﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:30,099
<i>{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}"تـرجمـة"</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} (AHMED.T.HeJaizee)

2
00:00:25,488 --> 00:00:26,703
<font color="#ff8080"><i>قضي علينا</i></font>

3
00:00:26,728 --> 00:00:30,116
<font color="#ff8080"><i>بكل تأكيد -
سوف نمشي كرعاة البقر -</i></font>

4
00:00:30,141 --> 00:00:32,214
<font color="#ff8080"><i>مدة أسبوع .. إلى هذه الدرجة</i></font>

5
00:00:32,239 --> 00:00:34,575
<font color="#ff8080"><i>نحن مدمرون
أشخاص حمقى سيشيرون لنا ويقولون</i></font>

6
00:00:34,600 --> 00:00:37,378
<font color="#ff8080"><i>على الأقل لستم محطمون
كهذا الحطام</i></font>

7
00:00:39,843 --> 00:00:41,694
<font color="#ff8080"><i>ماذا حدث ؟</i></font>

8
00:00:41,719 --> 00:00:43,387
<font color="#ff8080"><i>كان لدينا خطة -
خطة جيدة -</i></font>

9
00:00:43,412 --> 00:00:45,126
<font color="#ff8080"><i>كانت عشرة مؤكدة لك -
أعلم ذلك -</i></font>

10
00:00:45,151 --> 00:00:46,698
<font color="#ff8080"><i>كنت ستبدأي بـ</i></font>

11
00:00:46,723 --> 00:00:48,746
<font color="#ff8080"><i>أجل ذلك الفتى</i></font>

12
00:00:48,919 --> 00:00:51,069
<font color="#ff8080"><i>ثم الأشخاص الذين أنجبوك -
والداي -</i></font>

13
00:00:51,094 --> 00:00:53,388
<font color="#ff8080"><i>أجل ذلك الشيء .. -
مضحك جداً -</i></font>

14
00:00:53,413 --> 00:00:55,498
<font color="#ff8080"><i>عشرة كاملة</i></font>

15
00:00:56,130 --> 00:00:57,383
<font color="#ff8080"><i>عشرة أكيدة</i></font>

16
00:00:59,001 --> 00:01:00,756
<font color="#ff8080"><i>الكوب فارغ</i></font>

17
00:01:00,843 --> 00:01:02,255
<font color="#ff8080"><i>هذا بحسب نظرتك له</i></font>

18
00:01:02,280 --> 00:01:04,614
<font color="#ff8080"><i>أنا أنظر له بعيناي انه فارغ</i></font>

19
00:01:04,688 --> 00:01:07,566
<font color="#ff8080"><i>كوب صديقتي فارغ</i></font>

20
00:01:07,591 --> 00:01:08,789
<font color="#ff8080"><i>فارغ</i></font>

21
00:01:08,814 --> 00:01:10,524
<font color="#ff8080"><i>املأه لقد قضينا ليلة صعبة</i></font>

22
00:01:10,549 --> 00:01:12,801
<font color="#ff8080"><i>نحن محطمون -
حسناً تمالكوا أنفسكم -</i></font>

23
00:01:12,850 --> 00:01:14,725
<font color="#ff8080"><i>مرحباً " سوزي " , قبعة جديدة ؟</i></font>

24
00:01:14,812 --> 00:01:16,962
<font color="#ff8080"><i>" ليس معي مال " تريسي</i></font>

25
00:01:17,010 --> 00:01:19,041
<font color="#ff8080"><i>تباً .. مهلاً لقد رأيتك</i></font>

26
00:01:19,066 --> 00:01:21,277
<font color="#ff8080"><i>رأيتني ماذا ؟ -
رأيتك هذه الليلة , كان حدثاً مثيراً -</i></font>

27
00:01:21,302 --> 00:01:23,287
<font color="#ff8080"><i>هل تمانعي الآن ؟ لدينا جنازة هنا</i></font>

28
00:01:23,312 --> 00:01:25,599
<font color="#ff8080"><i>اهدأي .. أردت فقط أن
أقول أنا معجبة بك</i></font>

29
00:01:25,732 --> 00:01:27,892
<font color="#ff8080"><i>حقاً -
شكراً لك -</i></font>

30
00:01:27,987 --> 00:01:29,171
<font color="#ff8080"><i>هل لديك خمس دولارات ؟</i></font>

31
00:01:29,196 --> 00:01:31,157
<font color="#ff8080"><i>ماذا قلت لك ؟ لا أملك شيئاً</i></font>

32
00:01:31,182 --> 00:01:32,826
<font color="#ff8080"><i>منذ الليلة لا أملك شيئاً</i></font>

33
00:01:32,851 --> 00:01:34,853
<font color="#ff8080"><i>لا مكان أذهب إليه
ولا أحد أرافقه</i></font>

34
00:01:34,878 --> 00:01:36,213
<font color="#ff8080"><i>حسناً ماذا عنك ؟</i></font>

35
00:01:36,264 --> 00:01:38,613
<font color="#ff8080"><i>هي فاشلة أيضاً اذهبي</i></font>

36
00:01:39,490 --> 00:01:41,448
<font color="#ff8080"><i>يسرني أنك تمتعت بالعرض</i></font>

37
00:01:41,473 --> 00:01:42,598
<font color="#ff8080"><i>آخر واحد</i></font>

38
00:01:42,623 --> 00:01:44,342
<font color="#ff8080"><i>أجل جرب وسترى</i></font>

39
00:01:47,547 --> 00:01:49,257
<font color="#ff8080"><i>" أنت ميتة بهذا العمل "</i></font>

40
00:01:49,457 --> 00:01:52,127
<font color="#ff8080"><i>هذه العبارة تتكرر في رأسي</i></font>

41
00:01:52,181 --> 00:01:55,139
<font color="#ff8080"><i>ربما لم يقصد هذا -
لقد قصده -</i></font>

42
00:01:55,197 --> 00:01:57,286
<font color="#ff8080"><i>لقد كشف أسنانه لم
أعلم أنه مازال له أسنان</i></font>

43
00:01:57,313 --> 00:01:59,797
<font color="#ff8080"><i>ربما تكون أسنان مزيفة -
بدت حقيقية -</i></font>

44
00:01:59,822 --> 00:02:01,740
<font color="#ff8080"><i>تباً كنا قريبين جداً</i></font>

45
00:02:01,765 --> 00:02:03,100
<font color="#ff8080"><i>آسفة</i></font>

46
00:02:03,125 --> 00:02:05,934
<font color="#ff8080"><i>" تباً لك صوفي , ضعي هذا على طبق "</i></font>

47
00:02:06,188 --> 00:02:07,565
<font color="#ff8080"><i>عبقري</i></font>

48
00:02:10,740 --> 00:02:12,284
<font color="#ff8080"><i>كان مضحك أليس كذلك ؟</i></font>

49
00:02:12,309 --> 00:02:14,523
<font color="#ff8080"><i>أجل مضحك جداً</i></font>

50
00:02:16,659 --> 00:02:18,911
<font color="#ff8080"><i>ولا أحد يحتاج ضحكة جيدة</i></font>

51
00:02:19,085 --> 00:02:21,916
<font color="#ff8080"><i>مثل المحطم بالكامل</i></font>

52
00:02:31,398 --> 00:02:32,895
<font color="#ff8080"><i>تحركي</i></font>

53
00:02:33,153 --> 00:02:35,322
<font color="#ff8080"><i>لقد قمت بحوار مثير</i></font>

54
00:02:35,347 --> 00:02:36,741
<font color="#ff8080"><i>مع شخص غريب</i></font>

55
00:02:36,766 --> 00:02:39,394
<font color="#ff8080"><i>لا يستطيع معرفة إسمه</i></font>

56
00:02:39,866 --> 00:02:42,618
<font color="#ff8080"><i>اعرفي صديقة جديدة
لقد تعبت من هذه</i></font>

57
00:02:43,873 --> 00:02:45,336
<font color="#ff8080"><i>" مريام "</i></font>

58
00:02:45,390 --> 00:02:47,392
<font color="#ff8080"><i>قادمة</i></font>

59
00:02:50,342 --> 00:02:52,177
<font color="#ff8080"><i>الإفطار يقدم في غرفة الطعام</i></font>

60
00:02:52,202 --> 00:02:54,675
<font color="#ff8080"><i>عندما تنتهي من اتصالك</i></font>

61
00:02:58,501 --> 00:03:00,005
<font color="#ff8080"><i>مهلاً</i></font>

62
00:03:12,644 --> 00:03:13,744
<font color="#ff8080"><i>انها غلطتك</i></font>

63
00:03:13,769 --> 00:03:15,771
<font color="#ff8080"><i>ماذا ؟ -
كثير من الشرب -</i></font>

64
00:03:15,796 --> 00:03:17,615
<font color="#ff8080"><i>كثير من الشرب بسببك يا آنسة</i></font>

65
00:03:17,640 --> 00:03:21,216
<font color="#ff8080"><i>لا أشعر بالأرتياح -
لقد نمت بشكل بشكل قطري -</i></font>

66
00:03:21,241 --> 00:03:22,894
<font color="#ff8080"><i>لأن الوضع الرأسي يجعلني
أريد التقيأ</i></font>

67
00:03:22,919 --> 00:03:24,671
<font color="#ff8080"><i>لا تتقيأي -
ربما أفعل -</i></font>

68
00:03:24,696 --> 00:03:26,536
<font color="#ff8080"><i>لا يمكنك ذلك -
ربما سأتقيأ -</i></font>

69
00:03:26,561 --> 00:03:28,241
<font color="#ff8080"><i>اذا سمعتك تتقيأي سوف أتقيأ</i></font>

70
00:03:28,266 --> 00:03:30,409
<font color="#ff8080"><i>ولا أريد التقيؤ , أغلقي الباب</i></font>

71
00:03:30,434 --> 00:03:32,228
<font color="#ff8080"><i>أي باب ؟ -
باب الحمام -</i></font>

72
00:03:32,253 --> 00:03:34,631
<font color="#ff8080"><i>ليس لدي باب حمام -
إذاً لا يمكنك التقيو -</i></font>

73
00:03:34,656 --> 00:03:36,115
<font color="#ff8080"><i>لن أتقيأ -
جيد -</i></font>

74
00:03:36,140 --> 00:03:38,119
<font color="#ff8080"><i>لكن ربما تريدي سماع هذا</i></font>

75
00:03:38,521 --> 00:03:40,131
<font color="#ff8080"><i>ماذا ؟ -
يبدو أن -</i></font>

76
00:03:40,156 --> 00:03:42,241
<font color="#ff8080"><i>كان هناك بعض الأعضاء
الصحفيين ليلة أمس</i></font>

77
00:03:42,266 --> 00:03:44,059
<font color="#ff8080"><i>وبعض منهم انجذب لأدائك</i></font>

78
00:03:44,084 --> 00:03:45,160
<font color="#ff8080"><i>وقال لنفسه</i></font>

79
00:03:45,185 --> 00:03:47,271
<font color="#ff8080"><i>باقة انتحارية مهنية</i></font>

80
00:03:47,296 --> 00:03:48,854
<font color="#ff8080"><i>تسقط رمز شهير</i></font>

81
00:03:49,340 --> 00:03:52,802
<font color="#ff8080"><i>" القادمة الجديدة " آماندا غليسون
لا تهتم بمعرفة الإسم</i></font>

82
00:03:52,827 --> 00:03:56,121
<font color="#ff8080"><i>وتقرر بشكل غامض
الغطس في الكنوز الأمريكية</i></font>

83
00:03:56,146 --> 00:03:58,858
<font color="#ff8080"><i>لـ " صوفي لينون " ليلة أمس
" في كافيه " غاسليت</i></font>

84
00:03:58,945 --> 00:04:00,219
<font color="#ff8080"><i>من دعاهم ؟</i></font>

85
00:04:00,244 --> 00:04:01,750
<font color="#ff8080"><i>أنا -
لماذا ؟ -</i></font>

86
00:04:01,775 --> 00:04:04,403
<font color="#ff8080"><i>لأنني لم أعلم أنها
ليلة انتحار الأيسر في الكافيه</i></font>

87
00:04:04,428 --> 00:04:06,535
<font color="#ff8080"><i>في عشر دقائق شرسة</i></font>

88
00:04:06,560 --> 00:04:08,636
<font color="#ff8080"><i>أحياناً مضحكة خاتمة لمسيرة , مع تساؤل</i></font>

89
00:04:08,661 --> 00:04:12,206
<font color="#ff8080"><i>هل " لينون " سرقت عشيق " غليسون " ؟
" الديلي نيوز "</i></font>

90
00:04:12,231 --> 00:04:13,524
<font color="#ff8080"><i>لقد قال مضحك</i></font>

91
00:04:13,549 --> 00:04:15,589
<font color="#ff8080"><i>هل سمعت الكلمات الأخرى غير مضحك ؟</i></font>

92
00:04:15,614 --> 00:04:16,928
<font color="#ff8080"><i>أجل ولكن -
" صحيفة " البوست -</i></font>

93
00:04:17,351 --> 00:04:18,800
<font color="#ff8080"><i>" ضعي هذا على طبق "</i></font>

94
00:04:18,825 --> 00:04:21,090
<font color="#ff8080"><i>إذاً ؟ -
إذاً في الأسفل هناك صورة -</i></font>

95
00:04:21,115 --> 00:04:23,485
<font color="#ff8080"><i>لرأسك على طبق
وشوكة على رأسك</i></font>

96
00:04:23,510 --> 00:04:24,946
<font color="#ff8080"><i>صورتي ؟ -
انها مشوشة -</i></font>

97
00:04:24,971 --> 00:04:27,031
<font color="#ff8080"><i>" لكن وضعو كلمات " رأس أماندا غلبسون</i></font>

98
00:04:27,056 --> 00:04:28,970
<font color="#ff8080"><i>في الأسفل للمساعدة في أي خلط أحداث</i></font>

99
00:04:28,995 --> 00:04:29,996
<font color="#ff8080"><i>هل قالوا هذا مضحك ؟</i></font>

100
00:04:30,021 --> 00:04:31,455
<font color="#ff8080"><i>هل تفهمي الصورة العامة هنا ؟</i></font>

101
00:04:31,480 --> 00:04:34,020
<i>صحيفة المرآة
تقاليد الشرف</i>

102
00:04:34,045 --> 00:04:36,407
<i>بين اللصوص قذفت من
النافذة ليلة أمس</i>

103
00:04:36,432 --> 00:04:39,727
<i>من " أماندا " التي اسمها الرقيق</i>

104
00:04:39,752 --> 00:04:42,588
<i>في تناغم مباشر
مع الفجاجة الكوميدية</i>

105
00:04:42,613 --> 00:04:46,242
<i>هجوم خام حاد البديهة
" للبطلة المتشكلة " صوفي</i>

106
00:04:46,267 --> 00:04:47,599
<i>لكنهم قالوا أنني</i>

107
00:04:47,624 --> 00:04:49,162
<i>هذا يذكرك بقوة</i>

108
00:04:49,187 --> 00:04:51,819
<i>الكلمات للبناء والتدمير</i>

109
00:04:51,844 --> 00:04:53,190
<i>آمل أن لديها محامي</i>

110
00:04:53,215 --> 00:04:56,093
<i>أشعر بقضية تشويه
سمعة في جوارب هدايا الكريسماس</i>

111
00:04:56,118 --> 00:04:57,604
<i>أنا يهودية</i>

112
00:04:58,780 --> 00:05:00,158
<i>يوجد الكثير من الـ " غليسون " في
أحياء اليهود</i>

113
00:05:00,183 --> 00:05:01,445
<i>ماذا نفعل الآن ؟</i>

114
00:05:04,770 --> 00:05:06,896
<i>مازال هناك المهمتين القذرتين
التي رتبتها لك</i>

115
00:05:06,921 --> 00:05:08,423
<i>قبل حدوث هذه الكارثة</i>

116
00:05:08,448 --> 00:05:10,409
<i>لذا ستقومين بهم</i>

117
00:05:10,500 --> 00:05:12,399
<i>اذا قمت بها جيداً تحصلي
على مهام قذرة أخرى</i>

