156
كان هناك طفلان رضيعان يتحدثان في مُستشفى

512
00:21:44,250 --> 00:21:46,410
وأحدهم سأل الآخر : كيف تحب أن يتم إطعامك .؟

513
00:21:46,434 --> 00:21:48,366
بالزجاجة أو بالطريقة الثانية .؟

514
00:21:50,022 --> 00:21:52,013
رد الطفل

515
00:21:52,038 --> 00:21:53,358
أفضل أن يتم إطعامي بالزجاجة

516
00:21:53,382 --> 00:21:55,930
لأنه بالطريقة الأخرى يدخل الرماد في عيني

517
00:21:56,246 --> 00:21:58,123
يا إلهي

518
00:21:58,164 --> 00:22:00,044
كنت أطرق بابك كصائد الأرواح

519
00:22:00,068 --> 00:22:02,094
ألم تسمعي .؟ -
لا يا أمي  -

520
00:22:02,530 --> 00:22:03,809
إلى ماذا تستمعين .؟

521
00:22:03,851 --> 00:22:05,137
لا شيء مهم يا أمي

522
00:22:05,564 --> 00:22:06,883
حسناً .. العشاء جاهز

523
00:22:06,908 --> 00:22:08,368
إنّه يبرد ، كاري لحم خروف

524
00:22:08,438 --> 00:22:10,036
سأكون هناك بعد دقيقة يا أمي

525
00:22:17,181 --> 00:22:18,499
يمكننا أن نزيل كاري لحم خروف

526
00:22:18,524 --> 00:22:20,038
من وجبات الطعام المتفق عليها للأطفال

527
00:22:20,063 --> 00:22:22,178
زيلدا قدمت للإيثان سندويشة زبدة الفستق

528
00:22:22,203 --> 00:22:23,418
وأرسلته للسرير

529
00:22:23,443 --> 00:22:25,696
إنه طفل نقاق ذلك الذي لدي

530
00:22:26,315 --> 00:22:27,702
تحدثت مع السيد زاكرمان

531
00:22:27,727 --> 00:22:29,395
وقد وافق على تخزين كل  أثاثك

532
00:22:29,420 --> 00:22:30,838
للشهرين القادمين

533
00:22:30,863 --> 00:22:32,489
إذاً فقد نجح الأمر  -
بالطبع قد نجح -

534
00:22:32,514 --> 00:22:34,064
ما الذي نجح .؟- -
لا شيء يا إيب -

535
00:22:34,089 --> 00:22:35,428
... لقد نجح ..لاشيء نجح

536
00:22:35,453 --> 00:22:37,528
شهران مُدةٌ كافية

537
00:22:37,553 --> 00:22:39,273
ستحلُ كل الأمور العالقة بالتأكيد

538
00:22:39,298 --> 00:22:40,405
في شهرين

539
00:22:41,011 --> 00:22:42,171
خل تعرفون ، لقد قرأت في الصحيفة أن السيناتور

540
00:22:42,195 --> 00:22:44,075
أن السيناتور كينيدي سيترشح للرئاسة
<font color="#FFFF80">جون  كينيدي: الرئيس الخامس والثلاثين للولايات المتحدة من 1961 حتى اغتياله  نوفمبر 1963 </font>

541
00:22:44,099 --> 00:22:45,038
ذلك الشاب الجميل

542
00:22:45,063 --> 00:22:47,408
فقط كونه جذاباً لا يعني أنه غير كفؤ

543
00:22:47,432 --> 00:22:48,685
بالتأكيد ذلك ما يعنيه

544
00:22:48,710 --> 00:22:50,839
لتكون فعالاً حقاً يجب أن تكون قبيحاً

545
00:22:50,864 --> 00:22:51,904
هذا سخيف

546
00:22:51,939 --> 00:22:53,099
سأرد أنا

547
00:22:53,123 --> 00:22:55,292
انظري إلى كُل الأشياء العظيمة في وقتنا

548
00:22:55,478 --> 00:22:57,872
الرجال العظماء -
النساء العظيمات -

549
00:22:57,897 --> 00:22:59,377
خاصة النساء -
مرحباً .؟ -

550
00:22:59,426 --> 00:23:01,252
إنّهم جميعاً .. وبشكل مذهل -
مرحباً .؟ -

551
00:23:01,277 --> 00:23:03,183
غير جذابين للنظر إليهم بشكل كبير

552
00:23:03,215 --> 00:23:05,000
أعتقد أن السيناتور كينيدي ذكي جداً

553
00:23:05,025 --> 00:23:07,156
بالتأكيد تعتقدين ذلك .. ومتى بدأتي

554
00:23:07,181 --> 00:23:08,821
بقرآءة  الصحيفة .؟ -
لقد أغلقوا السماعة -

555
00:23:08,912 --> 00:23:11,919
أنا أقرأ الصحيفة -
نعم .. إعلانات الأحذية فقط -

556
00:23:12,030 --> 00:23:13,173
أنت لا تحب كينيدي

557
00:23:13,198 --> 00:23:15,072
لأنه ثري -
أموال غير نظيفة -

558
00:23:15,097 --> 00:23:16,617
إذاً أنت تكره بسبب والده .؟

559
00:23:16,641 --> 00:23:18,247
والده رجل سيء

560
00:23:18,272 --> 00:23:20,483
معادي للسامية .. إنعزالي

561
00:23:20,572 --> 00:23:22,950
سأرد أنا

562
00:23:25,307 --> 00:23:26,475
لما تفعلين هذا .؟

563
00:23:26,517 --> 00:23:27,643
مرحباً.؟ -
أفعل ماذا .؟ -

564
00:23:27,685 --> 00:23:28,894
أنت تجادلين والدك ليغضب

565
00:23:28,936 --> 00:23:30,072
لست أفعل ذلك -
مرحباً.؟ -

566
00:23:30,097 --> 00:23:31,537
لقد شارك برأيه وأنا شاركته برأيي

567
00:23:31,562 --> 00:23:33,601
حسناً.. لا تفعلي ذلك .. دعيه يفوز وحسب

568
00:23:33,833 --> 00:23:36,284
لقد أغلقوا السماعة -

569
00:23:36,843 --> 00:23:38,094
إذاً إن كنت لا تحب كيندي

570
00:23:38,119 --> 00:23:39,599
من تريد أن يترشح للرئاسة .. نيكسون .؟
<font color="#FFFF80">ريتشارد نيكسون  :رئيس الولايات المتحدة الأمريكية السابع والثلاثون  بين عامي 1969–1974 </font>

571
00:23:39,624 --> 00:23:40,914
يا إلهي

572
00:23:40,939 --> 00:23:43,525
عندما يصبح ريتشارد ميلهوس نيكسون رئيساً

573
00:23:43,550 --> 00:23:44,635
سننتقل لفرنسا

574
00:23:44,660 --> 00:23:45,911
أرغب في الإنتقال إلى فرنسا

575
00:23:45,936 --> 00:23:47,234
لن ننتقل إلى فرنسا

576
00:23:47,289 --> 00:23:49,353
سأرد أنا

577
00:23:53,830 --> 00:23:55,113
مرحباً يا جول

578
00:23:55,149 --> 00:23:56,869
لم أكن مُتأكداً من أنك ما زلت تتذكرين نظامنا

579
00:23:57,040 --> 00:23:58,090
أنا أتذكره

580
00:23:58,132 --> 00:23:59,692
لقد مرة فترة طويلة منذ أن كنا نتواعد

581
00:23:59,716 --> 00:24:01,082
أنا من اخترع هذا النظام

582
00:24:01,257 --> 00:24:03,676
إذاً فقد اتصلت ..؟ -
نعم ..نعم -

583
00:24:03,739 --> 00:24:05,365
ظننت فقط أنه يجب أن تعرفي

584
00:24:05,390 --> 00:24:08,185
بأن لدي مكاناً الآن .. شقة

585
00:24:08,350 --> 00:24:10,831
ظننت أن الوقت قد حان لترك شقة أرشي وأيموجين

586
00:24:10,856 --> 00:24:12,184
بالتأكيد ذلك

587
00:24:12,209 --> 00:24:14,093
إذاً .. وبما أن لدي بيت الآن

588
00:24:14,118 --> 00:24:16,596
أنا ..أنا أرغب برؤية أيثان أكثر

589
00:24:16,691 --> 00:24:17,734
إذا لم يكن لديك مُشكلة

590
00:24:17,836 --> 00:24:20,753
نعم..حسناً

591
00:24:20,849 --> 00:24:23,226
أخبرني عن بيتك الجديد هذا

592
00:24:23,449 --> 00:24:25,117
ليس هنالك الكثير لقوله

593
00:24:25,159 --> 00:24:27,119
هل هو ملائم لإيثان .؟

594
00:24:27,161 --> 00:24:29,872
ليس أحد البيوت في مركز المدينة بدون درج في الطابق الخامس

595
00:24:29,913 --> 00:24:32,033
بدون مياه ساخنة في الحمام وحوض الإستحمام في المطبخ أليس كذلك .؟

596
00:24:32,057 --> 00:24:34,468
لا ..لا .. حوض الإستحمام في الردهة

597
00:24:34,641 --> 00:24:37,454
ها ها -
إنه ليس قصراً  -

598
00:24:37,479 --> 00:24:40,674
لكنه نظيف وهناك مصعد

599
00:24:40,716 --> 00:24:42,766
وهناك سرير من أجله

600
00:24:42,791 --> 00:24:45,528
إن رغب في  أخذ قيلولة أو البقاء هنا لليل

601
00:24:45,593 --> 00:24:48,263
حسناً .. هذا يبدو جيداً -
إذاً ربما غداً .؟ -

602
00:24:48,361 --> 00:24:50,280
يمكنك تركه معي في المكتب .؟

603
00:24:50,476 --> 00:24:52,197
هو دائما ما يحب أن يفرّغ الكباسات في المكتب

604
00:24:52,240 --> 00:24:54,034
ويسبب الجنون لأحدهم في اليوم التالي .. لكن

605
00:24:54,059 --> 00:24:56,023
ليس لدي أي رغبة بالمرور إلى مكتبك

606
00:24:56,048 --> 00:24:59,259
نعم .. صحيح أسف

607
00:24:59,792 --> 00:25:02,954
حسناً..يمكنني..يمكنني أن آتي وأخذه .؟

608
00:25:03,203 --> 00:25:05,079
سأمر على منزلكم في الخامسة .؟

609
00:25:05,194 --> 00:25:06,379
الخامسة وقت جيد

610
00:25:06,404 --> 00:25:08,485
شكراً لك -
أهلا بك -

611
00:25:08,632 --> 00:25:11,018
إذاً .. كيف حالك أنت .؟

612
00:25:11,043 --> 00:25:13,129
حسناً..أراك غداً في الخامسة

613
00:25:32,351 --> 00:25:34,264
بيانو

614
00:25:34,304 --> 00:25:36,139
هذا مسلٍ أليس كذلك .

