1
00:00:00,004 --> 00:00:01,640
<i>...في الحلقات السابقة</i>

2
00:00:01,659 --> 00:00:03,198
هل سمعت يوماً بـ(ديكلان ريفرز)؟

3
00:00:03,204 --> 00:00:05,104
إنه من ترغب (إيمنيت باور) باللعب معه

4
00:00:05,139 --> 00:00:07,373
أعتقد أنه يجب ألا تفعلها دوني

5
00:00:07,408 --> 00:00:08,753
ماذا يفترض أن أخبر الناس؟

6
00:00:08,777 --> 00:00:10,688
إنه مساعدك التعليمي في الفصل
والذي جاء ليساعدك

7
00:00:10,712 --> 00:00:11,955
في تعويض ما فاتك

8
00:00:11,979 --> 00:00:14,180
لمّ لست في فصلك؟
أنت متأخر. هيا بنا

9
00:00:14,215 --> 00:00:15,948
من الأسهل أن تكون وحيداً
على أن يسيء أحباؤك

10
00:00:15,983 --> 00:00:18,817
فهمك باستمرار

11
00:00:18,852 --> 00:00:21,287
لم نحسن التصرف

12
00:00:21,322 --> 00:00:23,167
كنت تقومين بذلك طوال فترة زواجنا

13
00:00:23,191 --> 00:00:25,569
كنت تنسين التنفس وتصيبينني بالرعب كلياً

14
00:00:25,593 --> 00:00:28,126
إن الأعداء الحقيقيون لحرية التعبير

15
00:00:28,161 --> 00:00:29,895
هم مأججوا الفتنة

16
00:00:29,930 --> 00:00:31,429
(أمثال (شيلو ماكولن

17
00:00:31,465 --> 00:00:33,264
صراحة، لا أدر كيف سيتسنى لي

18
00:00:33,300 --> 00:00:34,800
إنهاء ملفي الفني في الوقت المحدد

19
00:00:34,835 --> 00:00:36,312
(أثناء ما يحدث مع (هيمانا

20
00:00:36,336 --> 00:00:38,870
لم تجدد إقامتي بعد

21
00:00:38,906 --> 00:00:41,206
ما هذا؟ -
إنها فاكهة اعتذار -

22
00:00:41,241 --> 00:00:43,575
فقط ظننت أنك يجب أن تعلمي
(أنني انفصلت عن (أوليفيا

23
00:00:43,611 --> 00:00:46,277
هلاّ منحتني فرصة اخرى؟

24
00:00:46,313 --> 00:00:48,279
هل يجب أن ارد الآن؟

25
00:00:48,315 --> 00:00:51,082
(جاءت نتيجة الطلاب بالرفض على (أنكور بيتش أكاديمي

26
00:00:52,852 --> 00:00:55,120
ما يزال يتحتم على مجلس الإدارة التصويت غداً

27
00:00:55,155 --> 00:00:57,422
هل عاود (نك) مراسلتك؟

28
00:00:57,457 --> 00:00:59,537
أنا رددت عليه -
!ماريانا) هل أنت جادة؟) -

29
00:01:05,164 --> 00:01:07,197
إذاً أنتما لا ترغبان في التطفل

30
00:01:07,233 --> 00:01:08,465
وتخريب خطابها

31
00:01:08,501 --> 00:01:09,533
لمّ لا؟

32
00:01:09,568 --> 00:01:12,737
لأننا سنصبح حينها

33
00:01:12,772 --> 00:01:16,173
المحتجون المتطرفون الذين قاطعوا"
"...(حدث (شيلو ماكولن

34
00:01:16,208 --> 00:01:18,742
أجل، بينما نحن نرغب في أن نستغل
جميع الصحافة التي دعتها

35
00:01:18,777 --> 00:01:20,710
(لجذب الانتباه إلى وضع (هيمانا

36
00:01:20,746 --> 00:01:23,480
صحيح؟ مما سيشكل ضغطاً على المهاجرين
لكي يمنحوها جلسة استماع

37
00:01:23,516 --> 00:01:25,616
جلسة استماع متعلقة بالاحتجاز؟

38
00:01:25,651 --> 00:01:27,751
لا، بل جلسة استماع لتأخير أية اجراءات

39
00:01:27,786 --> 00:01:29,686
ستمارس عليها حتى تقرير مصير إقامتها

40
00:01:29,721 --> 00:01:31,821
بمقدورها على أقل تقدير الخروج من هذه الكنيسة

41
00:01:31,857 --> 00:01:33,257
حتى نكتشف حلاً للأمور

42
00:01:33,292 --> 00:01:36,626
(حسناً، لكن لن يبالِ مناشدو (شيلو
(بوضع (هيمانا

43
00:01:36,662 --> 00:01:37,794
بل يريدون إنهاء إقامات المهاجرين الأجانب

44
00:01:37,829 --> 00:01:39,869
و ترحيل كل من هو غير مسجل في هذه البلد

45
00:01:39,898 --> 00:01:42,666
صحيح، ولهذا نحتاج من الصحافة

46
00:01:42,701 --> 00:01:44,668
أن تنظر إلى من هم أبعد من جمهورها

47
00:01:44,703 --> 00:01:47,403
نحتاج شيئاً يتردد صداه

48
00:01:47,438 --> 00:01:48,805
بشكل إيجابي

49
00:01:48,840 --> 00:01:50,373
لا أريدكم أن تقدموا على أية شيء

50
00:01:50,408 --> 00:01:51,907
يمكن أن يعرضكم للاعتقال

51
00:01:51,942 --> 00:01:53,409
(أقصدك أنت يا (شون

52
00:01:53,444 --> 00:01:55,411
لا تصب جام غضبك
و لا تقدم على شيء غبي

53
00:01:55,446 --> 00:01:56,512
لن أفعل

54
00:01:57,882 --> 00:01:59,114
وأنت

55
00:01:59,150 --> 00:02:01,128
حيث أنك تقدمت بطلب التحاق إلى كلية الفن

56
00:02:01,152 --> 00:02:02,485
ينبغي ألا تصبي تركيزك عليّ فقط

57
00:02:02,520 --> 00:02:04,253
يجب أن تنهي ملفك الفني الشخصي

58
00:02:04,289 --> 00:02:06,355
!اعمل على هذا -
وكيف يسير الأمر؟ -

59
00:02:06,391 --> 00:02:08,724
بخير. أعدك

60
00:02:12,763 --> 00:02:13,929
!(ستيف)

61
00:02:13,964 --> 00:02:16,531
مرحباً! أردت إيصال هذا

62
00:02:16,567 --> 00:02:19,101
عربون شكر على تفقد أحوال (لوغان) في
عطلة نهاية الأسبوع

63
00:02:19,136 --> 00:02:20,435
شكراً جزيلاً

64
00:02:20,470 --> 00:02:21,950
لم يكن ثمة مشكلة

65
00:02:23,540 --> 00:02:25,674
أمضينا أنا و (دن) عطلة رائعة بعيداً عن المكان

66
00:02:25,709 --> 00:02:27,576
وذلك ما كنا بحاجته

67
00:02:27,611 --> 00:02:30,212
الوصل من جديد و... العودة إلى العهد السابق لعلاقتنا

68
00:02:30,247 --> 00:02:31,813
لذا -
!جيد -

69
00:02:31,848 --> 00:02:35,183
هذا جيد! أنا سعيدة لأنكما
قضيتما وقتاً ممتعاً

70
00:02:35,219 --> 00:02:38,086
(هل تخططان أنت و (لينا
لشيء من أجل عيد ميلادك؟

71
00:02:38,121 --> 00:02:40,554
يصادف عيد ميلادك عطلة هذا
الأسبوع، أليس كذلك؟

72
00:02:40,590 --> 00:02:42,023
أجل. بلى

73
00:02:42,058 --> 00:02:43,736
كيف... كيف تتذكرين؟

74
00:02:43,760 --> 00:02:45,860
أظن أنني بارعة بذلك
أظن ذلك

75
00:02:45,895 --> 00:02:48,029
لكن في حال لم يكن لديكما خطط 

76
00:02:48,064 --> 00:02:49,463
فإنني و (دن) نود

77
00:02:49,498 --> 00:02:50,576
الخروج برفقتكما على العشاء

78
00:02:50,600 --> 00:02:52,233
أو

79
00:02:52,268 --> 00:02:54,102
لا أدري-
هذا -

80
00:02:54,137 --> 00:02:56,204
(هذا لطف منكما، لكن أنا و (لينا

81
00:02:56,239 --> 00:02:58,239
سنقيم شيئاً بسيطاً في الحديقة الخلفية

82
00:02:58,274 --> 00:02:59,607
هذه

83
00:02:59,642 --> 00:03:00,708
(صديقتي (جينا

84
00:03:00,743 --> 00:03:01,920
يصادف عيد ميلادها بعد يوم من عيد ميلادي

85
00:03:01,944 --> 00:03:03,589
ومن عادتنا الاحتفال سوية بشكل بسيط

86
00:03:03,613 --> 00:03:05,412
لكن في الغالب يكون أمراً للاصدقاء

87
00:03:05,448 --> 00:03:07,348
لكن من فضلكما! تعاليا

88
00:03:07,383 --> 00:03:09,950
احضرا (لوغان) بالطبع

89
00:03:09,985 --> 00:03:11,552
وعلى أية حال أحذرك

90
00:03:11,587 --> 00:03:13,854
من الطبيعي أن يؤول الحدث
إلى وجود أغلبية من النساء المثليات

91
00:03:13,889 --> 00:03:15,722
!من دواعي سرورنا

92
00:03:18,894 --> 00:03:20,227
(نك)

93
00:03:20,262 --> 00:03:22,573
قيل لي أنك تحمل معلومات يمكن
(أن تنقذ (أنكور بيتش

94
00:03:22,597 --> 00:03:24,131
هل ذلك صحيح؟

95
00:03:24,166 --> 00:03:25,531
أنا لا

96
00:03:25,567 --> 00:03:26,845
لا أعرف عمّ تتحدثين

97
00:03:26,869 --> 00:03:29,002
حقاً؟

98
00:03:29,037 --> 00:03:30,436
تبين هذه الرسائل النقيض

99
00:03:32,741 --> 00:03:35,286
الاتصال بابنتي هو انتهاك
للأمر التقييدي

100
00:03:35,310 --> 00:03:36,542
ناهيك عن إطلاق سراحك المشروط

101
00:03:36,578 --> 00:03:39,612
لم أنوِ سوى المساعدة -
المساعدة في إنقاذ المدرسة؟ حقاً؟ -

