﻿1
00:00:00,289 --> 00:00:01,984
"سابقاً على "المياه المتساقطة

2
00:00:02,015 --> 00:00:03,140
‫بالنسبة لمعظم مواطني العالم

3
00:00:03,165 --> 00:00:05,726
هم أما مستيقظين أو يحلمون

4
00:00:05,773 --> 00:00:08,375
‫على الرغم من ذلك، لديكِ قدرة نادرة

5
00:00:08,453 --> 00:00:11,694
بأن تكوني مستيقظة بداخل حلمكِ

6
00:00:12,563 --> 00:00:14,998
بحيث يختلط الامر مع بعضه البعض

7
00:00:15,084 --> 00:00:17,851
أين تذهبين عندما لا تكونين معي؟

8
00:00:17,983 --> 00:00:20,050
ما الكذبة التي تردني ان اقولها؟

9
00:00:20,152 --> 00:00:24,588
تيس، والدتي تعاني من الفصام الجامودي منذ 7 سنوات

10
00:00:24,690 --> 00:00:26,857
أبنكِ لديه القدرة على إيقاظها

11
00:00:26,959 --> 00:00:28,659
هناك صديق قديم لي
‫يعمل في الشركة

12
00:00:28,761 --> 00:00:30,193
يريدني أن ألتقي به

13
00:00:30,295 --> 00:00:32,362
أريد حمايتكِ. أنا أهتم لأمركِ

14
00:00:32,464 --> 00:00:34,398
الجميع يقول بأنهم يهتمون لأمري

15
00:00:34,500 --> 00:00:35,866
قبل أن يبدأوا بالكذب

16
00:00:35,968 --> 00:00:37,567
أنت أشتريت ذلك الصبي، أليس كذلك؟

17
00:00:37,670 --> 00:00:40,337
أنت لا تبيع و تشتري الناس

18
00:00:40,439 --> 00:00:41,872
أنتِ والدته

19
00:00:41,974 --> 00:00:43,373
حتى يكبر، سيكون دائماً

20
00:00:43,475 --> 00:00:45,008
مطارد من قبل الناس

21
00:00:45,110 --> 00:00:48,679
نحن جيش خفي
لا يمكنكِ تجاوزنا

22
00:00:48,781 --> 00:00:50,914
أنه فتى مميز

23
00:00:51,016 --> 00:00:54,217
في الأيادي الخاطئة قوة أبنكِ تشكل خطراً علينا

24
00:01:06,899 --> 00:01:10,400
ثلاث أرواح منفردة بمسار واحد

25
00:01:10,502 --> 00:01:13,270
ما بدا عشوائياً ، لقاء فرصه

26
00:01:13,372 --> 00:01:16,273
أثبتت في نهاية المطاف نفسها
ان تكون حتمية

27
00:01:16,375 --> 00:01:18,942
اليقين، القدر

28
00:01:19,044 --> 00:01:20,944
ولكن إلى أي نهاية؟

29
00:01:21,046 --> 00:01:22,946
إلى أي غرض؟

30
00:01:23,048 --> 00:01:26,049
إذا كان أي من الثلاثة منا
‫قد عرف الإجابة على ذلك

31
00:01:26,151 --> 00:01:28,418
سيكون نهاية القصة

32
00:01:28,520 --> 00:01:32,923
ولكن أتضح، انها
‫كانت البداية فقط

33
00:01:33,025 --> 00:01:35,835
!أيها المسعف! أيها المسعف

34
00:01:37,396 --> 00:01:38,662
!أيها المسعف

35
00:01:46,338 --> 00:01:47,771
!أيها المسعف

36
00:02:05,390 --> 00:02:08,191
أرحلي. أنتِ لا تنتمين الى هنا

37
00:02:08,293 --> 00:02:10,327
لا يمكنك أن تنقذهم جميعاً يا حبيبي

38
00:02:10,429 --> 00:02:11,828
أنا بحاجة للمحاولة

39
00:02:11,930 --> 00:02:13,530
أنا بحاجة للمحاولة

40
00:02:22,307 --> 00:02:23,806
لا أستطيع أن أترك الأمر هكذا

41
00:02:23,884 --> 00:02:26,209
إذاً سوف تعلق في الجحيم الذي انشأته

42
00:02:26,311 --> 00:02:29,246
لنفسك لبقية حياتك

43
00:02:31,950 --> 00:02:33,884
حسناً، حسناً

44
00:02:38,257 --> 00:02:39,756
رائع

45
00:02:39,858 --> 00:02:42,459
هذه وسيلة رائعة
لتحصل على أنتباهي

46
00:02:42,561 --> 00:02:44,227
لابد بأنني غفوت

47
00:02:44,329 --> 00:02:46,530
نعم

48
00:02:46,632 --> 00:02:48,231
أتريد المزيد من القهوة؟

49
00:02:48,333 --> 00:02:51,034
أظنكِ تعرفين الأجابة على ذلك بالوقت الحالي

50
00:02:51,136 --> 00:02:54,504
...شكراً. وإذا كان بإمكاني الحصول على
الحصول على واحد للذهاب؟

51
00:02:54,606 --> 00:02:55,739
(الطريق أمامك يا (بورتون

52
00:03:16,995 --> 00:03:19,362
!مهلاً. مهلاً

53
00:03:28,545 --> 00:03:33,836
<font color="#ff0000">ترجمة و تعديل احمد العزاوي</font>
<font color="#ffff00">أتمنى ان تنال على إعجابكم</font>

54
00:03:46,225 --> 00:03:47,624
(سانجاي)

55
00:03:47,726 --> 00:03:49,426
مرحباً (أليكس)، لم أراكِ منذ وقت طويل

56
00:03:49,528 --> 00:03:50,927
كيف حالكِ؟
بخير

57
00:03:51,029 --> 00:03:52,863
كيف حال عائلتك؟
بخير

58
00:03:52,965 --> 00:03:54,364
راج) بسن العاشرة الأن أتصدقين ذلك؟)

59
00:03:54,466 --> 00:03:57,601
يا إلهي بالعاشرة من عمره؟
هذا جنون أليس كذلك؟

60
00:03:57,703 --> 00:03:59,769
(بالمناسبة (سانجاي) هذا شريكي الجديد، (تاكا

61
00:03:59,872 --> 00:04:00,904
كيف الحال؟
أهلاً، كيف حالك؟

62
00:04:01,006 --> 00:04:03,340
سمعت الكثير عنك
الان تعمل في قسم جرائم القتل

63
00:04:03,442 --> 00:04:05,208
ألم تكن في قسم التحقيقات الخاصة
أو شيئاً من هذا القبيل؟

64
00:04:05,310 --> 00:04:06,910
وحدة إنتل الخاصة

65
00:04:07,012 --> 00:04:08,111
كما تعلم. التخلص التدريجي
تمت إعادة تعييني الى المركز 51

66
00:04:08,213 --> 00:04:10,614
أليكس هنا توجهني

67
00:04:10,716 --> 00:04:12,749
دعني أخبرك بأنك محظوظ

68
00:04:12,851 --> 00:04:15,619
كما تعلم ، ليس تماماً

69
00:04:17,823 --> 00:04:20,257
كيف هو الأمر في الداخل؟

70
00:04:20,359 --> 00:04:22,692
بعض الفوضى في غرفة النوم

71
00:04:22,794 --> 00:04:24,294
رائع

72
00:04:25,831 --> 00:04:26,663
أستمتع

73
00:04:28,967 --> 00:04:30,967
شكراً. يا إلهي أنتِ تعرفين جميع أفراد القوة

74
00:04:31,069 --> 00:04:32,736
لا

75
00:04:32,838 --> 00:04:36,306
حسناً. أنا أعني
كل شخص في المركز 51

76
00:04:36,408 --> 00:04:38,408
انها الدائرة الوحيدة التي عملت فيها

77
00:04:38,510 --> 00:04:41,111
نوعاً ما أنا نشأت هناك

78
00:04:42,414 --> 00:04:44,414
اللعنة

79
00:04:46,752 --> 00:04:48,952
سانجاي) لم يكن يبالغ)