615
00:25:36,201 --> 00:25:38,995
ربما يمكنني أن أجعلك تأخذ بعض الدروس.. الآن هذا .. واو

616
00:25:39,191 --> 00:25:42,903
فقدان فوري للإهتمام .. .. الولد قد أصبح رجلاً

617
00:25:42,945 --> 00:25:46,490
مهلاً..أيثان .. لا تجري بعيداً عني هكذا اتفقنا .؟

618
00:25:46,532 --> 00:25:48,060
لا مُشكلة .. إنه أكثر من مُرحّب به

619
00:25:48,085 --> 00:25:49,878
شكرا لك ..مهلاً -
أنا آسفة جداً -

620
00:25:49,903 --> 00:25:51,583
هذا .. مهلاً..أظن أنك كسرتي كعب حذائك

621
00:25:51,607 --> 00:25:52,664
حقّاً

622
00:25:52,689 --> 00:25:54,289
أنا مُتأخرةٌ كثيراً ..سأصلحهُ لاحقاً

623
00:25:54,331 --> 00:25:55,680
أتمنى أن لا تكون قد بدأت خطابها بعد

624
00:25:56,979 --> 00:25:58,685
وبدءاً من اليوم

625
00:25:58,710 --> 00:26:06,260
مرر مجلس التقيمات قراراً يسمح بإغلاق المنتزه مؤقتاً
<font color="#FFFF80">مجلس التقيمات :  هيئة حكومية في مدينة نيويورك مسؤولة عن العديد من مجالات السياسة والقرارات البلدية، </font>

626
00:26:06,301 --> 00:26:08,470
في وجه كل السيارات

627
00:26:09,680 --> 00:26:11,223
مهلاً.. ما الذي يجري ..؟

628
00:26:11,265 --> 00:26:12,396
ششش.. جاين تتحدث

629
00:26:12,421 --> 00:26:13,756
جاين من .؟ -
جاين جاكوبز -

630
00:26:13,842 --> 00:26:15,719
نعم .. ومن هي جاين جاكوبز...؟
<font color="#FFFF80">جاين جاكوبز :  صحفية أمريكية وناشطة مهتمة بالتخطيط العمراني، في الستينيات ناضلت من أجل حماية الحي السكني الذي تسكن فيه والمسمى قرية غرينتش  </font>

631
00:26:15,744 --> 00:26:17,436
لم تسمعي عن جين جاكوبز . مُطلقاً .؟ -
لا -

632
00:26:17,461 --> 00:26:19,221
أين كنت .؟ -
الجانب الغربي الشمالي   -
<font color="#FFFF80">تقصد الجانب الغربي الشمالي لمنهاتن ويعتبر الحي سكني للطبقة العليا في نيويورك  </font>

633
00:26:19,245 --> 00:26:20,667
خذي

634
00:26:20,949 --> 00:26:22,793
هذه المعركة معركتنا

635
00:26:22,818 --> 00:26:24,778
القاطنون في قرية غرينتش

636
00:26:24,803 --> 00:26:27,781
الذي يدركون أن المدن مصنوعة من شيء

637
00:26:27,823 --> 00:26:30,492
أكثر من الأبنية والطُرقات

638
00:26:30,534 --> 00:26:32,369
الناس هم من يصنعون مدينة ما

639
00:26:35,118 --> 00:26:36,758
أنا لا أفهم .. تقول بأنهم يريدون

640
00:26:36,783 --> 00:26:38,163
أن يشقوا طريقاً ..أين .؟

641
00:26:38,214 --> 00:26:40,049
هنا.. عبر منتصف المنتزه

642
00:26:40,104 --> 00:26:42,014
في هذا المنتزه ..؟ هذا المنتزه الجميل .؟

643
00:26:42,069 --> 00:26:44,269
لا أصدق ذلك ... لابد من أنكم قرأتم هذه بشكل خاطئ

644
00:26:44,293 --> 00:26:46,683
جميعكم.. من جاء اليوم

645
00:26:46,708 --> 00:26:49,416
ومشى.. وصنع اللافتات

646
00:26:49,441 --> 00:26:52,403
لقد جعلتم صوتكم مسموعاً

647
00:26:52,428 --> 00:26:56,057
لذلك اليوم .. يجب أن يكون صوتكم هو المُتحدث

648
00:26:58,187 --> 00:26:59,938
لقد قرأتم هذه بشكل صحيح

649
00:26:59,980 --> 00:27:01,773
إنه منتزهكم ..إنّها مدينتكم

650
00:27:01,815 --> 00:27:04,276
يجب أن ترووا قصصكم أنتم

651
00:27:04,355 --> 00:27:07,766
أي شخص يرغب بالحديث .. فليأتي ويتحدث

652
00:27:07,834 --> 00:27:14,549
فقط أفعلو ذلك بصوتٍ عالي كي يستطيع روبرت موزيس سماعكم من خلف جرافاته
<font color="#FFFF80">روبرت موزيس :  عمل بشكل رئيسي في منطقة نيويورك وضواحيها. كان يعرف باسم "سيد البنائين" في منتصف القرن العشرين </font>

653
00:27:14,581 --> 00:27:15,871
نعم

654
00:27:15,896 --> 00:27:17,189
من هو روبرت موزيس

655
00:27:17,214 --> 00:27:19,174
الطريق  فكرته هو

656
00:27:19,299 --> 00:27:21,044
يا له من ابن عاهرة

657
00:27:21,069 --> 00:27:23,594
أنت هناك .. يبدو أن لديك الكثير لتقوليه

658
00:27:23,729 --> 00:27:26,256
من أنا ..مهلاً.. لا ..لا لقد حصلت على هذه لتوي

659
00:27:26,281 --> 00:27:29,034
وهذا أمر ..أمر مريع ..على أحدهم القيام بشيء ما

660
00:27:29,172 --> 00:27:30,674
نحن نفعل

661
00:27:30,715 --> 00:27:32,272
نعم أنتم تفعلون أرى ذلك

662
00:27:32,297 --> 00:27:34,520
حسنا هذا تجمع مثير جدا للإعجاب

663
00:27:34,598 --> 00:27:37,399
لماذا لا تأتين وتشاركيننا قصّتك.

664
00:27:37,534 --> 00:27:39,183
أنا .. حسناً أعني

665
00:27:39,311 --> 00:27:40,604
تعالي

666
00:27:40,646 --> 00:27:42,981
شاركيننا قصّتك

667
00:27:50,348 --> 00:27:53,367
مرحباً.. اسمي ميريام ميزل

668
00:27:53,498 --> 00:27:55,202
حسناً.. ميدج في الحقيقة أفضل

669
00:27:55,435 --> 00:27:58,195
إذاً ..أنا لا أعيش قرب هذا المكان على الإطلاق

670
00:27:58,278 --> 00:28:01,572
وليس لدي أية فكرة مُطلقاً عمّا يجري هنا

671
00:28:01,597 --> 00:28:03,500
أعني .. منذ خمس دقائق كُنت أشتري تسجيلات صوتية لابني

672
00:28:03,524 --> 00:28:05,364
وأراد أن يمشي عبر المنتزة وبعدها

673
00:28:05,392 --> 00:28:07,032
صادفت فجأة هذا التجمّع

674
00:28:07,057 --> 00:28:10,055
الكثير من النساء في مكان واحد
عرض  اثنان بسعر واحد على جوارب طويلة .؟

675
00:28:10,495 --> 00:28:12,719
.. وبعدها سمعت عنك

676
00:28:13,118 --> 00:28:15,019
وعنكم

677
00:28:15,044 --> 00:28:17,952
وذلك المُسمّى روبرت موزيس

678
00:28:17,977 --> 00:28:19,337
حسناً ..أعني أن ذلك اسمه

679
00:28:19,361 --> 00:28:20,811
لكن الإسم يبدو مُريعاً

680
00:28:20,852 --> 00:28:23,575
وأنا.. أنا أوبّخ نفسي لكوني جاهلة بما يجري من حولي

681
00:28:23,600 --> 00:28:25,881
أنا أحاول قراءة المزيد من الصحف مؤخراً ..بالحديث عن ذلك

682
00:28:25,906 --> 00:28:28,306
أشار ألي قسمي المُفضل في الصحيفة

683
00:28:28,330 --> 00:28:29,257
هو إعلانات الأحذية

684
00:28:29,282 --> 00:28:32,014
وشعرت بالسوء تجاه الأمر ..لكن الآن أظن

685
00:28:32,102 --> 00:28:35,814
ربّما هم يضعون تلك الإعلانات في صحف الأخبار كي يشتتوا انتباهنا

686
00:28:36,034 --> 00:28:37,984
! نعم -
لأنّه إن لم تدرك النساء -

687
00:28:38,009 --> 00:28:41,888
ماذا يجري في العالم لن تتقدم وتصلحه

688
00:28:41,913 --> 00:28:43,540
هذه جملة جيدة ..اكتبيها

689
00:28:43,620 --> 00:28:46,039
لأن النساء سوف تصلحه

690
00:28:48,119 --> 00:28:51,383
وتملئه بالاكسسوارات الازمة

691
00:28:51,425 --> 00:28:53,385
مكتب جول ميزل

692
00:28:53,409 --> 00:28:56,240
مرحباً .؟ -
نعم . هذا مكتب السيد جول ميزل -

693
00:28:56,443 --> 00:28:58,557
من معي .؟ -
أنا السيدة موسكويتز -

694
00:28:58,749 --> 00:28:59,766
من معي .؟

695
00:28:59,808 --> 00:29:01,351
أنا السيدة ميزل

696
00:29:01,393 --> 00:29:03,252
هل من قرابة .؟

697
00:29:03,277 --> 00:29:07,219
نعم.. من المفترض بي أن التقي السيد ميزل هذا المساء