102
00:03:39,648 --> 00:03:41,247
هل تحمل معلومة؟

103
00:03:41,283 --> 00:03:43,483
(أم أنها كانت محاولة لجذب (ماريانا
لكي تزورك؟

104
00:03:45,119 --> 00:03:46,718
بل أحمل معلومة

105
00:03:48,022 --> 00:03:49,488
يستحسن ذلك

106
00:03:49,523 --> 00:03:51,843
وإلا فإنني سأرسل هذه الرسائل
مباشرة إلى ضابط إطلاق سراحك المشروط

107
00:04:24,824 --> 00:04:29,824
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&}<font color = "lightblue" size = "25"> || (آل (فوستر ||
الحلقة 12 - الموسم الخامس
<font color="Silver" size=24>تمت الترجمة بواسطة</font>
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs20\b1\an0}{\c&H108000&}
|| Elaf ||
<font color="#FFFBF0">

108
00:04:34,267 --> 00:04:37,468
كل ما تحتاجونه موجود على هذا

109
00:04:37,503 --> 00:04:39,269
كان من الممكن أن ترسله
(بالإيميل إلى (ماريانا

110
00:04:39,305 --> 00:04:41,138
لا يسمح لي باستخدام الانترنت

111
00:04:42,208 --> 00:04:43,607
وحجم الملف أكبر من المسموح به في الرسائل

112
00:04:43,643 --> 00:04:45,754
لا ترغب (ماريانا) برؤيتك -
فقط أريد الاعتذار -

113
00:04:45,778 --> 00:04:47,778
!لا تريد رؤيتك

114
00:04:47,814 --> 00:04:49,112
!وقد أوضحت ذلك بشكل صريح

115
00:04:50,750 --> 00:04:51,982
أعلم

116
00:04:53,418 --> 00:04:55,418
وأتفهم السبب

117
00:04:56,488 --> 00:04:59,022
وأشعر بالأسف الشديد

118
00:04:59,058 --> 00:05:01,024
لإحضاري مسدساً إلى منزلكم

119
00:05:01,060 --> 00:05:02,993
أولاً احضرت مسدساً إلى المدرسة

120
00:05:03,028 --> 00:05:04,394
ثم اقتحمت منزلي

121
00:05:04,429 --> 00:05:06,407
وجلست منتظراً -
!لم أكن أنوي قط أذيتها -

122
00:05:06,431 --> 00:05:08,765
لقد هددت بالانتحار أمام ابنتي

123
00:05:08,800 --> 00:05:10,266
وصدمتها صدمات نفسية

124
00:05:10,301 --> 00:05:11,501
و لم تنفك عن ذلك

125
00:05:11,536 --> 00:05:12,569
أنا آسف

126
00:05:13,638 --> 00:05:15,238
إن كنت كذلك بصدق

127
00:05:15,273 --> 00:05:16,753
يجب أن تتوقف عن محاولة الاتصال بها

128
00:05:18,009 --> 00:05:19,509
سيقتلني والدي

129
00:05:20,679 --> 00:05:21,878
على منحك هذا

130
00:05:23,782 --> 00:05:26,082
نك) إن والدك جزء من المشكلة)

131
00:05:26,117 --> 00:05:27,683
إنه متنمر

132
00:05:27,718 --> 00:05:29,886
وعدواني والآن أصبح سجّانك؟

133
00:05:30,955 --> 00:05:32,454
يجب أن تزور معالجك النفسي

134
00:05:32,490 --> 00:05:34,090
أو ضابط إطلاق سراحك أو شخصاً ما

135
00:05:34,125 --> 00:05:36,058
لا يوجد من ألجأ إليه -
وماذا عن والدتك؟ -

136
00:05:42,065 --> 00:05:44,132
أنا من خرب النموذج

137
00:05:45,903 --> 00:05:47,302
في المدرسة

138
00:05:49,139 --> 00:05:52,107
كيف؟ -
أخذني معه ذات يوم بعد المعالجة النفسية -

139
00:05:53,143 --> 00:05:54,610
زعمت أني ذاهب إلى دورة المياه

140
00:05:56,113 --> 00:05:57,579
و كسرته

141
00:05:57,615 --> 00:06:00,015
لماذا؟ -
لأنني أكرهه -

142
00:06:07,124 --> 00:06:08,124
!(تايلور)

143
00:06:08,158 --> 00:06:11,226
(لقد قابلت (دكلان -
جيد -

144
00:06:11,261 --> 00:06:13,761
أجل، لكن اسمعي

145
00:06:13,797 --> 00:06:15,240
أخبرته أني لن ألعب الألعاب دونك

146
00:06:15,264 --> 00:06:17,097
لذا أقنع (إيمنيت باور) بانضمامك

147
00:06:19,436 --> 00:06:20,668
ماذا؟ ألست متحمسة؟

148
00:06:20,703 --> 00:06:22,303
حسبت أن هذه كانت رغبتك

149
00:06:22,338 --> 00:06:24,639
لكنك لا ترغب بوجودي

150
00:06:24,674 --> 00:06:26,507
وفعلت ما فعلت لأنني أحسستك بالذنب

151
00:06:26,543 --> 00:06:28,976
غير صحيح

152
00:06:29,011 --> 00:06:31,878
صحيح، لقد احسستني بالفظاظة

153
00:06:31,914 --> 00:06:34,915
وقد تصرفت بفظاظة نوعاً ما

154
00:06:34,951 --> 00:06:37,717
أرجوك؟
اللعب لا يحلو من دونك

155
00:06:39,989 --> 00:06:41,922
حسناً، لكن

156
00:06:41,958 --> 00:06:44,224
ألن أكون لاعباً احتياطياً؟

157
00:06:44,260 --> 00:06:45,559
لن اسمح بذلك

158
00:06:45,594 --> 00:06:47,727
لن نتجاهلك. أعدك

159
00:06:47,763 --> 00:06:49,603
و إن (دكلان) شخص رائع
ستحبينه

160
00:06:50,933 --> 00:06:52,198
حسناً

161
00:06:59,575 --> 00:07:01,007
أين هي؟

162
00:07:01,042 --> 00:07:03,176
!مرحباً -
مرحباً -

163
00:07:03,211 --> 00:07:04,643
لم أرك منذ

164
00:07:04,679 --> 00:07:07,213
منذ أن أعطيتها سلطة فواكه عربون اعتذار؟

165
00:07:10,585 --> 00:07:11,750
هل تودين الخروج في موعد برفقتي؟

166
00:07:11,786 --> 00:07:14,153
اطلب مني واكتشف الإجابة

167
00:07:14,189 --> 00:07:16,289
هل تودين الخروج في موعد برفقتي؟

168
00:07:17,525 --> 00:07:20,626
مارأيك في مساء الغد؟

169
00:07:20,661 --> 00:07:23,195
لا، لا استطيع
إنه عيد ميلاد والدتي

170
00:07:23,230 --> 00:07:25,965
مارأيك بيوم السبت؟ -
لدي عمل يوم السبت -

171
00:07:26,000 --> 00:07:27,600
الأحد؟

172
00:07:27,635 --> 00:07:29,935
سأقدم درس لياقة بدنية يوم الأحد

173
00:07:29,971 --> 00:07:31,203
مهلاً، هل تدرس اللياقة البدنية؟

174
00:07:31,238 --> 00:07:33,739
أجل. لماذا؟

175
00:07:33,774 --> 00:07:35,107
دون سبب

176
00:07:35,142 --> 00:07:36,942
مارأيك بهذا الاقتراح؟

177
00:07:36,978 --> 00:07:39,478
بعد أن تستعرض جدول أعمالك
يمكنك إخباري

178
00:07:39,513 --> 00:07:41,146
وقتما ترغب التخطيط لشيء -
اتفقنا -

179
00:07:46,553 --> 00:07:49,254
!أحسنت

180
00:07:49,289 --> 00:07:51,456
إذاً هل قررت العودة إلى (واييت)؟

181
00:07:51,492 --> 00:07:53,892
لا. قررت أنه لا حاجة لاتخاذ قرار

182
00:07:53,927 --> 00:07:56,360
جميع العلاقات جديدة
(حتى علاقتي بـ(مات

183
00:07:56,396 --> 00:07:58,195
رغم أنها علاقة قديمة، إلا أنها جديدة

184
00:07:58,231 --> 00:07:59,664
إن فهمت قصدي

185
00:07:59,699 --> 00:08:01,110
ليس من الضروري أن أكون
حصرية لأحد

186
00:08:01,134 --> 00:08:03,300
هل ستخبرينهم

187
00:08:03,336 --> 00:08:05,336
أنك ترافقينهم جميعاً؟

188
00:08:06,372 --> 00:08:08,105
لا أجد سبباً لذلك

189
00:08:08,141 --> 00:08:09,821
فإنهم لا يجتمعون في نفس الأماكن

190
00:08:21,487 --> 00:08:23,554
هل رأى أحد (لينا)؟

191
00:08:23,589 --> 00:08:26,057
لا -
إن لم تصوت -

192
00:08:26,092 --> 00:08:27,457
فإننا نملك ما نحتاج من الأصوات

193
00:08:27,492 --> 00:08:28,992
لذا فإن هذا محض إجراء شكلي

194
00:08:29,028 --> 00:08:30,627
لنبدأ -
حسناً -

195
00:08:34,132 --> 00:08:35,632
ماذا حدث؟

196
00:08:35,668 --> 00:08:36,900
سأفسر لك في وقت لاحق ياعزيزتي

197
00:08:36,936 --> 00:08:39,803
(إلى المؤيدين لحل ميثاق (أنكور بيتش

198
00:08:39,838 --> 00:08:42,305
قبل أن تصوتوا، يجب أن تعلموا شيئاً

199
00:08:42,340 --> 00:08:44,207
هل هذا ضروري؟

200
00:08:44,242 --> 00:08:45,542
نعلم جميعاً شعورك

201
00:08:45,577 --> 00:08:47,277
مهلاً، ماهذا؟

202
00:08:47,312 --> 00:08:50,213
مخططات وحدات (انكور بيتش) الفاخرة

203
00:08:52,350 --> 00:08:55,085
لا ينو (كرايغ ستراتوس) بناء
مدرسة هنا

204
00:08:55,120 --> 00:08:56,553
بل يريد العقار

205
00:08:56,588 --> 00:08:58,721
لبناء شقق فاخرة
ذات إطلالة على المحيط

206
00:09:03,027 --> 00:09:04,727
إن (أنكور بيتش أكاديمي) زيف

207
00:09:07,832 --> 00:09:08,864
حسناً

208
00:09:11,099 --> 00:09:13,966
أجل، لدي الخطط المرسومة

209
00:09:14,002 --> 00:09:16,135
احتياطاً للطوارئ

210
00:09:16,170 --> 00:09:18,037
إن شئنا أن تكون المدرسة مدرسة عظيمة

211
00:09:18,072 --> 00:09:19,805
فإننا نحتاج إلى الكثير من المال

212
00:09:19,841 --> 00:09:21,674
حالما ننتهي من التصويت

213
00:09:21,709 --> 00:09:24,944
سأعرض فكرة تغيير مكان الحرم المدرسي

214
00:09:24,979 --> 00:09:26,546
وتطوير هذا العقار

215
00:09:26,581 --> 00:09:28,480
لجمع التبرعات لأجل مدرستنا

216
00:09:28,516 --> 00:09:30,315
لا يخدعكم هذا القول

217
00:09:30,351 --> 00:09:33,419
لقد وجد فرصة للاستيلاء
على عقار مطل على المحيط

218
00:09:33,454 --> 00:09:35,965
عبر إطلاق وعود أشك كلياً
في إيفائه بها

219
00:09:35,989 --> 00:09:39,358
لا سبب لضرورة إقامة
أنكور بيتش أكاديمي) على الشاطئ)

