﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,860
‫- "في حلقات سابقة"
‫- ماذا؟

2
00:00:01,956 --> 00:00:03,316
‫(كوين بيركنز) بحوزتي

3
00:00:03,516 --> 00:00:06,916
‫أريد استعادة عظامي

4
00:00:07,076 --> 00:00:10,076
‫- حياة (بيركنز) أو حريتي
‫- جرّبني

5
00:00:11,316 --> 00:00:12,956
‫رباه

6
00:00:40,236 --> 00:00:42,796
‫"أجل، أود التبليغ عن حريق"

7
00:00:43,396 --> 00:00:46,636
‫"لا أعلم، إنها تلك الباحة خارج المخزن"

8
00:00:47,516 --> 00:00:49,756
‫"أرجوكم، استعجلوا
‫فقد يتأذى أحد"

9
00:01:04,116 --> 00:01:07,236
‫حصلت شرطة المدينة على اتصال مجهول
‫بالطوارئ ليلة البارحة

10
00:01:07,396 --> 00:01:09,156
‫واكتشفوا الجثة في سيارة مسروقة

11
00:01:09,316 --> 00:01:10,636
‫وكانت النيران لا تزال مندلعة

12
00:01:10,756 --> 00:01:13,756
‫لم يتمكن قسم التحقيق بمواقع الجريمة
‫سوى من أخذ بصمة جزئية

13
00:01:13,776 --> 00:01:17,116
‫ولكنهم عثروا على دم وشعر في الصندوق
‫مع الرفات، إنها (كوين)

14
00:01:17,156 --> 00:01:21,396
‫سبب الوفاة الرسمي هو رصاصتان
‫واحدة إلى الصدر والأخري إلى الرأس

15
00:01:21,596 --> 00:01:24,356
‫- رباه، فستانها
‫- أعطنيه

16
00:01:26,676 --> 00:01:29,876
‫- ماذا عن الطفل؟ هل كان...؟
‫- أجل، كان كذلك

17
00:01:32,516 --> 00:01:33,876
‫(تشارلي)

18
00:01:35,036 --> 00:01:37,516
‫- أخبرني إلامَ تحتاج
‫- إلى (روبن)

19
00:01:38,076 --> 00:01:40,916
‫-آسفة، لا...
‫- كنا سنسمي الطفلة (روبن)

20
00:01:41,756 --> 00:01:43,076
‫طفلتنا

21
00:01:46,756 --> 00:01:48,956
‫(ليف)

22
00:01:50,836 --> 00:01:57,396
‫جميعكم، أنا آسفة جداً
‫على هذه الخسارة المأساوية الفظيعة

23
00:01:58,316 --> 00:02:02,196
‫أردت تقديم عزائي إلى كل منكم
‫إن كان لذلك قيمة

24
00:02:04,316 --> 00:02:06,756
‫سيدتي الرئيسة، هذا لطف شديد منك

25
00:02:09,916 --> 00:02:11,236
‫(تشارلي)، أليس كذلك؟

26
00:02:12,476 --> 00:02:14,036
‫سيدتي

27
00:02:15,236 --> 00:02:19,636
‫عملت (كوين) في حملتي
‫لطالما كانت بمنتهى اللطف

28
00:02:21,316 --> 00:02:24,036
‫إن كان هناك أي شيئ تحتاج إليه
‫أي شيئ مطلقاً

29
00:02:24,996 --> 00:02:26,356
‫أعلمني أرجوك

30
00:02:27,716 --> 00:02:29,156
‫أقدر لك ذلك كثيراً سيدتي

31
00:02:33,956 --> 00:02:36,076
‫كان هذا عمل وحش

32
00:02:36,956 --> 00:02:38,876
‫هذا أمر لا يمكن تخيله

33
00:02:39,476 --> 00:02:43,516
‫سيدتي الرئيسة، سأعود معك
‫أعلم أن هناك الكثير من الأعمال الطارئة

34
00:02:43,676 --> 00:02:47,796
‫هذه سخافة (أوليفيا)
‫أعلم أنه يجب القيام بتدابير معينة

35
00:02:47,916 --> 00:02:50,836
‫ابقي هنا وخذي كل الوقت
‫الذي تحتاجين إليه

36
00:02:51,876 --> 00:02:54,076
‫كوني مع عائلتك

37
00:02:55,916 --> 00:02:57,236
‫شكراً

38
00:03:00,596 --> 00:03:01,916
‫أفكاري معك يا (تشارلي)

39
00:03:13,156 --> 00:03:14,476
‫سيدي؟

40
00:03:14,596 --> 00:03:16,436
‫اتصلت بنا المباحث الفدرالية لسؤالنا
‫متى أفضل وقت للاجتماع بك

41
00:03:16,596 --> 00:03:17,916
‫وتزويدك بالمعلومات التي طلبتها

42
00:03:18,036 --> 00:03:20,916
‫لا أحتاج إلى اجتماع تزويدهم بالمعلومات
‫واثق بأنهم يتابعون كل دليل ممكن

43
00:03:21,396 --> 00:03:23,876
‫- أجل سيدي
‫- (هانا)

44
00:03:24,676 --> 00:03:27,276
‫هل من مستجدات
‫حيال وصول السيد (غلاكلاند)؟

45
00:03:27,396 --> 00:03:30,116
‫تهبط طائرة السيد (غلاكلاند)
‫عند الـ 6:50 الليلة

46
00:03:30,236 --> 00:03:31,556
‫شكراً

47
00:03:32,116 --> 00:03:33,596
‫مهلاً، مهلاً

48
00:03:35,756 --> 00:03:40,236
‫تناولت غداء رائعاً
‫الشهر الماضي في السفارة اليابانية