698
00:29:07,244 --> 00:29:08,585
سيأخذ ابنه لهذه الأمسية

699
00:29:08,609 --> 00:29:10,329
لكنني علقت في أمر ولن أتمكن من

700
00:29:10,353 --> 00:29:12,070
العودة للقاءه في الوقت المتفق عليه

701
00:29:12,112 --> 00:29:14,178
السيدة ميزل ..؟ -
وبما أنني في مركز المدينة  -

702
00:29:14,203 --> 00:29:16,566
ظننت أنه يمكنني أن أترك أيثان في منزل جول الجديد

703
00:29:16,591 --> 00:29:17,972
لكن ليس لدي عنوانه الجديد

704
00:29:17,997 --> 00:29:19,678
مهلاً.. حسناً ..يمكنني أن أعطيكي ذلك

705
00:29:19,703 --> 00:29:21,920
لنرى هنا

706
00:29:22,073 --> 00:29:23,577
ها هو

707
00:29:23,704 --> 00:29:27,377
غرباً 715..الشارع ال116

708
00:29:27,936 --> 00:29:29,773
عفوا ..؟  -
هل هو خطأ .؟ -

709
00:29:29,798 --> 00:29:31,898
نعم .. لابد أنّه كذلك . قصدت العنوان الجديد

710
00:29:31,923 --> 00:29:33,175
لشقته الجديدة

711
00:29:33,216 --> 00:29:35,135
نعم -
نعم ماذا .؟ -

712
00:29:35,177 --> 00:29:36,511
هذا هو عنوانه الجديد

713
00:29:38,597 --> 00:29:41,376
أنا .. أنا اعتقدت فقط .. ألم ينتقل لمركز المدينة .؟

714
00:29:41,422 --> 00:29:43,883
هل الشارع 116 في مركز المدينة .؟

715
00:29:44,019 --> 00:29:45,187
لا

716
00:29:45,228 --> 00:29:47,219
.. حسناً ..أنا أعيش في حي كوينز ..لذا

717
00:29:47,244 --> 00:29:49,204
حسناً.. شكراً ..شكراً لك على المساعدة

718
00:29:49,228 --> 00:29:50,443
! السيدة ميزل

719
00:29:50,484 --> 00:29:51,985
...أنت زوجته

720
00:30:12,346 --> 00:30:14,091
هل يمكنني مُساعدتك .؟

721
00:30:14,535 --> 00:30:16,843
جول ميزل .؟

722
00:30:17,371 --> 00:30:19,373
ثلاثة سي

723
00:30:26,202 --> 00:30:28,204
مساء الخير -
ثلاثة سي  -

724
00:30:34,194 --> 00:30:36,196
الطابق الثالث

725
00:30:55,799 --> 00:30:57,801
! جول ..! جول

726
00:30:57,843 --> 00:30:59,803
ماذا .؟ -
ميدج هنا -

727
00:31:03,306 --> 00:31:05,809
ما الذي تفعلينه هنا .؟-
أجلبُ ابنك إليك -

728
00:31:06,028 --> 00:31:07,988
لقد ذهبت لمنزلكم لأحضره لم تكوني هناك

729
00:31:08,012 --> 00:31:09,072
أعلم .. لقد علقت في أمر

730
00:31:09,144 --> 00:31:10,478
إذاً .. لنرى هذا المكان الجديد

731
00:31:19,156 --> 00:31:20,699
مثير للإهتمام

732
00:31:20,834 --> 00:31:22,492
مرحباً -
لقد كنت قلقلاً

733
00:31:22,534 --> 00:31:23,785
كان يجدر بك أن تتصلي

734
00:31:24,387 --> 00:31:25,495
مرحباً يا صاحبي

735
00:31:25,537 --> 00:31:27,080
مرحباً يا أبي .. لقد اشترينا تسجيلات صوتية

736
00:31:27,122 --> 00:31:28,659
حسناً ..هذا رائع ..هذا رائع

737
00:31:28,684 --> 00:31:30,978
لقد اتصلت .. تكلمت مع سكرتيرتك

738
00:31:31,162 --> 00:31:32,882
من الأفضل أن تراقبيها .. تعرفين ما تفعل السكرتيرات

739
00:31:32,953 --> 00:31:35,346
حسناً..أنا سعيد لأنّك بخير

740
00:31:35,432 --> 00:31:38,008
شكراً لأنك جلبته إلى هنا -
على الرحب والسعة -

741
00:31:38,049 --> 00:31:40,309
مهلا.. بط

742
00:31:41,364 --> 00:31:43,280
إذاً ..شقتك

743
00:31:43,670 --> 00:31:45,056
إنها جملية... جميلة حقّاً

744
00:31:45,098 --> 00:31:46,338
شكراً لك -
في الحقيقة تبدو -

745
00:31:46,362 --> 00:31:47,560
في الحقيقة تبدو مكاناً مريعا كشقتنا

746
00:31:47,585 --> 00:31:49,499
ماذا .؟-
البناء ..الممرات -

747
00:31:49,524 --> 00:31:51,110
الرجل المسن في المصعد -
ميدج -

748
00:31:51,135 --> 00:31:52,735
وأليست هذه الإريكة التي أردت شرائها .؟

749
00:31:52,759 --> 00:31:54,040
ولكنك قلت بأنها غائرة جداً

750
00:31:54,065 --> 00:31:55,620
.. أنا لا أتذكر أي أريكة أردت شرائها -
هل تعلم.. هذا مثير للضحك -

751
00:31:55,644 --> 00:31:57,374
ظننت أنني سسأجدك متقعراً

752
00:31:57,399 --> 00:32:00,514
في مركز المدينة داخل  استديو صغير يملؤه الدخان

753
00:32:00,539 --> 00:32:04,451
وليس على بعد مجمعي بناء تعيش  نسخة ميثودية من حياتنا
<font color="#FFFF80">تقصد نسخة مشابهه كثيراً لها </font>

754
00:32:04,806 --> 00:32:07,370
مع أكثر النسخ  ميثودية  لي
<font color="#FFFF80">الميثودية أو الحركة الميثودية : مجموعة من الطوائف ذات الصلة تاريخياً بالمسيحية البروتستانتية التي تستمد الإلهام من حياة وتعاليم جون ويسلي </font>

755
00:32:07,412 --> 00:32:08,661
هل لديها زر لتشغيلها .؟

756
00:32:08,686 --> 00:32:10,896
إيثان بخير الآن يمكنك الذهاب إن أردت

757
00:32:10,921 --> 00:32:13,430
لا.. لقد كان يتقيأ منذ قليل ..لذلك أظنن أنني سأبقى

758
00:32:13,455 --> 00:32:15,255
لدقائق لأتأكد من أنه لن يتقيأ مُجدداً

759
00:32:15,279 --> 00:32:16,713
ماذا .؟ -
هل تعرفين ما المضحك في الأمر .؟ -

760
00:32:16,755 --> 00:32:18,465
لم تعد شقتي لي بعد الآن

761
00:32:18,507 --> 00:32:19,758
أنت من لديها شقتي

762
00:32:19,800 --> 00:32:21,635
لديك الكثير من أشيائي في الحقيقة

763
00:32:21,676 --> 00:32:23,678
(على الرحب والسعة)

764
00:32:23,720 --> 00:32:25,096
العشاء .؟ -
نعم -

765
00:32:25,138 --> 00:32:26,640
ما هو  .؟-
لحم البقر المحمر  -

766
00:32:26,867 --> 00:32:28,841
النسخة الميثودية من لحم صدر الخروف

767
00:32:28,866 --> 00:32:31,745
هل يمكننا أن نناقش ذلك في وقت آخر .؟ رجاءً .؟

768
00:32:31,845 --> 00:32:34,564
مهلاً..إلى أين يذهب ..؟ إلى أين يذهب .؟

769
00:32:34,606 --> 00:32:35,899
تباً

770
00:32:35,941 --> 00:32:37,526
أنت تعرفين حقاً كيف تتركين انطباعاً

771
00:32:37,567 --> 00:32:39,302
إذاً ..هذا ما كُنت تفتقده في حياتنا يا جول .؟

772
00:32:39,327 --> 00:32:40,797
لحم البقر المحمر وسانتا كلوز .؟

773
00:32:40,822 --> 00:32:42,125
لا أريد التحدث عن الأمر هنا

774
00:32:42,149 --> 00:32:43,421
هل يجب أن نذهب للغداء في مكان ما .؟

775
00:32:43,446 --> 00:32:45,242
هل هناك مقهى يقدم المايونيز والخبز العجيب
<font color="#FFFF80"> الخبز العجيب:   ماركة لنوع من الخبز كان يباع في متاجر أمريكا الشمالية و يُنتج من قبل  ثلاث شركات متميزة في كندا </font>

776
00:32:45,283 --> 00:32:47,009
سيُفتح  في مكان ما لنجربه .؟

777
00:32:47,034 --> 00:32:48,607
كنت سآتي لأخذه

778
00:32:48,632 --> 00:32:49,830
كنت سآتي إليك

779
00:32:49,855 --> 00:32:51,415
لكي لا  يتوجب عليك  للقدوم إلى هنا

780
00:32:51,439 --> 00:32:53,016
أنت أمير..أمير حقيقي

781
00:32:53,041 --> 00:32:54,960
أتمنى أن تكون بيني على علم بأي الأمراء أنت

782
00:32:54,985 --> 00:32:56,195
أنا لا أفهمك يا ميدج .؟

783
00:32:56,338 --> 00:32:57,513
أنت لا تفهمني ..؟؟

784
00:32:57,538 --> 00:32:58,814
أنا..؟ أنا .؟

785
00:32:58,839 --> 00:33:00,235
قلت أنني أرغب بالعودة

786
00:33:00,260 --> 00:33:01,541
تتذكرين .؟ -
مهلاً..مهلاً -

787
00:33:01,566 --> 00:33:03,693
لقد ذهبت إليك وقلت لنجرب مُجدداً

788
00:33:03,811 --> 00:33:05,521
وأنت قلت لا -
لا .. لا -

789
00:33:05,546 --> 00:33:06,755
لن أسمح لك بصياغة ما حدث كما تريد

790
00:33:06,780 --> 00:33:08,407
أنت من ترك زواجنا ولست أنا

791
00:33:08,432 --> 00:33:10,270
أنا الشخص الجيد وأنت الشخص الشرير

792
00:33:10,295 --> 00:33:11,301
قلب الأمر كما تريد

793
00:33:11,326 --> 00:33:12,893
ما حدث واضح للجميع -
حسناً -

794
00:33:12,918 --> 00:33:13,968
متى ستأتي لأخذ أشياءك .؟

795
00:33:13,992 --> 00:33:15,668
لا أعلم  -
لديك أشياء في منزلي -

796
00:33:15,692 --> 00:33:17,510
وأنا أريدهم أن يختفوا -
لقد قلت أنك ستوضبيهم -

797
00:33:17,534 --> 00:33:19,722
لن أوضّب أشياءك ..بيني يمكن أن توضّب أشياءك

798
00:33:19,746 --> 00:33:21,664
أو يمكنك أن تشتري أشياء جديدة لحياتك الجديدة

799
00:33:21,689 --> 00:33:23,329
سآتي لأخذهم -
ليس عندما أكون في المنزل -

800
00:33:23,353 --> 00:33:25,455
حسناً..سآتي لأخذ أشيائي عندما لا تكونين في المنزل