220
00:09:39,393 --> 00:09:41,393
سنحظى بحرم أكبر

221
00:09:41,429 --> 00:09:43,095
مما يسمح بمساحات أكبر للتوسع

222
00:09:43,130 --> 00:09:45,597
ينبغي ألا نسمح لهذا بعرقلتنا

223
00:09:45,632 --> 00:09:47,566
وحيث أننا نملك كشفاً كاملاً

224
00:09:47,601 --> 00:09:49,133
فلنعلن عن التصويت

225
00:09:49,169 --> 00:09:52,336
(إلى جميع المؤيدين لـ(أنكور بيتش أكاديمي
ارفعوا أيديكم

226
00:10:17,917 --> 00:10:19,616
(كان يجب أن تري وجه (ستراتوس

227
00:10:19,651 --> 00:10:20,651
عندما فضحته ماما

228
00:10:20,685 --> 00:10:22,152
فخورة جداً بك

229
00:10:22,187 --> 00:10:23,853
لقد ساعدتني (ماريانا) كثيراً

230
00:10:23,889 --> 00:10:25,622
ماذا سيحدث لـ(نك)؟

231
00:10:25,657 --> 00:10:27,969
انتظرت برفقته حتى حضور ضابط
إطلاق سراحه المشروط

232
00:10:27,993 --> 00:10:30,394
ثم أقله حتى منتصف الطريق إلى منزله

233
00:10:30,429 --> 00:10:32,407
وماذا سيحدث إن أعاد محاولة
الاتصال بـ(ماريانا)؟

234
00:10:32,431 --> 00:10:34,597
سأشتري لك رقماً جديداً

235
00:10:34,633 --> 00:10:35,832
والدتينا تعلمان مسبقاً

236
00:10:35,867 --> 00:10:37,044
هذه فكرة جيدة -
أجل -

237
00:10:37,068 --> 00:10:39,046
و أحسنت (ماريانا) التصرف
بقدومها إلي

238
00:10:39,070 --> 00:10:40,269
(وعدم الذهاب لزيارة (نك

239
00:10:40,305 --> 00:10:42,338
لذا فليكن هذا عبرة للجميع

240
00:10:43,374 --> 00:10:44,541
أهذا كل شيء؟

241
00:10:44,576 --> 00:10:48,511
لا، في الواقع نود أن نتحدث
(إليكم بشأن (هيسوس

242
00:10:48,547 --> 00:10:51,480
يجب أن نغير أسلوب معاملتنا معه

243
00:10:51,515 --> 00:10:53,015
"إنه يسمى "التمييز بين الناس بناء على المقدرة الجسمية

244
00:10:53,051 --> 00:10:55,418
كنا نتوقع منه التحكم بأمور ليست بمقدوره

245
00:10:55,453 --> 00:10:56,718
وإخفاء أمور عنه

246
00:10:56,754 --> 00:10:58,065
كنا نفترض أن بوسعه التعامل معها

247
00:10:58,089 --> 00:11:00,622
(مثل ماحدث لبيت الشجرة وأيضاً (إيما

248
00:11:00,658 --> 00:11:02,224
كنا نحاول حمايته

249
00:11:02,260 --> 00:11:03,670
ظننا أننا نفعل ذلك

250
00:11:03,694 --> 00:11:05,995
لكننا كنا نبخس من قدره

251
00:11:06,030 --> 00:11:08,163
لم نكن نسمح له بتحمل مسؤولية حياته

252
00:11:09,299 --> 00:11:10,398
لذا من الآن فصاعداً

253
00:11:10,434 --> 00:11:13,201
يجب أن نكون جميعاً أكثر صبراً بقليل

254
00:11:13,236 --> 00:11:15,604
وصدقاً و تفهماً

255
00:11:15,639 --> 00:11:17,706
سنتبع خطاك

256
00:11:17,741 --> 00:11:21,343
لكن ذلك يعني أن تطلعنا على ما تحتاج

257
00:11:21,378 --> 00:11:22,678
اتفقنا؟ -
حسناً -

258
00:11:22,713 --> 00:11:24,312
حسناً، عودوا إلى وظائفكم

259
00:11:24,348 --> 00:11:26,614
قبل أن تعودوا إلى أجهزتكم الإلكترونية من فضلكم

260
00:11:28,218 --> 00:11:31,019
(هيسوس)

261
00:11:34,591 --> 00:11:36,458
أريدك أن تعلم أنني سمعت

262
00:11:36,493 --> 00:11:37,892
(أن (دايفيد

263
00:11:37,927 --> 00:11:40,928
يتصرف ببشاعة و يؤسفني سماع هذا

264
00:11:40,964 --> 00:11:42,964
لن يعود

265
00:11:42,999 --> 00:11:46,100
مهلاً، ألن يرافقني مساعد تعليمي؟

266
00:11:46,135 --> 00:11:48,241
بلى، ما تزال بحاجة لشخص
يساعدك في وظائفك

267
00:11:48,242 --> 00:11:49,971
وصفوفك -
هلاّ ساعدتني أنت؟ -

268
00:11:52,008 --> 00:11:53,808
أجل

269
00:11:53,843 --> 00:11:56,210
أجل، حسناً، بالطبع -
حسناً -

270
00:11:58,514 --> 00:11:59,913
شكراً لك ماما -
عفواً -

271
00:12:04,720 --> 00:12:07,654
هل أنت متأكدة
من إمكانيتك في أداء وظيفتك ومراقبة (هيسوس)؟

272
00:12:07,689 --> 00:12:10,057
هذا ماكان يجب أن أفعله منذ البداية

273
00:12:10,092 --> 00:12:12,759
من الجور ألا تكوني رئيسة المدرسة

274
00:12:12,794 --> 00:12:14,360
أدري

275
00:12:14,396 --> 00:12:16,307
هل تظنين أنك ستتحملين العمل تحت إدارة (درو)؟

276
00:12:16,331 --> 00:12:18,131
أجل، وهل بيدي حيلة؟

277
00:12:19,401 --> 00:12:20,401
ما هذا؟

278
00:12:21,770 --> 00:12:24,437
إنها لائحة (جينا) لأجل الحفل

279
00:12:24,472 --> 00:12:26,540
نساء فقط

280
00:12:26,575 --> 00:12:29,876
يا للمفاجأة -
لا أشعر برغبة في الاحتفال هذا العام -

281
00:12:29,912 --> 00:12:32,645
حاولت الإفلات من هذا، لكنك
تعرفين (جين) و أعياد الميلاد

282
00:12:32,680 --> 00:12:34,514
هل دعوت أحداً؟

283
00:12:34,549 --> 00:12:36,649
(تس) و (دين)

284
00:12:36,684 --> 00:12:38,723
جاءت إلينا

285
00:12:38,724 --> 00:12:41,954
حاملة زجاجة من النبيذ تعبيراً عن شكرها
(لنا لتفقد (لوغان

286
00:12:41,989 --> 00:12:44,090
ثم تذكرت أنه عيد ميلاد

287
00:12:44,125 --> 00:12:46,070
وسألت عمّ سنفعله
ماذا كان يفترض أن أجيب؟

288
00:12:46,094 --> 00:12:47,426
إنهم جيراننا

289
00:12:47,461 --> 00:12:49,873
سيكون (دين) الرجل الوحيد عدا عن الاولاد

290
00:12:49,897 --> 00:12:51,096
هل ينبغي أن ندعو (مايك)؟

291
00:12:51,131 --> 00:12:52,998
(إنه مسافر برفقة (آنا

292
00:12:53,034 --> 00:12:54,667
هل تريدين أن ادعو (تيموثي)؟

293
00:12:58,005 --> 00:13:00,172
أجل، ما المانع؟

294
00:13:00,207 --> 00:13:02,908
وهل ذكرت (تس) أمراً آخر؟

295
00:13:02,944 --> 00:13:05,477
!يا إلهي

296
00:13:05,512 --> 00:13:08,246
(قالت إنها أمضت و (دين) وقتاً رائعاً في (كابو

297
00:13:08,282 --> 00:13:10,148
وأن علاقتهما عادت لطبيعتها

298
00:13:10,184 --> 00:13:11,983
وماذا يعني ذلك؟

299
00:13:12,018 --> 00:13:14,486
أعتقد أنه يعني أن ما قالته لي في حفل التخرج

300
00:13:14,521 --> 00:13:17,322
لا يعني أنها مثلية أو ما شابه

301
00:13:17,357 --> 00:13:20,157
أعتقد وبصدق أنها تمر

302
00:13:20,193 --> 00:13:21,859
بأزمة منتصف العمر

303
00:13:21,895 --> 00:13:23,575
لقد نظفت ذلك الوعاء 3 مرات يا عزيزتي

304
00:13:24,631 --> 00:13:27,131
حقاً؟ لقد نظف الآن

305
00:13:27,166 --> 00:13:28,666
هل ستصعدين؟ -
أجل -

306
00:13:29,803 --> 00:13:31,102
أمهليني دقيقة

307
00:13:53,125 --> 00:13:55,358
حسناً، إذاً لا ينبغي استخدام الأيدي
في رياضة التزلج