80
00:04:50,322 --> 00:04:52,022
ماذا لديك؟

81
00:04:52,124 --> 00:04:53,290
أسلحة متعددة

82
00:04:53,392 --> 00:04:54,858
مصباح على حامل السرير

83
00:04:54,960 --> 00:04:56,593
فتاحة الرسائل

84
00:04:56,695 --> 00:04:58,328
حديدة متوسطة المسافة
<font color="#ffff00">"وهي عصا غولف ضيقة نسبياً"</font>

85
00:05:06,104 --> 00:05:10,006
تباً

86
00:05:10,108 --> 00:05:12,375
تاكا)، هل أنت بخير؟)

87
00:05:12,477 --> 00:05:14,811
تاكا)؟)

88
00:05:14,913 --> 00:05:16,646
نعم. أنا بخير

89
00:05:26,425 --> 00:05:29,125
سيد (موريسون) ؟

90
00:05:29,227 --> 00:05:32,228
(أنا المحقق (ماتسوياما
(و هذه المحقق (سيمز

91
00:05:32,331 --> 00:05:33,930
مرحباً

92
00:05:34,032 --> 00:05:35,465
نحن نعلم بأن ما حدث لهو شيء فظيع

93
00:05:35,567 --> 00:05:37,200
و نحن هنا لأكتشاف الحقيقة حول الموضوع

94
00:05:37,302 --> 00:05:39,502
لذا إذ كنت تستطيع، كما تعلم مساعدتنا
لنقوم بمساعدتك

95
00:05:39,604 --> 00:05:40,337
...و تخبرنا بكل شيء حول

96
00:05:40,439 --> 00:05:43,173
(ألتقينا في ثانوية (ستيفنسون

97
00:05:43,275 --> 00:05:46,476
في لعبة لكرة القدم

98
00:05:46,578 --> 00:05:48,845
كنت أعمل على التنازلات

99
00:05:48,947 --> 00:05:50,981
هي كانت مشجعة

100
00:05:51,083 --> 00:05:55,151
لقد أحبت الطريقة التي صنعت بها مخاريط الثلج

101
00:05:55,253 --> 00:05:57,821
بوقتها كنت قد شربت كثيراً
 وهي قالت

102
00:05:57,923 --> 00:05:59,422
يا إلهي
نحن نعلم كم الأمر صعباً

103
00:05:59,524 --> 00:06:02,592
لكننا نريد ان نسألك بعض الأسئلة

104
00:06:02,694 --> 00:06:04,661
لم أحب أبداً شخصاً أخر

105
00:06:04,763 --> 00:06:07,998
نحن نعلم ذلك يا سيدي، لكن
نريد ان نعرف ماذا حدث

106
00:06:08,100 --> 00:06:09,399
هل كان هناك أقتحام؟

107
00:06:09,501 --> 00:06:12,302
أقتحام؟ لا لم يكن هناك أقتحام

108
00:06:12,404 --> 00:06:13,770
إذاً، أين كنت؟

109
00:06:13,872 --> 00:06:17,173
في الحمام. كان لدي حلم مزعج

110
00:06:17,275 --> 00:06:19,376
حلم جنوني
ما نوع الحلم؟

111
00:06:19,478 --> 00:06:20,977
لا أعلم

112
00:06:21,079 --> 00:06:23,013
الكثير من الحشرات تزحف علي

113
00:06:23,115 --> 00:06:25,682
إذاً هل لديك أي فكرة

114
00:06:25,784 --> 00:06:28,451
(من الذي فعل هذا يا سيد (موريسون

115
00:06:28,553 --> 00:06:30,387
أعلم ذلك

116
00:06:30,489 --> 00:06:31,855
بالطبع أعرف

117
00:06:31,957 --> 00:06:36,126
أنت تعلم من فعل هذا؟
نعم

118
00:06:36,228 --> 00:06:38,461
أنا فعلت ذلك

119
00:06:38,563 --> 00:06:41,731
أنا قتلت زوجتي

120
00:06:41,833 --> 00:06:45,135
(حبيبتي (أنيت

121
00:06:45,237 --> 00:06:49,439
أنا قتلتها، لكن ليساعدني الرب لا أعرف لماذا

122
00:07:00,218 --> 00:07:02,052
الطلب

123
00:07:02,154 --> 00:07:05,622
(هيا، (فاي
المكان مزدحم اليوم

124
00:07:05,724 --> 00:07:07,924
(هذا ليس طلبي يا (بيل
ماذا؟

125
00:07:08,026 --> 00:07:09,492
أنه ليس طلبي

126
00:07:09,594 --> 00:07:10,810
(لا تقلقي بشأن ذلك. (فاي

127
00:07:10,880 --> 00:07:12,495
العجوز (كووت) أصبح مشوشاً مجدداً

128
00:07:12,597 --> 00:07:14,330
بالمناسبة. لقد عاد

129
00:07:14,433 --> 00:07:16,332
من هو؟
الشخص الذي عيونه تشبه الكلب

130
00:07:20,272 --> 00:07:22,105
بحق الجحيم؟ لماذا أنا؟

131
00:07:22,207 --> 00:07:23,229
لأنكِ أجمل شيء يتحرك

132
00:07:23,307 --> 00:07:24,620
في هذه المدينة، منذ عقد من الزمن

133
00:07:24,698 --> 00:07:26,576
الأن إذهبي لإحماء ذلك الصبي بالقهوة

134
00:07:26,678 --> 00:07:27,777


135
00:07:31,983 --> 00:07:34,584
(سعيد برؤيتكِ مجدداً يا (فاي

136
00:07:34,686 --> 00:07:36,653
هل انتهيت من طعامك؟

137
00:07:36,755 --> 00:07:39,255
نعم. بالطبع

138
00:07:39,357 --> 00:07:41,624
إذاً أنا أعتقد بأنكِ نشأتِ هنا؟

139
00:07:41,726 --> 00:07:44,327
لا
كيف أنتهى بكِ المطاف هنا؟

140
00:07:44,429 --> 00:07:45,395
فقط حدث الأمر

141
00:07:45,497 --> 00:07:47,464
أنا أيضاً جديد هنا أتيت قبل شهرين

142
00:07:47,566 --> 00:07:50,266
(في (بروكتون) على طريق (موستون لين

143
00:07:50,368 --> 00:07:51,634
لا أعرفه
حسناً

144
00:07:51,736 --> 00:07:52,836
أنه قليلاً نحو الشمال

145
00:07:52,938 --> 00:07:55,371
هل أجلب لك شيئاً أخر أم فقط الفاتورة؟

146
00:07:55,474 --> 00:07:58,007
نعم الفاتورة على ما أعتقد

147
00:07:58,110 --> 00:08:00,710
لك ذلك
شكراً

148
00:08:07,886 --> 00:08:10,553
موقعنا في سوق الذهب قد هبط

149
00:08:10,655 --> 00:08:13,523
نعم، الأسواق العالمية سيئة في الوقت الحاضر

150
00:08:13,625 --> 00:08:16,292
نعم، الدولار أنه مثل ورق الحمام
يجري محوه

151
00:08:16,394 --> 00:08:18,061
على مؤخرة شركة نيكاي

152
00:08:18,163 --> 00:08:21,331
و نعم، الصين تحتجز المعادن الثمينة كـ رهائن

153
00:08:21,433 --> 00:08:24,100
لكنني لا أهتم

154
00:08:24,202 --> 00:08:26,469
رجاءً ضعوا كل شيء على الأرض
بما في ذلك هواتفكم المحمولة

155
00:08:26,571 --> 00:08:29,205
رجاءً، الجميع الى الخارج الأن
مالذي يحدث بحق الجحيم؟