49
00:03:40,356 --> 00:03:42,556
‫أتتخيلين أنه بوسعك
‫معرفة اسم الطاهي من أجلي؟

50
00:03:46,036 --> 00:03:47,356
‫- أكره هذا
‫- أعلم

51
00:03:47,476 --> 00:03:49,596
‫لست مضطراً إلى انتقاء واحداً من بين هذه
‫ثمة خيارات أخرى هنا

52
00:03:50,276 --> 00:03:53,476
‫- ماذا عن شيئ كهذا؟
‫- لا، إنه بسيط جداً

53
00:03:53,596 --> 00:03:56,636
‫- أجده أنيقاً
‫- إنه لطيف ولكنه ليس مناسباً لـ(كوين)

54
00:03:56,836 --> 00:03:58,396
‫لا شيئ من هذه الأمور يليق بها

55
00:04:00,476 --> 00:04:04,236
‫كان لدي معلم في (الأرجنتين)
‫كان جاسوساً عجوزاً

56
00:04:04,356 --> 00:04:06,396
‫زار كل مكان وفعل كل شيئ
‫وكان يقول دوماً

57
00:04:06,556 --> 00:04:10,156
‫إنه عند وفاته أراد حشو
‫كل رماده في رصاصات

58
00:04:10,316 --> 00:04:13,716
‫وإطلاقها على أعدائه
‫أحبت (كوين) تلك القصة

59
00:04:13,836 --> 00:04:16,356
‫- هذا فعل ينم عن القوة ولكنه...
‫- جنوني

60
00:04:16,516 --> 00:04:19,156
‫- كنت سأقول إنه متطرف
‫- (تشارلي)، لا يمكننا...

61
00:04:20,276 --> 00:04:22,556
‫- تحويل (كوين) إلى ذخيرة
‫- لمَ لا؟

62
00:04:22,676 --> 00:04:24,636
‫سبق ودفنت أشخاصاً كثر

63
00:04:24,876 --> 00:04:27,556
‫ما الفرق بين ما كنت أفعله
‫وبين ما تريدون فعله بـ(كوين)؟

64
00:04:27,796 --> 00:04:29,636
‫صندوق مزخرف وبضعة آلاف دولارات

65
00:04:30,156 --> 00:04:32,116
‫لا، تستحق (كوين) أكثر من هذا

66
00:04:32,236 --> 00:04:35,556
‫ماتت كمحاربة ولأرادت نهاية تليق بذلك

67
00:04:41,596 --> 00:04:42,916
‫انسوا الأمر فحسب

68
00:04:49,876 --> 00:04:51,196
‫(تشارلي)

69
00:04:52,916 --> 00:04:54,956
‫هل أنت متأكد؟

70
00:04:55,076 --> 00:04:57,356
‫بالطبع أنا متأكد

71
00:04:58,556 --> 00:05:00,236
‫هذا ما سنفعله اذاً

72
00:05:00,836 --> 00:05:02,476
‫على أحد كتابة خطاب التأبين

73
00:05:03,756 --> 00:05:05,156
‫هلا تفعلين ذلك؟

74
00:05:15,796 --> 00:05:17,116
‫- مرحباً
‫- مرحباً

75
00:05:18,316 --> 00:05:22,076
‫سأتوجه إلى المنزل
‫طلب مني (تشارلي) كتابة خطاب التأبين

76
00:05:23,436 --> 00:05:28,276
‫- لديه فكرة للدفن تشمل الرصاص
‫- أحبت (كوين) تلك القصة

77
00:05:29,996 --> 00:05:32,436
‫أجل، بأية حال

78
00:05:34,196 --> 00:05:37,156
‫هل ذكرت (كوين) شيئاً عن دبوس شعر؟

79
00:05:37,796 --> 00:05:40,876
‫- ماذا؟
‫- إنه في تقرير الطبيب الشرعي

80
00:05:41,036 --> 00:05:45,596
‫دبوس شعر عتيق
‫بقي سليما نسبياً، على الرغم...

81
00:05:46,516 --> 00:05:51,596
‫لا أذكر أنها ذكرت ذلك
‫وقد راجعنا كل تفصيل في التخطيط للزفاف

82
00:05:52,476 --> 00:05:57,356
‫- هل يذكرك هذا بشيئ؟
‫- لا، آسفة

83
00:06:03,356 --> 00:06:07,596
‫تنتظرك مأدبة جميلة
‫اقترضت الطاهي من السفارة اليابانية

84
00:06:08,116 --> 00:06:09,836
‫أنا مسرور جداً بعودتك

85
00:06:10,676 --> 00:06:13,876
‫ما الأمر (فينتسي)؟ ما الخطب؟

86
00:06:15,436 --> 00:06:18,596
‫لقد انتهى الامر، مفهوم؟
‫لقد انتهينا

87
00:06:19,996 --> 00:06:22,596
‫لا بد أنك تمزح (فينتسي)، أليس كذلك؟

88
00:06:23,236 --> 00:06:26,796
‫، هذه دعابة
‫استمر بإخبارك بأن حس فكاهتك فظيع

89
00:06:26,916 --> 00:06:28,876
‫آسف (سايرس)، وداعاً

90
00:06:33,676 --> 00:06:36,276
‫كان انعكاس الضوء على الزجاج جميلاً

91
00:06:37,436 --> 00:06:42,556
‫تعلمين كيف تتمكن الشقوق من إطلاق
‫موشورات مذهلة عبر الغرفة

92
00:06:42,676 --> 00:06:44,436
‫عندما تضربها الشمس بالشكل المناسب

93
00:06:44,716 --> 00:06:46,476
‫كانت في كل مكان

94
00:06:47,716 --> 00:06:49,636
‫قمت بتوقيت كل شيئ

95
00:06:52,076 --> 00:06:53,756
‫بشكل مثالي

96
00:06:55,516 --> 00:06:59,436
‫لحظة كان (دايفيد)
‫سيعلنكما زوجاً وزوجة

97
00:07:02,636 --> 00:07:03,996
‫لأحببت ذلك

98
00:07:07,876 --> 00:07:10,356
‫كان زفافاً جميلاً يا (كوين)