308
00:13:55,393 --> 00:13:57,393
بل يجب أن تستخدم مؤخرتك

309
00:13:57,429 --> 00:13:58,989
هكذا

310
00:13:59,965 --> 00:14:02,633
حسناً، متى سنتسكع سوية؟

311
00:14:02,668 --> 00:14:04,334
ومن قال أننا سنتسكع سوية؟

312
00:14:05,470 --> 00:14:07,704
حسبت أنك قصدت

313
00:14:07,740 --> 00:14:09,039
أنا أمازحك

314
00:14:09,074 --> 00:14:10,273
أود الخروج برفقتك

315
00:14:17,282 --> 00:14:18,414
حسناً

316
00:14:18,450 --> 00:14:20,016
جيد

317
00:14:20,051 --> 00:14:22,652
لكن لا تظن لمجرد أنك جاري

318
00:14:22,687 --> 00:14:24,754
فإنه بمقدورك زيارتي متى ما شئت

319
00:14:24,789 --> 00:14:26,656
إن شئت التسكع
يجب أن تخطط لذلك

320
00:14:26,691 --> 00:14:28,991
ولهذا إليك رقمي الجديد

321
00:14:29,027 --> 00:14:30,225
حسناً

322
00:15:28,484 --> 00:15:29,684
هلاّ لنا بدقيقة؟

323
00:15:31,487 --> 00:15:32,886
بالطبع

324
00:15:32,922 --> 00:15:35,322
آسف جداً

325
00:15:35,357 --> 00:15:37,390
جهلت هذا

326
00:15:37,426 --> 00:15:39,004
حسبت أننا سنقوم بشيء

327
00:15:39,028 --> 00:15:42,996
يصب في منفعة الطلاب أو بعضهم

328
00:15:43,032 --> 00:15:45,232
أنا

329
00:15:46,301 --> 00:15:47,634
أشعر بالإحراج

330
00:15:48,870 --> 00:15:51,371
أعتقد أننا نحتاج

331
00:15:51,406 --> 00:15:53,473
للبدء من جديد

332
00:15:53,508 --> 00:15:54,641
هل يناسبك هذا؟

333
00:15:57,746 --> 00:16:00,113
حسناً -
حسناً -

334
00:16:01,483 --> 00:16:03,816
لقد حددت مسؤولياتك

335
00:16:03,852 --> 00:16:05,684
أنت مسؤولة عن ضبط الطلاب

336
00:16:05,720 --> 00:16:07,319
و العناية بهم

337
00:16:07,355 --> 00:16:08,888
والبقية من مسؤوليتي

338
00:16:08,923 --> 00:16:11,390
ولا أريد أن نختلف باستمرار

339
00:16:11,425 --> 00:16:14,160
يجب أن نتوحد

340
00:16:14,195 --> 00:16:16,729
يمكنك أن تطرحي ما تشائين

341
00:16:16,765 --> 00:16:19,465
لكن في النهاية ستعود القرارات لي

342
00:16:26,140 --> 00:16:27,606
!أراك لاحقاً

343
00:16:29,143 --> 00:16:30,376
مرحباً -
مرحباً -

344
00:16:31,545 --> 00:16:33,089
كنت أفكر فيمّ قلته

345
00:16:33,113 --> 00:16:38,216
وإن كنت تعزم البدء من جديد
بشكل كلي، فإنني موافقة

346
00:16:39,887 --> 00:16:41,452
حسناً، جيد

347
00:16:42,622 --> 00:16:44,222
هل ترغبين في القيام بشيء هذه الليلة؟ 

348
00:16:44,258 --> 00:16:45,757
لا استطيع

349
00:16:45,793 --> 00:16:47,292
إنه عيد ميلاد والدتي

350
00:16:47,327 --> 00:16:48,493
وغداً؟

351
00:16:48,528 --> 00:16:50,061
لدي أمر عائلي

352
00:16:50,097 --> 00:16:52,130
ويوم الأحد؟ -
لدي عمل -

353
00:16:52,166 --> 00:16:54,632
عطلة الأسبوع القادمة؟ -
لدي حفلتين خارج المدينة -

354
00:16:55,868 --> 00:16:57,902
حسناً

355
00:16:57,937 --> 00:17:00,571
إذاً سيتسنى لنا الخروج سوية

356
00:17:00,607 --> 00:17:02,173
إن شئت حضور حفل عيد ميلاد والدتي

357
00:17:02,208 --> 00:17:03,775
ألن يكون حضوري غريباً؟

358
00:17:03,810 --> 00:17:06,277
لا. عائلتي تحبك

359
00:17:08,515 --> 00:17:09,781
حسناً

360
00:17:11,884 --> 00:17:12,950
لا أطيق الانتظار

361
00:17:24,964 --> 00:17:26,897
مرحباً -
مرحباً -

362
00:17:26,933 --> 00:17:29,766
هذا كتاب بسيط عن الإصابات الدماغية الرضحية

363
00:17:29,802 --> 00:17:31,879
(لكي تساعدك في فهم ما يمر به (هيسوس

364
00:17:31,903 --> 00:17:33,870
ثمة أيضاً نسخة من خطته 504

365
00:17:33,905 --> 00:17:35,283
وقائمة بالترتيبات التيسيرية أيضاً

366
00:17:35,307 --> 00:17:37,140


367
00:17:37,175 --> 00:17:40,043
ماذا حدث لمساعده التعليمي (دايفيد)؟

368
00:17:40,078 --> 00:17:43,747
لم يكن جيداً
(لذا أنا من سيعين (هيسوس

369
00:17:43,782 --> 00:17:47,083
كما أن ذاكرة (هيسوس) قصيرة الأمد
تسبب له المشاكل

370
00:17:47,118 --> 00:17:48,651
لذا فإن طباعة

371
00:17:48,686 --> 00:17:50,186
وظائفه اليومية

372
00:17:50,222 --> 00:17:52,989
وأية وظيفة تحتاج تحضيراً

373
00:17:53,024 --> 00:17:55,058
للفصل القادم
ستأتي بالنفع الكثير

374
00:17:55,093 --> 00:17:57,093
أجل، بالطبع

375
00:17:57,128 --> 00:17:59,762
حسناً يا عزيزي، أين تريد الجلوس؟

376
00:17:59,797 --> 00:18:02,197
مهلاً، لن

377
00:18:02,233 --> 00:18:04,867
تجلسي برفقتي في الفصل، أليس كذلك؟

378
00:18:04,902 --> 00:18:07,770
فقط البعض منها مع الأسف

379
00:18:07,805 --> 00:18:09,372
لدي وظيفة أقوم بها، لكن

380
00:18:09,407 --> 00:18:10,784
سأمر بك في حصص اخرى

381
00:18:10,808 --> 00:18:13,008
لأرى إن كنت تحتاج شيئاً

382
00:18:13,043 --> 00:18:14,943
هل يناسبك هذا المقعد؟ -
أجل، جيد -

383
00:18:14,979 --> 00:18:16,379
حسناً

384
00:18:30,158 --> 00:18:33,334
ظننا أنه بوسعنا تثبيت هذه الشاشة الخضراء هنا

385
00:18:33,462 --> 00:18:37,130
وقالت والدتيّ (جود) إنه بمقدورنا
التسجيل أينما شئنا

386
00:18:37,166 --> 00:18:38,765
سنستمتع كثيراً

387
00:18:38,800 --> 00:18:39,845
لا اطيق الانتظار حتى ألعب برفقتك

388
00:18:39,869 --> 00:18:40,968
وأنا أيضاً

389
00:18:41,003 --> 00:18:43,436
لا أطيق الانتظار حتى نلعب نحن الثلاثة

390
00:18:43,472 --> 00:18:46,305
!هيا لنبدأ -
!أجل -

391
00:18:46,341 --> 00:18:48,842
مرحباً -
مرحباً -

392
00:18:52,547 --> 00:18:55,248
(دكلان) أقدم لك خليلي (نواه)

393
00:18:55,283 --> 00:18:56,850
سررت بلقاءك -
وأنا أيضاً -

394
00:18:59,454 --> 00:19:01,053
إن الوضع رهيب هناك

395
00:19:01,089 --> 00:19:02,755
(خرجت برفقة امرأة تدعى (شاين

396
00:19:02,790 --> 00:19:04,235
وقد ألقت بضهرها

397
00:19:04,259 --> 00:19:06,225
لأخذ رقاقة من رقائق التورتيلا

398
00:19:08,095 --> 00:19:09,095
لا أطيق الانتظار حتى أقبلك ثانية -
تلك الحسناء الأخرى (دانا)؟ -

399
00:19:10,131 --> 00:19:12,464
أمضيت وقتاً رائعاً ليلة أمس -
قالت لي إن هوايتها جمع دمى الأطفال -

400
00:19:12,500 --> 00:19:15,101
!يا إلهي! يا له من أمر في غاية اللطف

401
00:19:15,136 --> 00:19:16,769
من المرسل؟ -
(لوغان) -

402
00:19:19,607 --> 00:19:21,373
ماذا؟

403
00:19:21,409 --> 00:19:23,942
رقم جديد، من المرسل؟ -
!اصبري -

404
00:19:25,078 --> 00:19:26,712
يا إلهي يا امرأة، أنت بالأربعينيات من عمرك

405
00:19:26,747 --> 00:19:30,489
دمى الأطفال! هذا أشبه
بكابوس مخيف

406
00:19:30,490 --> 00:19:32,083
(مات) -
يا إلهي -

407
00:19:32,119 --> 00:19:33,585
لم أحفظ أرقام أحد

408
00:19:33,621 --> 00:19:35,253
(وقد أرسلت لـ(مات) ردي على رسالة (لوغان

409
00:19:36,890 --> 00:19:39,002
عزيزتي، كيف سار يومك في المدرسة؟
هل لديك وظائف؟