801
00:33:25,480 --> 00:33:27,179
لأننا في عمر الرابعة -
أنت في الرابعة

802
00:33:27,204 --> 00:33:28,384
وأريد مُفكرتي

803
00:33:28,409 --> 00:33:29,889
أي مُفكرة .؟ -
مفكرتي الكوميدية -

804
00:33:29,914 --> 00:33:31,038
تعني مفكرتي الكوميدية

805
00:33:31,208 --> 00:33:32,584
كانت تدور حولي

806
00:33:32,626 --> 00:33:34,037
كل شيء يدور حولك

807
00:33:34,077 --> 00:33:35,170
أريدها

808
00:33:35,212 --> 00:33:36,690
لماذا..؟ لقد استسلمت .. ألا تتذكر .؟

809
00:33:36,715 --> 00:33:37,732
ربما أحاول مُجدداً

810
00:33:37,757 --> 00:33:39,467
أنت لا تعرفين ... إنها لي وأنا أريدها

811
00:33:39,517 --> 00:33:41,557
حسناً..لا أعرف أين هي .لكن حتى وإن عرفت

812
00:33:41,581 --> 00:33:44,689
طلما لديك ألبوم بوب نيوهارت ستكون بخير
<font color="#FFFF80"> جورج روبرت نيوهارت : مؤدي للكوميديا الإرتجالية  </font>

813
00:33:45,898 --> 00:33:46,958
أحسنت جُرجي يا ميدج

814
00:33:46,983 --> 00:33:48,504
لقد قلت بأنك لا تريد حياتنا

815
00:33:48,529 --> 00:33:49,919
لكن هذه حياتُنا

816
00:33:49,944 --> 00:33:52,088
لم ..لم تذهب لمكان غريب أو مُختلف

817
00:33:52,113 --> 00:33:53,719
لقد عبرت الشارع اللعين فقط

818
00:33:53,744 --> 00:33:55,454
كان علي فعل ذلك -
كان عليك .؟ -

819
00:33:55,615 --> 00:33:57,700
لماذا..؟ أخبرني لماذا .؟ -
... الأمر  ليس حتى -

820
00:33:57,910 --> 00:33:59,078
تباً لك يا جول .. سأكسرها

821
00:33:59,120 --> 00:34:00,861
.. لأنّه

822
00:34:01,247 --> 00:34:04,137
بعد تلك الليلة في الملهى .. بعد أن فشلت بتلك الطريقة

823
00:34:04,162 --> 00:34:06,711
علمت فقط أنك لن تنظري إلي بنفس النظرة مجدداً

824
00:34:06,752 --> 00:34:08,713
أخبريني أنني لستُ مُحقاً.؟

825
00:34:08,856 --> 00:34:10,635
حسناً..أنت مُحق

826
00:34:10,735 --> 00:34:13,029
لكن ليس بخصوص  الجزء المتعلق الملهى

827
00:34:15,286 --> 00:34:17,288
أنا آسفة لأنني جعلتك تمر بهذا الموقف

828
00:34:19,704 --> 00:34:22,603
أخبر إيثان أنني سآمر لأخذه غداً

829
00:34:22,789 --> 00:34:25,375
لا تعمّده أثناء غيابي

830
00:34:33,775 --> 00:34:36,866
♪  ذلك السيد غبي  ♪

831
00:34:37,181 --> 00:34:40,244
♪ رجل بعيوب كثيرة ♪

832
00:34:40,286 --> 00:34:43,330
♪ شخص أخرق لا يعرف  ♪

833
00:34:43,372 --> 00:34:46,709
♪  الرومبا من الفالس ♪

834
00:34:46,751 --> 00:34:49,712
♪  ذلك السيد غبي  ♪

835
00:34:49,754 --> 00:34:53,591
♪ وليس  النوع الذي أرغب به  ♪

836
00:34:53,632 --> 00:34:56,388
♪ لما لا يرتجف قلبي معه ♪

837
00:34:56,413 --> 00:35:00,709
♪ إنه لا ينتمي إلي  ♪

838
00:35:02,748 --> 00:35:08,003
♪ لن ينتمي إلي ابداً  ♪

839
00:35:10,107 --> 00:35:11,912
حسناً.. هذه رائحة واضحة

840
00:35:11,937 --> 00:35:13,737
أول محطةٍ لهذه الليلة أيتها السيدات والسادة

841
00:35:13,792 --> 00:35:16,139
الآن .. هذا المكان القذر غير معروف للجميع

842
00:35:16,322 --> 00:35:17,865
الكوميدون المعروفون لا يأتون إلى هنا

843
00:35:17,907 --> 00:35:19,267
إلا إن كانوا ياحولون إعداد المواد

844
00:35:19,291 --> 00:35:20,367
ولا يريدون لأحد أن يرى

845
00:35:20,409 --> 00:35:21,786
من يقومون بالحجز لا يأتون إلى هنا

846
00:35:21,827 --> 00:35:23,621
لن تشاهدي جاك بار هنا ولا حتى ممثلاً

847
00:35:23,662 --> 00:35:25,222
بأي شكل أو طريقة

848
00:35:25,247 --> 00:35:26,873
سيكون أبي مُرتاحاً كثيراً بعد معرفته

849
00:35:27,166 --> 00:35:28,709
ما الذي تفعلينه .؟

850
00:35:28,751 --> 00:35:30,711
أسجل الملاحظات .. نوع من الأبحاث

851
00:35:30,753 --> 00:35:32,254
ستكتبين كُل شيء .؟

852
00:35:32,296 --> 00:35:34,514
كل شيء أعتقد أن له علاقة بالموضوع أو ممتع

853
00:35:34,539 --> 00:35:37,131
أو يمكن أن يكون له علاقة بالموضوع أو ممتع

854
00:35:37,156 --> 00:35:38,469
إذاً .. فالجواب هو نعم

855
00:35:38,511 --> 00:35:41,097
"لن يأتي جاك بار إلى هذا المكان القذر  "

856
00:35:41,138 --> 00:35:42,515
ما اسم هذا المكان .؟

857
00:35:42,556 --> 00:35:44,558
هذا المكان القذر -
انتي تمزحين -

858
00:35:44,600 --> 00:35:46,640
حسناً ..ليس رسمياً لكن ذلك ما يسميه أي زائر له

859
00:35:46,681 --> 00:35:48,441
الآن .. الشيء الجيد بشأن هذا المكان

860
00:35:48,465 --> 00:35:50,043
أنّه مكان رائعٌ لتشاهدي عروضاً غيراً اعتيادية

861
00:35:50,068 --> 00:35:51,951
ربما لن تشاهديها في أي مكان آخر

862
00:35:52,394 --> 00:35:54,121
مهلاً .. من هو هذا الرجل .؟

863
00:35:54,276 --> 00:35:55,736
إنّه من مونتانا

864
00:35:55,921 --> 00:35:58,072
حقاً .. وما زمرة دمه .؟

865
00:35:58,114 --> 00:35:59,740
لا أعلم

866
00:35:59,775 --> 00:36:01,775
حسناً .. لقد قدمت لي  تفصيلاً عديم القيمة أول مرة

867
00:36:01,824 --> 00:36:03,304
ففكرت أنه ربما تعرف تفصيلاً آخر

868
00:36:04,787 --> 00:36:06,413
ماذا .؟

869
00:36:06,455 --> 00:36:07,665
ما الذي تفعلينه .؟

870
00:36:07,706 --> 00:36:09,041
خطرت لي فكرة مُضحكة

871
00:36:09,083 --> 00:36:10,835
حسناً.. بكل الوسائل حافظي على سريتها

872
00:36:10,876 --> 00:36:12,378
كل الكوميدين الجيدون يفعلون ذلك

873
00:36:12,580 --> 00:36:14,828
يجدر بي شراء مُفكرة أخرى

874
00:36:14,947 --> 00:36:16,657
ما الذي يفعله بحق ال..؟

875
00:36:21,011 --> 00:36:25,339
سيداتي وسادتي لدي خبر مريع

876
00:36:26,106 --> 00:36:28,144
صديقي العزيز

877
00:36:28,185 --> 00:36:30,762
شريكي لعدة سنوات

878
00:36:31,188 --> 00:36:33,691
.. كان مثل أخ لي

879
00:36:34,012 --> 00:36:36,014
.. راندي هنا

880
00:36:38,320 --> 00:36:40,657
قد انتحر ..