99
00:07:24,716 --> 00:07:28,796
‫عندما شملني الأمر أنا
‫عندما كان أحدهم يؤذيني

100
00:07:28,916 --> 00:07:30,596
‫كنت تجدينهم

101
00:07:31,116 --> 00:07:33,556
‫وتفعلين ما كان عليك فعله

102
00:07:37,556 --> 00:07:39,476
‫سأبادلك بالمثل يا (كوين)

103
00:07:41,276 --> 00:07:43,436
‫أعدك

104
00:07:49,476 --> 00:07:53,396
‫عظامك كما وعدناك بها
‫آمل أن تكون قد استحقت العناء

105
00:07:54,516 --> 00:07:57,396
‫- ما كان على المرء الانتهاء هكذا بني
‫- لا ولكنك اتخذت قراراً

106
00:07:57,836 --> 00:08:00,316
‫- قرار قتل (كوين)
‫- لم يكن لدي خيار

107
00:08:00,436 --> 00:08:01,876
‫بل (أوليفيا)

108
00:08:02,436 --> 00:08:07,556
‫أعلمتها بمطالبي وأخبرتها بوضوح
‫بعواقب عدم الامتثال بتقديم تلك المطالب

109
00:08:07,996 --> 00:08:10,916
‫وبدلًا من أخذي على محمل الجد
‫قامت باختباري وصغرتني

110
00:08:11,076 --> 00:08:14,436
‫لقد استمتعت بذلك
‫وراهنت على حياة (كوين بيركن)

111
00:08:14,556 --> 00:08:17,236
‫لحرماني من الفرح الصغير المتبقي لدي

112
00:08:17,356 --> 00:08:20,316
‫لذا ربما عليك سؤال (أوليفيا)
‫إن استحقت هذه العظام العناء

113
00:08:20,516 --> 00:08:22,836
‫سنعلم ذلك بمرور الزمن
‫فقدت صديقتها

114
00:08:22,956 --> 00:08:24,796
‫وفقدت ابنتي!

115
00:08:27,396 --> 00:08:32,516
‫هي أيضاً ماتت
‫لذا ما من فائزين هنا

116
00:08:57,636 --> 00:09:00,476
‫علمت بالخبر للتو
‫كيف حالك؟

117
00:09:01,956 --> 00:09:06,316
‫(كوين) ماتت
‫أنا بأحسن حال

118
00:09:09,476 --> 00:09:13,476
‫لو لم تهرع راكضاً إلى (ميلي)

119
00:09:13,596 --> 00:09:17,036
‫- لو رحلت كما قلت لك
‫- ربما علينا التكلم عن هذا بالداخل

120
00:09:17,156 --> 00:09:19,596
‫لو تسنت لي الفرصة لحل الأمور

121
00:09:19,716 --> 00:09:24,796
‫بدلًا من أن يشي بي طفل...
‫لمَ أنت هنا؟

122
00:09:24,916 --> 00:09:26,236
‫أنا هنا لأنني صديقك

123
00:09:26,356 --> 00:09:28,396
‫صديقي...؟

124
00:09:30,036 --> 00:09:35,076
‫أنت عديد الأشياء ولكنك لست...

125
00:09:35,196 --> 00:09:38,396
‫لا أريدك صديقاً لي

126
00:09:38,516 --> 00:09:41,996
‫تأتي إلى هنا مع كحولك
‫واتصالات تعازيك

127
00:09:42,116 --> 00:09:45,476
‫ماذا؟ أسنحتسي الشراب؟
‫والتحدث عن الأيام الخوالي؟

128
00:09:45,636 --> 00:09:46,956
‫ونكون صديقين؟!

129
00:09:47,076 --> 00:09:49,636
‫لست بالمستوى المطلوب لتكون صديقي

130
00:09:49,756 --> 00:09:54,196
‫- لدي أصدقاء مذهلون
‫- أرى ذلك

131
00:09:56,076 --> 00:09:58,236
‫أنت...

132
00:10:19,076 --> 00:10:22,036
‫أيها الأميرال (بالارد)
‫كنت آمل التحدث قليلاً

133
00:10:22,156 --> 00:10:23,476
‫أنا مشغول جداً سيدي نائب الرئيس

134
00:10:23,596 --> 00:10:25,916
‫لقاءاتنا الصغيرة هذه في الأروقة
‫ليست أمراً أحبذه

135
00:10:26,076 --> 00:10:27,676
‫- سأدخل في صلب الموضوع إذاً
‫- ليتك لا تفعل ذلك

136
00:10:27,836 --> 00:10:29,836
‫- (فينتون غلاكلاند)
‫- لا أعرفه مطلقاً

137
00:10:29,996 --> 00:10:33,636
‫حقاً؟ فقد عاد إلى المنزل ليلة البارحة
‫وقطع علاقته بي بدون أي سبب

138
00:10:34,756 --> 00:10:37,676
‫- يؤسفني سماع ذلك
‫- إذاً تذكره

139
00:10:37,836 --> 00:10:42,276
‫سيدي نائب الرئيس
‫هل تسألني إن كان لي علاقة بهجر صديقك لك؟

140
00:10:42,836 --> 00:10:44,236
‫أجل على ما أظن

141
00:10:44,396 --> 00:10:48,676
‫فقد كنت أفعل ما طلبته
‫ألا وهو الاهتمام بشؤوني

142
00:10:48,876 --> 00:10:52,716
‫وعدم التدخل ولكن يبدو لي
‫أنك لم تبادلني بالمثل

143
00:10:54,116 --> 00:10:57,596
‫سيدي نائب الرئيس
‫ليتني أستطيع المساعدة

144
00:10:57,716 --> 00:11:02,396
‫في ما يُعقل أنه قد جعل ذلك الرجل
‫(غلاكلاند) ينهي علاقتكما، لم يكن لدي يد بذلك