156
00:08:29,307 --> 00:08:30,773
أمر تفتيش

157
00:08:30,876 --> 00:08:32,876
(و مذكرة من أجل أعتقالك يا سيد (هال

158
00:08:38,550 --> 00:08:40,850
كان يجب أن أتوقع حدوث ذلك

159
00:08:40,952 --> 00:08:43,419
ألم نضع ما يكفي من المال في
حسابك السنة الماضية؟

160
00:08:43,522 --> 00:08:46,856
أنت أستأجرتني لحل مشاكل الشركة

161
00:08:46,958 --> 00:08:50,093
ببساطة اعتبر هذا أمتداد لتلك الخدمة

162
00:09:01,173 --> 00:09:02,605
أنها خدعة جيدة

163
00:09:02,707 --> 00:09:04,440
لم أدرك ان هذا ممكناً

164
00:09:04,543 --> 00:09:07,944
كما تعلم جميعنا لدينا مواهب خاصة

165
00:09:08,046 --> 00:09:09,779
وفقط لتفوز على أرض الواقع

166
00:09:09,881 --> 00:09:11,481
كنت على حافة الكارثة

167
00:09:11,583 --> 00:09:13,516
و انت لم تدرك ذلك

168
00:09:13,618 --> 00:09:15,685
لدي فكرة رائعة عما أفعله

169
00:09:15,787 --> 00:09:18,454
ليس لديك
هذا غير صحيح

170
00:09:18,557 --> 00:09:19,722
هناك لاعبين كبار هنا

171
00:09:19,824 --> 00:09:21,558
أكبر مما أعتقد  أنك تدركه

172
00:09:21,660 --> 00:09:23,459
الشركة أنها مجرد بداية الخيط

173
00:09:23,562 --> 00:09:26,262
أسحبه قليلاً، و سيتم الكشف عن الكثير

174
00:09:26,364 --> 00:09:27,664
أياً كان

175
00:09:27,766 --> 00:09:30,266
عليك أن تفعل ما عليك فعله أليس كذلك؟

176
00:09:30,368 --> 00:09:33,303
و بالمناسبة، هل رأيتها مؤخراً؟

177
00:09:33,405 --> 00:09:36,105
من؟
إمرأة أحلامك

178
00:09:36,208 --> 00:09:38,908
هل لديك شيء أحمر؟
ماذا عنها؟

179
00:09:39,010 --> 00:09:40,577
سيكون من العار ان حدث شيئاً

180
00:09:40,679 --> 00:09:43,813
لوجهها الجميل ألا تظن ذلك؟

181
00:10:02,968 --> 00:10:04,634
على الرحب و السعة

182
00:10:04,736 --> 00:10:06,135
شكراً

183
00:10:06,238 --> 00:10:07,971
لا داعي للقلق

184
00:10:08,073 --> 00:10:09,906
أتريد شيئاً لتشربه مع هذا؟

185
00:10:10,008 --> 00:10:11,341
الحليب او شيئاً ما؟

186
00:10:11,443 --> 00:10:13,076
بالطبع

187
00:10:13,178 --> 00:10:15,178
إذاً الحليب؟

188
00:10:47,412 --> 00:10:49,379
جيمس)؟)

189
00:10:49,481 --> 00:10:52,248
جيمس)، هل أنت من رسم ذلك؟)

190
00:10:52,350 --> 00:10:53,983
رجل الظل

191
00:10:55,887 --> 00:10:57,553
رجل الظل؟

192
00:10:59,457 --> 00:11:01,324
لقد رأيته

193
00:11:03,194 --> 00:11:05,361
في أحلامي

194
00:11:05,463 --> 00:11:07,797
لقد أخافني

195
00:11:07,899 --> 00:11:09,532
هل تكلم معك؟

196
00:11:09,634 --> 00:11:11,334
لا

197
00:11:11,436 --> 00:11:14,737
أنه لا يعلم بأنني رأيته

198
00:11:14,839 --> 00:11:16,973
لكنه جداً غاضب

199
00:11:17,075 --> 00:11:19,542
و يريد أن يفعل أمور سيئة

200
00:11:19,644 --> 00:11:21,377
لك؟

201
00:11:24,316 --> 00:11:26,749
للجميع

202
00:11:33,599 --> 00:11:35,591
أتمنى بأن يكون كل شيء بهذه السهولة

203
00:11:35,700 --> 00:11:37,411
قضية (موريسون)؟ سهلة؟

204
00:11:37,841 --> 00:11:38,879
فكر في الأمر

205
00:11:38,904 --> 00:11:40,365
بهذه الأداة طعن زوجته

206
00:11:40,411 --> 00:11:42,360
و ترك بصماته بكل مكان

207
00:11:42,423 --> 00:11:44,156
و بعد ذلك أعترف بأنه الفاعل

208
00:11:44,258 --> 00:11:48,327
هنالك شيئاً بخصوصه يبدو ، جداً سهل

209
00:11:48,429 --> 00:11:50,666
(الادلة هي الأدلة يا (تاكا

210
00:11:50,799 --> 00:11:53,068
شخص يعمل في شركة لمدة 30 سنة

211
00:11:53,119 --> 00:11:55,668
يربي طفلين
لديه تذاكر على مكتبه

212
00:11:55,770 --> 00:11:58,437
للذهاب في رحلة بحرية
والتي قام بشرائها قبل أسبوعين

213
00:11:58,523 --> 00:12:00,190
ثم يقوم بقتلها؟

214
00:12:00,308 --> 00:12:01,487
هذا غير منطقي

215
00:12:01,579 --> 00:12:04,380
التقاعد أشياء غريبة للناس

216
00:12:04,588 --> 00:12:07,022
أعتني بنفسك
(أليكس)

217
00:12:07,124 --> 00:12:09,591
أنا غير متأكد بأننا نتعامل مع نفس الشيء هنا

218
00:12:09,708 --> 00:12:11,308
(أعتقد بأنه يجب أن نتحدث الى (موريسون

219
00:12:11,395 --> 00:12:12,994
بما أنه سيمر بالمعالجة

220
00:12:13,096 --> 00:12:15,330
‫لدينا كومة من القضايا
‫المعلقة على مكتبنا

221
00:12:15,432 --> 00:12:17,666
القائد يريد تلك القضايا مغلة بأسرع وقت ممكن

222
00:12:17,768 --> 00:12:20,001
نعم. أفهم ذلك
لنذهب الى المنزل

223
00:12:20,103 --> 00:12:21,937
لنقبل أصدقائنا الخاصين
ونحصل على ليلة نوم جيدة

224
00:12:22,039 --> 00:12:25,807
و سنعيد النظر بهذا الأمر في الصباح، حسناً؟

225
00:12:25,909 --> 00:12:27,475
نعم، حسناً

226
00:12:27,578 --> 00:12:28,677
حسناً

227
00:12:34,952 --> 00:12:36,017
مرحباً

228
00:12:36,119 --> 00:12:37,652
(مرحباً، (فايلت
(جيريمي)

229
00:12:37,754 --> 00:12:38,720
كيف حالكِ؟

230
00:12:38,822 --> 00:12:40,722
بخير

231
00:12:40,824 --> 00:12:43,391
الكابتن جيريمي
مرحباً يا طالب الفضاء

232
00:12:43,493 --> 00:12:44,960
‫ما هي كلمة جوبيتر؟

233
00:12:45,062 --> 00:12:47,862
أنها كرة غاز قديمة للهدروجين

234
00:12:47,965 --> 00:12:53,568
تبعد عن الشمس حوالي 483,682,810
ميلاً

235
00:12:53,670 --> 00:12:56,871
غانيميد قد يكون أكبر أقماره ال 63

236
00:12:56,974 --> 00:12:58,206
ولكن أود أن أعيش على أوربا

237
00:12:58,308 --> 00:12:59,407
لأنه سيمكنني الذهاب للسباحة كل يوم

238
00:12:59,509 --> 00:13:00,575
في المحيط السري

239
00:13:00,677 --> 00:13:03,144
رائع
نجاح باهر

240
00:13:03,246 --> 00:13:04,679
مؤثر جداً، المستكشف
طالب الفضاء الخاص بي

241
00:13:04,781 --> 00:13:06,681
غاليليو) سيكون فخوراً)