881
00:36:42,245 --> 00:36:44,163
انظروا

882
00:36:45,786 --> 00:36:47,371
لا حياة فيه

883
00:36:47,413 --> 00:36:50,374
.. لقد وجدته في كواليس المسرح لتوي و

884
00:36:50,593 --> 00:36:53,169
لم يترك مُلاحظة حتى

885
00:36:53,842 --> 00:36:54,983
..لكن

886
00:36:55,143 --> 00:36:57,464
يجب أن يستمر العرض

887
00:36:57,656 --> 00:37:00,659
لذلك سأقوم بعرض يقدمه شخصان

888
00:37:00,791 --> 00:37:02,626
بدونه

889
00:37:03,971 --> 00:37:06,974
مرحباً يا راندي .. كيف حالك الليلة .؟

890
00:37:09,351 --> 00:37:11,312
وسيقول راندي

891
00:37:11,828 --> 00:37:14,382
"تقصد من سأضاجع الليلة .؟"

892
00:37:15,691 --> 00:37:17,332
دائماً ما كان الحضور يضحك كثيراً على تلك الجملة

893
00:37:19,212 --> 00:37:21,339
كان لديه أسلوب جيد جداً في إيصال الأفكار

894
00:37:21,721 --> 00:37:23,908
وبعدها سأقول أنا .. راندي

895
00:37:23,949 --> 00:37:27,054
انتبه لما تقوله .. هناك سيدات في الحضور

896
00:37:27,703 --> 00:37:29,955
..وسيقول هو

897
00:37:30,918 --> 00:37:32,920
..وسيقول هو

898
00:37:33,254 --> 00:37:35,720
سيقول
"كم هو حجم صدورهم.؟"

899
00:37:39,757 --> 00:37:41,717
لماذا هذا مُضحك جداً .؟

900
00:37:41,759 --> 00:37:43,624
ليس لدي أي فكرة لعينة

901
00:37:43,891 --> 00:37:45,476
مهلاً.. ألا تعتقد أن هذا مُضحك ؟

902
00:37:51,842 --> 00:37:53,802
الناس ظريفون في مونتانا

903
00:37:53,938 --> 00:37:55,527
يا إلهي

904
00:37:55,576 --> 00:37:57,456
إذاً.. لماذا عندما تواجه مشكلة في النوم

905
00:37:57,480 --> 00:37:59,330
يطلبون منك عدّ الخراف .؟

906
00:37:59,652 --> 00:38:01,820
أعني أن الخراف مخلوقات محببة جداً أليس كذلك .؟

907
00:38:01,862 --> 00:38:04,169
نعم .. أرى خروفاً صغيراً يقفز فوق سياج

908
00:38:04,202 --> 00:38:07,409
وأصبح بعدها مُهتما بقصة حياة ذلك الخروف الصغير

909
00:38:07,451 --> 00:38:09,203
إلى أين يهرب .؟

910
00:38:09,245 --> 00:38:10,704
مما يهرب .؟

911
00:38:10,746 --> 00:38:12,623
والآن بدلاً من النوم

912
00:38:12,665 --> 00:38:14,458
أنا مُستيقظ تماماً

913
00:38:14,500 --> 00:38:16,710
وأشعر بالقلق ما إن كان صديقي الصغير الجديد سيكون على ما يرام .؟

914
00:38:16,752 --> 00:38:18,295
(الطابق العلوي في الطابق السفلي)

915
00:38:18,337 --> 00:38:19,797
حسناً هذا مكان  جيد ومعروف

916
00:38:19,838 --> 00:38:21,507
الجميع يأتي إلى هنا

917
00:38:21,548 --> 00:38:24,635
من يقومون بالحجز، المديرون ، الوكلاء والكتاب يأتون إلى هنا دائماً

918
00:38:24,677 --> 00:38:27,239
سأقول لكم .. أحب أن يكون لدي أشياء لفعلها

919
00:38:27,386 --> 00:38:30,303
لكن أكره أن يتوجب علي فعل أشياء

920
00:38:30,990 --> 00:38:33,269
قل الكلمات بترتيب مختلف تغير كل شيء

921
00:38:33,491 --> 00:38:35,408
أن يكون لدي أشياء لفعلها .. هذا خيار

922
00:38:35,468 --> 00:38:37,679
أن يتوجب عليك فعل أشياء هذا مطلب

923
00:38:37,815 --> 00:38:40,067
أن يكون لدي أشياء لفعلها أمر يبعث للسرور

924
00:38:40,109 --> 00:38:43,437
اذهب في نزهة، شاهد مباراة الكرة، قابل صديقاً لشرب القهوة

925
00:38:43,462 --> 00:38:45,589
أن يتوجب عليك فعل أشياء.. لن يجلب السرور أبداً

926
00:38:45,784 --> 00:38:48,064
أخرج القمامة ، غير مصباحاً تالفاً

927
00:38:48,089 --> 00:38:50,007
اذهب لزيارة أمك

928
00:38:50,494 --> 00:38:52,579
حسناً.. هذا الرجل هنا .. ليس من المفضلين لدي

929
00:38:52,621 --> 00:38:54,381
لكنّه يعرف ما فعل -
تلك هي الأشياء -

930
00:38:54,405 --> 00:38:56,208
التي نحتاج لتعلمها في المدرسة

931
00:38:56,250 --> 00:38:58,335
وبالمقابل يعلموننا أشياء

932
00:38:58,377 --> 00:39:00,504
لن  نستخدمها  أبداً ومُطلقاً

933
00:39:00,546 --> 00:39:03,382
كأن نعرف عن الحرب في عام 1812
<font color="#FFFF80">حرب 1812 : كانت بين الولايات المتحدة الأمريكية وبريطانيا العظمى ومستعمراتها في أمريكا الشمالية بالإضافة إلى الحلفاء من الهنود الحمر </font>

934
00:39:03,424 --> 00:39:06,343
في الحقيقة إن فكرت بالأمر فذلك كل ما أذكره عنها

935
00:39:06,385 --> 00:39:08,145
لا اتذكر عمّا كانت تلك الحرب

936
00:39:08,178 --> 00:39:10,514
أعتقد أنها حصلت لأنه كان عام 1812

937
00:39:10,556 --> 00:39:12,641
لم يكن لديهم راديو.. لا تلفاز

938
00:39:12,683 --> 00:39:14,643
لم يكن لديهم شيء ليفعلوه سوى الذهاب للحرب

939
00:39:14,685 --> 00:39:16,729
"إذاً.. لما نحن في الحرب  .؟"

940
00:39:16,770 --> 00:39:19,064
" لأنّه عام 1812 "

941
00:39:19,106 --> 00:39:22,568
هل تريد كيف ينتظر بعد سماع الضحكات

942
00:39:22,609 --> 00:39:24,778
في بعض الأحيان يجب أن تستشعري الأمر

943
00:39:24,820 --> 00:39:26,613
وإن تركتي الدعابة تأخذ وقتها بشكل كافي

944
00:39:28,824 --> 00:39:30,909
ضحكتان بدعابة واحدة

945
00:39:30,951 --> 00:39:32,536
حسناً

946
00:39:32,578 --> 00:39:34,330
مهلاً... هذا مارتي كان

947
00:39:34,371 --> 00:39:35,706
هل ذلك أمرٌ جيد .؟

948
00:39:35,748 --> 00:39:37,541
مارتي كان أحد الأشخاص المهمين الذي يقومون بالحجز

949
00:39:37,583 --> 00:39:40,355
يتعامل مع الكثير من نوادي الساحل الشرقي

950
00:39:40,753 --> 00:39:42,504
أريد أن التقيه

951
00:39:42,546 --> 00:39:44,340
أريدك  أنت أن تلتقيه -
حسناً -

952
00:39:44,381 --> 00:39:45,674
كثير  من الثقة

953
00:39:45,716 --> 00:39:46,925
وتذكري

954
00:39:46,967 --> 00:39:48,941
أعرف .. الصدر للأعلى

955
00:39:49,928 --> 00:39:52,056
مارتي كان ... كيف أحوالك .؟

956
00:39:52,097 --> 00:39:53,390
سوزي ميرسون

957
00:39:53,432 --> 00:39:55,476
وهذه بطاقتي -
حسناً -

958
00:39:55,517 --> 00:39:57,227
الإدارة الشخصية ..؟

959
00:39:57,269 --> 00:39:58,318
ما الذي تديرينه .؟

960
00:39:58,343 --> 00:39:59,594
أنا أديرها هي -
مُغنية .؟ -

961
00:39:59,772 --> 00:40:01,982
كوميدية  -
حقاً ..؟ هل هي مضحكة .؟-

962
00:40:02,024 --> 00:40:03,859
إنها مضحكة جداً.. لديها أسلوبها الخاص

963
00:40:03,901 --> 00:40:06,341
وتعمل على مواد جديدة ، لقد حان وقت التوسع كما تعلم .؟

964
00:40:06,366 --> 00:40:08,743
حسنأً.. هي جمليةٌ ..سأحب أن أرها وهي تؤدي

965
00:40:09,031 --> 00:40:13,069
حسناً.. سأدعك تعلم عندما  نحدد موعدا ً واضحاً

966
00:40:13,100 --> 00:40:15,586
مهلاً.. هل يمكنني الحصول على بضع بطاقات لشركائي .؟

967
00:40:16,185 --> 00:40:17,498
بالتأكيد يا مارتي

968
00:40:17,539 --> 00:40:20,167
كم شريكاً لديك .؟ -
ثلاثة -

969
00:40:20,466 --> 00:40:22,599
هل يمكن لاثنين منهما المُشاركة .؟

970
00:40:22,624 --> 00:40:24,001
حسناً.. خذ

971
00:40:24,254 --> 00:40:25,464
ثلاثة بطاقات إضافية

972
00:40:25,506 --> 00:40:27,466
حسناً .. نتحدث قريباً

973
00:40:27,508 --> 00:40:29,175
نعم ..سنتحدث قريباً

974
00:40:29,927 --> 00:40:32,638
من الأفضل أن نحصل على شيء من آخذ الاربع بطاقات اللعين هذا

975
00:40:32,679 --> 00:40:34,056
سؤال .. هل كان يفترض بي الكلام .؟

976
00:40:34,098 --> 00:40:35,557
لقد تكلمتي.. ألم تتكلمي .؟ -
لا -

977
00:40:35,599 --> 00:40:36,892
نعم ..في المرة القادمة تكلمي

978
00:40:36,934 --> 00:40:38,143
وستخبرينه باسمي

979
00:40:38,185 --> 00:40:40,562
لم أخبره باسمك ..؟ اللعنة علي

980
00:40:40,604 --> 00:40:42,731
مهلاً. هذا بيني مان

981
00:40:42,773 --> 00:40:44,498
لدى ذلك الرجل قبضة قوية على فلوريدا

982
00:40:44,523 --> 00:40:46,251
سأذهب للحديث معه ابقي هنا

983
00:40:46,318 --> 00:40:48,223
من الواضح أنه لا يمكنني الاعتماد عليك كدعم في الحديث