118
00:05:12,424 --> 00:05:15,450
<i>ثم تصبح الاثنان أربع مهام قذرة</i>

119
00:05:15,782 --> 00:05:18,982
<i>والأربعة تصبح ستة</i>

120
00:05:22,340 --> 00:05:23,958
<i>" سوزي "</i>

121
00:05:26,160 --> 00:05:28,079
<i>هل أنت معي ؟</i>

122
00:05:28,114 --> 00:05:29,596
<i>آسفة تقيأت</i>

123
00:05:29,621 --> 00:05:32,740
<i>أين كنت ؟ -
أربع مهام تصبح ستة مهام -</i>

124
00:05:32,765 --> 00:05:35,601
<i>أجل في النهاية ينسى الناس ما حدث</i>

125
00:05:35,626 --> 00:05:37,890
<i>ونعيد البناء -
حسناً يجب أن أذهب الآن -</i>

126
00:05:37,915 --> 00:05:40,000
<i>لدي حفل ميلاد إبني اليوم</i>

127
00:05:40,025 --> 00:05:42,024
<i>هل رأيت ؟ لديك مهمة قذرة أخرى</i>

128
00:05:48,563 --> 00:05:50,107
<i>هناك نقاش داخلي كبير</i>

129
00:05:50,132 --> 00:05:53,291
<i>في تسعة دول إضافية
خارج الستار الحديدي</i>

130
00:05:53,316 --> 00:05:56,680
<i>والآن كيف سيقدمون الرسالة السياسية ؟</i>

131
00:05:56,705 --> 00:05:58,707
<i>وهي السعي لجوانب أخرى كثيرة</i>

132
00:05:58,732 --> 00:06:00,150
<i>للحياة اليومية</i>

133
00:06:10,689 --> 00:06:12,741
<i>أريد قول هذا : الثقة بحد ذاتها</i>

134
00:06:12,766 --> 00:06:13,923
<i>صباح الخير أبي</i>

135
00:06:16,328 --> 00:06:19,512
<i>النصر في هذا الصراع يعتمد كثيراً</i>

136
00:06:19,606 --> 00:06:20,657
<i>صباح الخير أمي</i>

137
00:06:20,682 --> 00:06:22,780
<i>هذا البيض نتركه في المساء</i>

138
00:06:27,237 --> 00:06:29,034
<i>كان هذا مختلف يوم أمس أليس كذلك ؟</i>

139
00:06:29,059 --> 00:06:31,367
<i>لا يهم</i>

140
00:06:31,765 --> 00:06:34,643
<i>وكذلك أمي</i>

141
00:06:35,298 --> 00:06:38,176
<i>آسف لا أراك مضحكاً</i>

142
00:06:38,451 --> 00:06:40,831
<i>أنا أفعلها كما تقول لي</i>

143
00:06:41,359 --> 00:06:43,069
<i>ليس كما هو</i>

144
00:06:43,271 --> 00:06:45,023
<i>اذا لم يكن هناك " راندي " يرقد في حضنك</i>

145
00:06:45,048 --> 00:06:46,291
<i>توقف عن مقارنتنا</i>

146
00:06:46,316 --> 00:06:48,485
<i>وامضي في طريقك</i>

147
00:06:48,636 --> 00:06:50,638
<i>لقد كنت أفكر</i>

148
00:06:50,663 --> 00:06:52,703
<i>إيثان وإيستيل " يمكن أن "
يتزوجوا في منزل القارب</i>

149
00:06:52,728 --> 00:06:53,783
<i>" في " سنترال بارك</i>

150
00:06:53,808 --> 00:06:55,096
<i>إيموجين " علينا أن "</i>

151
00:06:55,121 --> 00:06:57,595
<i>نأخذك إلى دوري البولينغ -
" مرحباً " جويل -</i>

152
00:06:57,620 --> 00:06:59,747
<i>هل تجرحين أطفالنا نفسياً ؟</i>

153
00:06:59,772 --> 00:07:00,916
<i>أجل</i>

154
00:07:00,941 --> 00:07:02,273
<i>لكن طالما أنهم سيتزوجون</i>

155
00:07:02,298 --> 00:07:03,657
<i>سوف يعانون نفس الصدمة</i>

156
00:07:03,682 --> 00:07:05,648
<i>ويفهمون كوابيس بعضهم بالكامل</i>

157
00:07:05,673 --> 00:07:07,585
<i>تباً إنها حفلة صاخبة</i>

158
00:07:08,120 --> 00:07:10,205
<i>شكراً على إقناع " إيموجين " بوضعها هنا</i>

159
00:07:10,230 --> 00:07:11,231
<i>بدلاً من منزلنا</i>

160
00:07:11,256 --> 00:07:12,757
<i>" بكل سرور " آرتشي</i>

161
00:07:12,782 --> 00:07:14,825
<i>يجب ملء الطعام</i>

162
00:07:18,380 --> 00:07:21,697
<i>إذاً أفهم أنهم مازالوا يرتبون للزواج</i>

163
00:07:21,722 --> 00:07:23,307
<i>" في منزل قارب " سنترال بارك</i>

164
00:07:24,817 --> 00:07:26,002
<i>هذه " غيستيل " ليست في أذية</i>

165
00:07:26,027 --> 00:07:27,595
<i>ليس صراخ أذية
لقد فقدت دميتها</i>

166
00:07:27,620 --> 00:07:29,500
<i>كلا شخص أخذ الدمية</i>

167
00:07:29,525 --> 00:07:32,045
<i>شخص أخذ الدمية ؟ -
ابحث عن الدمية -</i>

168
00:07:33,771 --> 00:07:35,215
<i>إيموجين " مذهلة "</i>

169
00:07:35,242 --> 00:07:36,785
<i>إيستر " تصرخ وأنا أحملها "</i>

170
00:07:36,826 --> 00:07:38,828
<i>مازلت أتسائل من أين جاء هذا</i>

171
00:07:39,082 --> 00:07:41,075
<i>ماذا يجري هنا ؟ -
أين ؟ -</i>

172
00:07:41,135 --> 00:07:43,346
<i>مجزرة المكرونة بالجبن لعام 1958</i>

173
00:07:43,393 --> 00:07:45,145
<i>أنا جائعة -
هذا للأطفال -</i>

174
00:07:45,335 --> 00:07:47,225
<i>لقد وصلت على عجالة
هذه أصناف جيدة</i>

175
00:07:47,250 --> 00:07:48,334
<i>هذا أكل ما بعد السكر</i>

176
00:07:48,588 --> 00:07:50,257
<i>أين ذهبت ليلة أمس ؟</i>

177
00:07:50,421 --> 00:07:51,589
<i>ليس من شأنك</i>

178
00:07:51,614 --> 00:07:53,254
<i>أسحب سؤالي</i>

179
00:07:55,387 --> 00:07:58,390
<i>أريد أن أتحدث عن شيء</i>

180
00:07:58,431 --> 00:07:59,808
<i>بعيداً عن الناس</i>

181
00:08:00,166 --> 00:08:01,452
<i>ان كان هناك فرصة</i>

182
00:08:01,545 --> 00:08:03,687
<i>عدى عن حفلة وداع عزوبية ابني</i>

183
00:08:03,728 --> 00:08:04,896
<i>فأنا متفرغ</i>

184
00:08:06,679 --> 00:08:09,849
<i>كل شيئاً من هذا كي
لا ينظر لي الناس بغرابة</i>

185
00:08:24,318 --> 00:08:26,104
<i>شعر كلب ؟</i>

186
00:08:28,295 --> 00:08:30,005
<i>أعني ليس خمول السكر</i>

187
00:08:30,046 --> 00:08:31,172
<i>لكنها حفلة</i>

188
00:08:31,214 --> 00:08:32,865
<i>بالطبع</i>

189
00:08:33,953 --> 00:08:35,788
<i>واحد آخر</i>

190
00:08:35,844 --> 00:08:37,846
<i>لأنك في أجواء احتفالية</i>

191
00:08:38,068 --> 00:08:39,347
<i>بالضبط</i>

192
00:08:40,724 --> 00:08:42,569
<i>ماذا أردت التحدث عنه ؟</i>

193
00:08:44,160 --> 00:08:46,888
<i>كنت أتسائل</i>

194
00:08:47,955 --> 00:08:52,460
<i>هل هو الوقت للتحدث عن الطلاق</i>

195
00:08:56,498 --> 00:08:58,185
<i>ما رأيك ؟</i>

196
00:08:59,992 --> 00:09:02,411
<i>سريع</i>

197
00:09:02,436 --> 00:09:04,480
<i>أعلم ذلك , نستطيع الإنتظار ان أردت</i>

198
00:09:04,679 --> 00:09:07,682
<i>فقط يبدو كأنه الوقت</i>

199
00:09:07,707 --> 00:09:10,584
<i>الملائم للمضي بحياتنا</i>

200
00:09:11,085 --> 00:09:12,922
<i>أيضاً الأطفال يجب أن يعتادوا
على الترتيبات الجديدة</i>

201
00:09:12,964 --> 00:09:14,591
<i>علينا جعلها طبيعية بالنسبة لهم</i>

202
00:09:14,632 --> 00:09:18,699
<i>أظنني سأفعل ما ترينه صحيحاً</i>

203
00:09:23,436 --> 00:09:26,981
<i>إذاً حان الوقت</i>

204
00:09:29,856 --> 00:09:31,858
<i>للعلم أنا جيد في العمل</i>

205
00:09:31,900 --> 00:09:33,651
<i>أعرف ذلك -
أنا على موعد ترقية كبيرة -</i>

206
00:09:33,693 --> 00:09:34,861
<i>أعرف ذلك -
سأحصل عليها -</i>

207
00:09:34,903 --> 00:09:36,760
<i>وسوف تعني مال أكثر</i>

208
00:09:36,785 --> 00:09:38,877
<i>وأبي لا شأن له</i>

209
00:09:39,032 --> 00:09:40,492
<i>ربما سيعارض</i>

210
00:09:40,533 --> 00:09:42,213
<i>طالما ذلك يعني أنني سأسافر كثيراً</i>

211
00:09:42,237 --> 00:09:44,055
<i>كم كثيراً ؟ -
لكن أيضاً يعني -</i>

212
00:09:44,080 --> 00:09:45,360
<i>أنني سأهتم بكل شيء</i>

213
00:09:45,385 --> 00:09:46,810
<i>كم سيكون سفرك ؟</i>

214
00:09:46,835 --> 00:09:49,099
<i>أستطيع الاهتمام بك وبالأطفال</i>

215
00:09:49,734 --> 00:09:51,235
<i>ليس عليك القلق</i>

216
00:09:51,490 --> 00:09:53,617
<i>أعدك بتغطيتك</i>

217
00:10:06,768 --> 00:10:08,186
<i>مازال نائماً ؟</i>

218
00:10:08,228 --> 00:10:10,605
<i>هل تمزحين ؟ منذ الكيك</i>

219
00:10:10,647 --> 00:10:12,690
<i>رجال " ميزل " ونومهم</i>

220
00:10:12,979 --> 00:10:15,151
<i>رجاءً .. خلال الحرب</i>

221
00:10:15,353 --> 00:10:17,320
<i>أبي نام في ثغر الحراسة</i>

222
00:10:17,362 --> 00:10:19,270
<i>وعندما استيقظ كانت
حديقة بيرة</i>

223
00:10:19,295 --> 00:10:20,796
<i>" يبدو مثل " مويش</i>

224
00:10:20,935 --> 00:10:23,169
<i>فرقة " آومبا " هي التي أيقظته أخيراً</i>

225
00:10:28,849 --> 00:10:30,767
<i>هل تحتاج مساعدة ؟</i>

226
00:10:30,792 --> 00:10:32,460
<i>لا</i>

227
00:10:38,591 --> 00:10:39,717
<i>شكراً</i>

228
00:10:58,319 --> 00:11:00,697
<i>إذاً " أولي " الفيل سقط ؟</i>

229
00:11:00,738 --> 00:11:02,940
<i>أجل .. حدث الأسبوع الماضي</i>

230
00:11:03,022 --> 00:11:05,232
<i>صباح الجمعة " أولي " كان هنا
عند وقت العشاء</i>