242
00:13:06,783 --> 00:13:08,383
أيمكن لـ (جيريمي) البقاء للعشاء؟

243
00:13:08,485 --> 00:13:11,152
بالطبع. أن أستطاع ذلك

244
00:13:11,254 --> 00:13:14,255
أيمكنك؟
نعم. بالطبع

245
00:13:14,358 --> 00:13:16,224
نعم. أن لم يكن هناك مانع مع والدتك

246
00:13:16,326 --> 00:13:17,993
‫لدينا فقط بقايا الطعام

247
00:13:18,095 --> 00:13:19,728
يبدو جيداً بالنسبة لي

248
00:13:22,799 --> 00:13:24,733
أسفة، علي أن أتلقى هذا
لا داعي للقلق

249
00:13:24,835 --> 00:13:27,268
هيا يا (جيمس) أنه يوم اللغز

250
00:13:29,573 --> 00:13:31,706
مرحباً، هل كل شيء بخير؟

251
00:13:31,808 --> 00:13:35,043
(فقط أطمئن عليكِ يا (تيس
أنه (فايلت) الان

252
00:13:35,145 --> 00:13:36,611
صدق أو لا تصدق

253
00:13:36,713 --> 00:13:38,980
الحياة في برنامج حماية الشهود الخاصة بك

254
00:13:39,082 --> 00:13:41,950
أنها ليست رومانسية دائماً
كما أعتقدت

255
00:13:42,052 --> 00:13:44,519
(لقد داهمنا الشركة اليوم يا (تيس

256
00:13:44,621 --> 00:13:46,621
‫هل وجدت ما كنت تبحث عنه؟

257
00:13:46,723 --> 00:13:49,057
لم أكن أتوقع شيئاً، ولكن سأجد

258
00:13:49,159 --> 00:13:50,692
و عندما أجد، على أمل بأن هذا سينهي

259
00:13:50,794 --> 00:13:52,661
(الخطر عليكِ و على (جيمس

260
00:13:52,763 --> 00:13:54,429
هل سينتهي حقاً؟

261
00:13:55,499 --> 00:13:56,798
نعم. هذا ما أعتقده

262
00:13:56,900 --> 00:13:58,933
ليس لدي رصيد كافي على هذا الهاتف

263
00:13:59,036 --> 00:14:00,035
سأدمره و أرسل لك الرقم

264
00:14:00,137 --> 00:14:01,436
عندما أحصل على واحد جديد

265
00:14:01,538 --> 00:14:02,237
و أنا أعلم بان الأمر مزعج

266
00:14:02,339 --> 00:14:03,905
هذه حياتي الأن

267
00:14:04,007 --> 00:14:05,974
أتعلم؟ أنا مرتاحة معها

268
00:14:06,076 --> 00:14:08,476
(أستغرقني الأمر 8 سنوات لأجد (جيمس

269
00:14:08,578 --> 00:14:12,047
حتى إقناع الناس بأن لدي أبن

270
00:14:12,149 --> 00:14:14,749
لن أدع أي أحد يأخذه مني مرة أخرى

271
00:14:14,851 --> 00:14:16,084
و لهذا السبب أريد أن أتأكد

272
00:14:16,186 --> 00:14:17,819
بأن يذهب الأوغاد للأبد

273
00:14:17,921 --> 00:14:19,387
لقد قدمت لكِ هذا الوعد قبل 6 أشهر

274
00:14:19,489 --> 00:14:21,189
‫وأعتزم الإبقاء عليه

275
00:14:21,291 --> 00:14:23,391
أنا آسف، لم أقصد
‫أن أشعر بالامتنان

276
00:14:23,493 --> 00:14:25,660
(أنا أقدر ما فعلته أنت و (تاكا

277
00:14:25,762 --> 00:14:28,096
...الأمر فقط
أسمعي. أنا أفهم

278
00:14:28,198 --> 00:14:29,531
أخبريني أن احتجتي الى أي شيء، أفهمتِ؟

279
00:14:29,633 --> 00:14:31,066
المال، أو أياً كان

280
00:14:31,168 --> 00:14:33,501
...و لا تنسي

281
00:14:52,222 --> 00:14:53,755
(مرحباً، (سابين

282
00:14:53,857 --> 00:14:55,890
مرحباً، بك

283
00:14:55,992 --> 00:14:57,859
‫شكراً على القيام بذلك

284
00:14:57,961 --> 00:14:59,694
القيام بماذا؟
كما تعلمين، هذا

285
00:14:59,796 --> 00:15:01,296
المجيء لرؤيتها

286
00:15:01,398 --> 00:15:04,065
و كما قلتها لألف مرة

287
00:15:04,167 --> 00:15:05,834
أنا لا أمانع

288
00:15:05,936 --> 00:15:08,470
مع ذلك أنا لا أتحلى بالصبر

289
00:15:08,572 --> 00:15:11,106
و الرغبة بفعل ذلك

290
00:15:11,208 --> 00:15:14,042
(هذا الصباح تكلمت مع الدكتور (أسد

291
00:15:14,144 --> 00:15:15,310
و؟

292
00:15:15,412 --> 00:15:17,345
...عدد صفائح أمك

293
00:15:17,447 --> 00:15:19,380
لقد بدأ بالتراجع الكبير

294
00:15:19,483 --> 00:15:22,050
...هذا يشير الى
السرطان

295
00:15:22,152 --> 00:15:23,818
أنه يريد أن يقوم بمجموعة من الأختبارات

296
00:15:23,920 --> 00:15:27,122
ليستبعد الأمر بقدر ما يستطيع

297
00:15:27,224 --> 00:15:29,724
‫لا أستطيع أن أقول أنا مندهش

298
00:15:29,826 --> 00:15:32,494
أنا أسفة

299
00:15:32,596 --> 00:15:34,696
هذا ما هو عليه الحال

300
00:15:34,798 --> 00:15:37,065
أنا لست متأكد بانها تهتم للأمر كثيراً

301
00:15:37,167 --> 00:15:41,336
تماماً مثل كل شيء أخر
بما في ذلك أبنها

302
00:15:41,438 --> 00:15:44,939
ما رأيكِ بأن نخرج لتناول الطعام الليلة؟

303
00:15:45,041 --> 00:15:47,675
كما تعلمين من (بونا نوت)؟

304
00:15:47,778 --> 00:15:50,378
هذا غريب
ماذا؟

305
00:15:50,480 --> 00:15:52,680
(كان شغفي لـ (شيتاكي رافيولي

306
00:15:52,783 --> 00:15:55,183
مع صلصة الكمأ طول اليوم

307
00:16:02,926 --> 00:16:04,759
أنت جيد جداً بهذا

308
00:16:04,861 --> 00:16:08,196
أصغر واحد بين ثمانية
ستتعلمين أن تنظفي بعد الجميع

309
00:16:08,298 --> 00:16:10,899
أعرف قليلاً عن ذلك

310
00:16:11,001 --> 00:16:12,734
كان لي شقيقة أكبر سناً
كانت تعاملني نوعاً ما

311
00:16:12,836 --> 00:16:14,769
كأنني عبدتها

312
00:16:14,871 --> 00:16:17,105
إذاً أنتِ تعلمين ما أقول

313
00:16:23,747 --> 00:16:26,915
إذاً أين نشأتِ؟

314
00:16:27,017 --> 00:16:29,551
نيويورك

315
00:16:29,653 --> 00:16:31,286
و أنت؟

316
00:16:31,388 --> 00:16:33,755
مين)، ولدت و نشأت بها)
<font color="#ffff00">"مين:ولاية من الولايات المتحدة الأمريكية"</font>