145
00:11:02,516 --> 00:11:05,476
‫أما في ما يتخطى ذلك
‫فأكره التفكير في الأمر

146
00:11:05,596 --> 00:11:09,036
‫فبالنهاية، لكل منا ذوق مختلف

147
00:11:10,996 --> 00:11:12,836
‫والآن، اعذرني

148
00:11:26,116 --> 00:11:30,396
‫ما هذا (هاك)؟
‫ما الذي تفعله هنا؟

149
00:11:33,076 --> 00:11:34,396
‫- ما هذا؟
‫- دبوس شعر (كوين)

150
00:11:34,516 --> 00:11:37,076
‫وجدوه على جثتها
‫وتتبعته حتى متحف (سميثسونيان)

151
00:11:37,196 --> 00:11:39,436
‫كان ملك زوجة رئيس ما

152
00:11:39,556 --> 00:11:41,476
‫سألت (ليف) إن كانت قد رأته من قبل
‫وقالت لا

153
00:11:42,076 --> 00:11:45,756
‫- وماذا في ذلك؟
‫- انظري إلى التوقيع عليه

154
00:11:45,996 --> 00:11:49,796
‫- أعتقد أن (ليف) قامت بعمل،
‫- ألانها نسيت أمر دبوس شعر؟

155
00:11:49,916 --> 00:11:52,116
‫ليس مجدر دبوس شعر، انظري

156
00:11:55,516 --> 00:11:58,436
‫هذه نشاطات هاتف (ليف) الخلوي
‫في الليلة التي سبقت زفاف (كوين)

157
00:11:58,556 --> 00:11:59,876
‫هل اقتحمت هاتفها الخلوي؟!

158
00:11:59,996 --> 00:12:03,516
‫عند الـ03 :10 ليلاً
‫رصد البرج الخلوي أن هاتفها في الشارع الـ14

159
00:12:03,716 --> 00:12:05,716
‫احزري ما بعد
‫البرج الخلوي في الشارع الـ14

160
00:12:06,796 --> 00:12:08,676
‫- نصب حرب (واشنطن)
‫- (هاك)؟

161
00:12:08,836 --> 00:12:10,156
‫ماذا لو كانت (كوين)
‫قد قابلت (ليف) تلك الليلة؟

162
00:12:10,276 --> 00:12:12,596
‫- (هاك)، هذا جنوني
‫- حقاً؟ استرجعي أفكارك (آبي)

163
00:12:12,956 --> 00:12:15,716
‫عندما فُقدت (كوين)
‫تولت (ليف) إدارة البحث

164
00:12:15,836 --> 00:12:17,676
‫- كانت قلقة
‫- أو أرادت السيطرة علينا

165
00:12:17,876 --> 00:12:20,276
‫- وإبعادنا عن الحقيقة
‫- هذا ليس حتى...

166
00:12:20,476 --> 00:12:22,836
‫- لمَ قد تفعل (ليف) ذلك؟
‫- لأنها قتلت (رشاد)!

167
00:12:22,956 --> 00:12:26,036
‫لا بد أنها فعلت ذلك وعندما
‫اكتشفت (كوين) ذلك، قتلتها (ليف)!

168
00:12:26,156 --> 00:12:27,476
‫- لا!
‫- لقد قتلتها يا (آبي)

169
00:12:27,596 --> 00:12:28,916
‫- قتلت (ليف)، (كوين)!
‫- (هاك)!

170
00:12:29,036 --> 00:12:30,916
‫كف عن هذا بالحال!

171
00:12:31,076 --> 00:12:34,436
‫أنت تفقد صوابك
‫الحزن قد أفجعك وهذه حالنا كلنا

172
00:12:34,556 --> 00:12:38,636
‫تبحث يائساً عن الأجوبة
‫وتبتكر أجوبة خاطئة جداً وخطيرة

173
00:12:38,756 --> 00:12:42,916
‫تتكلم عن (ليف)
‫لم تقتل (ليف) (كوين)، مفهوم؟

174
00:12:43,036 --> 00:12:46,396
‫لذا أرجوك
‫خذ هذه المستندات التي لا قيمة لها

175
00:12:47,076 --> 00:12:50,516
‫، وعد إلى ديارك
‫وارمها في اقرب سلة مهملات، مفهوم؟

176
00:12:52,716 --> 00:12:54,036
‫اذهب

177
00:13:21,636 --> 00:13:24,156
‫عذراً سيدي
‫أتى سيد يدعى (هاك) لزيارتك

178
00:13:26,236 --> 00:13:30,916
‫- كيف أستطيع خدمتك؟
‫- (أوليفيا)، إنها...

179
00:13:32,556 --> 00:13:34,996
‫علمت أن (البيت الأبيض)
‫سيحولها إلى واحدة منهم

180
00:13:35,596 --> 00:13:37,716
‫- مثلك
‫- مثلي؟

181
00:13:37,836 --> 00:13:40,796
‫وباتت أسوأ منك الآن
‫أسوأ بكثير

182
00:13:42,716 --> 00:13:45,796
‫لقد ارتكبت أفعالًا فظيعة

183
00:13:45,916 --> 00:13:48,316
‫، هل سبق وشعرت
‫بانه سبق لك اختبار هذا الموقف؟

184
00:13:48,436 --> 00:13:50,756
‫أتعني الشعور بأنه سبق لك اختبار
‫أمر من قبل مع أنه لم يحصل؟

185
00:13:50,876 --> 00:13:53,356
‫سبق وجربت مع (أوليفيا)

186
00:13:53,516 --> 00:13:57,076
‫- لا تريد أية علاقة بي
‫- ماذا تعني بذلك؟

187
00:13:58,036 --> 00:14:00,156
‫أعني بأنني عدت من أجلها

188
00:14:00,676 --> 00:14:04,476
‫حاولت أن أقدم لها بديلاً
‫للشخص الذي أصبحت عليه ولكن...