410
00:19:39,026 --> 00:19:41,993
أحضرت بعض الدروس
لكني نسيت الرياضيات

411
00:19:43,496 --> 00:19:45,674
(يفترض أن يتذكر (كرايغ -
ماذا تفعلين؟ -

412
00:19:45,698 --> 00:19:47,110
يفترض بالجميع دعمك

413
00:19:47,134 --> 00:19:49,494
!مرحباً، هذا هاتف (كرايغ). اتركوا رسالة

414
00:19:50,603 --> 00:19:52,069
"مرحبا! أنا "غيرل=الفتاة

415
00:19:52,104 --> 00:19:53,571
"وهذا يجعلني "الفتى المثلي

416
00:19:53,606 --> 00:19:55,105
وذلك هو "الفتى المثلي" الآخر

417
00:19:55,141 --> 00:19:56,941
الذي مايزال بانتظار البلوغ

418
00:19:56,976 --> 00:19:58,543
!يا للقساوة

419
00:19:58,578 --> 00:20:01,211
ماذا؟ أعدك أن تبلغ الحلم قريباً

420
00:20:01,247 --> 00:20:03,848
أجل، على الأقل لدي مجال للبلوغ

421
00:20:03,883 --> 00:20:05,015
فما هو عذرك أنت؟

422
00:20:05,051 --> 00:20:06,383
أنت! هل تحب "الفتاة" (تريلابونغ)؟

423
00:20:06,419 --> 00:20:08,018
إنه شخصيتي المفضلة

424
00:20:08,054 --> 00:20:10,187
يا للصدمة. لديك ذوق

425
00:20:10,222 --> 00:20:13,657
ولا أقف هنا -
لا تخبرني بما هو أكثر، أيا كان مالديك -

426
00:20:13,692 --> 00:20:15,225


427
00:20:18,164 --> 00:20:19,463
ادخلني

428
00:20:19,498 --> 00:20:21,043
اهدئ يا صاح
لا نحتاجك هنا

429
00:20:21,067 --> 00:20:22,166
اذهب للعب وحدك

430
00:20:22,201 --> 00:20:25,001
أقصد بمفردك

431
00:20:29,708 --> 00:20:31,741
من هؤلاء الجميع يا (جينا)؟

432
00:20:31,777 --> 00:20:34,945
أخبرت الجميع أن عليهم دعوة صديق واحد

433
00:20:34,980 --> 00:20:36,279
لأنني في النهاية

434
00:20:36,314 --> 00:20:38,014
متاحة

435
00:20:38,049 --> 00:20:40,383
ألا تعد بعضهن يافعات على مواعدتهن؟

436
00:20:40,418 --> 00:20:42,885
أجل، قرأت أنه في سننا

437
00:20:42,920 --> 00:20:44,398
يجب أن تبدأي بإقامة صداقات مع من هن أصغر منك

438
00:20:44,422 --> 00:20:46,956
وإلا فإنه عند كبرك

439
00:20:46,992 --> 00:20:49,492
سيكون جميع معارفك أمواتاً

440
00:20:49,527 --> 00:20:51,461
وحينها، ستبقين وحيدة

441
00:20:52,697 --> 00:20:54,630
(يا لهذه الفكرة المطمئنة يا (جينا

442
00:20:54,665 --> 00:20:56,665
ابتهجي

443
00:20:56,701 --> 00:20:58,100
واحتسي مشروباً

444
00:20:58,135 --> 00:21:00,035
سأحضر مشروباً

445
00:21:00,070 --> 00:21:02,538
هل تحتاج شيئاً؟ -
لا، ليس الآن -

446
00:21:02,573 --> 00:21:03,806
حسناً

447
00:21:14,985 --> 00:21:17,085
!مرحباً

448
00:21:17,121 --> 00:21:18,286
(أنا (جينا

449
00:21:18,322 --> 00:21:19,854
فتاة عيد الميلاد

450
00:21:19,890 --> 00:21:21,656
لا أصدق أننا نلنا شرف التعرف عليك

451
00:21:21,691 --> 00:21:23,758
أنا (تيريسا)، و عيد ميلاد سعيد

452
00:21:23,793 --> 00:21:25,260
هل جئت لأجلي

453
00:21:25,295 --> 00:21:26,528
أم لأجل (ستيف)؟

454
00:21:26,563 --> 00:21:29,464
(لأجل (ستيف -
يا للأسف -

455
00:21:29,500 --> 00:21:31,933
أنى لك علم بالعادات القديمة للحفل؟

456
00:21:31,968 --> 00:21:34,068
أنا جارتها

457
00:21:34,103 --> 00:21:36,037
!فهمت

458
00:21:36,072 --> 00:21:38,906
حينما سأزورها في المرة القادمة

459
00:21:38,941 --> 00:21:41,075
قد

460
00:21:41,110 --> 00:21:43,610
أمر بك و

461
00:21:43,646 --> 00:21:45,179
استعير منك كوباً من السكر

462
00:21:47,716 --> 00:21:49,183
ستيف). عيد ميلاد سعيد)

463
00:21:49,218 --> 00:21:52,185
شكراً لك

464
00:21:52,220 --> 00:21:55,121
أعتذر عن كونك الرجل الوحيد هنا

465
00:21:55,157 --> 00:21:56,456
لا تقلقي

466
00:21:56,491 --> 00:21:59,051
أي رجل كان ليرفض حضور حفل
مليء بالسيدات الجميلات؟

467
00:21:59,929 --> 00:22:01,161
أجل

468
00:22:01,196 --> 00:22:03,463
كيف كانت رحلتكما إلى (كابو)؟
هل استمتعما؟

469
00:22:04,567 --> 00:22:06,132
أجل. رائعة

470
00:22:08,903 --> 00:22:10,836
!مرحباً -
مرحباً -

471
00:22:12,474 --> 00:22:16,676
مع من قضيت ليلة رائعة؟

472
00:22:16,711 --> 00:22:19,145
!(لوغان) -
دعتني والدتك مع العائلة -

473
00:22:19,181 --> 00:22:20,913
لم أكن اعلم

474
00:22:20,949 --> 00:22:23,849
(أنا (مات -
أجل، أتذكرك من حفل التخرج -

475
00:22:23,885 --> 00:22:25,551
أنت الخليل السابق، صحيح؟

476
00:22:27,555 --> 00:22:28,788
قلقت طوال الوقت

477
00:22:28,823 --> 00:22:30,223
من أن تكون (تايلور) لاعباً جانبياً

478
00:22:30,257 --> 00:22:32,036
ثم وللمفاجأة، أصبحت أنا المنفي؟

479
00:22:32,060 --> 00:22:34,326
يجب أن تدافع عن حقك في المرة القادمة

480
00:22:34,361 --> 00:22:36,696
(لا تخف من الرد على (دكلان

481
00:22:36,731 --> 00:22:38,097
اجذب انتباهه إليك

482
00:22:40,534 --> 00:22:43,302
لا أدري يا صاح
لقد دعت المدرس وهي في المنزل

483
00:22:43,337 --> 00:22:46,305
أعلم أنها تحاول مساعدتي

484
00:22:46,340 --> 00:22:49,575
لكن وجود الأم في الفصل
أسوأ من المساعد التعليمي

485
00:22:49,610 --> 00:22:51,154
تذكر ما قالته والدتينا

486
00:22:51,155 --> 00:22:52,355
وثقتهما بك في إخبارهما عن شعورك

487
00:22:52,379 --> 00:22:54,139
كيف يفترض بي أن أخبر ماما
بأنها تزعجني؟

488
00:22:55,382 --> 00:22:58,883
ما هي حالة جارتك (تيريسا)؟

489
00:22:58,919 --> 00:23:00,384
قولي أنها عازبة

490
00:23:00,420 --> 00:23:02,431
لا، ليست عازبة. إنها سويّة ومتزوجة

491
00:23:02,455 --> 00:23:05,256
متزوج من ذلك الرجل... ذلك الرجل

492
00:23:05,291 --> 00:23:07,792
وماذا في ذلك؟
ما مدى ارتباطها بزوجها؟

493
00:23:07,828 --> 00:23:09,460
!إنها متزوجة. مرتبطة جداً

494
00:23:09,496 --> 00:23:11,307
ماذا تقصدين "مامدى ارتباطها بزوجها"؟ -
بحقك -

495
00:23:11,331 --> 00:23:13,264
كنت متزوجة من (كالي) بإخلاص

496
00:23:13,299 --> 00:23:14,599
!لكنها كانت تخونني

497
00:23:14,634 --> 00:23:16,434
أجل، يا للعجب

498
00:23:16,469 --> 00:23:18,869
!عيد ميلاد سعيد

499
00:23:18,904 --> 00:23:20,904
(عيد ميلاد سعيد يا(ستيف -
شكراً لك -

500
00:23:20,940 --> 00:23:23,040
(اقدر هذا يا (تس). لقد قابلت (جينا

501
00:23:23,075 --> 00:23:25,042
أجل! لقد قابلتها

502
00:23:25,077 --> 00:23:26,144
مرحباً

503
00:23:27,247 --> 00:23:29,346
هل ثمة المزيد من الشامبانيا؟

504
00:23:29,381 --> 00:23:30,881
أجل -
!يا إلهي -

505
00:23:30,916 --> 00:23:33,350
هل تتذكرين تلك المرة التي ثملنا بها

506
00:23:33,385 --> 00:23:34,985
في عيد ميلادك الـ16؟

507
00:23:35,021 --> 00:23:36,564
احتسينا الشمبانيا، صحيح؟

508
00:23:36,588 --> 00:23:39,523
لا -
لا، بل احتسينا الشامبيل -

509
00:23:39,558 --> 00:23:41,959
أجل -
مهلاً -

510
00:23:41,994 --> 00:23:44,028
هل عرفتما بعضكما منذ كنتما تبلغان الـ16؟

511
00:23:44,063 --> 00:23:46,763
أجل، كنا أفضل صديقتين لعدة أعوام

512
00:23:46,798 --> 00:23:49,098
لم نكن ننفصل

513
00:23:49,134 --> 00:23:51,168
!مهلاً

514
00:23:51,203 --> 00:23:52,969
أنت هي (تس) نفسها

515
00:23:59,378 --> 00:24:01,282
!سمعت الكثير عنك

516
00:24:01,296 --> 00:24:02,962
حقاً؟ -
لا الكثير -

517
00:24:04,666 --> 00:24:07,934
إن الجو يزداد برودة هنا

518
00:24:07,969 --> 00:24:10,703
أعتقد أنني سأقصد المنزل
واحضر شالاً

519
00:24:10,738 --> 00:24:12,238
!حسناً -
احرصي على أن تعودي -

520
00:24:12,274 --> 00:24:13,706
أجل، سأعود

521
00:24:13,741 --> 00:24:15,908
شكراً. تفضلي، امسكي هذا

522
00:24:15,944 --> 00:24:19,078
إذاً تلك هي (تس) التي كنت
واقعة في حبها في أيام الثانوية