984
00:40:48,248 --> 00:40:49,475
أكبر امبراطورية في العالم

985
00:40:49,500 --> 00:40:50,626
والأن هو كالسلطه

986
00:40:50,826 --> 00:40:52,369
يعجبني ذلك المقعد المنحني

987
00:40:52,658 --> 00:40:55,084
حسناً .. هذا كل ما لدي سيداتي وسادتي

988
00:40:55,162 --> 00:40:56,788
اسمي هو هورد فون

989
00:40:57,037 --> 00:40:58,872
شكراً لكم وليلة سعيدة

990
00:41:06,979 --> 00:41:08,281
ما الذي تفعلينه .؟

991
00:41:08,306 --> 00:41:09,633
هل تسرقين العرض الذي أقدمه.؟

992
00:41:09,675 --> 00:41:11,718
ماذا .. لا -
لقد مللت من ذلك -

993
00:41:11,760 --> 00:41:13,137
من أرسلك .؟ -
لا أحد -

994
00:41:13,178 --> 00:41:14,638
أحدٌ من لوس أنجلوس

995
00:41:14,680 --> 00:41:16,734
وظف فتاة محلية تجيد الإختصار..؟

996
00:41:16,814 --> 00:41:18,261
مهلاً.. أنا لست فتاة تجيد الإختصار

997
00:41:18,286 --> 00:41:20,744
ليس (بادي هاكيت) أليس كذلك ..؟ لم أظن أن لديه الجرأة

998
00:41:20,769 --> 00:41:22,189
ليس بعد أن سويته بالأرض آخر مرة

999
00:41:22,214 --> 00:41:24,288
.. لا ، بادي هاكيت لم  -
دانا ..؟ غريني .؟ -

1000
00:41:24,313 --> 00:41:25,369
أذا كان غريني

1001
00:41:25,415 --> 00:41:26,670
إنني أقسم -
لماذا تفترض بأن أحدهم أرسلني .؟-

1002
00:41:26,695 --> 00:41:28,161
ماذا .؟ -
لماذا لا أكون  -

1003
00:41:28,186 --> 00:41:29,612
أسرق عرضك لنفسي .؟

1004
00:41:29,695 --> 00:41:31,905
هل تمزحين .. لا يمكنك تأدية عرضي .؟

1005
00:41:31,947 --> 00:41:33,907
ماذا .. تعتقد أنه صعب ..أعني  بصراحة

1006
00:41:33,949 --> 00:41:36,660
بدون ذلك المقعد المنحني العرض مبتزلٌ جداً

1007
00:41:36,702 --> 00:41:39,246
مبتزلٌ جداً.. لقد أرسلك هاكيت أليس كذلك .؟

1008
00:41:39,288 --> 00:41:41,498
ذلك الداعر -
ما الذي يحدث هنا .؟ -

1009
00:41:41,540 --> 00:41:44,251
أنا قادرة بشكل تام على سرقة عرضك لتأديته بنفسي

1010
00:41:44,293 --> 00:41:45,803
مهلاً.. لا أحد يسرق العروض هنا

1011
00:41:45,828 --> 00:41:47,872
وبعد أن أسرقة يمكنني تأديته بشكل أفضل

1012
00:41:47,897 --> 00:41:49,013
وأنا أرتدي الكعب -
حقّاً ...حقاً .؟ -

1013
00:41:49,038 --> 00:41:50,045
حسناً .. سنغادر

1014
00:41:50,070 --> 00:41:52,593
أنت ...أخبري هاكيت بأنه إن أظهر وجهه هنا مُجدداً

1015
00:41:52,634 --> 00:41:54,194
سوف أكسر رجله الأخرى -
حسناً -

1016
00:41:54,218 --> 00:41:55,523
ماهي مشكلتك اللعينة .؟

1017
00:41:55,548 --> 00:41:57,762
واحد، اثنان، واحد، اثنان، ثلاثة

1018
00:42:39,014 --> 00:42:41,558
هيا... هيا .. هيا

1019
00:42:41,600 --> 00:42:43,495
أنا أقدّر هذا يا ليني -
لا تقدّري شيئاً -

1020
00:42:43,519 --> 00:42:46,898
لدينا اتفاق -
حسناً، التقدير سلعة قيمة في هذه الأيام -

1021
00:42:46,939 --> 00:42:49,233
لقد وعدتني بفترة رئيسية في ملهى (الغازلايت ) لمدة أسبوعين

1022
00:42:49,274 --> 00:42:50,567
إن أدخلتك إلى هنا -
.. حسناً -

1023
00:42:50,609 --> 00:42:52,236
حسناً .. ماذا لقد وعدتي

1024
00:42:52,277 --> 00:42:54,653
أعرف.. أنا فقط .. أنت سيء جداً

1025
00:42:54,678 --> 00:42:55,701
هذا لا يهم

1026
00:42:55,726 --> 00:42:57,032
حقاً.. ليس لديك أي موهبة

1027
00:42:57,057 --> 00:42:58,593
لم أسألك رأيك في غنائي

1028
00:42:58,617 --> 00:43:00,177
مهلا أنت مغني ...؟ لأنه كما تعرف اعتقدت فقط

1029
00:43:00,219 --> 00:43:01,200
أن خصيتيك قد علقت بسحاب سروالك

1030
00:43:01,225 --> 00:43:02,626
! مهلاً.. لقد قدمت لك معروفاً اليوم

1031
00:43:02,651 --> 00:43:05,874
سوزي.. ما رأيك بأن نحتفظ بنقدك البنّاء لوقت آخر .؟ -
حسناً -

1032
00:43:05,916 --> 00:43:07,793
فترة رئيسية إسبوعين .. لكن تمرن

1033
00:43:07,834 --> 00:43:09,635
وازن صوتك قليلاً رجاءً ..أنا أتوسل إليك

1034
00:43:09,660 --> 00:43:11,704
حسناً..هيا بنا

1035
00:43:12,015 --> 00:43:14,216
انتظري هنا ..يجب أن أتأكد من أن مديري لا يراقب

1036
00:43:14,258 --> 00:43:15,467
مهلاً..ليني

1037
00:43:15,509 --> 00:43:17,302
الجبان الصغير

1038
00:43:17,344 --> 00:43:18,929
من الأفضل أن يحقق ما وعد به

1039
00:43:18,971 --> 00:43:20,889
حسناً..أهلاً بك في ملهى (كوبا ) ..!ً

1040
00:43:20,931 --> 00:43:22,683
لقد جئت قبلاً إلى الكوبا

1041
00:43:23,226 --> 00:43:24,434
لقد جئت .؟

1042
00:43:24,476 --> 00:43:26,895
لقد جئنا السنة الماضية لنحتفل بذكرى زواجنا

1043
00:43:29,281 --> 00:43:31,942
على العموم .. لم أكن داخل مطبخ الكوبا من قبل

1044
00:43:32,461 --> 00:43:34,653
ليلة للأشياء الجديدة

1045
00:43:34,695 --> 00:43:36,175
إذا العرض الرئيسي سيكون ل(ريد سكيلتون ) ..ً
<font color="#FFFF80">تقصد ريتشارد سكيلتون فنان أمريكي اشتهر بأعماله الإذاعية والتلفزيونية بين عامي 1937 و 1971 </font>

1046
00:43:36,199 --> 00:43:37,531
هل تعرفين ريد سكيلتون .؟

1047
00:43:37,573 --> 00:43:39,491
بالتأكيد -
هل شاهدته بشكل مباشر من قبل .؟ -

1048
00:43:39,533 --> 00:43:41,474
لا ، شاهدته في برنامج  ستيف آلين في إحدى المرات
<font color="#FFFF80">ستيف آلين : مذيع تلفزيوني أمريكي ،موسيقي وممثل، جذب انتباه الجماهير في البداية كمضيف في برنامج مكتشف المواهب الخاص بآرثر جودفيري</font>

1049
00:43:41,499 --> 00:43:43,876
إنه أفضل عندما تشاهدينه مباشرة .. رائع

1050
00:43:44,204 --> 00:43:46,498
أعني أن توقيت هذا الرجل .. مُذهل جداً

1051
00:43:46,540 --> 00:43:48,208
لا يتشتت انتباهه مُطلقاً

1052
00:43:49,668 --> 00:43:51,044
سيداتي وسادتي

1053
00:43:51,086 --> 00:43:52,686
ريد سكيلتون -
أين هو ليني بحق الجحيم .؟ -

1054
00:43:52,710 --> 00:43:54,214
سنفوت العرض

1055
00:43:54,256 --> 00:43:55,966
انتظري ... يمكننا رؤيته من هنا

1056
00:43:56,008 --> 00:43:57,301
من أين .؟

1057
00:43:57,741 --> 00:43:59,548
نعم دعابة الحياة المُتكررة

1058
00:43:59,581 --> 00:44:00,631
ماذا .؟ -
مساء الخير -

1059
00:44:00,656 --> 00:44:01,945
عفواً -
سيداتي وسادتي -

1060
00:44:01,970 --> 00:44:03,350
من الجميل أن أكون في ملهى الكوبا اليوم

1061
00:44:03,375 --> 00:44:05,392
خذي -
شكراً لكم سيداتي و سادتي -

1062
00:44:05,830 --> 00:44:07,060
إنها متعة وإثارة كبيرة لكوني هنا

1063
00:44:07,102 --> 00:44:08,942
قفي على هذه -
نعم .. لقد فهمت المبدأ -

1064
00:44:08,966 --> 00:44:10,352
بينما كنت أسير إلى هنا الليلة

1065
00:44:10,394 --> 00:44:13,835
كان هناك الكثير  من الناس.. أحدهم صاح

1066
00:44:13,925 --> 00:44:17,303
" ريد سكيلتون يسير بيننا "
" ريد سكيلتون يسير بيننا "

1067
00:44:17,446 --> 00:44:20,415
التفت الجميع ونظروا إلي .. ويا إلهي

1068
00:44:20,440 --> 00:44:23,443
كنت مُحرجاً لدرجةٍ ندمت فيها على صياحي أساساً

1069
00:44:25,037 --> 00:44:26,389
... هل ترين كيف -
نعم ..لقد لاحظت -

1070
00:44:26,413 --> 00:44:27,682
.. وهل ترين الطريقة التي -
وكيف بعدها يستدير -