189
00:14:05,556 --> 00:14:08,756
‫إن أتيت لطلب مساعدتي فأنا آسف

190
00:14:08,876 --> 00:14:11,276
‫تخال بأنها تشكو خطباً أيضاً

191
00:14:13,196 --> 00:14:18,796
‫- ترى الأمر، أليس كذلك؟
‫- أرى...؟

192
00:14:18,916 --> 00:14:21,676
‫بأن (ليف) لم تعد الشخص نفسه بعد الآن

193
00:14:21,796 --> 00:14:24,356
‫خلت بأنني الشخص الوحيد الذي يرى ذلك

194
00:14:25,596 --> 00:14:31,236
‫- لم تعد الشخص نفسه
‫- كلا، ليست كذلك

195
00:14:34,316 --> 00:14:38,276
‫- (هاك)
‫- خلت بأنني أفقد صوابي

196
00:14:42,756 --> 00:14:44,796
‫لست مجنوناً

197
00:14:48,116 --> 00:14:49,476
‫شكراً

198
00:15:03,236 --> 00:15:05,716
‫- سيأتي السيد (غلاكلاند) بعد قليل
‫- شكراً

199
00:15:07,236 --> 00:15:08,796
‫ماذا تفعل هنا؟

200
00:15:10,196 --> 00:15:14,676
‫لم أعرف ماذا أفعل غير ذلك
‫بما أنك لا ترد على اتصالاتي

201
00:15:21,516 --> 00:15:24,596
‫- أتريد أن تعرف السبب؟
‫- هل هذا طلب مبالغ فيه؟

202
00:15:24,756 --> 00:15:27,916
‫فيما كنت في (مونتانا)
‫أجرى رجالي بعض الابحاث

203
00:15:28,196 --> 00:15:31,276
‫- أبحاث؟
‫- عن المدعو (تشارلي)

204
00:15:31,396 --> 00:15:33,556
‫الرجل السريع الغضب
‫حامل البرتقال

205
00:15:34,596 --> 00:15:37,076
‫أتعلم ما الذي اكتشفوه؟

206
00:15:37,236 --> 00:15:42,596
‫كان قاتلاً مأجوراً، مجرماً للإيجار

207
00:15:43,476 --> 00:15:45,436
‫ولكنك علمت ذلك بالطبع

208
00:15:45,636 --> 00:15:51,436
‫لأنه كان يعمل لديك
‫عرفت هؤلاء الناس وعملت معهم

209
00:15:51,556 --> 00:15:53,516
‫القتلة والكاذبين والمجرمين

210
00:15:53,636 --> 00:15:55,916
‫أغلقت تلك الصفحة من حياتي
‫قبل وقت طويل يا (فينتون)

211
00:15:56,236 --> 00:16:00,196
‫كل تلك الأمور باتت في الماضي الآن
‫لم أعد ذلك الشخص

212
00:16:00,316 --> 00:16:02,196
‫- توقف (سايرس)
‫- كلا، إنها الحقيقة

213
00:16:02,316 --> 00:16:03,916
‫لا أصدقك!

214
00:16:05,356 --> 00:16:09,276
‫لطالما كان هناك أمر أعوّل عليه
‫وهو حدسي

215
00:16:09,596 --> 00:16:14,356
‫وهذه مهارة حقيقية، وينبئني
‫حدسي بأنك رجل سيئ

216
00:16:16,676 --> 00:16:19,716
‫أتخال بأنني... رجل شرير؟

217
00:16:19,876 --> 00:16:23,716
‫- اسمع، لا داعي لفعل هذا
‫- حسناً... أخبرني شيئاً

218
00:16:23,836 --> 00:16:26,676
‫كيف جمعت كل هذه المليارات يا (فنتون)؟

219
00:16:26,956 --> 00:16:28,836
‫هل فعلت ذلك بشكل نزيه؟

220
00:16:29,236 --> 00:16:34,756
‫هل اكتفيت بممارسة اللعبة بشكل عادل
‫لأن هذا ما أنبأك به حدسك؟

221
00:16:34,876 --> 00:16:39,596
‫لم أطلق قط مشروعاً
‫لم أؤمن به فعلًا

222
00:16:40,636 --> 00:16:43,356
‫عندما كنت أصادف فكرة
‫أو مشروعاً جيداً كنت أحسنه

223
00:16:43,476 --> 00:16:45,516
‫لم أغش في اللعبة مطلقاً

224
00:16:45,636 --> 00:16:48,236
‫حاولت رشوتي بلوحة
‫أتذكر ذلك؟

225
00:16:51,436 --> 00:16:53,476
‫خلت تلك اللوحة جميلة

226
00:16:54,996 --> 00:16:56,636
‫خلت...

227
00:16:58,436 --> 00:17:03,236
‫بأنك جميل
‫ولهذا أهديتك إياها

228
00:17:04,116 --> 00:17:06,276
‫اعترف بذلك فحسب يا (فينتون)!