523
00:24:19,113 --> 00:24:21,914
من شاركتها السرير نفسه أثناء النوم

524
00:24:21,950 --> 00:24:25,017
وحسناً، هذا يفسر شعوري اتجاهها

525
00:24:25,053 --> 00:24:26,452
أية شعور؟

526
00:24:26,487 --> 00:24:28,287
فضول استكشاف كلا الجنسين

527
00:24:28,322 --> 00:24:30,756
لأنها معجبة بي دون شك

528
00:24:30,792 --> 00:24:32,224
لا استطيع

529
00:24:35,162 --> 00:24:38,197
لوغان)، هلاّ قصدت منزلنا)
واحضرت لي شالاً؟

530
00:24:38,232 --> 00:24:39,731
أعتقد انني تركته عند مدخل المنزل

531
00:24:41,702 --> 00:24:43,068
شكراً لك

532
00:24:46,873 --> 00:24:48,474
إذاً هذا هو فتى "الليلة الرائعة"؟

533
00:24:50,644 --> 00:24:51,876
اجل

534
00:24:51,912 --> 00:24:54,412
لكن ودفاعاً عن نفسي، لم أكن أعلم أنه سيحضر

535
00:24:54,447 --> 00:24:56,114
إن والديه أصدقاء والدتيّ

536
00:24:56,149 --> 00:24:58,349
وهو جاري، لذا -
جارك؟ -

537
00:24:58,384 --> 00:25:00,051
رائع

538
00:25:00,087 --> 00:25:01,185
مرحباً

539
00:25:02,723 --> 00:25:03,922
كنت قادماً لإحضار هذه الأغراض

540
00:25:03,957 --> 00:25:05,077
وطلبت والدتك مني الدخول

541
00:25:06,093 --> 00:25:07,391


542
00:25:07,427 --> 00:25:09,293
هل هذه رزنامة؟ -
أجل -

543
00:25:09,329 --> 00:25:10,794
أجل، إنها رزنامة

544
00:25:10,830 --> 00:25:12,997
لقد أخبرتني بأن اطلعك
حينما استعرض جدولي

545
00:25:13,032 --> 00:25:14,898
لذا دونت كل ما سأقوم به

546
00:25:14,934 --> 00:25:16,834
يومياً في الأشهر الـ16 القادمة

547
00:25:16,869 --> 00:25:18,702
"(يوم الجمعة: (سايف ذا دولفينز=انقذوا الدلافين"

548
00:25:18,738 --> 00:25:20,804
"(يوم السبت: (فيكس كلايمت شاينج= اصلحوا التغير المناخي"

549
00:25:20,840 --> 00:25:22,673
"...يوم الأحد"

550
00:25:22,708 --> 00:25:24,475
"ماريانا فان داي)= يوم المرح مع ماريانا)"
أجل -

551
00:25:24,511 --> 00:25:26,710
!يا للطموح -
أحبذ رفع سقف توقعاتي -

552
00:25:28,814 --> 00:25:30,380
!مرحباً -
!مرحباً -

553
00:25:30,415 --> 00:25:32,650
ما كان اسمك مجدداً؟ (ويلسون)؟- 
(وايت) -

554
00:25:32,685 --> 00:25:33,984
(صحيح (وايت

555
00:25:34,020 --> 00:25:36,353
وأنت هو المتظاهر بأنه الخليل السابق
في حفل التخرج، صحيح؟

556
00:25:36,388 --> 00:25:37,788
أجل -
أجل -

557
00:25:37,823 --> 00:25:39,156
حسناً، جيد

558
00:25:39,191 --> 00:25:41,558
حسناً، اسمعوا

559
00:25:41,593 --> 00:25:42,892
سألتموني جميعاً للخروج برفقتكم

560
00:25:42,927 --> 00:25:45,529
وجميعها علاقات جديدة 
ولا يوجد ما هو جدي بعد

561
00:25:45,564 --> 00:25:48,031
أو مكرر

562
00:25:48,066 --> 00:25:50,500
أجل، لا أجد مانعاً لعدم
مواعدتكم جميعاً

563
00:25:50,536 --> 00:25:53,069
ليس في نفس الوقت

564
00:25:53,104 --> 00:25:54,404
لكن منفردين

565
00:25:59,844 --> 00:26:01,022
حسناً، إن كنتم غير موافقين 

566
00:26:01,046 --> 00:26:02,046
فأنا أتفهمكم تماماً

567
00:26:02,080 --> 00:26:04,547
لكني لست مستعدة للارتباط

568
00:26:04,582 --> 00:26:06,102
أنا موافق -
أجل، وأنا -

569
00:26:13,858 --> 00:26:15,391
مرحباً -
!مرحباً -

570
00:26:15,426 --> 00:26:17,159
هل تأخذين قسطاً من الراحة من الحفل؟

571
00:26:17,195 --> 00:26:21,463
أجل، شعرت أنني غير ملائمة للمكان

572
00:26:21,499 --> 00:26:23,098
سأذهب لتغيير ملابسي

573
00:26:23,133 --> 00:26:25,501
ثم سأنزل للتسكع برفقتي

574
00:26:25,536 --> 00:26:27,303
حسناً

575
00:26:27,338 --> 00:26:29,672
ألم تكوني برفقة (هيمانا)؟

576
00:26:29,707 --> 00:26:32,874
لا، بل كنت أنجز بعض الأعمال

577
00:26:32,910 --> 00:26:34,876
في استديو الفن التابع للمدرسة

578
00:26:34,912 --> 00:26:38,313
مهلاً، أليست تلك هي
المعارضة لإقامات المهاجرين الأجانب؟

579
00:26:38,348 --> 00:26:42,184
أجل، سنرتاد غداً حدثاً لها
(في (أورنج كاونتي

580
00:26:42,219 --> 00:26:44,086
لماذا؟

581
00:26:46,123 --> 00:26:48,690
يجب أن أحدثك عن شيء

582
00:26:48,725 --> 00:26:50,991
(لا يرغب أحد في قصد (درو

583
00:26:51,027 --> 00:26:53,761
لأنه لا أحد يحبه

584
00:26:53,796 --> 00:26:56,864
هل كنت تعلمين أنه ينوي تقديم

585
00:26:56,899 --> 00:26:58,366
علاوات تستند إلى الجدارة؟

586
00:27:00,370 --> 00:27:01,536
هذا لا يصدق

587
00:27:01,571 --> 00:27:03,449
لهذا دعا مجلس الإدارة إلى اجتماع غداً

588
00:27:03,473 --> 00:27:07,041
على أية حال، لا يستطع أحد إيقاف ذلك اللعين

589
00:27:07,076 --> 00:27:09,276
لهذا قصدوني

590
00:27:09,311 --> 00:27:12,213
لينا)، يثق جميع الأساتذة بك)

591
00:27:12,248 --> 00:27:14,749
ويؤمنون بك، لكن

592
00:27:14,784 --> 00:27:16,717
لكنك تتجاوزين حدودك

593
00:27:16,753 --> 00:27:18,385
ليس بمقدورك ان تكوني والدة

594
00:27:18,420 --> 00:27:20,454
و مديرة في ذات الوقت

595
00:27:20,489 --> 00:27:22,367
لن نسمح للآباء و الأمهات بدخول الفصل

596
00:27:22,391 --> 00:27:23,790
والجلوس مع اطفالهم

597
00:27:23,825 --> 00:27:25,225
متى ما شاؤوا

598
00:27:25,261 --> 00:27:27,527
وما يزيد الطين بلة هو

599
00:27:27,563 --> 00:27:28,962
أنك ربة عملنا

600
00:27:28,997 --> 00:27:31,376
حسناً، آسفة
لكن يجب أن أؤدي وظيفتي هنا

601
00:27:31,400 --> 00:27:32,866
يجب أن أكافح لأجل ولدي

602
00:27:32,901 --> 00:27:35,034
حسناً ، بالطبع ولكن

603
00:27:35,070 --> 00:27:37,503
لماذا لا تدافعين عن نفسك؟

604
00:27:37,538 --> 00:27:39,806
ماذا يعني؟ -
يجب أن تصبحي الرئيسة -

605
00:27:39,841 --> 00:27:41,841
!لا (درو). إنه فظ

606
00:27:41,877 --> 00:27:43,909
كاد أن يخون المدرسة ببيعها

607
00:27:45,512 --> 00:27:47,112
لماذا تقفين مكتوفة الأيدي؟

608
00:27:47,148 --> 00:27:48,680
لا أملك خياراً

609
00:27:49,850 --> 00:27:51,316
أظن أن هذا غير صحيح

610
00:27:59,487 --> 00:28:01,187
آسف، أنا

611
00:28:01,223 --> 00:28:04,390
لا استطيع التظاهر بأني لا
أكترث لمواعدتك فتياناً آخرين

612
00:28:04,426 --> 00:28:06,626
(وخاصة (واييت

613
00:28:06,661 --> 00:28:09,028
ولا تنفكين عن قول أنها بداية جديدة

614
00:28:09,063 --> 00:28:12,631
وأن علاقتنا جديدة، بينما نحن لسنا بجدد

615
00:28:12,666 --> 00:28:15,034
أعرف بالفعل انني أحبك

616
00:28:15,069 --> 00:28:17,269
وقد كنا

617
00:28:17,304 --> 00:28:18,304
مرتبطين

618
00:28:19,573 --> 00:28:21,406
ذات مرة

619
00:28:21,442 --> 00:28:23,843
ثم تخليت عني، عند هذه الأرجوحة

620
00:28:25,613 --> 00:28:27,479
(مات)

621
00:28:27,514 --> 00:28:29,348
آسفة، أنا

622
00:28:29,383 --> 00:28:32,884
لا أستطيع العودة لمتابعة ماكان بيننا

623
00:28:32,919 --> 00:28:35,854
إنه السبيل الوحيد الذي أنا
راغبة حتى فيه بهذا البطئ

624
00:28:40,394 --> 00:28:42,728
حسناً

625
00:28:49,569 --> 00:28:51,836
لا بأس -
!بحقكما -

626
00:28:51,872 --> 00:28:53,738
!كفى -
!لا تخيبي أملي -

627
00:28:53,774 --> 00:28:55,473
سنؤجل هذا لوقت لاحق

628
00:28:55,508 --> 00:28:56,908
حسناً، أين هي فقاعاتي؟

629
00:28:56,943 --> 00:28:59,043
أنا ألمح فقاعات

630
00:28:59,079 --> 00:29:01,179
هذا لطيف

631
00:29:01,214 --> 00:29:02,713
المزيد من الشامبانيا يا (جينا)؟

632
00:29:02,749 --> 00:29:04,749
(إنها الفقاعات يا (ستيف

633
00:29:04,784 --> 00:29:06,317
لا تقلقي. لم أقد

634
00:29:06,352 --> 00:29:07,451
دين)؟)