317
00:16:33,857 --> 00:16:37,692
لا أعرف أن كنت سأعتاد على عدم وجود ضجيج

318
00:16:37,794 --> 00:16:39,894
الأمر مخيف نوعاً ما

319
00:16:39,996 --> 00:16:41,729
مخيف؟

320
00:16:43,834 --> 00:16:45,967
معظم الناس يجدونه سلمي

321
00:16:48,538 --> 00:16:51,806
إذاً كيف أنتهى بكِ الأمر هنا؟

322
00:16:51,908 --> 00:16:54,776
...تطلقت و

323
00:16:54,878 --> 00:16:59,080
و أحتجت أن أبتعد بأسرع وقت ممكن

324
00:16:59,182 --> 00:17:01,416
...إذاً

325
00:17:01,518 --> 00:17:03,918
كيسمت

326
00:17:04,020 --> 00:17:06,921
كيسمت؟
القدر

327
00:17:07,023 --> 00:17:08,083
لو لم يحدث ذلك

328
00:17:08,130 --> 00:17:09,490
ما كنتِ لتأتي الى هنا

329
00:17:09,593 --> 00:17:11,759
و لم أكن لألتقي بكِ

330
00:17:14,931 --> 00:17:16,631


331
00:17:42,959 --> 00:17:45,126
أمي

332
00:17:45,228 --> 00:17:46,861
أمي

333
00:17:46,963 --> 00:17:48,496
أمي

334
00:17:48,598 --> 00:17:50,265
!أمي

335
00:17:57,340 --> 00:17:59,140
هل أنتِ بخير؟

336
00:17:59,242 --> 00:18:01,175
نعم، كل شيء بخير يا حبيبي

337
00:18:01,278 --> 00:18:03,111
يمكنك أن تعود الى فراشك

338
00:18:03,213 --> 00:18:05,313
ربما ترغبين بأن أبقى معكِ

339
00:18:05,415 --> 00:18:07,282
في حالة أصبحتِ خائفة مرة أخرى

340
00:18:08,785 --> 00:18:10,518
أقترب

341
00:18:27,089 --> 00:18:28,416
كنت آمل أن تعطينا

342
00:18:28,456 --> 00:18:30,623
(بعض التفاصيل الأخرى سيد (موريسون

343
00:18:30,886 --> 00:18:31,952
سأحاول

344
00:18:32,382 --> 00:18:34,148
لا أعرف بماذا سأخبركم أكثر

345
00:18:34,249 --> 00:18:35,581
أحببت زوجتي

346
00:18:35,683 --> 00:18:37,717
لا أعلم لماذا فعلت ما فعلت

347
00:18:41,322 --> 00:18:43,322
لا بد بأنه كان لديك سبب، أليس كذلك؟

348
00:18:43,424 --> 00:18:44,891
لا

349
00:18:46,694 --> 00:18:48,230
لقد تحدثنا الى جارتكم المجاورة

350
00:18:48,308 --> 00:18:50,563
(السيدة (بياتريس مانتوني

351
00:18:50,665 --> 00:18:53,266
نعم بالطبع لقد كنا جيران لسنوات

352
00:18:53,368 --> 00:18:55,067
قالت بأنها سمعتكم تتشاجرون

353
00:18:55,170 --> 00:18:57,270
بعنف للشهر الماضي أو نحو ذلك

354
00:18:57,372 --> 00:18:58,735
هل هذا صحيح؟
أسمعي

355
00:18:58,798 --> 00:19:02,074
آنيت و أنا كنا نمر بوقت عصيب مؤخراً

356
00:19:02,177 --> 00:19:05,278
هذا ما يحدث بعد 25 عام من الزواج
 كما تعلمين؟

357
00:19:05,380 --> 00:19:06,780
هذا لا يعني بأنني لا أحبها

358
00:19:12,353 --> 00:19:13,686
ماذا بشأن الحلم الغريب

359
00:19:13,788 --> 00:19:15,188
‫كنت تتحدث عنه تلك الليلة؟

360
00:19:15,290 --> 00:19:17,056
هل تتذكر أي تفاصيل أخرى؟

361
00:19:17,158 --> 00:19:19,258
لقد كنت أحضى بالكثير من الأحلام السيئة

362
00:19:19,360 --> 00:19:21,127
و مازلت الى الأن

363
00:19:21,229 --> 00:19:23,229
أنها تزداد سوءاً

364
00:19:23,331 --> 00:19:24,797
مثل ماذا؟

365
00:19:24,899 --> 00:19:27,366
زوجتي (آنيت) بتلك الأحلام

366
00:19:27,468 --> 00:19:29,802
جميعها
تفعل ماذا؟

367
00:19:29,904 --> 00:19:32,338
لا أعلم
أشياء غريبة، كما تعلم

368
00:19:32,440 --> 00:19:34,040
أجلس على العشاء، وهي تضع

369
00:19:34,142 --> 00:19:37,410
طبق أمامي
به قطتنا ميتة

370
00:19:37,512 --> 00:19:40,379
مغطاة بالحشرات
مثل الصراصير

371
00:19:40,481 --> 00:19:42,281
وفي وقت أخر، أكون قادم من الطابق العلوي

372
00:19:42,383 --> 00:19:43,783
وهي تمارس الجنس مع رجل البريد

373
00:19:43,885 --> 00:19:46,652
حسناً، أظن بأننا أنتهينا هنا

374
00:19:49,390 --> 00:19:50,456
ما كان هذا بحق الجحيم؟

375
00:19:50,558 --> 00:19:51,657
أحاول ان أجد دافع، مثلكِ بالضبط

376
00:19:51,759 --> 00:19:53,826
شيء يفسر قتل الرجل لزوجته

377
00:19:53,928 --> 00:19:55,661
بعد 25 عام من الزواج

378
00:19:55,763 --> 00:19:58,664
و بطريقة ما تسأله عن أحلامه؟

379
00:19:58,766 --> 00:20:00,933
نحن محققين جرائم
ولسنا اطباء نفسيين

380
00:20:01,035 --> 00:20:03,336
‫هناك حالات موثقة من
‫أناس يسيرون في نومهم

381
00:20:03,438 --> 00:20:04,604
و يرتكبون جريمة قتل
(اللعنة يا (تاكا

382
00:20:04,706 --> 00:20:06,239
ما رأيك بأن نترك دفاعه

383
00:20:06,341 --> 00:20:08,641
للمحامي الخاص به

384
00:20:10,879 --> 00:20:13,079
أنتِ محقة
نعم. أنا محقة

385
00:20:13,181 --> 00:20:14,847
أتعلم الجميع حذرني منك

386
00:20:14,949 --> 00:20:16,249
لكنني قلت لا

387
00:20:16,351 --> 00:20:19,418
تاكا) يبدو شخص متزن)