229
00:17:08,396 --> 00:17:10,716
‫اعترف بأنك لست أفضل مني

230
00:17:13,196 --> 00:17:15,276
‫الفرق بيننا يا (سايرس)

231
00:17:16,236 --> 00:17:20,396
‫هي أنني لو شعرت
‫بأن أحداً يحاول رشوتي بلوحة

232
00:17:22,916 --> 00:17:24,476
‫لما سمحت بذلك قط

233
00:18:06,556 --> 00:18:09,836
‫مرحباً، اسمي (هاك)
‫وأنا مدمن كحول

234
00:18:09,956 --> 00:18:15,076
‫- مرحباً (هاك)
‫- "امتنعت عن الكحول منذ 46 شهر"

235
00:18:15,236 --> 00:18:19,636
‫"ولكن راعيتي وصديقتي لم تعد موجودة"

236
00:18:20,796 --> 00:18:22,476
‫"لقد ماتت"

237
00:18:23,836 --> 00:18:26,636
‫"أحتاج فعلًا إلى شراب حالياً"

238
00:18:27,316 --> 00:18:33,916
‫ولكن الشراب الذي أريده
‫أعلم إن شربته فلن أتمكن من مسامحة نفسي

239
00:18:34,076 --> 00:18:38,876
‫ولكنني أحتاج إلى ذلك الويسكي

240
00:18:39,996 --> 00:18:42,076
‫أحتاج إلى ذلك الويسكي بشدة

241
00:18:53,156 --> 00:18:56,796
‫مرحباً، أتلك هي؟

242
00:18:59,396 --> 00:19:00,716
‫أجل

243
00:19:03,756 --> 00:19:06,036
‫لم أحبذ فكرة الحرق مطلقاً

244
00:19:06,316 --> 00:19:09,436
‫- لطالما بدت حتمية جداً
‫- أكثر حتمية من الموت؟

245
00:19:09,916 --> 00:19:11,236
‫الموت حتمي جداً

246
00:19:11,676 --> 00:19:14,236
‫ولكن الدفن يشمل جثة دائماً، تحسباً...

247
00:19:14,436 --> 00:19:17,356
‫- تحسباً لماذا؟
‫- لا أعلم

248
00:19:22,716 --> 00:19:26,196
‫قلت على الهاتف إنك بحاجة إلى من يقلك
‫إلى المنزل ولكن سيارتك في المرآب

249
00:19:27,716 --> 00:19:31,036
‫أجل، كنت بخير في طريقي إلى هنا

250
00:19:31,196 --> 00:19:36,756
‫ثم سلموني إياها وأدركت بأنني على وشك
‫ركوب السيارة مع امرأة ميتة وطفلتها

251
00:19:36,876 --> 00:19:38,196
‫فتسمرت مكاني

252
00:19:38,316 --> 00:19:40,916
‫يخاطر المرء بحياته
‫كلما جلس خلف المقود

253
00:19:41,156 --> 00:19:43,276
‫كما أنني لا أخفف من الخطر على حياتي
‫في وظيفتي هذه

254
00:19:43,396 --> 00:19:45,156
‫قلت بنفسك كم قد تكون خطرة

255
00:19:45,276 --> 00:19:47,116
‫(آبى)، لم أقصد إخافتك

256
00:19:49,596 --> 00:19:52,716
‫أريد تابوتاً مكلفاً وجميلاً

257
00:19:53,476 --> 00:19:57,236
‫وأزهاراً، مختلف الأزهار
‫أريد أن يكون ذلك جميلاً

258
00:19:57,516 --> 00:19:59,436
‫وتقليدياً وجميلاً

259
00:20:00,316 --> 00:20:01,996
‫لا أريد أن...

260
00:20:03,996 --> 00:20:06,356
‫أتحول إلى سلاح أو لا أعلم...

261
00:20:06,476 --> 00:20:09,356
‫- يتم إطلاقي من مدفع
‫- هل هذا خيار متوفر؟

262
00:20:10,356 --> 00:20:11,796
‫لفاجأك الأمر

263
00:20:12,956 --> 00:20:16,516
‫أريد شاهداً بسيطاً فحسب
‫"هنا يرقد (دايفيد روزن)"

264
00:20:16,956 --> 00:20:18,756
‫وزير عدل (الولايات المتحدة)؟

265
00:20:19,756 --> 00:20:21,396
‫بل رئيس هيئة القضاة

266
00:20:21,516 --> 00:20:23,076
‫أنوي أن أعيش طويلاً

267
00:20:25,916 --> 00:20:27,236
‫أيمكننا الرحيل من هنا الآن؟

268
00:20:27,356 --> 00:20:30,436
‫أخشى إن استمررنا بالتكلم عن كل هذا
‫فلن أرغب في القيادة أيضاً

269
00:20:50,916 --> 00:20:52,236
‫تنفس

270
00:21:31,356 --> 00:21:32,716
‫هذه أنا فحسب

271
00:21:37,756 --> 00:21:41,876
‫خلت إن أتيت إلى هنا وجلست في كرسيها

272
00:21:41,996 --> 00:21:44,676
‫فسيساعدني ذلك
‫على تأليف خطاب تأبين (كوين)

273
00:21:50,676 --> 00:21:52,156
‫لا

274
00:21:56,476 --> 00:22:03,636
‫ولكن... ولكنني وجدت هذه

275
00:22:04,116 --> 00:22:07,476
‫أتذكر هذه؟
‫لا بد أن (كوين) قد احتفظت بها

276
00:22:18,676 --> 00:22:20,716
‫أذكر بأنها كانت أجمل

277
00:22:24,996 --> 00:22:27,836
‫أعتقد أن هذا ما يحصل

278
00:22:42,436 --> 00:22:44,636
‫وجب بنا حمايتها

279
00:22:46,956 --> 00:22:49,356
‫هذا ما نفعله

280
00:22:49,596 --> 00:22:51,356
‫هذا ما نحن عليه

281
00:22:52,676 --> 00:22:54,636
‫نحن مجالدون!