635
00:29:07,487 --> 00:29:09,654
لا أشكرك. لقد اكتفيت

636
00:29:09,689 --> 00:29:10,888
أنا مرهقة

637
00:29:10,923 --> 00:29:12,122
فلنصعد إلى الأعلى

638
00:29:12,158 --> 00:29:13,557
يمكننا تركهم هنا. لا بأس بذلك

639
00:29:13,593 --> 00:29:14,792
لا

640
00:29:14,827 --> 00:29:16,938
(أجهل ما ستفعله (جينا
في غيابنا

641
00:29:16,962 --> 00:29:18,328
حسناً

642
00:29:19,331 --> 00:29:21,364
ستيف)؟ عيد ميلاد سعيد)

643
00:29:21,400 --> 00:29:23,366
أكتفيت. يجب أن أنام

644
00:29:23,402 --> 00:29:26,469
تس)، (تس) يجب أن تبقي)

645
00:29:26,505 --> 00:29:28,738
أعتقد أنه يجب على الجميع النوم

646
00:29:30,009 --> 00:29:32,009
ما رأيك في أن تناموا جميعاً

647
00:29:32,044 --> 00:29:33,977
وأن ننتهي عن الشرب؟

648
00:29:34,013 --> 00:29:35,345
ثم أن نخرج؟

649
00:29:35,380 --> 00:29:38,748
جينا)، عندما أقول أن الحفل انتهى)
فإنه قد انتهى بالفعل

650
00:29:38,784 --> 00:29:40,149
لم تقوليها

651
00:29:40,185 --> 00:29:41,562
قلت إنه على الجميع الخلود إلى النوم

652
00:29:41,586 --> 00:29:43,026
(جينا) -
عزيزتي، يجب أن نغادر -

653
00:29:43,822 --> 00:29:45,855
(سررت كثيراً بلقاءك يا (جينا

654
00:29:45,890 --> 00:29:48,991
يجب أن نتناول الغداء سوية في وقت ما

655
00:29:49,027 --> 00:29:50,660
أقصد ثلاثتنا

656
00:29:50,696 --> 00:29:52,361
أجل! أود ذلك

657
00:29:52,396 --> 00:29:54,663
ليس لدي الكثير من الأصدقاء المتبقين
(هنا في (سان دييغو

658
00:29:54,699 --> 00:29:56,332
لذا ما رأيك بيوم الأربعاء؟

659
00:29:56,367 --> 00:29:58,968
إنها ليلة يمضي بها (دن) وقته في لعب القمار -
ممتاز -

660
00:29:59,003 --> 00:30:00,736
أشكرك -
طاب مساؤك -

661
00:30:00,771 --> 00:30:02,504
إلى اللقاء -
طاب مساؤك -

662
00:30:04,175 --> 00:30:06,442
مفسدة الحفلات

663
00:30:06,477 --> 00:30:08,243
جينا)، إنها الواحدة صباحاً)

664
00:30:08,278 --> 00:30:09,678
وأنا مرهقة

665
00:30:09,714 --> 00:30:11,480
لقد أخبرتك عن عدم رغبتي
في إقامة حفل

666
00:30:11,515 --> 00:30:13,349
لكن دائماً ما يدور الحفل حولك

667
00:30:13,384 --> 00:30:15,818
ولمعلوماتك، ليس الجميع معجباً بك

668
00:30:15,853 --> 00:30:17,720
وهذا ما أظنه

669
00:30:17,755 --> 00:30:19,788
بحقك. أنت تظنين أن الشجر معجب بك

670
00:30:19,824 --> 00:30:21,890
حسناً، من أين أتتك هذه الفكرة؟

671
00:30:21,925 --> 00:30:24,192
من تصرفك غير اللائق

672
00:30:24,228 --> 00:30:25,526
كيف؟

673
00:30:25,562 --> 00:30:28,529
!في كل ما يراودني من تصرفات

674
00:30:28,565 --> 00:30:30,565
لقد تغزلت بـ(تس) بشكل سافر

675
00:30:30,600 --> 00:30:32,000
أمام زوجها

676
00:30:32,035 --> 00:30:33,468
مما سبب لنا الإحراج جميعاً

677
00:30:33,503 --> 00:30:35,370
ناهيك عن عدم احترامك الشديد

678
00:30:35,405 --> 00:30:37,550
هل تظنين أن طلاقك بعد تخريب أحدهم زيجتك

679
00:30:37,574 --> 00:30:38,818
لن يهمك

680
00:30:38,842 --> 00:30:40,362
بتخريب زيجة الآخرين -
(ستيف) -

681
00:30:43,045 --> 00:30:44,078
هل من أمر آخر؟

682
00:30:46,048 --> 00:30:47,382
لا، لقد انتهيت

683
00:30:50,286 --> 00:30:51,886
سأنتظر سيارة الأجرة خارجاً

684
00:30:51,921 --> 00:30:53,421
هذا أفضل

685
00:30:56,693 --> 00:30:58,392
لم كل هذا؟

686
00:30:58,427 --> 00:30:59,894
أنا متعبة

687
00:30:59,929 --> 00:31:02,863
ولا استطيع تحملها أكثر

688
00:31:02,899 --> 00:31:05,010
هل أنت متأكدة من عدم وجود ما هو أكثر من ذلك؟
ماذا يحدث؟

689
00:31:05,034 --> 00:31:06,666
!لا شيء! أنا بخير

690
00:31:06,702 --> 00:31:08,502
هي

691
00:31:08,537 --> 00:31:10,304
أفضل الخلود إلى النوم

692
00:31:12,441 --> 00:31:14,574
وسأنظف كل شيء غداً

693
00:31:24,152 --> 00:31:27,253
ويرتكب 74% من غير المشروعين

694
00:31:27,289 --> 00:31:31,090
جرائم عنف ضد المواطنين الأمريكين

695
00:31:31,126 --> 00:31:32,258
هذا هراء

696
00:31:32,294 --> 00:31:34,360
خلاصة الحديث يا أصدقائي هو أن الوقت قد حان

697
00:31:34,396 --> 00:31:36,229
لإغلاق حدودنا

698
00:31:36,264 --> 00:31:40,566
وإعادة هذه الأمة إلى مكانتها الصحيحة

699
00:31:40,601 --> 00:31:44,170
ألا وهي أعظم بلد في العالم

700
00:31:47,241 --> 00:31:48,607
شكراً لكم

701
00:31:48,643 --> 00:31:50,443
فلنستقبل اسئلتكم

702
00:31:50,478 --> 00:31:52,511
!أجل! طاب صباحك. مرحباً

703
00:31:52,547 --> 00:31:54,513
طاب صباحك. يبدو لي

704
00:31:54,549 --> 00:31:57,149
أن المشكلة تزداد سوءاً مع مرور الوقت

705
00:31:58,285 --> 00:31:59,752
دون شك

706
00:31:59,787 --> 00:32:01,487
حسناً، أيها المثلي الأقل لطفاً

707
00:32:01,522 --> 00:32:03,188
استعد

708
00:32:03,223 --> 00:32:04,589
المثلي الأقل لطفاً"؟"

709
00:32:04,624 --> 00:32:05,757
أجل

710
00:32:05,792 --> 00:32:07,938
يجب أن نمنح المعجبين
اسماً للتفريق بيننا

711
00:32:07,962 --> 00:32:09,761
استعد للهيمنة بشكل بارز

712
00:32:09,796 --> 00:32:10,963
أجل، أنت تحلم

713
00:32:10,998 --> 00:32:12,297
بالفعل

714
00:32:12,333 --> 00:32:14,399


715
00:32:14,435 --> 00:32:16,335
ادخلا الخلوة أيها الاثنين

716
00:32:16,370 --> 00:32:17,669
سبق لي ذلك

717
00:32:17,704 --> 00:32:19,015
هل لي مكان هناك؟

718
00:32:19,039 --> 00:32:20,438
على الدوام يا عزيزي

719
00:32:23,142 --> 00:32:25,643
حسناً

720
00:32:25,679 --> 00:32:27,512
سأحارب بينما

721
00:32:27,547 --> 00:32:30,247
تقومان بما يقوم به المثليون

722
00:32:31,417 --> 00:32:32,750
مرحباً

723
00:32:34,287 --> 00:32:36,487
في وقت سابق

724
00:32:36,522 --> 00:32:38,889
قلت إن إبطال إقامة المهاجرين الأجانب

725
00:32:38,924 --> 00:32:41,192
ستحمي المجتمعات من الجرائم

726
00:32:41,227 --> 00:32:42,259


727
00:32:42,295 --> 00:32:44,295
إذاً فأنت تلمحين إلى أن إقامة المهاجرين الأجانب

728
00:32:44,330 --> 00:32:45,997
تضع أمتنا تحت خطر الجرائم؟

729
00:32:46,032 --> 00:32:49,766
صحيح. و هذا ما تسلط عليه الإحصائيات الضوء

730
00:32:50,803 --> 00:32:51,969
غير صحيح

731
00:32:53,238 --> 00:32:57,307
لا يمكنك الحصول على إقامة
ما لم يكن لديك سجل خال من الجرائم

732
00:32:57,342 --> 00:33:00,511
من 800.000 حاصل على إقامة المهاجر الأجنبي

733
00:33:00,546 --> 00:33:03,246
فإن أقل من 1% قد خسروا إقاماتهم

734
00:33:03,281 --> 00:33:04,982
بسبب نشاطهم الجنائي

735
00:33:05,017 --> 00:33:08,519
حسناً، شكراً لكم جميعاً

736
00:33:08,554 --> 00:33:10,353
هل تحملين سؤالاً لي

737
00:33:10,389 --> 00:33:12,422
أم أنك تريدين إنقاص الأرقام؟

738
00:33:12,457 --> 00:33:16,059
تعيش صديقتي (هيمانا سينفويغو) في إحدى الكنائس

739
00:33:16,094 --> 00:33:18,128
لأن إقامتها في موضع معاينة

740
00:33:18,163 --> 00:33:20,596
احتجز موظفو الهجرة والجمارك والديها

741
00:33:25,404 --> 00:33:29,639
و جاءت (هيمانا سينفويغو) إلى هنا
!وهي في الثانية من عمرها