388
00:20:19,520 --> 00:20:22,488
نعم بالطبع أنا أعلم كل شيء عن الحدس

389
00:20:22,590 --> 00:20:25,491
و لكن في نهاية اليوم سجله يتحدث عن نفسه

390
00:20:25,593 --> 00:20:26,759
لا، أعتقد بأنني أستطيع أن اعمل معه

391
00:20:26,861 --> 00:20:28,694
حقاً أستطيع

392
00:20:30,698 --> 00:20:34,033
بدأت بالحصول على افكار أخرى، أيها المحقق

393
00:20:47,315 --> 00:20:49,282
يبدو سعيداً

394
00:20:49,384 --> 00:20:51,384
من الصعب قول ذلك في بعض الأحيان

395
00:20:51,486 --> 00:20:53,286
أنه يتحسن شيئاً فشيئاً

396
00:20:53,388 --> 00:20:56,322
الأطفال مرنون بشكل مذهل
أعني ، أنظري ألينا

397
00:20:56,424 --> 00:20:58,124
لم تكن طفولتنا الأكثر طبيعية

398
00:20:58,226 --> 00:21:01,294
ولكنها بخير

399
00:21:01,396 --> 00:21:03,195
...حسناً
صحيح

400
00:21:03,298 --> 00:21:04,330
حسناً، ربما ليس أفضل مثال

401
00:21:07,302 --> 00:21:10,002
في الحقيقة أنا سعيدة
بالحياة التي نملكها هنا

402
00:21:10,104 --> 00:21:11,804
كوني نادلة؟
ليس الشيء الأكثر تحفيزاً

403
00:21:11,906 --> 00:21:13,406
قد فعلته في أي وقت مضى

404
00:21:13,508 --> 00:21:16,475
لكن ليس سيئاً كما كنت أعتقد

405
00:21:16,577 --> 00:21:19,912
حقاً؟
حقاً

406
00:21:20,014 --> 00:21:23,482
ما لا أحبه هو التسلل

407
00:21:23,584 --> 00:21:25,184
و الكذب

408
00:21:25,286 --> 00:21:26,385
البقاء في حالة تأهب قصوى

409
00:21:26,487 --> 00:21:27,753
هذا الجزء مرهق

410
00:21:27,855 --> 00:21:29,689
أراهن بأنه كذلك

411
00:21:29,791 --> 00:21:31,255
أنا أعني، ها أنا أجعلكِ
I mean, here I am, making you

412
00:21:31,302 --> 00:21:32,925
(تقودين طوال الطريق الى (نيوهامبشير

413
00:21:33,027 --> 00:21:34,827
هذا جنون
أنتِ تعلمين بأنني لا امانع

414
00:21:34,929 --> 00:21:36,696
أعلم ذلك، لكن مع ذلك

415
00:21:36,798 --> 00:21:37,897
...بالمناسبة

416
00:21:40,691 --> 00:21:42,191
ما هذا؟

417
00:21:42,293 --> 00:21:44,026
فقط شيئاً صغير ليساعدكِ

418
00:21:45,081 --> 00:21:47,463
سابين أنتِ غير مجبرة لفعل هكذا شيء
أعلم ذلك

419
00:21:47,565 --> 00:21:49,131
لكنني أريد

420
00:21:49,233 --> 00:21:51,266
رجاءً

421
00:21:51,369 --> 00:21:53,635
شكراً

422
00:21:56,173 --> 00:21:58,774
سأردها لكِ لاحقاً

423
00:21:58,876 --> 00:22:00,242
بمجرد أن أكون أمنة

424
00:22:00,344 --> 00:22:02,044
للوصول الى حسابي المصرفي مرة أخرى

425
00:22:02,146 --> 00:22:05,147
لا تقلقي بشأن ذلك

426
00:22:05,249 --> 00:22:07,883
و أنتِ. كيف حالكِ مع (تاكا)؟

427
00:22:07,985 --> 00:22:11,987
رائعة حقاً

428
00:22:12,089 --> 00:22:16,558
لم أتخيل نفسي أبداً بعلاقة طويلة الأمد

429
00:22:16,660 --> 00:22:18,093
لست متأكدة بأنني أردت ذلك

430
00:22:18,195 --> 00:22:20,396
لكن مع هذا

431
00:22:20,498 --> 00:22:23,165
أنه رائع حقاً

432
00:22:23,267 --> 00:22:27,269
لأخوات برايتون ، في النهاية سعداء

433
00:22:27,371 --> 00:22:29,471
من كان ليخمن ذلك؟

434
00:22:29,573 --> 00:22:30,739


435
00:22:34,412 --> 00:22:36,178
(الأمور مترابطة يا (بورتون

436
00:22:36,280 --> 00:22:38,147
‫سوف يستغرق الأمر بضعة أسابيع
‫أخرى للتفتيش عن كل شيء

437
00:22:38,249 --> 00:22:40,182
لكن الى الان ليس لدينا أدلة كافية

438
00:22:40,284 --> 00:22:42,418
لإغلاق الشركة فقط فترة قصيرة

439
00:22:42,520 --> 00:22:43,986
فترة قصيرة؟

440
00:22:44,088 --> 00:22:46,021
ليس بشكل دائم؟
حسناً. تأكد

441
00:22:46,123 --> 00:22:48,991
هنالك بعض المخالفات الورقية

442
00:22:49,093 --> 00:22:51,460
في التداول الداخلي
التهرب الضريبي

443
00:22:51,562 --> 00:22:54,363
...و بعض إنتهاكات المجلس الأعلى، لكن

444
00:22:54,465 --> 00:22:56,932
ماذا؟
المحامون يعملون لوقت طويل

445
00:22:57,034 --> 00:23:01,637
على الأرجح خلال يومين سيخرجون

446
00:23:01,739 --> 00:23:03,138
جميعهم؟

447
00:23:03,240 --> 00:23:05,207
الى حد كبير. نعم

448
00:23:05,309 --> 00:23:08,477
تباً
مهلاً، أنظر الى الجانب المشرق

449
00:23:08,579 --> 00:23:10,479
لقد سددنا لهم لكمة قوية

450
00:23:10,581 --> 00:23:12,214
(هذا ليس بالضبط ما كنت أتمناه يا (ديان

451
00:23:12,316 --> 00:23:14,116
هذا الامر أعتدنا عليه هنا في المكتب

452
00:23:14,218 --> 00:23:16,085
سيتطلب الأمر وقتاً للإطاحة بهؤلاء الرجال

453
00:23:16,187 --> 00:23:17,786
لكن سيقفون مجدداً، و سنوجه لهم لكمة أخرى

454
00:23:17,888 --> 00:23:19,888
ونستمر بذلك حتى يسقطون في نهاية المطاف

455
00:23:19,990 --> 00:23:22,791
و سوف يسقطون
في النهاية

456
00:23:22,893 --> 00:23:24,493
(لقد فعلت جيداً (بورتون

457
00:23:24,595 --> 00:23:26,061
لقد جعلت الكرة تتدحرج

458
00:23:26,163 --> 00:23:27,563
بصراحة أنا كنت متشككة

459
00:23:27,665 --> 00:23:29,531
عندما جئت الى هنا قبل 6 أشهر

460
00:23:29,633 --> 00:23:31,567
لكنك كنت تقودنا الى الأساس

461
00:23:31,669 --> 00:23:33,969
و من يعلم مالذي ستظهره الأدلة

462
00:23:34,071 --> 00:23:36,371
أو الى من ستشير؟

463
00:23:42,012 --> 00:23:44,213
أنها تريد أن تراك

464
00:23:53,390 --> 00:23:56,191
ربما تتمكن من التخطي

465
00:23:56,293 --> 00:23:58,227
لكن القوة ستكون مطلوبة

466
00:23:58,329 --> 00:23:59,995
قد تفقد سناً

467
00:24:00,097 --> 00:24:04,066
و النتيجة حتماً ستكون نفسها

468
00:24:09,940 --> 00:24:11,740
شكراً

469
00:24:13,644 --> 00:24:15,377
هل يمكنني مساعدتك يا (مارك)؟

470
00:24:15,479 --> 00:24:17,746
(مرحباً يا (فاي
أركب في السيارة الأن

471
00:24:19,517 --> 00:24:21,550
مالذي تفعله؟
كنت قد مررت من هنا

472
00:24:21,652 --> 00:24:23,051
و تعرفت على سيارتك
أعتقدت أن أقول مرحباً

473
00:24:23,154 --> 00:24:25,287
مرحباً

474
00:24:25,389 --> 00:24:27,422
أنها مصادفة تماماً
ما هي؟

475
00:24:27,525 --> 00:24:29,892
‫أنتِ من نيو جيرسي
‫أنا من تينيك

476
00:24:29,994 --> 00:24:31,393
هذا رائع

477
00:24:31,495 --> 00:24:34,263
إذاً أعتقد بانني سأراكِ لاحقاً

478
00:24:34,365 --> 00:24:36,097
بالطبع

479
00:24:51,588 --> 00:24:53,823
أنه يخيفني

480
00:24:53,964 --> 00:24:55,241
ماذا، (مارك)؟

481
00:24:55,585 --> 00:24:57,399
‫يبدو غير ضار بما فيه الكفاية

482
00:24:57,501 --> 00:24:59,034
بالتأكيد، أنه يحاول بصورة صعبة قليلاً

483
00:24:59,143 --> 00:25:01,825
مع جميع ملابسه

484
00:25:01,957 --> 00:25:03,713
يأتي الى هنا الكثير من الأشخاص 
القادمين من المدينة