282
00:23:00,996 --> 00:23:05,276
‫مجالدون
‫كم هذا سخيف

283
00:23:11,436 --> 00:23:13,836
‫كان يتم التهامهم لعلمك

284
00:23:16,236 --> 00:23:19,156
‫الأسود أكلتهم

285
00:23:20,076 --> 00:23:22,076
‫ولم يحصلوا على خطابات تأبين

286
00:23:24,076 --> 00:23:28,516
‫كانوا... كانوا مجرد مصدر ترفيه

287
00:23:33,276 --> 00:23:34,956
‫وطعام

288
00:23:38,916 --> 00:23:40,516
‫عشاء وعرض

289
00:23:41,916 --> 00:23:45,636
‫هذا كل ما نحن عليه
‫عشاء وعرض

290
00:27:30,356 --> 00:27:31,996
‫حاولت كتابة شيئ ما

291
00:27:32,116 --> 00:27:36,156
‫شيئ... يبعث على الأمل

292
00:27:38,916 --> 00:27:43,436
‫شيئ قد يساعد على جعل هذا منطقياً

293
00:27:43,676 --> 00:27:48,676
‫ويمنحنا منظوراً حيال هذه الخسارة

294
00:27:54,356 --> 00:27:56,796
‫ولكن ما من منظور

295
00:27:56,916 --> 00:27:58,836
‫هذا ليس منطقياً

296
00:28:02,956 --> 00:28:05,396
‫ما من انفراج
‫ولا آمل

297
00:28:08,876 --> 00:28:10,756
‫ما من فعل جيد
‫قد ينتج عن هذا

298
00:28:10,876 --> 00:28:12,476
‫(كوين)...

299
00:28:16,236 --> 00:28:18,476
‫وفاة (كوين)...

300
00:28:20,356 --> 00:28:22,076
‫هي...

301
00:28:25,276 --> 00:28:26,796
‫مريعة

302
00:28:30,276 --> 00:28:32,796
‫هذا كل ما فكرت في قوله
‫إنها مريعة فحسب

303
00:28:36,796 --> 00:28:41,596
‫-آسفة...
‫- لا، أحسنت قولًا

304
00:28:50,436 --> 00:28:52,476
‫هذا غير قانوني على الأرجح

305
00:29:02,676 --> 00:29:06,116
‫وداعاً يا (روبن)، أحبك

306
00:29:10,756 --> 00:29:13,876
‫- ماذا تفعل هنا؟
‫- اهدأي، لا أتربص بك

307
00:29:13,996 --> 00:29:16,156
‫حسناً، لا أحتاج إلى مساعدتك

308
00:29:30,276 --> 00:29:32,076
‫- ماذا؟
‫- تتصرفين بغرابة

309
00:29:32,396 --> 00:29:34,316
‫- لا أتصرف بغرابة
‫- الغرابة أمر جيد

310
00:29:47,476 --> 00:29:49,916
‫هذا أفضل عمل ستحظى به
‫ستغير حياة الآخرين وتقتل التنانين

311
00:29:50,156 --> 00:29:54,076
‫وستحب الصيد أكثر مما حلمت به
‫ولست مجنونة بل أنا مجالدة في بذلة

312
00:29:54,276 --> 00:29:55,596
‫هذا ما تصبح عليه عندما تعمل
‫في شركة (أوليفيا بوب) وشركائها

313
00:29:55,716 --> 00:29:58,396
‫تصبح مجالداً في بذلة
‫أتريد أن تصبح مجالداً في بذلة؟

314
00:30:14,836 --> 00:30:19,556
‫أتريدين إنجاب طفل؟
‫لننجب طفلاً فوق جرف

315
00:30:20,636 --> 00:30:22,156
‫فوق جرف

316
00:30:36,356 --> 00:30:40,996
‫نحن أصحاب القبعات البيض
‫نحن الأخيار ولا نستسلم بل نحقق العدالة

317
00:30:41,956 --> 00:30:44,356
‫لا، (هاك) على حق

318
00:30:44,876 --> 00:30:46,636
‫ما من عدالة هنا

319
00:30:46,956 --> 00:30:49,716
‫يخسر الأخيار
‫وتحترق القبعات البيض

320
00:30:50,596 --> 00:30:52,516
‫"انعمي بالسلام"

321
00:31:01,636 --> 00:31:02,956
‫(أوليفيا) بخير

322
00:31:31,956 --> 00:31:35,596
‫- أكان هذا اختباراً؟
‫- كان هذا اختباراً

323
00:31:41,876 --> 00:31:44,876
‫- شكراً
‫- بل شكراً لك

324
00:31:48,636 --> 00:31:50,356
‫والآن لدي عمل أقوم به

325
00:31:50,516 --> 00:31:52,276
‫بالطبع، آسفة
‫سأعود إلى مكتبي

326
00:31:52,516 --> 00:31:53,836
‫(كوين)

327
00:32:00,916 --> 00:32:03,156
‫بات هذا مكتبك الآن

328
00:32:11,516 --> 00:32:13,236
‫ارقدي بسلام يا (كوين)

329
00:32:22,316 --> 00:32:24,916
‫- أين (تشارلي)؟
‫- عاد إلى المنزل

330
00:33:18,116 --> 00:33:21,596
‫كنا نقود ولا أذكر إلى أين
‫ثم شعرت بالجوع

331
00:33:21,716 --> 00:33:24,716
‫فتوقفنا في مطعم نباتي في الشارع الـ18

332
00:33:24,836 --> 00:33:28,436
‫أكره هذا المكان
‫كانت هي من يبقيهم عاملين

333
00:33:28,596 --> 00:33:34,036
‫وهذا بالضبط ما قالته لهم عندما رفضوا
‫إعطائها صلصة بستو إضافية بالكرنب والجوز

334
00:33:34,156 --> 00:33:35,956
‫يأخذون 1.29 دولار مقابل الصلصة الإضافية

335
00:33:36,076 --> 00:33:37,396
‫هذا أمر لا يُصدق

336
00:33:37,516 --> 00:33:41,996
‫فقالت، أتعلمون كم مرة في الأسبوع آكل هنا؟
‫والسرعة التي يمكنني فيها إغلاق هذا المكان؟