742
00:33:29,674 --> 00:33:32,441
حتى أنها لم تعد إلى المكسيك

743
00:33:32,476 --> 00:33:34,476
حسناً، حسناً

744
00:33:34,512 --> 00:33:37,279
سأسألك مرة اخرى قبل أن نزيحك

745
00:33:37,314 --> 00:33:39,181
هل تحملين سؤالاً لي؟

746
00:33:39,216 --> 00:33:41,083
أجل -
حسناً -

747
00:33:55,998 --> 00:33:58,032
ما هو تعريف الأمريكي؟

748
00:33:59,735 --> 00:34:01,802
ما الذي يجعل منك أمريكية؟

749
00:34:01,837 --> 00:34:04,472
وأنا أمريكية؟

750
00:34:04,507 --> 00:34:06,306
لكن (هيمانا) ليست بأمريكية؟

751
00:34:06,341 --> 00:34:09,910
من عاشت هنا طوال حياتها

752
00:34:09,946 --> 00:34:11,745
وارتادت المدرسة

753
00:34:11,781 --> 00:34:13,881
وتخرجت وعملت

754
00:34:13,916 --> 00:34:15,282
ودفعت الضرائب

755
00:34:15,317 --> 00:34:18,251
وتحب هذا البلد بقدر

756
00:34:18,287 --> 00:34:20,454
مايحبها جميع من ولد فيها

757
00:34:22,757 --> 00:34:25,058
هذه

758
00:34:25,094 --> 00:34:26,693
مواطنة أمريكية

759
00:34:28,464 --> 00:34:32,599
صنع في أمريكا

760
00:34:43,578 --> 00:34:48,948
انهوا إقامات المهاجرين الأجانب حالاً

761
00:35:14,925 --> 00:35:16,724
مرحباً -
(مرحباً (بي- 

762
00:35:16,759 --> 00:35:20,994
لم تواتني الفرصة لأهديك هذا ليلة أمس

763
00:35:21,029 --> 00:35:22,295


764
00:35:23,966 --> 00:35:25,132
"أمي"

765
00:35:27,602 --> 00:35:31,271
أمي، تخولك هذه البطاقة بعزف"
"البيانو لمدة ساعة واحدة

766
00:35:31,306 --> 00:35:33,073
عيد ميلاد سعيد
"(أحبك، (بي

767
00:35:33,108 --> 00:35:35,175
أتذكر عندما كنت صغيراً

768
00:35:35,210 --> 00:35:36,309
عندما كنت تشعرين بالإرهاق

769
00:35:36,344 --> 00:35:38,278
كنت تتمددين على الأريكة و

770
00:35:38,313 --> 00:35:39,445
وأعزف لأجلك

771
00:35:40,615 --> 00:35:43,182
أعلم كم نحملك من أعباء، لذا

772
00:35:43,217 --> 00:35:44,850
إن شئت يوماً أن اعزف

773
00:35:48,856 --> 00:35:50,556
شكراً لك ياعزيزي -
عفواً -

774
00:36:10,178 --> 00:36:11,677
مارأيك في الآن؟

775
00:36:13,380 --> 00:36:15,681
الآن؟ -
أجل، ما المانع؟ -

776
00:36:17,017 --> 00:36:18,450
بالطبع

777
00:36:20,421 --> 00:36:21,753
حسناً

778
00:37:12,004 --> 00:37:13,604
استلم الأساتذة مبالغ جيدة

779
00:37:13,638 --> 00:37:16,139
إن صكاتهم تحمل أرقاماً جيدة

780
00:37:16,175 --> 00:37:17,807
والآن -
كيف لنا أن نساعدك؟ -

781
00:37:17,843 --> 00:37:20,377
أولاً إن علاوات القائمة على الجدارة هراء

782
00:37:20,412 --> 00:37:22,479
إنها تحفز الأساتذة على التدريس طبقاً للاختبار

783
00:37:22,514 --> 00:37:24,280
وتعزز أسوأ غرائز التعليم

784
00:37:24,315 --> 00:37:25,815
(لينا)

785
00:37:25,851 --> 00:37:28,117
تحدثنا عن هذا الشأن
القرار قراري

786
00:37:28,152 --> 00:37:30,253
(أجل أنت محق يا (درو
لقد تحدثنا عن هذا الشأن

787
00:37:30,288 --> 00:37:31,954
لكني أنا من أعد هذا الميثاق

788
00:37:31,990 --> 00:37:34,156
و قد كان يتحول إلى شقق فاخرة

789
00:37:34,192 --> 00:37:35,535
بسبب انخداع معظمكم

790
00:37:35,559 --> 00:37:37,559
(وتصديق (كرايف ستراتوس

791
00:37:37,595 --> 00:37:39,561
أنقذتكم من عالم الإذلال

792
00:37:39,597 --> 00:37:41,230
والإحراج بفضحه

793
00:37:43,601 --> 00:37:46,335
وهبت هذه المدرسة قلبي وروحي

794
00:37:47,438 --> 00:37:50,273
قدتها بنزاهة منذ البداية

795
00:37:50,308 --> 00:37:53,776
وقد كللت الإغفال والمسلمات

796
00:37:53,811 --> 00:37:56,378
(لذا يجب أن يطرد (درو

797
00:37:56,414 --> 00:37:58,414
لورن) يجب أن تستقيلي)

798
00:37:58,449 --> 00:38:00,883
ويجب أن احظى أنا بالوظيفة التي استحقها

799
00:38:00,918 --> 00:38:02,751
وهو رئيس هذه المدرسة

800
00:38:03,754 --> 00:38:04,820
وإلا فإنني مغادرة

801
00:38:04,855 --> 00:38:07,122
(وهذا ما سيفعله تقريباً جميع أساتذة (انكور بيتش

802
00:38:08,625 --> 00:38:10,345
لا تصدقوني
سلوهم

803
00:38:18,568 --> 00:38:20,601
إليكم عريضة موقعة من أكثر

804
00:38:20,637 --> 00:38:22,237
من ثلاثة أرباع المنشأة

805
00:38:42,925 --> 00:38:44,959
إنها لقوية جداً

806
00:38:46,628 --> 00:38:50,264
هل من قطع فنية جديدة
لأجل ملفك الفني؟

807
00:38:50,299 --> 00:38:52,333
لا

808
00:38:53,669 --> 00:38:55,769
عقلي خال من الأفكار تماماً

809
00:38:55,804 --> 00:38:59,205
لا أدري
لست في حالة إلهام

810
00:39:00,709 --> 00:39:03,009
أجل، أخالفك الرأي

811
00:39:03,044 --> 00:39:04,344
مارأيك بهذه؟

812
00:39:05,581 --> 00:39:07,046
هل تكفي؟

813
00:39:07,082 --> 00:39:08,247
هل تمازحيني؟

814
00:39:08,283 --> 00:39:09,583
أجل، تكفي

815
00:39:10,652 --> 00:39:12,151
تلك هي مشكلتك

816
00:39:12,187 --> 00:39:15,488
أنت منشغلة بالقلق حيال صنع
فن جيد حد التوقف

817
00:39:15,523 --> 00:39:16,867
لكن عندما تصفين ذهنك

818
00:39:16,891 --> 00:39:18,624
وتبتعدين عن صنع الفن

819
00:39:18,659 --> 00:39:19,758
يحدث الفن

820
00:39:23,898 --> 00:39:24,930
(شون)

821
00:39:25,831 --> 00:39:28,381
الطامحة بالحصول على إقامة مهاجر أجنبي
تعيش في إحدى الكنائس

822
00:39:28,603 --> 00:39:29,735
يا إلهي

823
00:39:32,573 --> 00:39:34,339
!(يا إلهي، لقد نجحنا في الوصول إلى (هاف بو

824
00:39:34,375 --> 00:39:36,241
ماذا؟

825
00:39:38,613 --> 00:39:39,912
!يا له من أمر جلل

826
00:39:39,947 --> 00:39:42,314
!أشكرك! شكراً جزيلاً

827
00:39:50,891 --> 00:39:52,157
ماذا أفعل؟

828
00:39:52,192 --> 00:39:53,825
(يجب أن اتصل بـ(بوبي -
أجل -

829
00:40:03,837 --> 00:40:07,338
!مرحباً -
لقد شاهدت البث المباشر باكراً -

830
00:40:07,373 --> 00:40:08,606
!ماذا كنت تفعل؟

831
00:40:09,643 --> 00:40:12,076
ألعب اللعبة؟

832
00:40:12,111 --> 00:40:14,812
حقاً؟ لم استطيع فهم
(تلك المغازلات بينك وبين (دكلان

833
00:40:14,848 --> 00:40:17,582
لم أكن -
انظر إلى غرف الدردشة -

834
00:40:17,617 --> 00:40:18,850
لقد وجدوا الكيمياء بينكما

835
00:40:18,885 --> 00:40:21,385
"أم يجدر بي القول أنهم يطلقون عليكم لقب "ديكلود

836
00:40:21,421 --> 00:40:22,886
كما أن للاسم وقعاً سيئاً

837
00:40:22,922 --> 00:40:24,221
نواه) بحقك)

838
00:40:24,257 --> 00:40:25,456
أنت تبالغ

839
00:40:25,491 --> 00:40:27,659
أنت من طلب مني إعادة الرد عليه

840
00:40:27,693 --> 00:40:29,993
اعطه ما يشاء

841
00:40:51,550 --> 00:40:52,682
(لينا)

842
00:40:53,985 --> 00:40:55,185
(لينا)

843
00:40:56,821 --> 00:40:58,587
ما الخطب؟ هل أنت على مايرام؟

844
00:40:59,590 --> 00:41:01,256
لست على مايرام
لا استطيع... لا استطيع التنفس

845
00:41:02,693 --> 00:41:04,159
ماذا؟

846
00:41:04,195 --> 00:41:05,860
هل يجب أن نقلك إلى المشفى؟

847
00:41:05,896 --> 00:41:07,062
ما الخطب؟

848
00:41:07,098 --> 00:41:08,730
لا أعلم

849
00:41:09,800 --> 00:41:10,966
ثمة خطب ما

850
00:41:12,236 --> 00:41:13,802
ماذا يجب أن أفعل؟

851
00:41:16,272 --> 00:41:17,572
احضنيني

852
00:41:17,608 --> 00:41:19,307
حسناً، تعالي

853
00:41:20,644 --> 00:41:22,577
حسناً

854
00:41:22,613 --> 00:41:24,679
حسناً، أنا هنا

855
00:41:24,715 --> 00:41:26,748
أنا هنا

856
00:41:26,783 --> 00:41:28,750
حسناً؟

857
00:41:35,591 --> 00:41:40,591
:ترجمة
Elaf