231
00:11:05,257 --> 00:11:06,856
<i>فجأةً أصبح " لويس " الأسد</i>

232
00:11:06,881 --> 00:11:08,346
<i>لا أعرف ما حدث</i>

233
00:11:09,809 --> 00:11:12,937
<i>آسف يا صديقي الحياة باردة</i>

234
00:11:13,066 --> 00:11:14,901
<i>هل تتذكر عندما اشترينا هذا له ؟</i>

235
00:11:15,316 --> 00:11:17,714
<i>أظنه كان لوقف الكثير من الصراخ</i>

236
00:11:17,755 --> 00:11:20,175
<i>لقاح الحصبة</i>

237
00:11:20,364 --> 00:11:23,449
<i>أجل لم يكن يرشى بالمصاص وحده</i>

238
00:11:24,263 --> 00:11:25,848
<i>ماذا تفعلين ؟</i>

239
00:11:25,873 --> 00:11:27,038
<i>آكل</i>

240
00:11:27,063 --> 00:11:28,284
<i>أرى ذلك</i>

241
00:11:28,313 --> 00:11:29,693
<i>هل أقوم بتوقيتك ؟</i>

242
00:11:29,718 --> 00:11:31,181
<i>ربما بهذا جائزة</i>

243
00:11:31,206 --> 00:11:32,671
<i>أنا جائعة جداً</i>

244
00:11:32,696 --> 00:11:33,803
<i>هذا من الحفلة ؟</i>

245
00:11:33,828 --> 00:11:35,271
<i>حضرت صينية إضافية</i>

246
00:11:35,296 --> 00:11:37,214
<i>كان يجب ألا أطبخ أثناء الخمول</i>

247
00:11:37,565 --> 00:11:39,734
<i>هل تريد شيئاً ؟</i>

248
00:11:40,160 --> 00:11:42,069
<i>هل " إيب و روز " سيأتون في وقت قريب ؟</i>

249
00:11:42,094 --> 00:11:45,023
<i>أبي في اجتماع عمل
أمي في نادي الحدائق</i>

250
00:11:45,180 --> 00:11:49,476
<i>المساء هاديء جداً ومنعزل مؤخراً</i>

251
00:11:49,501 --> 00:11:51,128
<i>هيا اجلس</i>

252
00:11:54,809 --> 00:11:56,519
<i>هل هناك بيرة في الثلاجة ؟</i>

253
00:11:56,653 --> 00:11:58,181
<i>أنظر إلى الخلف</i>

254
00:11:58,296 --> 00:12:00,194
<i>أمي لا تحب النظر إلى البيرة</i>

255
00:12:00,270 --> 00:12:02,089
<i>يجعلها تتخيل مرض كلوي</i>

256
00:12:06,468 --> 00:12:08,195
<i>بدت حفلة ناجحة</i>

257
00:12:08,220 --> 00:12:10,390
<i>فقط طفل حشر حبة
بلوط في أنفه</i>

258
00:12:10,415 --> 00:12:12,061
<i>" ميندل " -
أجل -</i>

259
00:12:13,253 --> 00:12:15,555
<i>.. حسناً عندما يكون لديك موهبة استعملها</i>

260
00:12:19,056 --> 00:12:20,933
<i>لاحظت غرفة طعام جديدة</i>

261
00:12:23,298 --> 00:12:25,342
<i>لم تكوني تمزحين</i>

262
00:12:27,017 --> 00:12:29,056
<i>آمل أن يصلح هذا نفسه قريباً</i>

263
00:12:29,081 --> 00:12:30,929
<i>أكره رؤية والداي هكذا</i>

264
00:12:30,996 --> 00:12:32,089
<i>سيحدث</i>

265
00:12:32,114 --> 00:12:34,533
<i>سيدركون أن الانفصال خطأ</i>

266
00:12:34,623 --> 00:12:37,459
<i>وأن مكانهم معاً</i>

267
00:12:37,541 --> 00:12:40,180
<i>ويصلحونه قبل فوات الأوان</i>

268
00:12:40,271 --> 00:12:42,565
<i>انهم أذكياء</i>

269
00:12:46,796 --> 00:12:48,449
<i>هلا سألتك شيئاً ؟</i>

270
00:12:48,474 --> 00:12:49,811
<i>أي شيء</i>

271
00:12:49,836 --> 00:12:52,003
<i>لماذا مازلت تضع الخاتم ؟</i>

272
00:12:52,203 --> 00:12:54,302
<i>مازلنا متزوجين -
" أنت تعيش مع " بيني -</i>

273
00:12:54,327 --> 00:12:56,455
<i>كلا هذا انتهى</i>

274
00:12:56,480 --> 00:12:57,648
<i>كنت كذلك</i>

275
00:12:57,673 --> 00:12:59,109
<i>لم أراك بلا خاتم</i>

276
00:12:59,134 --> 00:13:00,999
<i>لم أفكر في خلعه</i>

277
00:13:01,024 --> 00:13:02,330
<i>حتى لم يخطر لي</i>

278
00:13:02,355 --> 00:13:04,240
<i>هذا غير منطقي</i>

279
00:13:04,534 --> 00:13:08,538
<i>أجل لا شيء فعلته كان منطقي</i>

280
00:13:10,464 --> 00:13:12,496
<i>هذا بارد أفضل بالمناسبة</i>

281
00:13:12,823 --> 00:13:15,309
<i>أكمليه وسأحضر آخر</i>

282
00:13:45,696 --> 00:13:47,337
<i>لا أريدك أن تظن</i>

283
00:13:47,396 --> 00:13:51,372
<i>أرجوك لا تفكري</i>

284
00:14:44,833 --> 00:14:47,612
<i>هناك شيء يجب أن أقوله لك</i>

285
00:14:47,637 --> 00:14:49,376
<i>لا أهتم -
أنت لا تعرف ما هو -</i>

286
00:14:49,401 --> 00:14:50,753
<i>لا يهمني ما هو</i>

287
00:14:50,778 --> 00:14:52,528
<i>لو كان سيء فأنا أستحقه</i>

288
00:14:52,834 --> 00:14:54,252
<i>إنه قادم إلي لا يهم</i>

289
00:14:54,277 --> 00:14:55,363
<i>فقط دعيني أقبلك ثانيةً</i>

290
00:14:55,388 --> 00:14:57,641
<i>هذا مهم جداً</i>

291
00:15:00,343 --> 00:15:02,185
<i>طوال وقتنا معاً</i>

292
00:15:02,210 --> 00:15:04,546
<i>وأنا أقصد المرافقة والزواج</i>

293
00:15:06,348 --> 00:15:09,434
<i>كنت أفك كل مشبك
من حمالة صدري قبل الجنس</i>

294
00:15:10,147 --> 00:15:11,553
<i>ماذا ؟ -
قبل الجنس -</i>

295
00:15:11,578 --> 00:15:12,919
<i>كنت أذهب للحمام وأفك</i>

296
00:15:12,944 --> 00:15:14,028
<i>كل مشبك من الحمالات</i>

297
00:15:14,053 --> 00:15:15,539
<i>ولم أعلم أن هذا سيحدث</i>

298
00:15:15,564 --> 00:15:18,577
<i>ولم أجد الفرصة لفعل ذلك</i>

299
00:15:19,377 --> 00:15:21,034
<i>هل أنت جادة ؟ -
أجل -</i>

300
00:15:21,059 --> 00:15:22,602
<i>تفكي حمايتك ؟ -
بشكل جزئي -</i>

301
00:15:22,627 --> 00:15:23,776
<i>فقط لأعطيك بداية مبكرة</i>

302
00:15:23,801 --> 00:15:25,476
<i>ماذا ظننت أنه سيحدث ؟ -
ماذا ؟ -</i>

303
00:15:25,501 --> 00:15:27,264
<i>اذا فككت كل شيء بنفسي</i>

304
00:15:28,454 --> 00:15:29,734
<i>هل ظننت أنني سأشعر بالملل ؟</i>

305
00:15:29,827 --> 00:15:31,378
<i>تظنين في منتصف الطريق</i>

306
00:15:31,509 --> 00:15:33,105
<i>سأفقد الاهتمام وأذهب لأحضر سندويتش ؟</i>

307
00:15:33,130 --> 00:15:35,138
<i>ربما</i>

308
00:15:36,092 --> 00:15:37,839
<i>هل تصدق هذا ؟ -
فقط أردت -</i>

309
00:15:37,864 --> 00:15:39,782
<i>جعل الأمر سهل عليك</i>

310
00:15:39,807 --> 00:15:42,060
<i>بعض الأشياء تستحق</i>

311
00:15:42,085 --> 00:15:43,819
<i>الجهد لأجلها</i>

312
00:15:54,066 --> 00:15:56,193
<i>لم تكوني تمزحين بهذا</i>

313
00:16:01,231 --> 00:16:03,343
<i>من صمم هذا الكنيسة الكاثوليكية ؟</i>

314
00:16:08,002 --> 00:16:10,130
<i>المنتصر</i>

315
00:16:15,354 --> 00:16:18,357
<i>متى تزول العلامات ؟</i>

316
00:16:18,382 --> 00:16:20,398
<i>ستزول في الصباح</i>

317
00:16:20,434 --> 00:16:22,811
<i>في وقت وضعها ثانيةً</i>

318
00:16:23,088 --> 00:16:25,277
<i>انها الدارئرة الشريرة</i>

319
00:16:25,416 --> 00:16:26,876
<i>هل تؤلم ؟</i>

320
00:16:26,939 --> 00:16:28,743
<i>ليس عندما تتخدر أضلاعك</i>

321
00:16:31,191 --> 00:16:34,692
<i>لا أعرف لماذا لم ألاحظ الآثار من قبل</i>

322
00:16:35,265 --> 00:16:38,285
<i>كنت أضع المسحوق ولم تكن بهذا الاحمرار</i>

323
00:16:39,803 --> 00:16:41,754
<i>بالطبع فعلت</i>

324
00:16:46,293 --> 00:16:48,921
<i>آخر مرة كنا بهذا السرير</i>

325
00:16:50,099 --> 00:16:51,892
<i>قبل أسبوع من زواجنا</i>

326
00:16:52,070 --> 00:16:53,913
<i>هذا صحيح</i>

327
00:16:54,146 --> 00:16:58,191
<i>أتذكر الرقود هنا أقول لنفسي</i>

328
00:16:58,580 --> 00:17:02,513
<i>" بعد أسبوع سأتزوج " مريام وايزمان</i>

329
00:17:02,668 --> 00:17:04,837
<i>أجمل فتاة في العالم</i>

330
00:17:04,920 --> 00:17:09,446
<i>سأحصل على زوجة وسيكون لنا منزل</i>

331
00:17:09,981 --> 00:17:12,108
<i>ونحصل على طفلين</i>

332
00:17:12,171 --> 00:17:15,759
<i>ولن أقوم أبداً بالجنس</i>

333
00:17:15,784 --> 00:17:18,245
<i>أمام توائم " ديون " الخمسة ثانيةً</i>

334
00:17:18,350 --> 00:17:20,379
<i>أفضل خطة</i>

335
00:17:21,061 --> 00:17:23,092
<i>والآن نحن هنا</i>

336
00:17:24,087 --> 00:17:26,035
<i>تعودي لمنزل والديك</i>

337
00:17:26,073 --> 00:17:28,200
<i>وأنا أعود</i>

338
00:17:28,294 --> 00:17:30,633
<i>غريب جداً</i>

339
00:17:31,346 --> 00:17:33,273
<i>لدي حظر تجول -
حقاً ؟ -</i>

340
00:17:33,298 --> 00:17:35,095
<i>وأعمال منزلية</i>

341
00:17:35,247 --> 00:17:37,261
<i>لدي عمل -
سمعت عن العمل -</i>

342
00:17:37,286 --> 00:17:38,754
<i>ادخار لأجل عدة تلفاز</i>

343
00:17:38,989 --> 00:17:40,175
<i>وبعض المزلاجات</i>

344
00:17:40,200 --> 00:17:41,910
<i>لدي بعض المزلاجات</i>

345
00:17:42,321 --> 00:17:44,082
<i>" عليها " باك روجرز</i>

346
00:17:46,856 --> 00:17:48,316
<i>ريد فوكس " ما هذا ؟ "</i>

347
00:17:48,392 --> 00:17:50,352
<i>هذا يسمى ألبوم الحفلة</i>

348
00:17:50,460 --> 00:17:52,587
<i>كوميدي مغمور</i>

349
00:17:52,612 --> 00:17:53,720
<i>لماذا مغمور ؟</i>

350
00:17:53,745 --> 00:17:55,722
<i>لا أعرف انه قذر</i>

351
00:17:55,887 --> 00:17:57,755
<i>لكن مضحك</i>

352
00:18:00,352 --> 00:18:02,153
<i>" نزل الموسيقى "</i>

353
00:18:02,519 --> 00:18:04,229
<i>من هناك أحضرتها</i>

354
00:18:04,254 --> 00:18:06,382
<i>" في اليوم الرابع قرب " غاسليت</i>

355
00:18:06,407 --> 00:18:08,607
<i>سوف تحبها -
الرفقة -</i>

356
00:18:08,632 --> 00:18:10,584
<i>في متجر اسطوانات في قرية</i>

357
00:18:10,688 --> 00:18:13,161
<i>العمل في متجر متنوع</i>

358
00:18:13,282 --> 00:18:15,847
<i>الذهاب في احتجاج في
حديقة ميدان واشنطون</i>

359
00:18:16,055 --> 00:18:17,255
<i>هل تعرف أنهم يريدون وضع طريق</i>

360
00:18:17,280 --> 00:18:18,468
<i>في منتصف الطريق المقوس ؟</i>

361
00:18:18,493 --> 00:18:19,908
<i>لماذا ؟ -
لا أعرف -</i>

362
00:18:20,275 --> 00:18:21,777
<i>التطور</i>

363
00:18:21,802 --> 00:18:25,082
<i>التطور ؟</i>

364
00:18:28,003 --> 00:18:30,755
<i>أظن الأمور تتقدم</i>

365
00:18:32,472 --> 00:18:35,851
<i>كيف أفسدت كل هذا بشدة ؟</i>

366
00:18:36,146 --> 00:18:38,232
<i>لم أقل آسف ؟</i>

367
00:18:38,346 --> 00:18:41,390
<i>لا أعلم ربما</i>

368
00:18:41,428 --> 00:18:43,931
<i>كان يجب أن أعود
على ركبتاي ذلك اليوم</i>

369
00:18:44,624 --> 00:18:46,612
<i>أحضر لك الأزهار</i>

370
00:18:49,149 --> 00:18:51,818
<i>ألا أذهب من الأساس</i>

371
00:18:53,047 --> 00:18:55,493
<i>عليك أن تفهمي</i>

372
00:18:56,228 --> 00:18:58,522
<i>أنت الكثير</i>

373
00:18:58,547 --> 00:19:00,174
<i>كثير من ماذا ؟</i>

374
00:19:05,083 --> 00:19:06,938
<i>تقابل فتاة</i>

375
00:19:07,509 --> 00:19:09,970
<i>ربما هي جميلة</i>

376
00:19:10,711 --> 00:19:12,792
<i>ربما ذكية</i>

377
00:19:12,862 --> 00:19:14,985
<i>ربما مرحة</i>

378
00:19:15,602 --> 00:19:18,271
<i>ربما والديك يحبونها</i>

379
00:19:18,425 --> 00:19:19,623
<i>ربما تكون محظوظ</i>

380
00:19:19,648 --> 00:19:22,168
<i>وتكون واحد من بعض هذه الأشياء</i>

381
00:19:22,859 --> 00:19:25,153
<i>أنا حصلت عليها كلها</i>

382
00:19:25,661 --> 00:19:27,288
<i>وهذا كثير</i>

383
00:19:28,694 --> 00:19:30,263
<i>لكنه لم يكن كافي</i>

384
00:19:32,456 --> 00:19:34,398
<i>كان أكثر من كاف</i>

385
00:19:34,632 --> 00:19:37,135
<i>أحببتك</i>

386
00:19:37,282 --> 00:19:39,785
<i>لحظة أن طلبت رفقتك وقلت لا</i>

387
00:19:39,975 --> 00:19:41,351
<i>لا بلا فكرة</i>

388
00:19:41,493 --> 00:19:42,823
<i>أول مرة وضعت عيني عليك</i>

389
00:19:42,847 --> 00:19:49,847
<i>{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}"تـرجمـة"</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} (AHMED.T.HeJaizee)

390
00:19:42,848 --> 00:19:44,086
<i>كان هذا المنتهى</i>

391
00:19:44,111 --> 00:19:45,838
<i>حتى رحلت</i>

392
00:19:45,901 --> 00:19:47,569
<i>لم أرحل</i>

393
00:19:48,466 --> 00:19:50,959
<i>لا أعرف ماذا فعلت ولكن</i>

394
00:19:51,925 --> 00:19:53,218
<i>لم أذهب</i>

395
00:19:54,627 --> 00:19:56,768
<i>حقاً أشعر أنك ذهبت</i>

396
00:20:01,196 --> 00:20:03,277
<i>ماذا أستطيع فعله " ميدج " ؟</i>

397
00:20:07,955 --> 00:20:09,773
<i>أنا أحبك</i>

398
00:20:11,521 --> 00:20:13,090
<i>هل تعرفين هذا ؟</i>

399
00:20:14,216 --> 00:20:16,528
<i>هل تعرفين أنني أحبك ؟</i>

400
00:20:19,035 --> 00:20:20,563
<i>وماذا يحدث الآن ؟</i>

401
00:20:20,611 --> 00:20:22,363
<i>ماذا تريدين أن يحدث ؟</i>

402
00:20:23,983 --> 00:20:26,675
<i>مهما يكن سأفعله</i>

403
00:20:26,883 --> 00:20:29,862
<i>أخبريني ما تريدين</i>

404
00:20:33,598 --> 00:20:36,475
<i>أريد مزالجك</i>

405
00:21:02,689 --> 00:21:04,482
<i>كنا نائمين</i>

406
00:21:04,530 --> 00:21:05,769
<i>لا يفترض أن ننام</i>

407
00:21:07,370 --> 00:21:08,521
<i>يبدو هذا البيض</i>

408
00:21:08,546 --> 00:21:09,595
<i>هل يبدو صوت بيض ؟</i>

409
00:21:10,741 --> 00:21:11,972
<i>" صباح الخير " زيلدا</i>

410
00:21:11,997 --> 00:21:13,385
<i>" سأحضر البيض سيدة " وايزمان</i>

411
00:21:13,410 --> 00:21:15,325
<i>هل رأيت ؟ بيض</i>

412
00:21:15,350 --> 00:21:16,644
<i>كنا نائمون</i>

413
00:21:16,669 --> 00:21:18,075
<i>لا أصدق أننا فعلناها في غرفتي</i>

414
00:21:18,100 --> 00:21:20,463
<i>إذاً ؟ -
يوجد كلاب مدللة هنا -</i>

415
00:21:20,488 --> 00:21:21,691
<i>كثير منها</i>

416
00:21:21,716 --> 00:21:23,443
<i>قمنا بالجنس في غرفتك من قبل</i>

417
00:21:23,468 --> 00:21:25,053
<i>ليس منذ زواجنا</i>

418
00:21:25,127 --> 00:21:26,295
<i>بهذه أفحمتني</i>

419
00:21:26,320 --> 00:21:27,654
<i>عليك أن تذهب</i>

420
00:21:27,900 --> 00:21:30,575
<i>ماذا تفعلين ؟</i>

421
00:21:31,081 --> 00:21:33,144
<i>هذا ليس طريقة جعلي اذهب</i>

422
00:21:33,169 --> 00:21:34,337
<i>إن كنت تتسائلين</i>

423
00:21:34,362 --> 00:21:35,446
<i>سأحضر ثيابك</i>

424
00:21:36,925 --> 00:21:38,635
<i>تحصل على ثيابك وتذهب</i>

425
00:21:38,777 --> 00:21:40,195
<i>ولا أحد يعرف</i>

426
00:21:40,236 --> 00:21:42,405
<i>لو أن لدي كاميرا الآن</i>

427
00:21:43,038 --> 00:21:44,706
<i>ارتدي ثيابك</i>

428
00:21:44,731 --> 00:21:46,274
<i>عليك أن ترتدي ثيابك -
لكن -</i>

429
00:21:46,299 --> 00:21:47,926
<i>ارتدي ثيابك وتسلق النافذة</i>

430
00:21:47,951 --> 00:21:49,160
<i>كما كنت في السابق</i>

431
00:21:49,185 --> 00:21:50,869
<i>جيد , تسلق النافذة</i>

432
00:21:50,894 --> 00:21:51,909
<i>اذهب من مخرج الطواريء للسطح</i>

433
00:21:51,934 --> 00:21:53,346
<i>وخذ مصعد البضائع للنزول</i>

434
00:21:53,371 --> 00:21:55,143
<i>هلا تتوقفي ؟</i>

435
00:21:55,659 --> 00:21:57,125
<i>" يجب أن تجربي مع فريق " اليانكي</i>

436
00:21:57,238 --> 00:21:59,818
<i>حذاء حزام جوارب</i>

437
00:22:00,044 --> 00:22:02,475
<i>أين جواربك ؟</i>

438
00:22:02,539 --> 00:22:04,791
<i>ماذا فعلت بها ؟</i>

439
00:22:05,053 --> 00:22:06,638
<i>انها في حذائك</i>

440
00:22:06,807 --> 00:22:08,301
<i>في لحظة ما ليلة أمس
توقفت لوضع جواربك</i>

441
00:22:08,326 --> 00:22:09,898
<i>في حذائك ؟ -
لا -</i>

442
00:22:09,923 --> 00:22:11,665
<i>لماذا أنت بطيء الفهم
هل أنت دائماً هكذا ؟</i>

443
00:22:11,690 --> 00:22:12,991
<i>لم أرتدي في ذعر منذ فترة</i>

444
00:22:13,016 --> 00:22:14,760
<i>تستطيع الإنهاء في الخارج</i>

445
00:22:14,836 --> 00:22:16,875
<i>حسناً اهدأي</i>

446
00:22:19,261 --> 00:22:20,700
<i>أظنني نسيت محفظتي في المطبخ</i>

447
00:22:20,725 --> 00:22:22,643
<i>هذا ليس مضحك</i>

448
00:22:22,816 --> 00:22:25,895
<i>مريام " هل استيقظت ؟ "</i>

449
00:22:26,035 --> 00:22:27,245
<i>إن لم تستيقظي استيقظي</i>

450
00:22:27,270 --> 00:22:28,869
<i>أنا قادمة</i>

451
00:22:31,818 --> 00:22:33,361
<i>تباً هذا متجمد</i>

452
00:22:33,562 --> 00:22:35,698
<i>النافذة كانت أكبر قبل 5 سنوات</i>

453
00:22:36,057 --> 00:22:37,315
<i>لا جبن</i>

454
00:22:37,402 --> 00:22:38,742
<i>لا جبن منذ الآن</i>

455
00:22:38,767 --> 00:22:40,602
<i>ماذا ؟</i>

456
00:22:52,336 --> 00:22:54,213
<i>هل دائماً تبدين هكذا في الصباح ؟</i>

457
00:22:54,436 --> 00:22:56,269
<i>اذهب</i>

458
00:23:01,519 --> 00:23:03,604
<i>صباح الخير أمي -
" صباح الخير " زيلدا -</i>

459
00:23:03,700 --> 00:23:06,158
<i>يا إلهي رائحة القهوة مميزة اليوم</i>

460
00:23:06,183 --> 00:23:09,240
<i>تعرفين تلك الأيام التي تبدو
فيها رائحة القهوة مميزة أكثر</i>