485
00:25:03,807 --> 00:25:05,507
يحاول أن يتصرف كالـ ريفيين

486
00:25:05,609 --> 00:25:08,076
أنتِ تقصدين مثلي
ماذا، أنتِ؟ لا

487
00:25:08,178 --> 00:25:09,444
لا، أنتِ مختلفة

488
00:25:09,546 --> 00:25:11,680
أنتِ تأقلمتِ كأنك كنتِ تعيشين 
هنا منذ فترة طويلة

489
00:25:11,782 --> 00:25:13,515


490
00:25:13,617 --> 00:25:15,016
مع هذا، مازل يوترني

491
00:25:15,119 --> 00:25:16,551
(أسترخي يا (فاي

492
00:25:16,653 --> 00:25:18,553
الحياة من أجل الأستمتاع، كما تعلمين؟

493
00:25:18,655 --> 00:25:20,021
خذي هذه النصيحة من شخص أنتظر

494
00:25:20,124 --> 00:25:22,691
كثيراً ليعرف ذلك، أفهمتِ؟

495
00:25:28,766 --> 00:25:30,165
اللعنة مكتب التحقيقات الفدرالي
فجأة لست متأكد

496
00:25:30,267 --> 00:25:31,333
يمكنهم أن يجعلوا القضية عصية

497
00:25:31,435 --> 00:25:32,667
اللعنة

498
00:25:32,770 --> 00:25:34,069
لو كان يمكنني أن أجلب 
لمكتب التحقيقات الفدرالي

499
00:25:34,171 --> 00:25:36,505
‫أدلة حقيقية على النشاط الإجرامي

500
00:25:36,607 --> 00:25:39,007
أعتقد بأن اللعبة ستتغير

501
00:25:39,109 --> 00:25:40,175
ولقد حصلت على فكرة أين سأكون قادر

502
00:25:40,277 --> 00:25:42,611
للحصول على ملفات (هال) الخاصة

503
00:25:42,713 --> 00:25:44,279
لا تخبرني كل شيء

504
00:25:44,381 --> 00:25:45,813
ما زلت بسلك الشرطة، كما تعلم؟
لا تقلق

505
00:25:45,869 --> 00:25:47,936
لن أدينك

506
00:25:49,206 --> 00:25:51,223
لقد حصلت على قضية

507
00:25:51,262 --> 00:25:53,143
لقد أزعجتني

508
00:25:53,199 --> 00:25:54,643
كيف ذلك؟

509
00:25:54,745 --> 00:25:56,278
لا يمكنني أن أخبرك بكل التفاصيل 
لكن في الأساس

510
00:25:56,380 --> 00:25:58,847
هذا الرجل قتل زوجته بدم بارد

511
00:25:58,949 --> 00:26:00,515
و هو لا يعلم لماذا

512
00:26:00,617 --> 00:26:03,551
أخر شيء يتذكره بأنه كان يحلم

513
00:26:03,801 --> 00:26:06,401
يحلم؟ هل تقصد مثل أحلامنا؟

514
00:26:06,482 --> 00:26:08,020
هذا هو الأمر. لا أعلم ذلك

515
00:26:08,084 --> 00:26:11,152
لكن أعرف كيف أكتشف الأمر

516
00:26:11,254 --> 00:26:13,821
أدخل الى أحلامه
بالضبط

517
00:26:13,923 --> 00:26:17,091
أنا غير متأكد أن كنت أستطيع فعل ذلك

518
00:26:17,193 --> 00:26:19,527
...أو الأهم

519
00:26:19,629 --> 00:26:21,228
إذ كنت أريد فعل ذلك

520
00:26:23,232 --> 00:26:25,866
لأن؟
أنت تعلم السبب

521
00:26:25,968 --> 00:26:27,868
(أنا وأنت و (تيس

522
00:26:27,970 --> 00:26:30,237
نحن تقريباً لم نخرج من هناك

523
00:26:30,339 --> 00:26:33,941
و انا لا أريد أن يحدث ذلك مرة أخرى. أبداً

524
00:26:34,043 --> 00:26:36,343
لكن إلا تعتقد بأنها هدية؟

525
00:26:36,446 --> 00:26:40,047
لا، أنها لعنة، لأكون صريحاً

526
00:26:40,149 --> 00:26:41,248
حسناً. ربما

527
00:26:41,350 --> 00:26:44,185
لكن أعتقد بأنها أعطيت لنا لسبب

528
00:26:44,287 --> 00:26:46,020
أن كنت تعتقد بأنك سوف تكتشف الحقيقة

529
00:26:46,122 --> 00:26:48,189
بالدخول الى أحلام شخصاً ما

530
00:26:48,291 --> 00:26:50,191
بهذه الحالة أظن بأن عليك فعل ذلك

531
00:26:50,293 --> 00:26:51,692
اللعنة

532
00:26:51,794 --> 00:26:53,561
ماذا؟

533
00:26:53,663 --> 00:26:55,563
أكره ذلك عندما تجعل الأمر يبدو منطقي

534
00:27:07,810 --> 00:27:10,277
(تفضل يا سيد (هاموند

535
00:27:17,753 --> 00:27:19,353
(بروتوس)

536
00:27:19,455 --> 00:27:22,089
أن (وودي) صديق قديم

537
00:27:22,191 --> 00:27:23,824
مالذي يمكنني أن أجلبه لك؟ قهوة؟

538
00:27:23,926 --> 00:27:25,493
شاي؟ مشروب غازي؟

539
00:27:25,595 --> 00:27:28,128
لا شكراً، أنا بخير

540
00:27:29,565 --> 00:27:33,167
لقد سمعت حول ما حدث في الشركة

541
00:27:33,269 --> 00:27:34,201
نعم

542
00:27:34,303 --> 00:27:36,937
‫بالتأكيد أخذنا جميعاً على حين غرة

543
00:27:37,039 --> 00:27:38,472
لم ينتبه أحد لذلك

544
00:27:38,574 --> 00:27:40,741
حسناً. بعضنا قد فعل

545
00:27:40,843 --> 00:27:43,143
لا يهم

546
00:27:43,246 --> 00:27:45,145
و كما يقول والدي
أن مأساة رجل

547
00:27:45,248 --> 00:27:47,748
هي نعمة رجل أخر

548
00:27:47,850 --> 00:27:49,650
أفترض ذلك

549
00:27:49,752 --> 00:27:52,319
ليس لدي شك بأنك ستقف على قدميك

550
00:27:52,421 --> 00:27:53,988
أنت رجل ذكي

551
00:27:54,090 --> 00:27:55,656
و رجل موهوب

552
00:27:55,758 --> 00:27:57,691
...هناك دائماً فرصة لــ

553
00:27:57,793 --> 00:28:01,161
(الرجل الذكي و الموهوب، (وودي

554
00:28:01,264 --> 00:28:04,131
حسناً، شكراً لقول ذلك يا سيدتي

555
00:28:04,233 --> 00:28:07,034
في غضون ذلك أود ان أقدم لك عمل

556
00:28:07,136 --> 00:28:10,037
مهمة قصير تفيدك

557
00:28:10,139 --> 00:28:11,839
لقد فهمت

558
00:28:11,941 --> 00:28:15,242
و مالذي سيترتب على هذه المهمة؟

559
00:28:15,344 --> 00:28:18,879
أنها سياسية، مباشرةً في الحي الخاص بك

560
00:28:18,981 --> 00:28:21,482
...خاصة مع

561
00:28:21,584 --> 00:28:23,484
قدراتك الخاصة

562
00:28:23,586 --> 00:28:25,653
و أن كنت فظاً يا سيدتي

563
00:28:25,755 --> 00:28:27,988
ما الشيء الذي في المهمة و يخصني؟

564
00:28:28,090 --> 00:28:29,990
يا عزيزي

565
00:28:30,092 --> 00:28:32,960
فرصة لتغير العالم

566
00:28:33,062 --> 00:28:36,163
و مع الرسوم أنا متأكدة بأنك ستكون 
أكثر سعادة معها