1071
00:44:27,706 --> 00:44:28,915
في الأسبوع القادم سأذهب

1072
00:44:28,957 --> 00:44:30,117
إلى فندق فونتينبلو

1073
00:44:30,141 --> 00:44:32,085
وهو في  شاطئ ميامي ، فلوريدا

1074
00:44:32,127 --> 00:44:33,920
وهل رأيتم ذلك المكان من قبل

1075
00:44:33,962 --> 00:44:36,381
وهو أكبر فندق في العالم صدقوني

1076
00:44:36,423 --> 00:44:38,592
كما لو أنك تلعب في مدينة عملاقة

1077
00:44:38,634 --> 00:44:40,427
من غرفة النوم إلى الحمام

1078
00:44:40,469 --> 00:44:42,012
لديهم إعلانات لشركة (بورما شيف) لمعدات الحلاقه

1079
00:44:43,472 --> 00:44:45,754
يا إلهي .. إنني أحب هذا الرجل

1080
00:44:45,779 --> 00:44:48,115
ليني اللعين .. أعني من أجل فترة رئيسية لمدة أسبوعين

1081
00:44:48,266 --> 00:44:50,625
ليجعلني أجلس في غرفة .. لا ليرميني في المطبخ

1082
00:44:50,706 --> 00:44:51,749
لا مشكلة .. أنا لا أمانع

1083
00:44:51,791 --> 00:44:53,011
نعم .. بالتأكيد لا تفعلين

1084
00:44:53,036 --> 00:44:54,718
فأنت جئت إلى ملهى الكوبا أنا لم أفعل

1085
00:44:54,743 --> 00:44:56,490
سأعود بعد قليل -
كوني لطيفة -

1086
00:44:56,515 --> 00:44:58,050
نعم

1087
00:44:58,732 --> 00:45:01,743
كنت في ملهى وكان الجميع ثملاً جداً

1088
00:45:01,768 --> 00:45:03,562
بالكاد كنت أتمكن من رؤيتهم

1089
00:45:05,566 --> 00:45:07,526
لقد كنت أشعر ببعض التورّم

1090
00:45:07,595 --> 00:45:10,389
سأكون سعيداً عندما يتقلص التورم، لكن

1091
00:45:10,518 --> 00:45:13,319
لا .. صدقوني لقد كنت صاحياً بقدر من سيؤدي بعدي

1092
00:45:13,344 --> 00:45:15,361
لقد كنت صاحياً بقدر من سيؤدي بعدي

1093
00:45:15,386 --> 00:45:18,014
لسوء الحظ كان الرجل التالي دين مارن

1094
00:45:33,879 --> 00:45:35,839
توقفوا .. حسناً.. تابعوا

1095
00:45:35,914 --> 00:45:39,253
شكراً لكم ..شكراً لكم ..شكراً لكم

1096
00:45:41,819 --> 00:45:43,384
علينا أن نرحل

1097
00:45:43,426 --> 00:45:44,430
ماذا.؟ لم تتصرفي بلطف

1098
00:45:44,455 --> 00:45:45,818
لم أكن لطيفة .. لم أكن لطيفة أبداً

1099
00:45:45,855 --> 00:45:47,857
سيري بسرعة ..سيري بسرعة

1100
00:45:49,456 --> 00:45:51,270
إذاً أخوكي ذكي .؟

1101
00:45:51,295 --> 00:45:54,298
أخي شديد الذكاء كوالدي

1102
00:45:54,562 --> 00:45:55,991
أنا فخورة جداً به

1103
00:45:56,053 --> 00:45:57,323
إنّه يعمل لصالح الجيش الآن

1104
00:45:57,348 --> 00:45:59,308
يطورون آلى سونار يمكنها أن تتحدث للحيتان

1105
00:45:59,333 --> 00:46:01,327
لتطلب منهم الإبتعاد عن طريق القوارب

1106
00:46:01,385 --> 00:46:03,227
هل هذا  ما أخبرك به عن عمله ...؟

1107
00:46:03,252 --> 00:46:05,230
اختراع آلة لإنقاذ الحيتان .؟

1108
00:46:05,569 --> 00:46:07,112
نعم ..لماذا .؟

1109
00:46:07,220 --> 00:46:09,305
هذا ظريف..أنت ظريفة

1110
00:46:09,354 --> 00:46:10,981
هل هو مُقرب لوالديك .؟

1111
00:46:11,055 --> 00:46:12,865
أبي مُقربٌ من أخي

1112
00:46:12,890 --> 00:46:14,475
وأمي مُقربة ٌمني

1113
00:46:14,589 --> 00:46:16,299
وهل أنت راضية عن ذلك الوضع .؟

1114
00:46:16,414 --> 00:46:18,791
أنت تسألين الكثير من الأسئلة الغريبة الليلة

1115
00:46:18,893 --> 00:46:20,695
حسناً، أنا أجدك ساحرة

1116
00:46:20,746 --> 00:46:23,290
أنت كتجربة علمية مصممة بشكل دقيق

1117
00:46:23,477 --> 00:46:25,173
ظننت أنك ربما تريدين صداقتي

1118
00:46:25,198 --> 00:46:26,296
ماذا .؟ لا

1119
00:46:26,321 --> 00:46:28,958
أحاول فقط إلهام بعض الأفكار لتلك المفكرة خاصتك

1120
00:46:29,030 --> 00:46:31,407
حسناً.. حسناً

1121
00:46:31,724 --> 00:46:33,335
يبدو الأمر وكأنك تريدين أن نصبح أصدقاء

1122
00:46:33,360 --> 00:46:34,945
لا أريد أن نصبح أصدقاء

1123
00:46:35,035 --> 00:46:36,527
أحب أن نصبح أصدقاء

1124
00:46:36,553 --> 00:46:38,805
هل تظنين حقاً أن الجيش بهتم بأي شكل بشأن الحيتان .؟

1125
00:46:38,830 --> 00:46:40,326
لقد خرجنا اليوم كصديقتين

1126
00:46:40,351 --> 00:46:42,319
لقد خرجنا اليوم لكي تتعلمي بعض الأشياء

1127
00:46:42,344 --> 00:46:43,335
لقد كانت الليلة كالمدرسة

1128
00:46:43,360 --> 00:46:45,452
تعرفين بأن زوجي قد تركني

1129
00:46:45,477 --> 00:46:48,111
تعرفين بأن أبي يفضل أخي

1130
00:46:48,185 --> 00:46:50,563
تعرفين أن أبي يدرّس في جامعة كولومبيا

1131
00:46:50,588 --> 00:46:52,010
وأمي درست في باريس

1132
00:46:52,035 --> 00:46:53,450
تعرفين أنني  وصلت إلى فريق المشجعات

1133
00:46:53,475 --> 00:46:54,722
لأن أمي كانت تخشى أن كل ذلك القفز

1134
00:46:54,747 --> 00:46:56,485
سيقلل من العمر الطبيعي لشكل أثدائي

1135
00:46:56,510 --> 00:46:58,270
نعم.. أمك مجنونة .. عليك استخدامها

1136
00:46:58,295 --> 00:46:59,598
أنا لا أعرف أي شيء عنك .؟

1137
00:46:59,665 --> 00:47:01,625
لأنه ليس عليك ذلك -
لكن ربما أنا أرغب بذلك -

1138
00:47:01,650 --> 00:47:03,074
اسمعي..مستقبلي ومستقبلك يعتمد على

1139
00:47:03,099 --> 00:47:05,279
أن تلقي دعابات حول حياتك الغريبة

1140
00:47:05,304 --> 00:47:07,110
وأنا أسألك الأسئلة لأساعدك على اكتشاف

1141
00:47:07,135 --> 00:47:10,119
أي اللحظات المؤلمة والمذلة لاتي يمكن أن نظهرها

1142
00:47:10,144 --> 00:47:11,593
لنجلب الكثير من النقود منها

1143
00:47:11,618 --> 00:47:13,995
ليس لأنني أهتم ... فأنا لا أهتم

1144
00:47:14,103 --> 00:47:15,896
هل تريدين  البطاطا المقلية خاصتك .؟

1145
00:47:16,118 --> 00:47:17,744
نعم

1146
00:47:18,185 --> 00:47:19,397
حسناً

1147
00:47:19,480 --> 00:47:22,698
ليس وكأنك أكلتي أحدها منذ ثلاث دقاق لعينة

1148
00:47:30,506 --> 00:47:32,338
فقط إن أخبرتني بشيء عن عائلتك

1149
00:47:32,419 --> 00:47:33,753
ماذا .. هل أنا فقمة مدربة .؟

1150
00:47:33,902 --> 00:47:35,379
أحب أن نكون أصدقاء

1151
00:47:35,460 --> 00:47:37,620
نعم وأنا أحب أن آكل في مطعم بيتر لوجر كل ليلة

1152
00:47:37,645 --> 00:47:39,772
لكن الحياة قاسية

1153
00:47:56,362 --> 00:47:57,946
أخي نذل كبير

1154
00:47:57,971 --> 00:47:59,552
وأخي الثاني نذل كبير كذلك

1155
00:47:59,577 --> 00:48:02,621
أختي لا بأس بها لكنها متزوجة لنذل كبير

1156
00:48:02,964 --> 00:48:05,339
أمي تغسل الملائات 14 ساعة في اليوم

1157
00:48:05,459 --> 00:48:07,711
مرة في السنة تثمل وتخبرنا عن الوقت

1158
00:48:07,736 --> 00:48:09,613
الذي حصلت فيه على المركز الثالث في مسابقة ملكة جمال روكواي