461
00:23:09,414 --> 00:23:12,250
<i>أجل تلك الأيام الرائعة
ماذا ترتدين ؟</i>

462
00:23:12,278 --> 00:23:14,363
<i>هذا روب النوم</i>

463
00:23:14,492 --> 00:23:16,971
<i>أجل أتمسك بمقولتي السابقة</i>

464
00:23:16,996 --> 00:23:19,477
<i>وجهك وشعرك كارثي</i>

465
00:23:19,502 --> 00:23:22,630
<i>كما المشهد العام
كلا أنا</i>

466
00:23:23,105 --> 00:23:25,019
<i>حلمت أنني في رحلة سفاري</i>

467
00:23:25,044 --> 00:23:27,082
<i>ولا مكان هناك لتسريح شعري</i>

468
00:23:27,107 --> 00:23:28,894
<i>وكل حقائبي فقدت</i>

469
00:23:28,919 --> 00:23:30,981
<i>وأسد طاردني وأكل حقيبتي</i>

470
00:23:31,006 --> 00:23:32,107
<i>وعندما استيقظت أبدو هكذا</i>

471
00:23:32,132 --> 00:23:36,091
<i>وهذه آخر مرة , أحلم</i>

472
00:23:38,776 --> 00:23:40,027
<i>غرفتي فوضوية</i>

473
00:23:40,052 --> 00:23:42,263
<i>لا أريد أن أفسد مصروفي</i>

474
00:23:42,782 --> 00:23:44,242
<i>صباح الخير أبي</i>

475
00:23:44,267 --> 00:23:45,592
<i>هل تريد أن تسمع عن حلم السفاري ؟</i>

476
00:23:45,617 --> 00:23:46,782
<i>إنه الموسم الذي أبدو فيه هكذا</i>

477
00:23:46,807 --> 00:23:48,359
<i>كيف هكذا ؟</i>

478
00:23:48,503 --> 00:23:50,005
<i>رائحة القهوة جيدة أليس كذلك ؟</i>

479
00:23:50,065 --> 00:23:51,410
<i>رائحتها القهوة</i>

480
00:23:51,436 --> 00:23:52,695
<i>صباح الخير</i>

481
00:23:53,954 --> 00:23:55,496
<i>سآخذ إفطاري</i>

482
00:23:55,521 --> 00:23:57,072
<i>إلى غرفة الطعام</i>

483
00:23:57,213 --> 00:23:59,340
<i>هل سترافق السيدة ؟</i>

484
00:23:59,549 --> 00:24:01,645
<i>في غرفة الطعام ؟</i>

485
00:24:01,872 --> 00:24:04,749
<i>كلا</i>

486
00:24:08,760 --> 00:24:10,029
<i>ماذا ؟</i>

487
00:24:10,344 --> 00:24:13,013
<i>رائحة القهوة جيدة هذا الصباح</i>

488
00:24:16,851 --> 00:24:18,646
<i>شركة " بيلتر " الكيماوية</i>

489
00:24:18,671 --> 00:24:20,108
<i>في " باسيدينا " كاليفورنيا</i>

490
00:24:20,133 --> 00:24:22,267
<i>" متخصص في انتاج " بيكالايت</i>

491
00:24:22,292 --> 00:24:23,525
<i>" يجب أن أتحدث " دوني</i>

492
00:24:23,566 --> 00:24:26,110
<i>لكن الأرباح ترى تراجع ثابت</i>

493
00:24:26,152 --> 00:24:27,320
<i>منذ نهاية الحرب</i>

494
00:24:27,362 --> 00:24:28,738
<i>ليس فقط لا حاجة الآن</i>

495
00:24:28,780 --> 00:24:30,416
<i>لنظارات الطيارين</i>

496
00:24:30,441 --> 00:24:32,564
<i>يجب أن تسرع أنت تضجرني</i>

497
00:24:32,589 --> 00:24:35,226
<i>" آرتشي " -
هل " دوني " مازال يتحدث ؟ -</i>

498
00:24:35,251 --> 00:24:36,334
<i>" سحقاً لك " آرتشي</i>

499
00:24:36,359 --> 00:24:38,378
<i>حسناً لنقل أنه أنهى الأمر
والجميع مازال بوعيه</i>

500
00:24:38,403 --> 00:24:40,403
<i>شكراً لك -
سوف تدخل -</i>

501
00:24:40,428 --> 00:24:42,147
<i>مع أرباح " بيلتر " وتسجيلات الخسارة</i>

502
00:24:42,172 --> 00:24:43,710
<i>تلعب بالورقة السيئة مما يعني</i>

503
00:24:43,735 --> 00:24:46,258
<i>أن تنطلق بالعرض المغري
الذي يقفزون عليه</i>

504
00:24:46,283 --> 00:24:48,002
<i>هل تسمع هذا ؟
انه يسمى وجود نبض</i>

505
00:24:48,027 --> 00:24:49,995
<i>" أنا تحت تخيز جماعي هنا سيدة " ماسكويتس</i>

506
00:24:50,020 --> 00:24:51,212
<i>العبوا بهدوء يا أولاد</i>

507
00:24:51,237 --> 00:24:53,182
<i>لقد انهى كلامه
سأضرب الآن في مقتل</i>

508
00:24:53,342 --> 00:24:55,642
<i>سيكون هناك الكثير من الأرقام
الكثير من المفرقعات</i>

509
00:24:55,681 --> 00:24:57,974
<i>" سألقي بكلمات مثل " أصماغ الفينول</i>

510
00:24:57,999 --> 00:25:00,626
<i>" كاتالين " فاتاران " كريستاليت "</i>

511
00:25:00,701 --> 00:25:02,531
<i>سمعت أنهم يتصدرون
صحف " أبولو " الأسبوع القادم</i>

512
00:25:02,556 --> 00:25:04,259
<i>ثم أشير للإحصائات البيانية</i>

513
00:25:04,284 --> 00:25:05,524
<i>والرسوم التوضيحية</i>

514
00:25:05,549 --> 00:25:06,991
<i>أمطرهم بالترهات</i>

515
00:25:07,016 --> 00:25:09,337
<i>ثم نسلمهم بعض الأوشحة
الجميلة الألوان الموحدة</i>

516
00:25:09,362 --> 00:25:10,657
<i>وفيما يبدأون بالقراءة</i>

517
00:25:10,682 --> 00:25:12,402
<i>سأجمع معروض يحتوي كلمات</i>

518
00:25:12,427 --> 00:25:14,890
<i>" المستقبل لنا وسوف نأخذه "</i>

519
00:25:17,138 --> 00:25:18,347
<i>نحن جاهزون</i>

520
00:25:18,372 --> 00:25:20,582
<i>أحلق وجهك شد بدلتك</i>

521
00:25:20,607 --> 00:25:23,334
<i>لا أظن " دون " عليه
ارتداء بدلته الرمادية</i>

522
00:25:23,459 --> 00:25:24,714
<i>انها تجعله منتفخ وقصير</i>

523
00:25:24,739 --> 00:25:26,379
<i>أنت أيضاً ؟</i>

524
00:25:26,404 --> 00:25:27,624
<i>لقد سمعتها</i>

525
00:25:27,655 --> 00:25:28,821
<i>أنت منتفخ بالرمادي</i>

526
00:25:28,846 --> 00:25:29,893
<i>أنت في مزاج جيد حقاً</i>

527
00:25:29,918 --> 00:25:31,968
<i>كان في مزاج جيد طوال اليوم</i>

528
00:25:31,993 --> 00:25:33,269
<i>شيء يجعلك سعيد جداً ؟</i>

529
00:25:33,294 --> 00:25:35,029
<i>شيء تستطيع مشاركته أو سكبه ؟</i>

530
00:25:35,054 --> 00:25:37,848
<i>لم أكن سأقول شيئاً -
عن ماذا ؟ -</i>

531
00:25:38,224 --> 00:25:41,917
<i>" ليس أمر منتهي بعد لكن يبدو أنا و " ميدج</i>

532
00:25:41,942 --> 00:25:43,646
<i>قد نقوم بمحاولة أخرى -
أنت تمزح -</i>

533
00:25:43,671 --> 00:25:45,989
<i>شكراً لله</i>

534
00:25:46,014 --> 00:25:47,432
<i>اهدأ -
أنت لا تفهم -</i>

535
00:25:47,457 --> 00:25:49,474
<i>" ليس لديك فكرة كيف الأمور مع " إيموجين</i>

536
00:25:49,499 --> 00:25:51,601
<i>منذ انفصالكم إنها مجنونة</i>

537
00:25:51,626 --> 00:25:53,662
<i>لم تكن رحلة طويلة
لدي أنباء لكم</i>

538
00:25:53,687 --> 00:25:55,580
<i>انها مهووسة بكل حركاتي</i>

539
00:25:55,605 --> 00:25:57,274
<i>أين كنت ماذا أفعل</i>

540
00:25:57,299 --> 00:25:59,202
<i>سكبت الكاتشاب على قميصي يوماً ما</i>

541
00:25:59,227 --> 00:26:01,264
<i>وذهبت إلى شقة سكرتيرتي</i>

542
00:26:01,289 --> 00:26:04,479
<i>وقارنت كل حمرة
شفاهها بالبقعة</i>

543
00:26:04,504 --> 00:26:05,819
<i>هلا أخبرتها عن " ميدج " ؟</i>

544
00:26:05,844 --> 00:26:07,164
<i>أرجوك دعني أخبرها</i>

545
00:26:07,189 --> 00:26:08,687
<i>ليس الآن ولكن قريباً</i>

546
00:26:08,998 --> 00:26:12,253
<i>في الوقت الحالي بعد العمل
الليلة الشرب على حسابي</i>

547
00:26:12,278 --> 00:26:14,030
<i>أنت أيضاً</i>

548
00:26:14,091 --> 00:26:17,278
<i>" أشتاق لمقابلة السيدة " ميزل</i>

549
00:26:17,321 --> 00:26:18,990
<i>أراهن أنها فتاة رائعة</i>

550
00:26:19,098 --> 00:26:20,830
<i>إنها كذلك</i>

551
00:26:37,673 --> 00:26:40,203
<i>ما المضحك أكثر
لحم الذرة أم البسطرمة ؟</i>

552
00:26:40,228 --> 00:26:41,579
<i>بسطرمة</i>

553
00:26:44,248 --> 00:26:45,851
<i>هذا مضحك أكثر</i>

554
00:26:45,935 --> 00:26:47,353
<i>شكراً لك</i>

555
00:26:53,285 --> 00:26:55,787
<i>أظن أنه الرجل المناسب</i>

556
00:26:55,856 --> 00:26:57,233
<i>لا يجب أن يكون المناسب</i>

557
00:26:57,258 --> 00:26:59,207
<i>فقط ليكون المناسب الآن</i>

558
00:26:59,232 --> 00:27:00,536
<i>أين يأخذك ؟</i>

559
00:27:00,561 --> 00:27:02,599
<i>للسينما -
محظوظة -</i>

560
00:27:02,624 --> 00:27:03,835
<i>ما هو مساؤك " فيف " ؟</i>

561
00:27:03,860 --> 00:27:05,812
<i>سأذهب للكنيسة مع عائلتي</i>

562
00:27:05,837 --> 00:27:09,802
<i>الإنشادات رائعة والقديس
" يشبه " ديفد نيفان</i>

563
00:27:11,082 --> 00:27:13,251
<i>إنه الثلج</i>

564
00:27:13,392 --> 00:27:14,727
<i>أحب الثلج</i>

565
00:27:14,752 --> 00:27:16,042
<i>ألا تحبوه ؟</i>

566
00:27:16,067 --> 00:27:17,273
<i>أنا أحب الثلج</i>

567
00:27:17,298 --> 00:27:18,901
<i>أظنه الحظ الجيد</i>

568
00:27:18,926 --> 00:27:20,553
<i>بحسب مسافة المشي</i>

569
00:27:20,581 --> 00:27:23,338
<i>زواجنا له مشهد شتاء
روسي في أرض العجائب</i>

570
00:27:23,363 --> 00:27:24,742
<i>" مثل الدكتور " شيفاجو</i>

571
00:27:24,767 --> 00:27:27,028
<i>قمت بزواج بصورة طبية ؟ هذا غريب</i>

572
00:27:27,053 --> 00:27:29,686
<i>الدكتور " شيفاغو " كتاب
لا تجعليه يبدو غبي</i>

573
00:27:29,711 --> 00:27:31,993
<i>كل شيء كان أبي وكل شجرة مطلية</i>

574
00:27:32,018 --> 00:27:33,474
<i>كأنها مغطاة بالثلج</i>

575
00:27:33,499 --> 00:27:36,085
<i>كان جميل جداً</i>

576
00:27:36,160 --> 00:27:37,579
<i>ماذا تفعلين الليلة ؟</i>

577
00:27:37,686 --> 00:27:39,314
<i>لدي خطط</i>

578
00:27:39,339 --> 00:27:40,924
<i>هل هي شيء رائع ؟</i>

579
00:27:40,977 --> 00:27:43,062
<i>أجل</i>

580
00:27:43,111 --> 00:27:45,099
<i>أجل لأن الليلة</i>

581
00:27:45,184 --> 00:27:47,122
<i>الكل يجب أن يقوم بشيء رائع</i>

582
00:28:06,410 --> 00:28:08,647
<i>أربعة بحالة عالقون
في لعق عامود إنارة</i>

583
00:28:08,747 --> 00:28:10,175
<i>قلت لك دائماً تشددي
على كلمة لعق</i>

584
00:28:10,200 --> 00:28:11,968
<i>ليس مضحك مالم تضعيها</i>

585
00:28:12,100 --> 00:28:13,767
<i>يلعقون عامود الإنارة</i>

586
00:28:15,693 --> 00:28:17,650
<i>يا إلهي إلى متى سنجلس هنا ؟</i>

587
00:28:17,675 --> 00:28:19,051
<i>يفترض أن تذهبي في الثامنة</i>

588
00:28:19,093 --> 00:28:21,572
<i>عندما قلت مهمات سيئة
هذا بالضبط ما تخيلته</i>