567
00:28:36,265 --> 00:28:38,699


568
00:29:21,177 --> 00:29:23,978
آنيت)؟)
نعم، (سامي)؟

569
00:29:24,080 --> 00:29:27,047
...كنت أتسائل
نعم؟

570
00:29:27,149 --> 00:29:29,850
...هل نظرتِ في أي وقت مضى

571
00:29:29,952 --> 00:29:31,085
قلها ، أيها السخيف

572
00:29:31,187 --> 00:29:34,388
هل فكرتِ من قبل في الزواج ؟

573
00:29:34,490 --> 00:29:35,889
بي؟

574
00:29:35,992 --> 00:29:37,524
بكل دقة قلب
(دائمــــــــــــاً)

575
00:29:37,627 --> 00:29:40,294
رائع

576
00:29:40,396 --> 00:29:41,929
أريد أن أريك شيئاً

577
00:29:44,801 --> 00:29:45,834
ما هذا المكان؟

578
00:29:45,862 --> 00:29:48,535
كما أخبرتك يا سامي أنه مستقبلنا

579
00:29:48,638 --> 00:29:50,571
أمي. أبي

580
00:29:50,673 --> 00:29:52,139
خذ

581
00:29:52,241 --> 00:29:53,874
مالذي يحدث؟

582
00:29:53,976 --> 00:29:55,275
لقد كنت سيئة للغاية

583
00:29:55,378 --> 00:29:57,144
يجب ان يتعلموا درساً

584
00:29:57,246 --> 00:29:58,979
(هؤلاء أولادنا يا (آنيت

585
00:29:59,081 --> 00:30:01,315
تشارلي). (فانيسا). ألا تتذكرين؟)

586
00:30:01,417 --> 00:30:04,652
(لا تكن سخيف يا (سامي

587
00:30:04,754 --> 00:30:06,620
ليس لدينا أي أولاد

588
00:30:06,722 --> 00:30:08,956
أنهم مجرد خنازير

589
00:30:11,160 --> 00:30:12,493
كن رجلاً

590
00:30:12,595 --> 00:30:14,128
قم بواجبك

591
00:30:18,901 --> 00:30:20,601
هذا جنون

592
00:30:20,703 --> 00:30:22,903
حسناً

593
00:30:26,008 --> 00:30:28,175
!توقفي. توقفي

594
00:30:28,276 --> 00:30:31,310
أنت رجل ضعيف

595
00:30:31,414 --> 00:30:34,281
لتعلم كم ضيعت حياتي من أجلك

596
00:30:37,520 --> 00:30:39,687
ليس مجدداً

597
00:30:39,789 --> 00:30:41,922
لا أريد أن أفعل هذا مرة أخرى

598
00:30:43,359 --> 00:30:44,925
سام). يمكنك أن تتوقف)

599
00:30:45,027 --> 00:30:47,327
لا أستطيع

600
00:30:49,564 --> 00:30:51,330
هو لن يسمح لي

601
00:32:29,603 --> 00:32:31,502
ماذا لديك؟

602
00:32:33,755 --> 00:32:35,221
أخبرني عنما تخترق هذا

603
00:32:35,265 --> 00:32:36,798
رجاءً

604
00:32:36,900 --> 00:32:39,167
أنت تعرف كيف تصل لي

605
00:32:40,060 --> 00:32:42,370
هذا ليس ما أتفقنا عليه

606
00:32:42,506 --> 00:32:43,939
(أنت تعرف أتفاقنا يا (ديمتري

607
00:32:44,040 --> 00:32:46,307
النصف في البداية، والنصف بعد التسليم

608
00:32:57,621 --> 00:32:59,621
(ساعات الزيارة أنتهت يا سيد (ماتسوياما

609
00:32:59,723 --> 00:33:03,524
نعم. بالطبع ، فقط أردت أن أقول تصبحين 
على خير  أن لم يكن هناك مانع

610
00:33:03,627 --> 00:33:05,226
بالطبع

611
00:33:05,328 --> 00:33:07,028
شكراً

612
00:33:22,879 --> 00:33:26,147
مرحباً، يا أمي

613
00:33:26,249 --> 00:33:28,116
لقد مرة فترة أعرف ذلك

614
00:33:28,218 --> 00:33:32,286
الأمور لم تجري على ما يرام بأخر مرة ألتقينا

615
00:33:32,389 --> 00:33:35,490
لكنني بحاجة الى مساعدتكِ

616
00:33:35,592 --> 00:33:37,425
و أنتِ أعلم بالحلم أكثر مني

617
00:33:37,527 --> 00:33:39,560
أكثر من أي شخص

618
00:33:39,663 --> 00:33:43,431
...أن كان هناك شخصاً ما أو شيئاً ما يفعل

619
00:33:46,336 --> 00:33:48,603
لا أعلم ماذا يفعل بالضبط

620
00:33:50,840 --> 00:33:52,240
أريدكِ أن تكتشفي الأمر

621
00:34:31,948 --> 00:34:34,449
كنت آمل أن تستمعي

622
00:34:38,588 --> 00:34:41,656
لذا أعتقد بأننا عدنا الى هذا الأمر مرة أخرى

623
00:34:41,758 --> 00:34:43,491
...أسمعي، أنا لا أريد أن نتشاجر حول

624
00:37:06,655 --> 00:37:09,163
نعم؟
ما هذا القرص الصلب الذي وجدته؟

625
00:37:09,257 --> 00:37:11,030
هل أخترقته؟
بالطبع

626
00:37:11,092 --> 00:37:13,492
لكنني وجدت شيئاً عليكِ رؤيته حالاً

627
00:37:13,595 --> 00:37:15,516
أنه رابط يؤدي الى فيديو مباشر

628
00:37:16,057 --> 00:37:18,057
أنا أرسله إليكِ الأن

629
00:40:34,952 --> 00:40:36,385
!(جيمس)

630
00:40:38,322 --> 00:40:39,555
جيمس)؟)

631
00:40:46,030 --> 00:40:47,095
أمي؟

632
00:40:48,704 --> 00:40:49,831
ما المشكلة يا أمي؟

633
00:40:50,212 --> 00:40:52,334
أنه مجرد حلم سيء

634
00:40:58,576 --> 00:41:00,175
(نعم معك المحقق (ماتسوياما

635
00:41:00,277 --> 00:41:01,777
هناك جريمة قتل في المنطقة 51

636
00:41:01,879 --> 00:41:03,245
أحتاج الى فريق طبي كامل

637
00:41:03,347 --> 00:41:05,581
في 578 شارع ستيلمان ، بيدفورد بارك

638
00:41:11,789 --> 00:41:13,322
(مرحباً، يا (بورتون

639
00:41:17,361 --> 00:41:19,304
ألا تريد أن تجلس؟

640
00:41:20,608 --> 00:41:22,197
لدينا الكثير لنتحدث حوله

641
00:41:22,299 --> 00:41:28,861
<font color="#ff0000">ترجمة و تعديل احمد العزاوي</font>
<font color="#ffff00">أتمنى أن تنال على إعجابكم</font>