337
00:33:42,116 --> 00:33:43,876
‫- هل أعطوها الصلصة؟
‫- أجل

338
00:33:45,156 --> 00:33:47,236
‫مقابل 1.29 دولار

339
00:33:52,596 --> 00:33:56,076
‫على (ليف) أن تسرع
‫لن يبقى لدينا كحول قبل وصولها

340
00:33:56,196 --> 00:33:58,396
‫- هل اتصلت بـ(ليف)؟
‫- بالطبع

341
00:33:58,516 --> 00:34:01,636
‫يسرني الذهاب وجلب قنينة أخرى
‫وربما بعض الطعام

342
00:34:01,756 --> 00:34:04,316
‫سمعت عن مكان نباتي صرف
‫يقدم صلصة بسعر مقبول

343
00:34:23,756 --> 00:34:26,196
‫(هاك)، هيا أنت بحاجة إلى تناول الطعام

344
00:34:27,236 --> 00:34:28,716
‫متى اتصلت بـ(ليف)؟

345
00:34:29,396 --> 00:34:31,956
‫هيا (هاك)، خلتك تناسيت الأمر

346
00:34:32,196 --> 00:34:35,996
‫- هذه النظرية المجنونة
‫- لقد تناسيتها، أسألك فحسب

347
00:34:36,436 --> 00:34:40,116
‫- متى اتصلت بها؟
‫- لا أعلم، قبل قرابة ساعة

348
00:34:41,436 --> 00:34:42,756
‫أين هي إذاً؟

349
00:35:24,636 --> 00:35:26,316
‫أتريدين التحدث؟

350
00:35:32,716 --> 00:35:34,796
‫أتريدين الجلوس؟

351
00:35:46,756 --> 00:35:48,556
‫(ليف)

352
00:36:20,876 --> 00:36:22,236
‫إلامَ تحتاجين؟

353
00:36:38,276 --> 00:36:39,796
‫إلى ليلة فحسب

354
00:37:38,916 --> 00:37:40,676
‫هل كل شيئ على ما يرام؟

355
00:37:42,516 --> 00:37:44,516
‫لا أعرف إلى أين أذهب

356
00:37:44,756 --> 00:37:47,476
‫لم أستطع العودة إلى شقتنا

357
00:37:47,756 --> 00:37:50,276
‫- حسناً
‫- كان الجميع يرسلون لنا

358
00:37:50,436 --> 00:37:54,596
‫أغراضاً للطفلة
‫وأرسل أحدهم لنا حظيرة لعب ضخمة

359
00:37:54,796 --> 00:37:57,436
‫استغرقت (كوين) 3 ساعات
‫في تركيب ذلك ورفضت أن أساعدها

360
00:37:57,596 --> 00:37:59,196
‫وكانت التعليمات
‫باللغة السويدية اللعينة

361
00:38:00,156 --> 00:38:02,196
‫والآن، لا أعرف ما العمل بها

362
00:38:03,836 --> 00:38:05,596
‫لا أريد رؤيتها

363
00:38:06,436 --> 00:38:08,196
‫لا أريد رؤية أي من تلك الأشياء

364
00:38:09,356 --> 00:38:11,316
‫حسناً، أعطني مفاتيحك

365
00:38:12,356 --> 00:38:13,716
‫هاك، عليك أن تشد

366
00:38:20,316 --> 00:38:23,436
‫لقد كسرتها
‫هل يمكننا إصلاحها؟

367
00:38:25,836 --> 00:38:27,676
‫هذا ليس جزءاً من حظيرة اللعب

368
00:38:28,236 --> 00:38:31,436
‫- أعتقد أنه كان مخبأ في داخلها
‫- ماذا تعنين بذلك؟ ما هو؟

369
00:38:41,836 --> 00:38:44,196
‫- (تشارلي)
‫- أريد العودة

370
00:38:46,036 --> 00:38:49,196
‫- لا أفهم
‫- أنا قادم من البرد يا رئيس

371
00:38:51,356 --> 00:38:53,036
‫- بني...
‫- كنت جنديا جيداً

372
00:38:53,396 --> 00:38:56,436
‫وأديت عملي بدون طرح أسئلة
‫ولم تنتابني أية مشاعر

373
00:38:56,556 --> 00:38:58,836
‫أحب كوني ذلك الشخص، إنه ممتع

374
00:38:59,476 --> 00:39:02,636
‫وما أنا الآن؟
‫أنا ما حولتني إليه (كوين) بحبها

375
00:39:02,916 --> 00:39:08,396
‫كتلة مزرية ورجل لا يمكنه
‫الكف عن التفكير بزوجته وطفلته الميتة

376
00:39:09,276 --> 00:39:11,316
‫إنه مزر وسيئ تماماً

377
00:39:11,436 --> 00:39:15,876
‫هيا، خلصه من عذابه
‫اجعلني ذلك الشخص مجدداً

378
00:39:16,196 --> 00:39:19,276
‫أعطني أمراً واطلب مني...
‫أطلب مني قتل أحدهم

379
00:39:19,596 --> 00:39:20,916
‫أنا مستعد وسأفعل ذلك

380
00:39:22,076 --> 00:39:24,356
‫هذا أنا
‫أتقدم للخدمة سيدي

381
00:39:29,316 --> 00:39:32,596
‫عليك العودة إلى المنزل
‫لترتاح قليلاً

382
00:39:33,876 --> 00:39:37,676
‫وخذ وقتاً للتفكير في ما تطلبه فعلًا

383
00:39:54,116 --> 00:39:55,436
‫أدخلني أيها العجوز

384
00:40:13,036 --> 00:40:15,076
‫- من هذا؟ طفل من هذا؟
‫- عليك الرحيل

385
00:40:17,396 --> 00:40:19,396
‫طفل من هذا؟

386
00:40:20,956 --> 00:40:22,476
‫طفل من هذا؟

387
00:40:39,996 --> 00:40:42,996
‫ترجمة سكرينز إنترناشونال - بيروت