589
00:28:21,597 --> 00:28:23,849
<i>أجل هذا المكان هو الأسوأ</i>

590
00:28:23,922 --> 00:28:26,348
<i>تذكري الجمهور هناك سيكون سيء</i>

591
00:28:26,381 --> 00:28:27,769
<i>سيكونوا سكيرين</i>

592
00:28:27,794 --> 00:28:29,195
<i>وهائجين وليسوا بمزاج الضحك</i>

593
00:28:29,220 --> 00:28:30,913
<i>لا امكانية أن تكسبيهم</i>

594
00:28:30,938 --> 00:28:32,291
<i>حتى لو عرضت صدرك</i>

595
00:28:32,316 --> 00:28:34,694
<i>لأن هناك كثير من الأثداء للنظر</i>

596
00:28:35,910 --> 00:28:37,630
<i>هل هذه نهاية النصائح الاجتماعية ؟</i>

597
00:28:37,680 --> 00:28:38,751
<i>فقط تابعي</i>

598
00:28:38,776 --> 00:28:40,397
<i>مهما يلقون عليك أكملي</i>

599
00:28:40,422 --> 00:28:42,897
<i>انحني عن القذف لكن أكملي عملك</i>

600
00:28:44,577 --> 00:28:46,913
<i>" سوزي "</i>

601
00:28:47,376 --> 00:28:49,212
<i>أريد أن أخبرك بشيء</i>

602
00:28:49,237 --> 00:28:50,583
<i>سوف أقوله لأنني أريدك أن تسمعيه</i>

603
00:28:50,608 --> 00:28:52,208
<i>وبعد أن أقوله وتسمعيه</i>

604
00:28:52,233 --> 00:28:53,833
<i>لن نناقشه ثانيةً</i>

605
00:28:53,858 --> 00:28:55,255
<i>أريدك أن تسمعيه فقط</i>

606
00:28:55,280 --> 00:28:56,586
<i>لأننا في العمل معاً</i>

607
00:28:56,611 --> 00:28:57,867
<i>ونقضي الوقت معاً</i>

608
00:28:57,892 --> 00:29:00,063
<i>وقد يطرأ هذا أحياناً</i>

609
00:29:00,191 --> 00:29:01,293
<i>ولا أريد إخفاء شيء عنك</i>

610
00:29:01,318 --> 00:29:02,629
<i>لكن لا أريدك أن تكوني متفاجئة</i>

611
00:29:02,654 --> 00:29:04,111
<i>اذا قمت بالصدفة -
ما هذا ؟ -</i>

612
00:29:04,136 --> 00:29:05,448
<i>حوار " هامليت " الضائع ؟</i>

613
00:29:05,473 --> 00:29:06,619
<i>فقط قولي ذلك</i>

614
00:29:06,644 --> 00:29:08,091
<i>" قضيت ليلة مع " جويل</i>

615
00:29:08,867 --> 00:29:10,793
<i>بعد حفلة " إيثان " قضى ليلة</i>

616
00:29:10,886 --> 00:29:14,101
<i>وقضيناها</i>

617
00:29:15,566 --> 00:29:17,060
<i>قلت لك ذلك</i>

618
00:29:17,085 --> 00:29:19,103
<i>ولن نتحدث عن هذا ثانيةً</i>

619
00:29:21,228 --> 00:29:22,960
<i>من " جويل " ؟</i>

620
00:29:23,624 --> 00:29:25,293
<i>زوجي</i>

621
00:29:25,993 --> 00:29:27,623
<i>هل عاشرت زوجك ؟</i>

622
00:29:27,648 --> 00:29:29,014
<i>انه رجل دنيء</i>

623
00:29:29,041 --> 00:29:30,500
<i>لن نتحدث عن ذلك</i>

624
00:29:30,620 --> 00:29:31,846
<i>هل ستعودي إليه ؟</i>

625
00:29:31,871 --> 00:29:33,815
<i>فكرت أن أخبرك ربما يطرأ الموضوع</i>

626
00:29:33,840 --> 00:29:35,001
<i>يطرأ ماذا ؟</i>

627
00:29:35,026 --> 00:29:36,387
<i>لن نتحدث بذلك</i>

628
00:29:36,412 --> 00:29:37,900
<i>أنت تفعلين -
لن أتحدث -</i>

629
00:29:40,216 --> 00:29:41,968
<i>" سوزي مايرسون "</i>

630
00:29:43,141 --> 00:29:46,500
<i>سنكمل عدم التحدث بهذا عندما أعود</i>

631
00:29:48,305 --> 00:29:50,099
<i>عاشرت زوجك ؟</i>

632
00:29:52,267 --> 00:29:54,995
<i>لا أفهم
ألا يفترض أن تعاشري زوجك ؟</i>

633
00:29:55,020 --> 00:29:57,206
<i>كنا منفصلين فترة</i>

634
00:29:57,231 --> 00:29:58,899
<i>هذا غير متوقع</i>

635
00:29:58,924 --> 00:30:01,295
<i>عشيقك تلقى الأمر بخير
نظراً للموقف</i>

636
00:30:01,320 --> 00:30:02,868
<i>إنها ليست عشيقي</i>

637
00:30:02,893 --> 00:30:04,131
<i>انها مديرة أعمالي</i>

638
00:30:04,156 --> 00:30:05,700
<i>المتعريات لديهم مدير الآن ؟</i>

639
00:30:05,741 --> 00:30:06,909
<i>لست متعرية</i>

640
00:30:06,951 --> 00:30:08,862
<i>ماذا أنت ؟ -
كوميدية -</i>

641
00:30:08,887 --> 00:30:11,181
<i>طريقة صعبة لكسب العيش</i>

642
00:30:14,832 --> 00:30:16,250
<i>أحضري معطفك</i>

643
00:30:16,292 --> 00:30:18,497
<i>لماذا ؟ -
فقط هيا بنا -</i>

644
00:30:18,625 --> 00:30:20,464
<i>لقد ألغوا عملنا</i>

645
00:30:20,489 --> 00:30:21,982
<i>هل أنت سعيدة ؟ -
ماذا تقصدين ؟ -</i>

646
00:30:22,007 --> 00:30:23,230
<i>قالوا لي</i>

647
00:30:23,255 --> 00:30:25,309
<i>أنهم أحضروا شخص آخر لمكانك الليلة</i>

648
00:30:25,395 --> 00:30:27,162
<i>لماذا ؟ -
لماذا تعتقدين ؟ -</i>

649
00:30:27,187 --> 00:30:28,522
<i>" هاري دريك "</i>

650
00:30:28,597 --> 00:30:30,224
<i>هل تمزحين ؟ كيف عرف</i>

651
00:30:30,249 --> 00:30:31,460
<i>بهذا العمل الغبي ؟</i>

652
00:30:31,485 --> 00:30:33,988
<i>أنا قلت له -
لماذا ؟ -</i>

653
00:30:34,013 --> 00:30:35,629
<i>لأنني أكبر حمقاء في العالم</i>

654
00:30:35,654 --> 00:30:37,539
<i>وتأكدي بأنه اذا كلفنا هذا العمل</i>

655
00:30:37,564 --> 00:30:39,507
<i>فسوف يكلفنا الأعمال الفاشلة الأخرى أيضاً</i>

656
00:30:39,532 --> 00:30:41,901
<i>" إنهم يشوهون " أماندا
وليس أنا</i>

657
00:30:41,926 --> 00:30:44,545
<i>" أستطيع تغيير إسمي إلى " ترودي ماكنتوش</i>

658
00:30:44,570 --> 00:30:46,119
<i>إنه يعرف إسمي</i>

659
00:30:46,144 --> 00:30:48,855
<i>ولا يتعامل معي وأنا مديرة أعمالك</i>

660
00:30:48,890 --> 00:30:50,183
<i>بالطبع</i>

661
00:30:50,208 --> 00:30:51,294
<i>أليس كذلك ؟</i>

662
00:30:51,319 --> 00:30:53,443
<i>أجل نحن فريق</i>

663
00:30:55,561 --> 00:30:56,770
<i>ماذا نفعل الآن ؟</i>

664
00:30:56,795 --> 00:30:57,963
<i>لا أعرف</i>

665
00:31:02,281 --> 00:31:04,241
<i>جيد أن ليس لديك أعمال الآن</i>

666
00:31:04,266 --> 00:31:05,519
<i>لأن زوجك الفاشل هذا</i>

667
00:31:05,544 --> 00:31:08,171
<i>لن يدعك تقومين بهذا الآن</i>

668
00:31:13,434 --> 00:31:15,811
<i>سأطير من هنا كالطير</i>

669
00:31:16,186 --> 00:31:18,525
<i>كالطير كالطير</i>

670
00:31:18,602 --> 00:31:21,021
<i>سأسرع من هنا كالغزال</i>

671
00:31:21,262 --> 00:31:23,576
<i>كالغزال كالغزال</i>

672
00:31:23,608 --> 00:31:26,027
<i>سأسبح من هنا كالسمكة</i>

673
00:31:26,241 --> 00:31:28,869
<i>المائدة الخلفية</i>

674
00:31:28,918 --> 00:31:31,099
<i>سأتسلق من هنا كالقرد</i>

675
00:31:31,161 --> 00:31:33,916
<i>ماذا يفعل هنا ؟ -
لا أظنني سأسأل -</i>

676
00:31:34,067 --> 00:31:36,808
<i>سأتسلل من هنا كالأفعى</i>

677
00:31:39,027 --> 00:31:41,640
<i>مرحباً مدير -
من هذه " أماندا غليسون " ؟ -</i>

678
00:31:41,708 --> 00:31:44,503
<i>لماذا ؟ -
إنها شخصية مكروهة حقاً -</i>

679
00:31:44,545 --> 00:31:46,756
<i>هاري دريك " بنفسه قام بإتصال "</i>

680
00:31:46,984 --> 00:31:49,481
<i>آخر مرة تحدثت معه
قبل 10 سنوات</i>

681
00:31:49,506 --> 00:31:51,602
<i>عندما نفس العاهرة أصابتنا
الاثنان بداء الزهري</i>

682
00:31:51,627 --> 00:31:53,027
<i>قصة جميلة -
انه يقول -</i>

683
00:31:53,051 --> 00:32:00,051
<i>{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}"تـرجمـة"</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} (AHMED.T.HeJaizee)

684
00:31:53,052 --> 00:31:55,214
<i>أن " آماندا " يجب ألا تقترب 10 أقدام</i>

685
00:31:55,239 --> 00:31:56,391
<i>من المقهى</i>

686
00:31:56,416 --> 00:31:59,002
<i>اذا فعلت , سيجعل كل من يعرض هنا</i>

687
00:31:59,027 --> 00:32:01,145
<i>لا يعمل في الساحل
الشرقي ثانيةً</i>

688
00:32:01,170 --> 00:32:02,818
<i>لكنه سكير أسطوري</i>

689
00:32:02,843 --> 00:32:04,833
<i>ويقول أنك خدعته</i>

690
00:32:04,858 --> 00:32:06,161
<i>هل فعلت ذلك ؟</i>

691
00:32:06,186 --> 00:32:07,466
<i>على الأقل لم أصيبه بمرض</i>

692
00:32:07,491 --> 00:32:09,125
<i>من هي " أماندا " ؟</i>

693
00:32:09,150 --> 00:32:11,389
<i>كوميدية أدير أعمالها -
حاولي أن تديري -</i>

694
00:32:11,414 --> 00:32:12,654
<i>اخرجها من هنا</i>

695
00:32:12,699 --> 00:32:13,924
<i>" إيدي " -
لا تحجزي لها -</i>

696
00:32:13,949 --> 00:32:15,364
<i>لا تعطها منصة</i>

697
00:32:15,389 --> 00:32:17,857
<i>ولا حتى تستعمل الحمام
هل فهمت ؟</i>

698
00:32:17,882 --> 00:32:19,562
<i>سيكون شعورك مختلف اذا سمعت أدائها</i>

699
00:32:19,587 --> 00:32:21,088
<i>اسمعيني</i>

700
00:32:21,271 --> 00:32:22,688
<i>قمت بعمل جيد هنا</i>

701
00:32:22,713 --> 00:32:26,091
<i>مع ذهاب " باز " لغابات التاندرا
أو أينما يكن</i>

702
00:32:26,116 --> 00:32:28,410
<i>لكن أريدك أن تهدأي قليلاً</i>

703
00:32:28,868 --> 00:32:31,714
<i>ماذا يعني هذا ؟ -
يعني أن تدعي " جاكي " يدير الأمور -</i>

704
00:32:31,855 --> 00:32:33,774
<i>دعيه يضع الصفوف معاً</i>

705
00:32:34,003 --> 00:32:36,612
<i>ابتعدي عن أي شيء يتعلق بالموهبة</i>

706
00:32:36,686 --> 00:32:38,370
<i>ماذا يفترض أن أفعل ؟ -
تديري الباب -</i>

707
00:32:38,395 --> 00:32:39,963
<i>أحبذ أكثر نزع اللبان من الأرضية</i>

708
00:32:39,988 --> 00:32:43,754
<i>اجلسي على هذا المقعد
وخذي أموال الناس</i>

709
00:32:43,779 --> 00:32:44,870
<i>مستحيل</i>

710
00:32:44,895 --> 00:32:47,179
<i>هل تريدين أخذ سلوكياتك
المشمسة المرضية للآخرين</i>

711
00:32:47,204 --> 00:32:49,589
<i>والذهاب للبحث عن عمل آخر ؟</i>

712
00:32:49,614 --> 00:32:51,866
<i>ريكرز " ربما يوظفونك "</i>

713
00:32:52,047 --> 00:32:54,300
<i>انتهينا أنا ذاهب</i>

714
00:32:54,808 --> 00:32:56,216
<i>سعيد برؤيتك</i>

715
00:32:56,271 --> 00:32:58,606
<i>لا تدعيني آتي إلى هنا ثانيةً</i>

716
00:33:18,724 --> 00:33:20,445
<i>لدي خمس دقائق لاعلان احتفال</i>

717
00:33:20,470 --> 00:33:21,824
<i>ثك أصبح في ساعات العمل</i>

718
00:33:21,888 --> 00:33:24,237
<i>اجازة سعيدة</i>

719
00:33:24,262 --> 00:33:26,163
<i>هناك طين في عينك</i>

720
00:33:27,733 --> 00:33:30,026
<i>فيفيان " مزجت هذا ؟ "</i>

721
00:33:30,051 --> 00:33:32,035
<i>كيف عرفت ؟ -
تخمين عفوي -</i>

722
00:33:32,066 --> 00:33:33,356
<i>اصبع من فضلك</i>

723
00:33:33,381 --> 00:33:34,549
<i>من يحصل على الهدية الجميلة ؟</i>

724
00:33:34,574 --> 00:33:36,284
<i>هرييت " حصلت على عمل عارضة "</i>

725
00:33:36,330 --> 00:33:37,843
<i>في باريس هل يمكن أن تموت ؟</i>

726
00:33:37,868 --> 00:33:39,403
<i>هذا رائع</i>

727
00:33:39,428 --> 00:33:41,276
<i>كريسماس في باريس</i>

728
00:33:41,347 --> 00:33:43,057
<i>مع الفرنسيين</i>

729
00:33:43,082 --> 00:33:45,881
<i>" هذا بصحة " تشارلز بويير</i>

730
00:33:49,055 --> 00:33:50,890
<i>لنحضر لـ " فيف " قهوة الكريسماس</i>

731
00:33:50,926 --> 00:33:52,324
<i>قبل أن ترجع المشروب للأرض</i>

732
00:33:52,349 --> 00:33:54,037
<i>أو تبدأ بأكل المكياج ثانيةً</i>

733
00:33:55,486 --> 00:33:57,336
<i>نسيت أن أسأل عن موعدك</i>

734
00:33:57,454 --> 00:33:59,790
<i>هل هو المناسب أم المناسب الآن ؟</i>

735
00:34:02,976 --> 00:34:05,457
<i>بارك الله الجميع</i>

736
00:34:05,482 --> 00:34:08,026
<i>ماذا يعني هذا ؟ -
" إنها نهاية الكريسماس " كارول -</i>

737
00:34:08,224 --> 00:34:09,600
<i>انه كتاب</i>

738
00:34:09,641 --> 00:34:11,851
<i>دائماً أنت والكتب</i>

739
00:34:30,504 --> 00:34:32,290
<i>أهنئك آنسة</i>

740
00:34:32,315 --> 00:34:34,190
<i>مميزة ؟ -
مميزة جداً -</i>

741
00:34:34,215 --> 00:34:35,550
<i>أشم رائحتها من هنا</i>

742
00:34:35,575 --> 00:34:37,413
<i>أريد بطاقات معايدة من باريس</i>

743
00:34:40,013 --> 00:34:41,438
<i>" بيني "</i>

744
00:34:41,463 --> 00:34:43,507
<i>كنت أبحث عنك في المدينة</i>

745
00:34:43,532 --> 00:34:45,617
<i>أنا أعمل الآن -
أعرف ذلك -</i>

746
00:34:45,713 --> 00:34:47,673
<i>أعلم أنك " تعملين " لأن " جويل " قال</i>

747
00:34:47,698 --> 00:34:48,829
<i>أنك تعملين في المتجر</i>

748
00:34:48,854 --> 00:34:50,306
<i>لم يقل أي واحد</i>

749
00:34:50,331 --> 00:34:52,328
<i>فذهبت لهم جميعاً</i>

750
00:34:52,353 --> 00:34:54,606
<i>" إلى " ساكس " إلى " بريغدورف</i>

751
00:34:54,631 --> 00:34:56,842
<i>" إلى " ميسي " إلى " غيمبلز</i>

752
00:34:56,867 --> 00:34:59,227
<i>كانت مقابل بعضها
وهذا كان سهل</i>

753
00:34:59,252 --> 00:35:00,413
<i>" ذهبت إلى " لورد وتايلور</i>

754
00:35:00,438 --> 00:35:02,010
<i>ذهبت إلى " بيندلز " رغم أنني قلت لنفسي</i>

755
00:35:02,035 --> 00:35:03,095
<i>لن تتسوق هناك</i>

756
00:35:03,120 --> 00:35:04,220
<i>لكنها ليست قضية</i>

757
00:35:04,245 --> 00:35:05,591
<i>أين ستتسوقي</i>

758
00:35:05,616 --> 00:35:07,478
<i>ليس تماماً ولكن -
كنت سأستسلم -</i>

759
00:35:07,503 --> 00:35:10,286
<i>ثم قررت أن أقوم بمحاولة أخيرة</i>

760
00:35:10,311 --> 00:35:12,313
<i>وجئت هنا لأجدك</i>

761
00:35:12,338 --> 00:35:15,216
<i>أجل أنظري -
" أعرف كل شيء عنك وعن " جو -</i>