1159
00:48:09,638 --> 00:48:11,059
وتغني بعدها داني بوي

1160
00:48:11,084 --> 00:48:13,587
الأمر الذي فعلته في فقرة المواهب في المسابقة

1161
00:48:13,735 --> 00:48:16,321
وتدركين بأنه كم كانت جميلة المنظر سابقاً

1162
00:48:16,346 --> 00:48:18,871
لكي يعطوها أية ترتيب بعد ذلك الأداء الغنائي

1163
00:48:19,173 --> 00:48:22,603
وبعدها يُغمى عليها وتبول نفسها

1164
00:48:22,628 --> 00:48:25,922
ولا تتحدث مع أحد لثلاثة أسابيع

1165
00:48:26,955 --> 00:48:28,808
و والدك

1166
00:48:29,083 --> 00:48:30,543
إنه جيد

1167
00:48:30,610 --> 00:48:32,570
نعم، لإنه تاجر في إي إف هوتون

1168
00:48:32,620 --> 00:48:34,313
لقد اشترى قارباً منذ فترة قصيرة-
حقاً .؟ -

1169
00:48:34,371 --> 00:48:36,749
لا لم أرى الرجل منذ خمسة عشر عاماً

1170
00:48:36,816 --> 00:48:39,027
إنه نذل وأحمق كبير

1171
00:48:51,739 --> 00:48:53,449
شكراً لك على هذه الليلة

1172
00:48:57,984 --> 00:48:59,569
على الرحب والسعة

1173
00:48:59,851 --> 00:49:02,228
لقد كانت مُنورِةً كثيراً

1174
00:49:03,069 --> 00:49:07,370
أنا فقط ...أريد أن أكون جيدة جداً..جداً في الأمر

1175
00:49:07,582 --> 00:49:09,167
أريد أن أكون الأفضل

1176
00:49:09,276 --> 00:49:10,760
لذلك كنت أتساءل إن كُنت

1177
00:49:10,785 --> 00:49:12,185
ترغبين في أن نعيد الأمر غداً .؟

1178
00:49:12,210 --> 00:49:14,623
ليس كأصدقاء..كشركاء دراسة

1179
00:49:15,179 --> 00:49:16,676
نذهب إلى بعض النوادي -
ميدج -

1180
00:49:16,701 --> 00:49:17,778
سأدفع لنتمكن من دخول الكوبا

1181
00:49:17,803 --> 00:49:19,477
إلى الداخل .. مع طاولة وكل شيء

1182
00:49:19,502 --> 00:49:21,546
لا يمكنني أن افعل هذا مجدداً غداً..لدي عمل

1183
00:49:21,609 --> 00:49:23,444
أمك وأبوك لا يدفعون فواتيري

1184
00:49:23,480 --> 00:49:26,483
نعم..أنت محقة ..أنا آسفة

1185
00:49:26,698 --> 00:49:29,274
انظري..أنا سعيدة لأن ذلك ساعدك وأحب حماسك

1186
00:49:29,299 --> 00:49:30,985
لكن في نهاية اليوم عليكي أن تعرفي

1187
00:49:31,010 --> 00:49:34,180
هناك طريقة واحدة فقط لتتقني الكوميديا الإرتجالية

1188
00:49:34,257 --> 00:49:36,593
عليكي فقط أن تقومي بها

1189
00:49:38,179 --> 00:49:40,181
نعم

1190
00:49:46,539 --> 00:49:48,400
سأبدك مع قصة إنقاذ الحيتان تلك

1191
00:49:48,456 --> 00:49:50,876
ذلك الأمر مثير للسخرية

1192
00:50:02,640 --> 00:50:05,476
ميريام .. تعالي إلى هنا رجاءً

1193
00:50:12,717 --> 00:50:13,957
يا إلهي

1194
00:50:13,982 --> 00:50:15,275
أين كنت .؟

1195
00:50:15,300 --> 00:50:16,732
لقد أخفتني لحد الإغماء

1196
00:50:16,757 --> 00:50:19,009
أجيبيني يا ميريام -
لقد كنت في الخارج -

1197
00:50:19,105 --> 00:50:20,773
في الخارج .. أين .؟ -
مع صديق -

1198
00:50:20,798 --> 00:50:23,183
أي صديق..؟ -
أنا آسفة ... هل حصل شيء ما .؟

1199
00:50:23,208 --> 00:50:25,755
هل تعرفين كم هو الوقت الآن .؟ -
إنه متأخر -

1200
00:50:25,780 --> 00:50:27,682
إنها الساعة الثانية صباحاً

1201
00:50:27,788 --> 00:50:28,848
ألا ترتدين ساعة..؟

1202
00:50:28,873 --> 00:50:30,045
ليس مع هذا الذي

1203
00:50:30,070 --> 00:50:32,245
لقد كنا قلقين يا ميريام قلقين جداً

1204
00:50:32,508 --> 00:50:33,778
إن كان يجب أن تعرفي

1205
00:50:33,803 --> 00:50:34,888
فإن والدتك قد تقيأت

1206
00:50:34,913 --> 00:50:36,122
لم أتقيأ

1207
00:50:36,147 --> 00:50:37,963
حسناً..لقد فعلت شيئاً ما داخل الحمام

1208
00:50:37,988 --> 00:50:39,322
ولقد استغرق وقتاً طويلاً

1209
00:50:39,524 --> 00:50:41,947
ولم تخرج بوجه سعيد

1210
00:50:41,972 --> 00:50:44,767
أنا آسفة لتأخري ..لكن  -
لكن ماذا .؟ -

1211
00:50:45,335 --> 00:50:47,462
أنتم تعرفون أنني لم أعد في السادسة عشرة أليس كذلك .؟

1212
00:50:47,510 --> 00:50:49,554
ظننا أننا نعرف لكن تصرفات مثل هذه

1213
00:50:49,579 --> 00:50:51,070
تتسللين خارج المنزل -
لم أتسلل خارج المنزل -

1214
00:50:51,095 --> 00:50:52,670
تتسللين إلى داخل المنزل -
لم أتسلل داخل  المنزل -

1215
00:50:52,695 --> 00:50:54,572
تركت طفلتك الرضيعة هنا لوحدها

1216
00:50:54,686 --> 00:50:56,051
مع جديها

1217
00:50:56,076 --> 00:50:58,161
وأين هو ولدك على أي حال ؟

1218
00:50:58,283 --> 00:50:59,832
يطلق الرصاص من مسدس ما .؟ -
ماذا .؟ -

1219
00:50:59,857 --> 00:51:00,885
إنه مع جول

1220
00:51:00,910 --> 00:51:02,292
يطلق الرصاص من مسدس

1221
00:51:02,317 --> 00:51:03,850
أنا أمزح . هل يمكننا أن نغير المزاج قليلاً.؟

1222
00:51:03,875 --> 00:51:06,644
لا ، لا يمكننا .. أنت تعرفين قوانين هذا المنزل

1223
00:51:06,776 --> 00:51:09,676
القاعدة رقم واحد : لا تتركي مناشفك على الأرض

1224
00:51:09,729 --> 00:51:11,147
سنعود لتك النقطة بالمناسبة

1225
00:51:11,172 --> 00:51:13,092
القاعدة رقم اثنان : العودة للمنزل قبل الحادية عشرة

1226
00:51:13,117 --> 00:51:16,037
هل تمزح معي .؟ -
الساعة العاشرة إن تابعتي النقاش -

1227
00:51:16,062 --> 00:51:17,615
لا يمكنك أن تضع حظراً علي

1228
00:51:17,640 --> 00:51:20,225
أنا إمرأة في 26 من عمرها .. لدي طفلين

1229
00:51:20,250 --> 00:51:23,432
طالما تعيشين تحت هذا السقف فإن قواعدي تسري عليكي

1230
00:51:23,459 --> 00:51:25,471
أمي..هذا تصرف صبياني مبالغ فيه ألا تعتقدين ذلك .؟

1231
00:51:25,496 --> 00:51:28,457
كان يمكن أن تكوني ميتة ومقطعة الأطراف في زقاق ما

1232
00:51:28,482 --> 00:51:30,043
يا إلهي -
توائم ديون الخمسة -

1233
00:51:30,068 --> 00:51:32,180
قد خاب ظنهم  بك كثيراً الآن

1234
00:51:32,349 --> 00:51:33,442
سأذهب للنوم

1235
00:51:33,467 --> 00:51:34,943
حسناً.. لقد غيرت رأي

1236
00:51:34,968 --> 00:51:36,152
لن تشاهدي جاك بار

1237
00:51:36,177 --> 00:51:38,072
ماذا .؟ -
بسبب تصرفك الليلة -

1238
00:51:38,097 --> 00:51:40,176
لن أشتري تلفازاً أخر

1239
00:51:40,201 --> 00:51:42,244
فكما ترين .. هناك عواقب .. فيكن درساً لك

1240
00:51:42,269 --> 00:51:43,854
جيد .. والآن اذهبي لغرفتك

1241
00:51:44,969 --> 00:51:46,182
وإن رأيت تلك المناشف

1242
00:51:46,207 --> 00:51:48,090
على الأرض مجدداً ستجففين نفسك بالهواء

1243
00:51:48,115 --> 00:51:49,533
! لمدة شهر

1244
00:51:58,251 --> 00:52:00,253
ميريام .؟

1245
00:52:05,122 --> 00:52:08,644
لا تقلقي .. سنجلب التلفاز في غضون أسبوعين سترين

1246
00:52:11,132 --> 00:52:13,939
هل تريدين أن أصنع بعض الكاكاو .؟

1247
00:52:14,387 --> 00:52:16,550
لا. شكراً لك

1248
00:52:18,093 --> 00:52:20,757
حسناً.. إن غيرتي رأيك

1249
00:52:21,782 --> 00:52:24,209
انتقل جول للعيش مع بيني بالمناسبة

1250
00:52:33,085 --> 00:52:34,712
الآن أريدكم أن تقابلوا

1251
00:52:34,802 --> 00:52:36,168
رجلاً ظريفاً ومضحكاً جداً جداً

1252
00:52:36,193 --> 00:52:38,279
رحبوا رجاءً ب(دون آدمز)...!ً

1253
00:52:47,022 --> 00:52:48,350
شكراً لكم .. مساء الخير

1254
00:52:48,392 --> 00:52:49,542
كما تعرفون على الأغلب

1255
00:52:49,567 --> 00:52:51,819
أكثر العروض التلفزيونية نجاحاً

1256
00:52:51,844 --> 00:52:54,916
في السنتين الماضيتين كانت عن المحامين

1257
00:52:55,014 --> 00:52:57,048
و كبقاء مع ذلك التوجه

1258
00:52:57,126 --> 00:52:59,473
كما تعرفون مثل المتهمين

1259
00:52:59,498 --> 00:53:01,823
عليّ الحصول على عمل

1260
00:53:03,032 --> 00:54:08,530
<font color="#F76541"> ترجمة : محمود حرفوش</font>