762
00:35:15,241 --> 00:35:17,026
<i>وأنك قضيت الليلة معه</i>

763
00:35:17,051 --> 00:35:19,232
<i>وأظن هذا عفن ولئيم</i>

764
00:35:19,257 --> 00:35:20,671
<i>وكريه وانتقامي</i>

765
00:35:20,696 --> 00:35:22,256
<i>ولا أفهم لماذا فعلتها</i>

766
00:35:22,281 --> 00:35:24,161
<i>أين أثاث اللإغماء عندما تحتاجه ؟</i>

767
00:35:24,186 --> 00:35:25,394
<i>كنا سعداء</i>

768
00:35:25,460 --> 00:35:26,907
<i>أنا أسعدته</i>

769
00:35:26,932 --> 00:35:28,682
<i>لقد انتقل -
ليس تماماً -</i>

770
00:35:28,707 --> 00:35:30,292
<i>هل أغراضه هناك ؟ -
جواربه -</i>

771
00:35:30,403 --> 00:35:32,395
<i>أم مجرد جوارب</i>

772
00:35:32,542 --> 00:35:34,043
<i>لقد انتقل وانفصلتم</i>

773
00:35:34,124 --> 00:35:35,501
<i>كلا لم ننفصل</i>

774
00:35:35,629 --> 00:35:37,366
<i>لم يقل كلمة انفصلنا</i>

775
00:35:37,391 --> 00:35:39,266
<i>ماذا قال ؟ -
كلمات أخرى -</i>

776
00:35:39,291 --> 00:35:41,291
<i>كلمات أخرى ترادف انفصلنا ؟</i>

777
00:35:41,316 --> 00:35:42,620
<i>كنت ملائمة له</i>

778
00:35:42,645 --> 00:35:45,063
<i>أفضل له منك كان مسترخي معي</i>

779
00:35:45,088 --> 00:35:46,926
<i>يأتي للمنزل ويقع للنوم مباشرةً</i>

780
00:35:46,951 --> 00:35:48,619
<i>أنت تجعلين هذا سهل جداً</i>

781
00:35:48,644 --> 00:35:49,996
<i>لو أنك نسيت الأمر فقط</i>

782
00:35:50,021 --> 00:35:51,617
<i>لم يخلع خاتم الزواج</i>

783
00:35:51,642 --> 00:35:53,013
<i>لم تظني هذا غريب ؟</i>

784
00:35:53,038 --> 00:35:55,415
<i>الضغط في كل شيء
جعل اصبعه ينتفخ</i>

785
00:35:56,127 --> 00:35:59,306
<i>أنت حقاً لا تصدقي هذا</i>

786
00:36:01,952 --> 00:36:03,787
<i>كان سينساك</i>

787
00:36:03,835 --> 00:36:06,754
<i>لقد فعلت شيئاً</i>

788
00:36:07,431 --> 00:36:09,186
<i>عليك أن تذهبي</i>

789
00:36:09,528 --> 00:36:12,149
<i>عاشرته أليس كذلك ؟</i>

790
00:36:12,663 --> 00:36:14,809
<i>أجل -
متشردة -</i>

791
00:36:14,979 --> 00:36:16,633
<i>لهذا ذهبت إلى سبعة</i>

792
00:36:16,658 --> 00:36:17,951
<i>متاجر لأقولها لك</i>

793
00:36:17,976 --> 00:36:20,300
<i>أنت متشردة عاهرة</i>

794
00:36:23,344 --> 00:36:25,262
<i>علينا أن نتحدث</i>

795
00:36:25,287 --> 00:36:27,372
<i>أحضري مسودتك</i>

796
00:36:35,706 --> 00:36:36,748
<i>ماذا تعملي ؟</i>

797
00:36:36,773 --> 00:36:38,108
<i>كلمات أنيقة مع آلة الدف</i>

798
00:36:38,346 --> 00:36:40,098
<i>لابد أن والديك سعداء جداً</i>

799
00:36:40,140 --> 00:36:42,110
<i>حسناً الثامنة والنصف</i>

800
00:36:42,352 --> 00:36:43,590
<i>هلا تعطني الفكة ؟</i>

801
00:36:43,641 --> 00:36:45,101
<i>اغربي عن وجهي</i>

802
00:36:45,126 --> 00:36:47,616
<i>أجل .. الآحاد جيدة ؟</i>

803
00:36:47,641 --> 00:36:48,638
<i>ماذا تفعل ؟</i>

804
00:36:48,663 --> 00:36:50,623
<i>" ألبومات " عائلة كارتر</i>

805
00:36:50,746 --> 00:36:52,004
<i>11:30.</i>

806
00:36:52,029 --> 00:36:53,968
<i>كيف جعلت " إيموجين " تسمح
لك بالخروج معي ؟</i>

807
00:36:53,993 --> 00:36:55,859
<i>شرحت أن هذا أمر هام لك</i>

808
00:36:55,884 --> 00:36:57,678
<i>أحتجت تابعك في جانبك</i>

809
00:36:57,703 --> 00:36:59,330
<i>فاذا كنت قنبلة سوف تصعد ؟</i>

810
00:36:59,355 --> 00:37:00,715
<i>كلا سأنظر للاتجاه الآخر</i>

811
00:37:00,740 --> 00:37:02,261
<i>لم أقابلك من قبل</i>

812
00:37:04,324 --> 00:37:05,613
<i>مرحباً</i>

813
00:37:05,638 --> 00:37:07,448
<i>هل تتذكريني ؟ -
لا -</i>

814
00:37:07,473 --> 00:37:09,314
<i>أنا صاحب طبق اللحم الصدري -
لا -</i>

815
00:37:09,339 --> 00:37:10,847
<i>في الواقع زوجتي أحضرته</i>

816
00:37:10,872 --> 00:37:13,266
<i>لكنه كان لي ليعطيني موقع</i>

817
00:37:13,457 --> 00:37:16,295
<i>لم لا أحضره لك وتعطيني موقعاً ؟</i>

818
00:37:16,550 --> 00:37:17,583
<i>لا</i>

819
00:37:17,608 --> 00:37:20,537
<i>حسناً , قميص جميل</i>

820
00:37:20,562 --> 00:37:21,766
<i>أنت تنبح عند شجرة خاطئة</i>

821
00:37:21,791 --> 00:37:23,939
<i>أريد أخذ موقع ممتاز بشدة</i>

822
00:37:24,119 --> 00:37:25,662
<i>هل تستطيعي فعل شيء ؟</i>

823
00:37:25,871 --> 00:37:27,429
<i>ليس أنا من يقدم المواقع</i>

824
00:37:27,454 --> 00:37:28,709
<i>عليك التحدث إليه</i>

825
00:37:28,734 --> 00:37:29,855
<i>قل له أن لديه مؤخرة جميلة</i>

826
00:37:29,880 --> 00:37:31,549
<i>عادةً ينجح هذا</i>

827
00:37:32,091 --> 00:37:34,844
<i>حسناً شكراً</i>

828
00:37:36,524 --> 00:37:38,367
<i>مرحباً أنا كوميدي وأريد موقع الليلة</i>

829
00:37:38,392 --> 00:37:39,820
<i>آسف المكان مليء</i>

830
00:37:39,980 --> 00:37:41,507
<i>متأكد ؟</i>

831
00:37:41,532 --> 00:37:45,828
<i>أعطينا آخر فقرة لهذا الرجل
أو هذا</i>

832
00:37:45,971 --> 00:37:48,682
<i>لا أعرف , أحدهم حصل على آخر موقع</i>

833
00:37:48,707 --> 00:37:51,355
<i>ماذا لو عدت الليلة
في حال أن طرد شخص ؟</i>

834
00:37:51,506 --> 00:37:53,788
<i>هذه فكرة غبية</i>

835
00:37:53,927 --> 00:37:55,767
<i>حسناً سأحاول ثانيةً غداً</i>

836
00:37:55,882 --> 00:37:57,634
<i>وفي اليوم التالي وما بعده</i>

837
00:37:57,659 --> 00:37:59,285
<i>لأنني ساحصل على الموقع</i>

838
00:37:59,505 --> 00:38:01,730
<i>وسأعود للوقوف على هذه المنصة</i>

839
00:38:01,755 --> 00:38:03,132
<i>تنبيه لفرقة الأوركيسترا</i>

840
00:38:03,157 --> 00:38:06,119
<i>ماذا يهمني ؟ عد حينما تريد</i>

841
00:38:06,203 --> 00:38:07,422
<i>" هيا " آرتش</i>

842
00:38:07,447 --> 00:38:08,975
<i>سيد الإصرار</i>

843
00:38:09,000 --> 00:38:10,381
<i>" هذا ما أرادته " ميدج</i>

844
00:38:10,406 --> 00:38:11,742
<i>أن أصبح كوميدي</i>

845
00:38:11,767 --> 00:38:13,475
<i>ولم أحاول بما يكفي</i>

846
00:38:13,500 --> 00:38:15,461
<i>والآن افعله لأجلها</i>

847
00:38:15,486 --> 00:38:18,948
<i>لأنها منذ الآن تحصل
على ما تريد</i>

848
00:38:22,222 --> 00:38:23,640
<i>أبي</i>

849
00:38:37,902 --> 00:38:39,236
<i>ماذا تفعل ؟</i>

850
00:38:39,324 --> 00:38:41,201
<i>أرتب كتبي بالأحرف</i>

851
00:38:41,789 --> 00:38:43,643
<i>هلا تحدثت معك لحظة ؟</i>

852
00:38:45,836 --> 00:38:48,045
<i>هل ستفعلها من هناك ؟</i>

853
00:38:48,070 --> 00:38:50,322
<i>أظن هذا ما ننظر إليه أجل</i>

854
00:38:52,537 --> 00:38:57,098
<i>" حسناً أردت أن أخبرك أنني و " جويل</i>

855
00:38:57,123 --> 00:38:59,038
<i>قد نعود معاً</i>

856
00:39:00,643 --> 00:39:02,578
<i>هل تمزحين ؟</i>

857
00:39:03,838 --> 00:39:06,844
<i>بعد كل هذه المتاعب لي ولأمك</i>

858
00:39:06,894 --> 00:39:09,809
<i>لديك الجرأة للمجيء والقول لي</i>

859
00:39:09,834 --> 00:39:11,749
<i>أنك تعودين إليه ؟</i>

860
00:39:11,774 --> 00:39:14,062
<i>إنها لا تتحدث معي</i>

861
00:39:14,146 --> 00:39:16,391
<i>وأخذت مكتبي أنظري إليه</i>

862
00:39:16,531 --> 00:39:19,117
<i>ماذا أفعل كل يوم</i>

863
00:39:19,142 --> 00:39:20,976
<i>لأنك لم تدعيه يعود</i>

864
00:39:21,001 --> 00:39:22,693
<i>أنا آسفة -
لا -</i>

865
00:39:22,718 --> 00:39:25,345
<i>لا ماذا ؟ -
أنا أمنع هذا -</i>

866
00:39:25,370 --> 00:39:28,126
<i>تمنعني من العودة لزوجي ؟</i>

867
00:39:28,151 --> 00:39:30,041
<i>أجل أمنعه</i>

868
00:39:30,122 --> 00:39:33,276
<i>أنت هدر للجميع</i>

869
00:39:33,301 --> 00:39:35,311
<i>وكل من حولك</i>

870
00:39:35,336 --> 00:39:36,879
<i>مثل الإعصار</i>

871
00:39:36,904 --> 00:39:39,641
<i>الصليب الأحمر يجب أن
يبدأ بتوزيع الأغطية</i>

872
00:39:39,666 --> 00:39:41,585
<i>دمرت حياة الجميع</i>

873
00:39:41,707 --> 00:39:44,423
<i>والآن لم يعد هناك حطام تدمريه</i>

874
00:39:44,528 --> 00:39:46,208
<i>تريدي العودة إليه</i>

875
00:39:46,233 --> 00:39:48,986
<i>والعيش بسعادة</i>

876
00:39:49,028 --> 00:39:53,199
<i>لن تسعدي حتى أحصل على البيانو</i>

877
00:39:53,306 --> 00:39:55,558
<i>أنا آسفة جداً</i>

878
00:39:55,583 --> 00:39:58,470
<i>لم أقصد أن يحدث هذا</i>

879
00:39:58,495 --> 00:40:00,630
<i>لم أقصد أن أفسد حياتك</i>

880
00:40:02,102 --> 00:40:05,145
<i>أنا أفتقده كثيراً</i>

881
00:40:06,226 --> 00:40:08,008
<i>أفتقد الزواج</i>

882
00:40:08,173 --> 00:40:11,212
<i>أفتقد شخص يضحك معي</i>

883
00:40:11,660 --> 00:40:14,496
<i>شخص بجانبي ليلاً</i>

884
00:40:15,298 --> 00:40:17,059
<i>هل أنت متأكدة</i>

885
00:40:19,298 --> 00:40:21,217
<i>أنا أحبه</i>

886
00:40:23,305 --> 00:40:27,476
<i>تباً .. أنا بخير</i>

887
00:40:29,989 --> 00:40:33,201
<i>وتوقعت أن سنوات المراهقة كانت مشكلة</i>

888
00:40:33,338 --> 00:40:35,376
<i>أنظر للجانب المشرق</i>

889
00:40:35,584 --> 00:40:36,752
<i>مازال لن يحدث ربما</i>

890
00:40:37,060 --> 00:40:38,926
<i>لا تثيريني</i>

891
00:40:39,010 --> 00:40:43,029
<i>أنا شخص مختلف أكثر
من حينما ذهب</i>

892
00:40:43,845 --> 00:40:45,639
<i>ربما لا يحب شخصيتي الجديدة</i>

893
00:40:47,234 --> 00:40:49,094
<i>الناس يتغيرون</i>

894
00:40:51,124 --> 00:40:54,669
<i>هل تعرفين من كانت
أمك عندما قابلتها ؟</i>

895
00:40:55,364 --> 00:40:59,034
<i>كانت عائدة من فرنسا</i>

896
00:40:59,182 --> 00:41:02,121
<i>تدخن السجائر</i>

897
00:41:02,816 --> 00:41:05,277
<i>ترتدي قبعة فارغة</i>

898
00:41:05,773 --> 00:41:07,573
<i>تأكل -
توقف -</i>

899
00:41:07,598 --> 00:41:10,781
<i>شاركت معها كيك شوكولاتة كامل يوماً ما</i>

900
00:41:11,804 --> 00:41:14,275
<i>كانت ليلة رائعة</i>

901
00:41:14,994 --> 00:41:18,933
<i>لكنها الآن مختلفة</i>

902
00:41:19,972 --> 00:41:21,349
<i>متغيرة</i>

903
00:41:21,374 --> 00:41:23,835
<i>أنا واثق أنني تغيرت</i>

904
00:41:23,939 --> 00:41:27,473
<i>لست الرشيق الذي كنت في الماضي</i>

905
00:41:28,494 --> 00:41:30,646
<i>لكن مازلت أحبها</i>

906
00:41:31,942 --> 00:41:34,205
<i>التغيير</i>

907
00:41:35,410 --> 00:41:37,496
<i>جزء من الزواج</i>

908
00:41:39,735 --> 00:41:41,571
<i>ان كان يحبك -
أجل -</i>

909
00:41:41,596 --> 00:41:43,598
<i>ان كان يحبك</i>

910
00:41:44,249 --> 00:41:46,750
<i>وتستطيعي المسامحة</i>

911
00:41:49,587 --> 00:41:51,573
<i>من يعلم ؟</i>

912
00:41:52,123 --> 00:41:53,970
<i>فقط أرجوك</i>

913
00:41:54,112 --> 00:41:59,684
<i>لا تخبري أمك مالم
تكوني متأكدة</i>

914
00:41:59,854 --> 00:42:02,190
<i>لأنني اذا ذهبت للمنزل</i>

915
00:42:02,332 --> 00:42:05,409
<i>ونقلتني لغرفة الصغار</i>

916
00:42:06,186 --> 00:42:08,772
<i>سوف أقتلك -
فهمت -</i>

917
00:42:08,887 --> 00:42:12,891
<i>سأشعر بالحزن لن ذلك سيحدث</i>

918
00:42:20,466 --> 00:42:22,706
<i>هل أساعدك ؟ -
لا -</i>

919
00:42:22,938 --> 00:42:25,921
<i>لا أعرف من أين أريد الذهاب</i>

920
00:42:27,803 --> 00:42:29,480
<i>عندما تحتاجني أخبرني</i>

921
00:42:33,242 --> 00:42:34,981
<i>هذا هو</i>

922
00:42:35,006 --> 00:42:37,342
<i>هل يتجدد المكان أبداً ؟</i>

923
00:42:37,598 --> 00:42:38,780
<i>أشك بهذا</i>

924
00:42:40,359 --> 00:42:41,860
<i>ربما علي أخذ آلة</i>

925
00:42:41,885 --> 00:42:43,633
<i>نقوم بأداء نتجول في الطرقات</i>

926
00:42:43,658 --> 00:42:45,224
<i>هل تسمع هذا ؟</i>

927
00:42:45,666 --> 00:42:48,466
<i>أظنها " إيموجين " تسقط في مكان ما</i>

928
00:42:48,967 --> 00:42:50,847
<i>أبحث عن ألبومات احتفال</i>

929
00:42:50,872 --> 00:42:53,464
<i>في الأسفل لكن لا
تلمس أي شيء بلا قفازات</i>

930
00:42:53,489 --> 00:42:55,325
<i>هل تحمي الألبومات أم تحميني ؟</i>

931
00:42:57,093 --> 00:42:58,419
<i>جمهور كوميديا صعب</i>

932
00:42:58,535 --> 00:43:00,431
<i>لنذهب -
شغله ثانيةً -</i>

933
00:43:00,456 --> 00:43:03,031
<i>أقسم أنني أعرفها</i>

934
00:43:03,109 --> 00:43:04,750
<i>أعطيته الأطفال</i>

935
00:43:04,775 --> 00:43:06,211
<i>ولد وبنت</i>

936
00:43:06,236 --> 00:43:07,954
<i>وأجل فتاتنا الصغيرة تصبح أكثر</i>

937
00:43:07,979 --> 00:43:09,680
<i>وأكثر من " تشرشل " كل يوم</i>

938
00:43:09,774 --> 00:43:12,773
<i>رأس " يالطا " الكبير</i>

939
00:43:12,798 --> 00:43:13,932
<i>لكن هذا ليس سبب الذهاب</i>

940
00:43:13,957 --> 00:43:15,118
<i>" هذه " باربرا ميلون</i>

941
00:43:15,143 --> 00:43:17,103
<i>كلا لقد سألتها</i>

942
00:43:17,781 --> 00:43:19,184
<i>مشية العار</i>

943
00:43:22,586 --> 00:43:26,006
<i>أحببته وجعلته يرى</i>

944
00:43:26,296 --> 00:43:27,745
<i>أحب هذا الجزء</i>

945
00:43:27,770 --> 00:43:28,980
<i>كل ما يقولونه</i>

946
00:43:29,005 --> 00:43:30,783
<i>عن اليهوديات في الحمام</i>

947
00:43:30,808 --> 00:43:33,192
<i>غير صحيح , انهم عاهرات فرنسيات</i>

948
00:43:33,217 --> 00:43:35,325
<i>يقفون في مقاطعة " ماريه " يقولون</i>

949
00:43:35,799 --> 00:43:37,698
<i>" هل سمعت ما فعلته " ميدج</i>

950
00:43:37,723 --> 00:43:38,974
<i>ما هذا ؟</i>

951
00:43:38,999 --> 00:43:40,338
<i>ليس للبيع</i>

952
00:43:53,274 --> 00:43:54,857
<i>" جويل " -
ليس الآن -</i>

953
00:43:54,882 --> 00:43:56,103
<i>ما هذا ؟</i>

954
00:44:04,494 --> 00:44:06,896
<i>بيلتر " موقعها 7 أميال "</i>

955
00:44:06,921 --> 00:44:09,006
<i>عن مؤسسة كاليفورنيا للتقنية</i>

956
00:44:09,031 --> 00:44:12,764
<i>مما يعطينا الفرصة لتوظيف الخبرات</i>

957
00:44:12,789 --> 00:44:15,454
<i>في " كالتيك " لتطبيق
الأساليب الإنتاجية الحالية</i>

958
00:44:15,496 --> 00:44:17,706
<i>خبراتي المتنامية</i>

959
00:44:17,731 --> 00:44:20,132
<i>في التعاون مع هيكلية المنظمة</i>

960
00:44:20,157 --> 00:44:24,369
<i>مندمجة مع شغفي الحديث</i>

961
00:44:36,528 --> 00:44:38,112
<i>أنا أستقيل</i>

962
00:44:41,396 --> 00:44:42,872
<i>ماذا ؟</i>

963
00:44:50,831 --> 00:44:53,376
<i>يا إلهي أنت تمزحين معي</i>

964
00:44:53,531 --> 00:44:54,991
<i>" مرحباً " ليني -
أنت ؟ -</i>

965
00:44:55,107 --> 00:44:56,660
<i>آسفة لا يسمحون بدخولي دون الدفع</i>

966
00:44:56,685 --> 00:44:58,469
<i>أجل هكذا العمل عادةً</i>

967
00:44:58,494 --> 00:44:59,499
<i>أريد التحدث إليك</i>

968
00:44:59,524 --> 00:45:01,407
<i>ألا تبعثي رسالة لأحد تقول</i>

969
00:45:01,432 --> 00:45:02,456
<i>تاجر مخدرات في الخارج ؟</i>

970
00:45:02,481 --> 00:45:04,340
<i>هذا قد يخطيء بأكثر من شكل</i>

971
00:45:04,372 --> 00:45:05,917
<i>هل سمعت عن هذا ؟ -
ماذا ؟ -</i>

972
00:45:08,133 --> 00:45:09,301
<i>" صوفي لينون "</i>

973
00:45:09,326 --> 00:45:10,662
<i>أجل سمعت</i>

974
00:45:10,687 --> 00:45:11,813
<i>واستمتعت</i>

975
00:45:11,838 --> 00:45:13,035
<i>انها مزعجة</i>

976
00:45:13,060 --> 00:45:14,263
<i>أيضاً تدين لي المال</i>

977
00:45:14,288 --> 00:45:16,215
<i>كتبت لها بعض النكات ولم تدفع لي</i>

978
00:45:16,240 --> 00:45:17,800
<i>نكات جيدة أيضاً لكن قالت جمهورها</i>

979
00:45:17,825 --> 00:45:19,412
<i>" لم يسمع عن كلمة " اللحس</i>

980
00:45:19,437 --> 00:45:20,560
<i>وبسبب ذلك العرض</i>

981
00:45:20,585 --> 00:45:22,025
<i>" شوهت سمعة " أماندا</i>

982
00:45:22,050 --> 00:45:23,277
<i>من هذه ؟</i>

983
00:45:23,302 --> 00:45:24,782
<i>" كوميدية أسقطت " لينون</i>

984
00:45:24,807 --> 00:45:26,495
<i>هذا إسم سيء</i>

985
00:45:26,520 --> 00:45:28,155
<i>إنها تعرف والجميع يعرف</i>

986
00:45:28,180 --> 00:45:29,260
<i>الاسم ليس المشكلة</i>

987
00:45:29,285 --> 00:45:30,714
<i>ما المشكلة ؟ -
المشكلة هي -</i>

988
00:45:30,739 --> 00:45:32,678
<i>أنها لا تستطيع الحصول
على أي عمل آخر</i>

989
00:45:32,703 --> 00:45:34,407
<i>وأنا شوهت معها</i>

990
00:45:34,432 --> 00:45:36,580
<i>هل تفهم معنى هذا ؟ -
أفهمه -</i>

991
00:45:36,684 --> 00:45:38,244
<i>اذا -
هذا سيء -</i>

992
00:45:38,269 --> 00:45:40,354
<i>ماذا تريدين مني ؟</i>

993
00:45:40,379 --> 00:45:42,589
<i>" أريدك أن تقوم بعرض في " غاسلايت</i>

994
00:45:42,896 --> 00:45:44,715
<i>لم أعد أقدم منازل السلة الآن</i>

995
00:45:44,740 --> 00:45:46,054
<i>أنا أضع ثياب الفتيان الكبار الآن</i>

996
00:45:46,079 --> 00:45:47,845
<i>افعل هذا كخدمة لي</i>

997
00:45:47,870 --> 00:45:49,997
<i>لك ؟ أنا لا أدين لك بشيء</i>

998
00:45:50,260 --> 00:45:51,700
<i>اذا كنت التاجرة لي</i>

999
00:45:51,725 --> 00:45:53,305
<i>حسناً لا تفعلها لأجلي</i>

1000
00:45:53,386 --> 00:45:54,483
<i>" لأجل " ميدج</i>

1001
00:46:02,962 --> 00:46:05,548
<i>تحية للجانب الغربي الأعلى</i>

1002
00:46:06,205 --> 00:46:07,521
<i>إذاً ؟</i>

1003
00:47:01,511 --> 00:47:02,658
<i>الدور لك</i>

1004
00:47:02,683 --> 00:47:04,769
<i>هل هم أقاربك ؟ -
لا -</i>

1005
00:47:04,831 --> 00:47:07,209
<i>بالطبع ليس أقاربي , لا أظن</i>

1006
00:47:07,591 --> 00:47:09,509
<i>ربما أبناء عم من فلوريدا</i>

1007
00:47:09,751 --> 00:47:11,614
<i>" أنا لدي عائلة في " اوتاوا
ولكن</i>

1008
00:47:12,106 --> 00:47:14,559
<i>يا إلهي من هؤلاء ؟</i>

1009
00:47:14,584 --> 00:47:16,618
<i>أبناء الإنشاد الكنسي -
ماذا ؟ -</i>

1010
00:47:16,643 --> 00:47:17,786
<i>راقصي الإنشاد</i>

1011
00:47:17,811 --> 00:47:19,646
<i>ماذا ؟</i>

1012
00:47:20,138 --> 00:47:21,945
<i>أردت وضع راقصين رائعين في زواجنا</i>

1013
00:47:21,970 --> 00:47:24,225
<i>" لذا كلفت فرقة من " بيجاما غيم
لأجل الرقص</i>

1014
00:47:24,276 --> 00:47:25,734
<i>" اثنان منهم قدموا " حرارة الفولاذ</i>

1015
00:47:26,022 --> 00:47:27,732
<i>لاحظ عمل القبعات</i>

1016
00:47:27,854 --> 00:47:30,857
<i>هل كلفت قارعي أجراس
للرقص في زواجنا ؟</i>

1017
00:47:32,527 --> 00:47:34,487
<i>حسناً هيا -
أين سنذهب ؟ -</i>

1018
00:47:34,512 --> 00:47:35,679
<i>نبحث عن حاخام</i>

1019
00:47:35,752 --> 00:47:37,712
<i>سأتزوجك ثانيةً</i>

1020
00:47:42,011 --> 00:47:43,490
<i>هذا جيد</i>

1021
00:47:43,531 --> 00:47:45,051
<i>عليهم فعل شيء بهذا الأداء</i>

1022
00:47:45,076 --> 00:47:46,994
<i>تابعي</i>

1023
00:47:47,389 --> 00:47:50,851
<i>هل مظلة الشوباه ماتزال منصوبة ؟</i>

1024
00:48:35,707 --> 00:48:36,841
<i>الكاحل الأيمن 8</i>

1025
00:48:38,681 --> 00:48:41,851
<i>الأيسر 8</i>

1026
00:48:42,173 --> 00:48:45,502
<i>الساق اليمنى 11</i>

1027
00:48:45,759 --> 00:48:49,459
<i>اليسرى 11</i>

1028
00:48:49,783 --> 00:48:52,820
<i>مازلت قديرة</i>

1029
00:49:02,005 --> 00:49:04,341
<i>أزرق أخضر</i>

1030
00:49:04,366 --> 00:49:06,882
<i>ليس الأخضر
قمت بالأخضر , شعرت بالأخضر</i>

1031
00:49:07,195 --> 00:49:09,406
<i>أحمر .. لا وردي</i>

1032
00:49:09,431 --> 00:49:11,668
<i>خذي أنفاسك , لا ترهقي نفسك بالثياب</i>

1033
00:49:17,864 --> 00:49:20,867
<i>لا أظنك تريدين الذهاب
معي إلى صالون التجميل</i>

1034
00:49:21,269 --> 00:49:22,977
<i>أود ذلك</i>

1035
00:49:23,016 --> 00:49:24,890
<i>لكن لا تستطيعي -
ليس الآن -</i>

1036
00:49:24,915 --> 00:49:26,750
<i>لم أكن أقصد الآن</i>

1037
00:49:26,788 --> 00:49:28,334
<i>ليس الآن</i>

1038
00:49:28,409 --> 00:49:30,536
<i>كنت أتحدث عن وقت آخر</i>

1039
00:49:30,561 --> 00:49:32,144
<i>وقت آخر ممكن</i>

1040
00:49:33,445 --> 00:49:35,906
<i>وأين تذهبين ؟</i>

1041
00:49:39,991 --> 00:49:41,826
<i>لن تخبريني ؟</i>

1042
00:49:43,712 --> 00:49:46,364
<i>اذا قلت سوف تكبي</i>

1043
00:49:50,479 --> 00:49:53,968
<i>إذاً كل شيء مختلف الآن ؟</i>

1044
00:50:06,626 --> 00:50:08,878
<i>مازلت ابنتك</i>

1045
00:50:13,100 --> 00:50:15,770
<i>الثوب يحتاج اللؤلؤ</i>

1046
00:50:41,272 --> 00:50:42,690
<i>المعذرة من فضلك</i>

1047
00:50:44,655 --> 00:50:47,055
<i>حقاً كل هذا الوقت
قد يوصلك لأي مكان</i>

1048
00:50:47,080 --> 00:50:48,680
<i>ماذا يحدث هنا ؟ -
لا يهم -</i>

1049
00:50:48,729 --> 00:50:50,186
<i>هل أحضرت الكتاب ؟ -
أجل -</i>

1050
00:50:50,268 --> 00:50:51,849
<i>أريد أن تكوني رائعة الليلة</i>

1051
00:50:51,874 --> 00:50:54,168
<i>لا تقلقي نفسك
لكن كوني ممتازة</i>

1052
00:50:54,642 --> 00:50:56,477
<i>بلا قلق لكن لو كان هناك أمسية</i>

1053
00:50:56,502 --> 00:50:57,963
<i>وكل شيء في العالم يعتمد على</i>

1054
00:50:57,988 --> 00:50:59,600
<i>روعة ومثالية ادائك
فهي الليلة</i>

1055
00:50:59,625 --> 00:51:00,978
<i>لا تقلقي -
أجل فهمت -</i>

1056
00:51:01,003 --> 00:51:02,272
<i>شكراً على إزاحة القلق مني</i>

1057
00:51:02,297 --> 00:51:04,149
<i>ظننت أن ليس مسموح لي بالمجيء إلى هنا -
كلا -</i>

1058
00:51:04,174 --> 00:51:05,665
<i>وغير مسموح لك أن تعطيني وقت مسرحي</i>

1059
00:51:05,690 --> 00:51:07,273
<i>كلا -
إذاً ماذا يجري ؟ -</i>

1060
00:51:07,298 --> 00:51:09,909
<i>يا إلهي هل سقدمون سيارات
مجانية اليوم ؟</i>

1061
00:51:09,934 --> 00:51:11,143
<i>كل هذا لأجلك أحمق</i>

1062
00:51:11,168 --> 00:51:12,836
<i>" مرحباً " أماندا غليسون</i>

1063
00:51:12,984 --> 00:51:14,990
<i>ماذا يجري هنا ؟</i>

1064
00:51:15,014 --> 00:51:22,077
<i>{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}"تـرجمـة"</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} (AHMED.T.HeJaizee)

1065
00:51:15,078 --> 00:51:17,116
<i>أنا أفعل ما لم يذكر بهذا العمل</i>

1066
00:51:17,141 --> 00:51:18,351
<i>يسمى تصرف لطيف جداً</i>

1067
00:51:18,397 --> 00:51:19,731
<i>شكراً لك</i>

1068
00:51:19,756 --> 00:51:21,174
<i>اشكريها هي قامت بذلك</i>

1069
00:51:21,559 --> 00:51:22,870
<i>هل ستذهبي هكذا ؟</i>

1070
00:51:22,895 --> 00:51:25,105
<i>ماذا ؟ لا</i>

1071
00:51:25,149 --> 00:51:26,501
<i>هل ستكون عاصفة ثلج هنا ؟</i>

1072
00:51:26,526 --> 00:51:28,412
<i>لا -
" هل ستبقي نظيفة للـ " حاشيد -</i>

1073
00:51:28,437 --> 00:51:30,299
<i>سوف أخلعه</i>

1074
00:51:42,543 --> 00:51:44,648
<i>لقد حشرت الورق في وجهي</i>

1075
00:51:57,704 --> 00:52:00,505
<i>حسناً سأقوم وأقدم تعرفة مجانية</i>

1076
00:52:00,614 --> 00:52:02,987
<i>ثم أقول مرحباً وغير ذلك</i>

1077
00:52:03,012 --> 00:52:04,738
<i>ثم أقدم الميكروفون لك</i>

1078
00:52:04,763 --> 00:52:06,610
<i>الشيء الوحيد الذي أطلبه
بل أطالبك به</i>

1079
00:52:06,635 --> 00:52:08,837
<i>لن أقدمك بهذا الإسم</i>

1080
00:52:08,862 --> 00:52:10,293
<i>عليك أن تجدي إسم أفضل</i>

1081
00:52:10,318 --> 00:52:12,376
<i>أنا معك مباشرةً -
حسناً مستعدة ؟ -</i>

1082
00:52:12,448 --> 00:52:14,575
<i>بالطبع</i>

1083
00:52:15,451 --> 00:52:17,163
<i>كيف فعلت هذا ؟</i>

1084
00:52:17,381 --> 00:52:19,216
<i>الكثير من الأعمال الجنسية المنحرفة</i>

1085
00:52:19,241 --> 00:52:20,993
<i>سأحصل على ركب
متقشرة لشهر</i>

1086
00:52:24,645 --> 00:52:25,929
<i>منظر جيد ؟</i>

1087
00:52:25,954 --> 00:52:27,384
<i>المنظر الأمثل</i>

1088
00:52:27,409 --> 00:52:29,022
<i>حسناً سيداتي سادتي</i>

1089
00:52:29,047 --> 00:52:31,301
<i>لا أصدق أن الكلمات تخرج مني</i>

1090
00:52:31,326 --> 00:52:32,734
<i>لكن هيا بنا</i>

1091
00:52:32,759 --> 00:52:35,653
<i>" رحبوا معي بـ " ليني بروس</i>

1092
00:52:46,532 --> 00:52:47,726
<i>مساء الخير</i>

1093
00:52:47,751 --> 00:52:49,837
<i>سيداتي سادتي</i>

1094
00:52:50,139 --> 00:52:51,567
<i>وكل الغير محددين</i>

1095
00:52:52,743 --> 00:52:54,120
<i>أنا مضيف هذا المساء</i>

1096
00:52:54,248 --> 00:52:56,542
<i>لقد وعدت السلطات</i>

1097
00:52:56,567 --> 00:52:59,278
<i>بأنني سأقدم عرض
كلبي الصغير والمهر</i>

1098
00:52:59,303 --> 00:53:01,305
<i>لأجل لطفاء مثلكم ولكن</i>

1099
00:53:01,330 --> 00:53:03,678
<i>قبل أن أفعل أريد خدمة</i>

1100
00:53:04,033 --> 00:53:07,319
<i>لدي صديقة تمر بنفس أحوالي مؤخراً</i>

1101
00:53:08,954 --> 00:53:10,813
<i>ولا أريد التبجح هنا</i>

1102
00:53:10,838 --> 00:53:12,423
<i>لكن " ستالين " كان سيفخر بذلك</i>

1103
00:53:13,957 --> 00:53:16,485
<i>حاولوا موافقتي هنا</i>

1104
00:53:16,510 --> 00:53:18,498
<i>لأنني أظنها ستكون كبيرة جداً</i>

1105
00:53:18,523 --> 00:53:21,158
<i>وهي أسهل مني للعين</i>

1106
00:53:21,183 --> 00:53:23,757
<i>رحبوا بالآنسة الأنيقة جداً</i>

1107
00:53:24,011 --> 00:53:25,959
<i>صديقتي</i>

1108
00:53:25,990 --> 00:53:28,826
<i>سأجعلها تقدم نفسها لك</i>

1109
00:53:33,768 --> 00:53:35,937
<i>اذهبوا لتريهم كيف ذلك</i>

1110
00:53:43,422 --> 00:53:45,422
<i>هذا جميل .. رغم تخيلهم رؤية</i>

1111
00:53:45,447 --> 00:53:47,276
<i>رؤية " ليني بروس " لكن ستستمعون لي قليلاً</i>

1112
00:53:48,964 --> 00:53:52,342
<i>وعدت بإهانة البابا
وقراءة وثائق المحكمة لكم</i>

1113
00:53:52,367 --> 00:53:54,744
<i>قبل نهاية المساء</i>

1114
00:53:54,796 --> 00:53:59,050
<i>لنرى , ماذا أتحدث عنه ؟</i>

1115
00:53:59,199 --> 00:54:01,284
<i>مررت بفترة مملة في حياتي</i>

1116
00:54:01,826 --> 00:54:05,658
<i>صديقة زوجي هاجمتني في العمل يوم أمس</i>

1117
00:54:05,683 --> 00:54:08,924
<i>هل تعرفون كيف هذا , سيدات ؟</i>

1118
00:54:09,055 --> 00:54:11,516
<i>حقاً ؟ لا أحد</i>

1119
00:54:11,584 --> 00:54:13,712
<i>جيد ستحبون هذا</i>

1120
00:54:13,737 --> 00:54:16,806
<i>زوجي تركني قبل 3 أشهر</i>

1121
00:54:16,831 --> 00:54:18,591
<i>لأجل سكرتيرته المراهقة</i>

1122
00:54:18,616 --> 00:54:21,118
<i>لكن ليلة أمس جاء للمنزل</i>

1123
00:54:21,143 --> 00:54:22,937
<i>لأجل ثياب داخلية نظيفة ومضاجعة</i>

1124
00:54:25,035 --> 00:54:26,411
<i>بل للثياب فقط</i>

1125
00:54:26,436 --> 00:54:28,120
<i>أنا قدمت المعاشرة مجاناً</i>

1126
00:54:28,596 --> 00:54:32,065
<i>لوليتا " علمت بذلك "
وكانت ساخنة كالبخار</i>

1127
00:54:32,143 --> 00:54:35,063
<i>لم تصدق أنني سأتجرأ</i>

1128
00:54:35,144 --> 00:54:37,480
<i>على معاشرة زوجي</i>

1129
00:54:37,789 --> 00:54:39,114
<i>كانت ترى هذا لئيم</i>

1130
00:54:39,139 --> 00:54:41,694
<i>وانتقامي وهي محقة</i>

1131
00:54:41,746 --> 00:54:44,575
<i>أجل لديها دمية دب
" كسبها لأجلها في " كوني آيلاند</i>

1132
00:54:45,079 --> 00:54:47,355
<i>كل ما لدي هو خاتم زواج</i>

1133
00:54:47,405 --> 00:54:49,115
<i>وطفلين يسمونه أبي</i>

1134
00:54:49,838 --> 00:54:52,097
<i>من يهتم إن كنت هناك أولاً</i>

1135
00:54:52,122 --> 00:54:54,237
<i>هذه الفتاة بذلت جهوداً لإغوائه</i>

1136
00:54:54,262 --> 00:54:55,972
<i>أعني كان عليها</i>

1137
00:54:56,059 --> 00:55:00,105
<i>امتلاك مهبل</i>

1138
00:55:00,266 --> 00:55:03,536
<i>مستوى متدني
ولكن مهبل عالي</i>

1139
00:55:03,578 --> 00:55:04,954
<i>انها طويلة</i>

1140
00:55:04,979 --> 00:55:07,773
<i>وحمقاء , أعني أنها جميلة</i>

1141
00:55:07,798 --> 00:55:09,235
<i>لكنني واثقة أنه وكالة ناسا لا</i>

1142
00:55:09,260 --> 00:55:10,785
<i>تضعها في القائمة القصيرة
لمتقدمي الوظائف</i>

1143
00:55:10,918 --> 00:55:14,129
<i>على أية حال يوم أمس
أخذت مهبلها الضخم غلى العمل</i>

1144
00:55:14,338 --> 00:55:15,714
<i>وبدأت تصرخ بي</i>

1145
00:55:15,739 --> 00:55:18,033
<i>بعد قليل بدأت أصرخ أيضاً</i>

1146
00:55:18,112 --> 00:55:19,613
<i>كانت تقول لقد سرقته</i>

1147
00:55:19,649 --> 00:55:21,067
<i>وأنا أقول كنت هناك أولاً</i>

1148
00:55:21,092 --> 00:55:22,593
<i>وهي تقول أنا كنت ثانيةً</i>

1149
00:55:22,618 --> 00:55:24,243
<i>وقلت هذا حوار غير ناضج</i>

1150
00:55:24,268 --> 00:55:26,079
<i>وقالت هل تريدين
شراء بسكويت الكشافة ؟</i>

1151
00:55:26,104 --> 00:55:27,732
<i>فقلت لا فقالت أنت متأكدة ؟</i>

1152
00:55:27,757 --> 00:55:29,047
<i>فقلت هل لديك كريم الفانيلا ؟</i>

1153
00:55:29,072 --> 00:55:30,908
<i>فقالت لا
فقلت أيتها العاهرة</i>

1154
00:55:33,821 --> 00:55:35,143
<i>والجميع في المتجر ينظر</i>

1155
00:55:35,168 --> 00:55:38,171
<i>وبدأت أتسائل من محق هنا ؟</i>

1156
00:55:38,585 --> 00:55:41,021
<i>هل كان عادل أن أعيد إغوائه</i>

1157
00:55:41,046 --> 00:55:42,756
<i>بوعد بحوار متفق</i>

1158
00:55:42,781 --> 00:55:44,617
<i>وثياب نظيفة غير محدودة ؟</i>

1159
00:55:44,642 --> 00:55:46,436
<i>افترضت أن لي هذا الحق</i>

1160
00:55:46,461 --> 00:55:50,007
<i>كنت أظن أنك تجد رجل
ثم تستسلم وتتزوج</i>

1161
00:55:50,285 --> 00:55:52,621
<i>كلا تتزوج ثم تستسلم</i>

1162
00:55:52,724 --> 00:55:55,185
<i>يجب أن أسجل هذا</i>

1163
00:55:55,212 --> 00:55:58,549
<i>على أية حال
مع الخاتم جاء الجنس</i>

1164
00:55:58,574 --> 00:56:00,058
<i>جنس حصري</i>

1165
00:56:00,083 --> 00:56:02,085
<i>شيء تعتمد عليه</i>

1166
00:56:02,291 --> 00:56:04,252
<i>تعرف أنه لك</i>

1167
00:56:04,406 --> 00:56:07,400
<i>مثل رقم ضمان اجتماعي</i>

1168
00:56:07,810 --> 00:56:10,563
<i>او تاريخ عائلي للجنون</i>

1169
00:56:11,783 --> 00:56:13,320
<i>لكنه ليس كذلك</i>

1170
00:56:13,345 --> 00:56:15,306
<i>لقد ذهب .. هي أخذته</i>

1171
00:56:15,382 --> 00:56:18,302
<i>هل تخليت عن حقوقي
عندما خرج من الباب ؟</i>

1172
00:56:18,358 --> 00:56:19,705
<i>هل هكذا يعمل ؟</i>

1173
00:56:19,730 --> 00:56:21,523
<i>هل عمل هكذا دائماً</i>

1174
00:56:21,548 --> 00:56:23,425
<i>ولم أقرأ أنا طبعة جيدة منه ؟</i>

1175
00:56:23,608 --> 00:56:25,193
<i>ما هي القوانين ؟</i>

1176
00:56:25,218 --> 00:56:28,263
<i>لا أقصد القوانين
بل قوانين المضاجعة</i>

1177
00:56:28,388 --> 00:56:30,306
<i>من يحصل على حق المضاجعة الأول ؟</i>

1178
00:56:31,875 --> 00:56:33,335
<i>هل من يأتي أولاً ؟</i>

1179
00:56:35,179 --> 00:56:36,858
<i>الخاسر يصبح أعمى في النهاية ؟ -
كيف دخلت ؟ -</i>

1180
00:56:36,883 --> 00:56:39,630
<i>بدون دفع ؟ -
إذاً هذا أنت -</i>

1181
00:56:39,705 --> 00:56:41,958
<i>ماذا ؟ -
هذا -</i>

1182
00:56:42,492 --> 00:56:44,060
<i>أدخلتها في هذا</i>

1183
00:56:44,085 --> 00:56:45,712
<i>جعلتها تصعد هكذا</i>

1184
00:56:45,737 --> 00:56:48,254
<i>جعلتها تقف وتتحدث عن حياتنا</i>

1185
00:56:48,389 --> 00:56:50,602
<i>انها تقول ما تريده -
تتحدث عني -</i>

1186
00:56:50,627 --> 00:56:52,129
<i>ربما تجدك مسلياً</i>

1187
00:56:52,154 --> 00:56:54,004
<i>وأنا أجدك سخيفاً</i>

1188
00:56:54,029 --> 00:56:55,630
<i>أنت لا تهتمين بما تفعلين</i>

1189
00:56:55,655 --> 00:56:56,763
<i>أنا لا أفعل شيئاً</i>

1190
00:56:56,788 --> 00:56:58,875
<i>أنت تحطمين عائلة</i>

1191
00:56:59,480 --> 00:57:01,315
<i>هذه أم أطفالي</i>

1192
00:57:01,340 --> 00:57:03,768
<i>تشتمني أمام بعض الغرباء</i>

1193
00:57:03,843 --> 00:57:05,674
<i>يجب أن تعترف هذا أفضل من الحديث</i>

1194
00:57:05,699 --> 00:57:07,619
<i>أمام أشخاص تعرفهم</i>

1195
00:57:07,644 --> 00:57:08,995
<i>هل أنت سعيدة ؟</i>

1196
00:57:09,020 --> 00:57:10,485
<i>أنك أفسدت حياتي ؟</i>

1197
00:57:10,510 --> 00:57:12,686
<i>أنا لم أعاشر السكرتيرة</i>

1198
00:57:12,711 --> 00:57:14,271
<i>أنت لا تعرفين شيئاً عني</i>

1199
00:57:14,296 --> 00:57:16,055
<i>أنا أعرف أكثر مما تظن</i>

1200
00:57:17,533 --> 00:57:20,494
<i>أنت صفحة منزوعة من
كتالوج الذكورة الفاسدة</i>

1201
00:57:20,629 --> 00:57:22,881
<i>ملك القصر
مدلل فاسد</i>

1202
00:57:22,906 --> 00:57:24,973
<i>من تذهبي للمنزل إليه ؟</i>

1203
00:57:24,998 --> 00:57:26,625
<i>ماذا تعرفين عن العائلة ؟</i>

1204
00:57:26,650 --> 00:57:28,718
<i>لا شيء وأحمد الله على ذلك</i>

1205
00:57:28,743 --> 00:57:31,288
<i>لأنني ان كنت سأذهب معك
سأحرق المنزل</i>

1206
00:57:31,313 --> 00:57:33,482
<i>سحقاً لك -
" سحقاً لك " سال مينيو -</i>

1207
00:57:33,507 --> 00:57:35,050
<i>واغرب عن وجهي</i>

1208
00:57:35,075 --> 00:57:37,106
<i>ميدج " لديها طريق عملها الآن "</i>

1209
00:57:37,131 --> 00:57:39,717
<i>سوف تكون نجمة وأنت ستكون الشخص</i>

1210
00:57:39,742 --> 00:57:41,529
<i>الذي يجلس في
حانة فاشلين كل ليلة</i>

1211
00:57:41,554 --> 00:57:43,139
<i>يشير إلى التلفاز ويقول</i>

1212
00:57:43,187 --> 00:57:45,440
<i>كنت متزوج بها لكنني أفسدت ذلك</i>

1213
00:57:47,268 --> 00:57:49,450
<i>وكيف الرجال يحصلون على</i>

1214
00:57:49,475 --> 00:57:51,060
<i>قوانين مختلفة تماماً ؟</i>

1215
00:57:51,297 --> 00:57:54,175
<i>اذهبي للمنزل ونظفي المطبخ</i>

1216
00:57:54,290 --> 00:57:55,795
<i>أنا يهودية</i>

1217
00:57:55,820 --> 00:57:58,615
<i>أدفع للناس لفعل هذا</i>

1218
00:57:58,892 --> 00:58:00,519
<i>النساء غير مضحكات</i>

1219
00:58:00,544 --> 00:58:02,379
<i>زوجتك ربما لديها فكاهة</i>

1220
00:58:02,452 --> 00:58:03,828
<i>لقد رأتك عارياً</i>

1221
00:58:05,876 --> 00:58:07,854
<i>آسفة توقعت أنك تقول الحقيقة</i>

1222
00:58:07,879 --> 00:58:09,211
<i>عاهرة حمقاء</i>

1223
00:58:09,236 --> 00:58:13,449
<i>من قال لك ؟</i>

1224
00:58:15,464 --> 00:58:18,801
<i>ماذا أقول لكم ؟
كل رجل جيد محجوز</i>

1225
00:58:22,979 --> 00:58:24,628
<i>والآن أين كنا ؟</i>

1226
00:58:30,738 --> 00:58:32,842
<i>أيتها المتخلف</i>

1227
00:58:32,867 --> 00:58:34,945
<i>إذاً ترد على كلمة متخلف ؟</i>

1228
00:58:34,970 --> 00:58:36,847
<i>ما مشكلتك ؟</i>

1229
00:58:39,489 --> 00:58:41,754
<i>ماذا تفعل ؟</i>

1230
00:58:44,080 --> 00:58:45,506
<i>سوف تقتله</i>

1231
00:58:45,531 --> 00:58:47,285
<i>اخرج من هنا</i>

1232
00:58:50,111 --> 00:58:52,733
<i>هل أنت مجنون ؟</i>

1233
00:58:53,371 --> 00:58:54,786
<i>انها جيدة</i>

1234
00:59:04,519 --> 00:59:06,549
<i>انها جيدة</i>

1235
00:59:16,327 --> 00:59:18,308
<i>لكن إن لم يكن لدينا أزواج</i>

1236
00:59:18,332 --> 01:02:38,336
<i>{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}"تـرجمـة"</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} (AHMED.T.HeJaizee)

1237
00:59:18,337 --> 00:59:20,840
<i>ماذا نتحدث عنه ؟</i>

1238
00:59:21,021 --> 00:59:23,177
<i>كنتم جمهور رائع سيداتي سادتي</i>

1239
00:59:23,202 --> 00:59:24,437
<i>هذا كل شيء</i>

1240
00:59:24,462 --> 00:59:26,255
<i>" أنا السيدة " ميزل</i>

1241
00:59:26,280 --> 00:59:28,260
<i>شكراً وليلة سعيدة لكم</i>

